All language subtitles for Mom 5x20 - Ocular Fluid and Fighting Robots (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,733 --> 00:00:02,616 All right, we're off to the meeting. 2 00:00:02,641 --> 00:00:05,509 Have fun or cry, or whatever you guys do. 3 00:00:06,214 --> 00:00:08,820 I have fun making other people cry. 4 00:00:10,203 --> 00:00:13,705 - Did you find your keys yet? - Oh, yeah. Ten minutes ago. 5 00:00:13,707 --> 00:00:16,523 Now I'm just crawling around looking for snacks. 6 00:00:17,427 --> 00:00:18,793 I told you a million times, 7 00:00:18,795 --> 00:00:20,378 - if you put your keys in the same... - Bup-bup-bup. 8 00:00:20,380 --> 00:00:22,213 Maybe I left them upstairs. 9 00:00:24,384 --> 00:00:27,100 At some point tonight, between hockey fights, 10 00:00:27,125 --> 00:00:28,812 could you throw away your tuna sandwich 11 00:00:28,837 --> 00:00:30,031 that's been sitting there since lunch? 12 00:00:30,056 --> 00:00:32,500 - I'll get to it. - Will you, though? 13 00:00:32,525 --> 00:00:34,742 'Cause "I'll get to it" has kind of been your motto lately, 14 00:00:34,767 --> 00:00:36,684 only things never actually get got to. 15 00:00:37,083 --> 00:00:39,343 If it bothers you so much, why don't you do it? 16 00:00:39,368 --> 00:00:40,984 'Cause I told you to do it. 17 00:00:42,690 --> 00:00:44,796 I was actually gonna do it, 18 00:00:44,821 --> 00:00:47,882 but... you just made it a thing. 19 00:00:48,896 --> 00:00:50,148 It's only a thing 20 00:00:50,173 --> 00:00:53,195 'cause you made it a thing, thing maker. 21 00:00:54,820 --> 00:00:57,529 Couldn't find them. I promise I will put everything 22 00:00:57,554 --> 00:00:59,098 back in the closet when we get home. 23 00:00:59,123 --> 00:01:01,500 Better do it right away, or it could become a thing. 24 00:01:02,898 --> 00:01:04,211 Mom, can you just drive? 25 00:01:04,213 --> 00:01:06,213 Unbelievable... you can't keep track of your keys, 26 00:01:06,215 --> 00:01:07,515 so I get inconvenienced. 27 00:01:07,540 --> 00:01:09,757 Oh, look... I found your keys. 28 00:01:10,765 --> 00:01:12,035 Why do you have them? 29 00:01:12,037 --> 00:01:14,037 I borrowed your car to go to the store 30 00:01:14,039 --> 00:01:16,423 When I couldn't find my keys. Anyway... 31 00:01:16,828 --> 00:01:17,958 you drive. 32 00:01:17,960 --> 00:01:19,543 Oh, and you're on empty. 33 00:01:21,367 --> 00:01:24,431 - I'll try not to kill her. - Whatever happens, happens. 34 00:01:27,930 --> 00:01:29,429 Nice work... You made us late 35 00:01:29,454 --> 00:01:31,321 and now Wendy's in my seat. 36 00:01:31,346 --> 00:01:34,492 - It's not your seat. - Yeah, not today, thanks to you. 37 00:01:35,339 --> 00:01:37,968 I need my sponsor. I need my sponsor. 38 00:01:38,641 --> 00:01:41,234 You will never guess what my mother just did. 39 00:01:41,259 --> 00:01:43,382 You do realize that's how you say hello. 40 00:01:44,243 --> 00:01:46,851 - I'm sorry. Hello. - Hi. 41 00:01:48,117 --> 00:01:50,617 You will never guess what my mother just did. 42 00:01:51,033 --> 00:01:53,671 Instead of diving into that all-too-familiar pool of resentment, 43 00:01:53,696 --> 00:01:54,843 let me ask you something. 44 00:01:54,868 --> 00:01:56,535 You're 40 years old, right? 45 00:01:56,847 --> 00:01:58,664 Not on Tinder. 46 00:01:59,793 --> 00:02:03,093 - You have a... a job? - Yes. Mm-hmm. 47 00:02:03,118 --> 00:02:05,953 And your mother drives you absolutely bananas. 48 00:02:05,978 --> 00:02:09,636 - Oh, yeah. - So why do you still live with her? 49 00:02:10,473 --> 00:02:12,066 Wendy, I think you're sitting on something. 50 00:02:12,091 --> 00:02:14,375 - Oh, what? - My chair. 51 00:02:17,600 --> 00:02:19,634 Did you see what your mother just did? 52 00:02:19,933 --> 00:02:23,367 I know. Why the hell do I still live with her? 53 00:02:31,230 --> 00:02:34,632 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 54 00:02:54,664 --> 00:02:57,515 What is happening today? Now you're stealing my seat? 55 00:02:57,540 --> 00:02:58,839 I am middle. 56 00:02:58,968 --> 00:03:00,101 What does it matter? 57 00:03:00,126 --> 00:03:02,460 That way I can have fries no matter who orders them. 58 00:03:03,272 --> 00:03:04,476 Fine. 59 00:03:07,403 --> 00:03:09,390 - Wait, I have to pee. Get up. - Oh! 60 00:03:12,181 --> 00:03:14,565 That's why I like sitting next to you... 61 00:03:14,567 --> 00:03:16,640 You have the bladder of a camel. 62 00:03:17,485 --> 00:03:20,421 And the outsides of a much more attractive animal. 63 00:03:22,755 --> 00:03:24,371 Do you guys think it's weird 64 00:03:24,396 --> 00:03:26,335 that I still live with my mother? 65 00:03:28,742 --> 00:03:31,509 I mean, she's asking, so we can answer, right? 66 00:03:31,534 --> 00:03:33,914 She opened the door... Walk on through. 67 00:03:34,421 --> 00:03:38,005 Okay, it's kind of like if you hated muffins, 68 00:03:38,007 --> 00:03:40,929 but you decided to live in a muffin factory. 69 00:03:40,954 --> 00:03:43,677 Oh, I'd love to live in a muffin factory. 70 00:03:43,679 --> 00:03:46,447 What is a muffin factory? Isn't it just a bakery? 71 00:03:46,449 --> 00:03:48,309 "Bakery" implies that there'd also be bread. 72 00:03:48,334 --> 00:03:50,168 We don't have a lot of time! 73 00:03:52,187 --> 00:03:54,889 Yes. You living with your mother is weird. 74 00:03:54,891 --> 00:03:56,307 Really weird. 75 00:03:56,309 --> 00:03:58,171 Like "people talk about it" weird. 76 00:03:59,472 --> 00:04:00,772 But not us. 77 00:04:01,156 --> 00:04:02,563 What do you think? 78 00:04:02,565 --> 00:04:05,921 Well, when you were both getting sober, it made sense. 79 00:04:05,946 --> 00:04:08,359 But, uh, time has passed. 80 00:04:08,788 --> 00:04:11,238 A lot of time has passed. 81 00:04:11,960 --> 00:04:14,467 - Are you moving out? - I'm not sure. 82 00:04:14,492 --> 00:04:16,794 Nora told me to figure out what my options are, 83 00:04:16,796 --> 00:04:18,875 but I think I'm too poor for options. 84 00:04:19,242 --> 00:04:20,664 Christy... 85 00:04:20,666 --> 00:04:22,917 I see you fishing for an invitation, 86 00:04:22,919 --> 00:04:25,240 and I love you like sweet tea, 87 00:04:25,265 --> 00:04:28,005 but living together always ruins a friendship. 88 00:04:28,007 --> 00:04:30,424 You know, the way children ruin a marriage. 89 00:04:31,656 --> 00:04:34,929 - There's plenty of room at my house. - Oh, yeah, do that. 90 00:04:34,931 --> 00:04:36,429 One of my roommates is moving out 91 00:04:36,454 --> 00:04:38,684 'cause she "fell in love." 92 00:04:40,089 --> 00:04:41,472 I don't know. 93 00:04:41,497 --> 00:04:43,828 Maybe moving is more trouble than it's worth. 94 00:04:44,240 --> 00:04:46,440 Fee-fi-fo-fum. 95 00:04:46,442 --> 00:04:47,523 Up. 96 00:04:51,601 --> 00:04:54,456 Oh, damn it, I forgot to put money in the meter. Up again. 97 00:04:57,603 --> 00:04:59,784 So, would I get my own bathroom? 98 00:05:01,270 --> 00:05:02,790 Hurry up, Bonnie! 99 00:05:02,792 --> 00:05:03,932 Hey! 100 00:05:03,957 --> 00:05:05,971 Perfection takes time. 101 00:05:09,682 --> 00:05:12,384 You know... while you were waiting, 102 00:05:12,409 --> 00:05:14,331 you could have thrown away that sandwich. 103 00:05:14,356 --> 00:05:15,889 Could have. 104 00:05:17,006 --> 00:05:18,354 Didn't. 105 00:05:19,549 --> 00:05:21,035 Are you gonna get dressed? 106 00:05:21,060 --> 00:05:22,309 I am dressed. 107 00:05:23,112 --> 00:05:24,331 You're wearing a T-shirt. 108 00:05:24,356 --> 00:05:27,807 And pants and shoes and... let's go. 109 00:05:28,448 --> 00:05:30,423 You know what that T-shirt says to me? 110 00:05:30,448 --> 00:05:31,901 It says "the woman I'm with 111 00:05:31,926 --> 00:05:33,549 isn't worth buttons and sleeves." 112 00:05:34,753 --> 00:05:38,385 To me, it says the "University of North Dakota." 113 00:05:39,829 --> 00:05:41,385 I'd like you to change. 114 00:05:41,410 --> 00:05:43,604 My clothes or who I am? 115 00:05:44,305 --> 00:05:45,557 Both. 116 00:05:47,737 --> 00:05:49,470 Not happening. 117 00:05:49,472 --> 00:05:52,635 Well, then I am no longer in the mood for dinner. 118 00:05:53,612 --> 00:05:56,307 - But I'm starving. - Then eat your sandwich! 119 00:06:01,183 --> 00:06:04,351 So, Christy, what'd you think of the place? 120 00:06:04,353 --> 00:06:05,799 I love it. 121 00:06:05,824 --> 00:06:08,157 There's so much light and... 122 00:06:08,364 --> 00:06:09,924 hope. 123 00:06:10,737 --> 00:06:12,320 We won't charge extra for that. 124 00:06:15,364 --> 00:06:17,831 It gets better... It's Peter's night to cook, 125 00:06:17,833 --> 00:06:19,533 and he makes his own pasta. 126 00:06:19,535 --> 00:06:21,702 Wow. A fireplace, hardwood floors 127 00:06:21,704 --> 00:06:23,537 and homemade pasta? 128 00:06:23,831 --> 00:06:26,122 - I'm getting lightheaded. - Are you a diabetic? 129 00:06:26,147 --> 00:06:28,092 Have you traveled to any tropical countries 130 00:06:28,094 --> 00:06:29,426 in the last six months? 131 00:06:30,315 --> 00:06:31,962 It's just my socially awkward way 132 00:06:31,964 --> 00:06:33,401 of saying I'm happy. 133 00:06:33,426 --> 00:06:35,071 Oh, got it. Sorry. 134 00:06:35,096 --> 00:06:37,503 We're kind of in nurse mode all the time. 135 00:06:37,528 --> 00:06:39,887 Well, I can't afford health insurance, 136 00:06:39,889 --> 00:06:41,792 so that's another plus. 137 00:06:43,026 --> 00:06:44,308 Mmm. 138 00:06:44,310 --> 00:06:46,010 Peter, this is delicious. 139 00:06:46,035 --> 00:06:48,946 Oh. Cooking relaxes me... Which I really needed 140 00:06:48,948 --> 00:06:51,276 after a day of assisting Dr. Clevenger. 141 00:06:51,301 --> 00:06:52,440 The worst. 142 00:06:52,465 --> 00:06:54,735 So full of himself. Like he's the only surgeon 143 00:06:54,737 --> 00:06:58,401 who's ever resected a bowel without spilling fecal matter into the abdomen. 144 00:07:02,834 --> 00:07:05,542 I helped him remove a giant tumor the other day... 145 00:07:05,567 --> 00:07:07,267 It burst like a water balloon. 146 00:07:07,371 --> 00:07:09,151 Larry slipped in the pus. 147 00:07:10,753 --> 00:07:12,252 More sauce? 148 00:07:12,254 --> 00:07:13,799 I'm good. 149 00:07:15,505 --> 00:07:18,006 So, is that an apple tree out back? 150 00:07:18,253 --> 00:07:20,094 Yeah. In the fall, we make cider. 151 00:07:20,096 --> 00:07:21,311 Oh. 152 00:07:21,313 --> 00:07:23,690 Apple cider by the fireplace. 153 00:07:24,244 --> 00:07:25,959 How wonderful. 154 00:07:25,984 --> 00:07:28,317 Remember when that teenager came into the E.R. 155 00:07:28,342 --> 00:07:30,809 with the apple lodged in his eye socket? 156 00:07:30,834 --> 00:07:32,565 Oh, yeah. Yeah. 157 00:07:32,590 --> 00:07:35,182 His friend shot it out of an air cannon, and boom, 158 00:07:35,207 --> 00:07:38,745 nothing but apple sauce and ocular fluid oozing out of the hole. 159 00:07:40,116 --> 00:07:41,571 Oh, boy. 160 00:07:42,441 --> 00:07:43,907 This is so fun. 161 00:07:44,454 --> 00:07:47,015 If you live here, we can do this every night. 162 00:07:47,040 --> 00:07:48,702 Ooh. And when we extracted 163 00:07:48,727 --> 00:07:50,645 the apple, the ocular nerve 164 00:07:50,670 --> 00:07:53,188 came stretching out like a rubber band. 165 00:07:55,813 --> 00:07:58,048 Where's your bathroom? 166 00:08:00,269 --> 00:08:02,636 He won't throw away the damn sandwich. 167 00:08:02,638 --> 00:08:05,022 It's been four days... if it's still there tomorrow, 168 00:08:05,024 --> 00:08:07,602 I think I'm within my rights to set him on fire. 169 00:08:07,964 --> 00:08:09,330 Why didn't you share about it? 170 00:08:09,587 --> 00:08:12,196 Maybe she knows how ridiculous it sounds. 171 00:08:12,198 --> 00:08:14,615 This used to be a safe space, Marjorie. 172 00:08:14,617 --> 00:08:16,844 And then you started coming and we've adjusted. 173 00:08:17,563 --> 00:08:18,702 Pow! 174 00:08:18,704 --> 00:08:21,110 Hit her back, Bonnie... This is getting good. 175 00:08:21,490 --> 00:08:23,140 I'm genuinely worried. 176 00:08:23,165 --> 00:08:24,541 Boyfriend Adam made an effort, 177 00:08:24,543 --> 00:08:26,710 Fianc� Adam is slacking off. 178 00:08:26,712 --> 00:08:28,829 At this rate, Husband Adam will only be 179 00:08:28,831 --> 00:08:31,782 hockey games, ball scratches and farts. 180 00:08:32,168 --> 00:08:33,967 At least you'll be married. 181 00:08:34,212 --> 00:08:37,137 Will I? We set a date, but we haven't told anybody... 182 00:08:37,139 --> 00:08:38,813 I can still wiggle out of this. 183 00:08:38,838 --> 00:08:40,621 Over a sandwich. 184 00:08:41,219 --> 00:08:43,790 Safe space, Marjorie, safe space. 185 00:08:44,134 --> 00:08:46,063 Ralph's watching the kids... I'm a free woman. 186 00:08:46,065 --> 00:08:47,860 I can go nuts, as long as I'm home by 9:30. 187 00:08:49,518 --> 00:08:51,866 Oh. Okay. Um, you know what? 188 00:08:51,891 --> 00:08:53,572 I'm gonna meet you there. I have a feeling 189 00:08:53,597 --> 00:08:55,009 this one is hovering with a purpose. 190 00:08:56,575 --> 00:08:58,196 Sorry. Mm. 191 00:08:58,221 --> 00:08:59,477 Okay... 192 00:08:59,502 --> 00:09:00,766 - I did what you said. - Mm-hmm. 193 00:09:00,791 --> 00:09:03,094 - I looked at my other options. - Good for you. 194 00:09:03,415 --> 00:09:05,082 I can afford a studio apartment 195 00:09:05,084 --> 00:09:06,876 that used to be a guest bathroom, 196 00:09:06,901 --> 00:09:09,036 a basement out of Silence of the Lambs 197 00:09:09,038 --> 00:09:12,089 or I can move into a gorgeous house with Wendy 198 00:09:12,091 --> 00:09:13,694 and never eat again. 199 00:09:13,719 --> 00:09:15,236 So... ? 200 00:09:15,469 --> 00:09:17,477 None of them are better than what I've got now, 201 00:09:17,502 --> 00:09:20,214 so I guess I'm stuck living with my mom. 202 00:09:20,216 --> 00:09:22,923 No. You're choosing to live with her. 203 00:09:24,470 --> 00:09:26,415 Well, I wouldn't use those words. 204 00:09:26,805 --> 00:09:29,274 - I'm gonna need you to. - Why? 205 00:09:29,299 --> 00:09:31,438 Because if you're stuck, you're a victim. 206 00:09:31,463 --> 00:09:33,413 There's power in making a choice. 207 00:09:33,438 --> 00:09:34,759 So I want to hear you say, 208 00:09:34,784 --> 00:09:37,180 "I'm choosing to live with my mother"" 209 00:09:38,742 --> 00:09:40,071 Fine. 210 00:09:40,900 --> 00:09:43,204 I am choosing to live with my mother. 211 00:09:45,509 --> 00:09:47,291 You thought that was gonna be hard for me, 212 00:09:47,293 --> 00:09:48,575 but it really wasn't. 213 00:09:48,577 --> 00:09:50,971 I am choosing to live with my mother. 214 00:09:51,360 --> 00:09:54,876 - Great. Then you got to be nice to her. - What? 215 00:09:55,884 --> 00:09:58,609 You expect me to live with my mother and be nice to her? 216 00:09:58,634 --> 00:10:00,887 Why don't you just ask me to solve global warming? 217 00:10:00,889 --> 00:10:02,290 Well, if you can do that, you need to go ahead and do it, 218 00:10:02,315 --> 00:10:04,933 - but right now let's focus on your mom. - Ugh! 219 00:10:04,958 --> 00:10:06,313 Yeah, but that's what I'm talking about. 220 00:10:06,338 --> 00:10:08,622 That "ugh" stuff has got to stop. 221 00:10:08,647 --> 00:10:11,298 But that's what comes out when I focus on my mother. 222 00:10:11,323 --> 00:10:13,517 In the program, we talk about being loving and tolerant. 223 00:10:13,519 --> 00:10:15,180 When it comes to your mother, you are neither. 224 00:10:15,205 --> 00:10:16,655 Ugh! 225 00:10:16,939 --> 00:10:19,110 Just to be clear, that one was directed at you. 226 00:10:22,564 --> 00:10:25,937 Wait. Exactly how nice to my mother do I have to be? 227 00:10:25,962 --> 00:10:29,296 Because I feel like any day I don't hit her with a rock is a win. 228 00:10:29,298 --> 00:10:32,618 Well, for starters, you can't talk about wanting to hit her with a rock. 229 00:10:33,305 --> 00:10:35,415 It doesn't have to be a rock. 230 00:10:35,440 --> 00:10:38,391 I don't want you to say mean things to her or about her. 231 00:10:38,416 --> 00:10:40,485 I need you to be kind all the time. 232 00:10:40,510 --> 00:10:43,751 - But I don't... - Be kind, be kind, be kind. 233 00:10:43,776 --> 00:10:45,501 But if I keep all my hate inside, 234 00:10:45,526 --> 00:10:47,360 I'm gonna pop... I'm not that big. 235 00:10:47,984 --> 00:10:49,657 You're gonna keep it all inside. 236 00:10:49,682 --> 00:10:51,844 Every time you're angry at your mom, 237 00:10:51,869 --> 00:10:54,016 I want you to do something nice for her. 238 00:10:54,706 --> 00:10:56,275 That's crazy. 239 00:10:56,300 --> 00:10:58,766 I'll be doing nice things for her all the time. 240 00:10:59,245 --> 00:11:01,766 That's right. And here's the tricky part. 241 00:11:01,791 --> 00:11:04,208 You haven't told me the tricky part yet? 242 00:11:04,233 --> 00:11:06,483 You can't tell her the nice things you do, 243 00:11:06,508 --> 00:11:08,062 or anybody else, including me. 244 00:11:08,087 --> 00:11:09,180 I don't want to hear it. 245 00:11:09,205 --> 00:11:10,985 Wait, I don't even get credit? 246 00:11:11,010 --> 00:11:13,134 I changed my mind. 247 00:11:13,330 --> 00:11:16,298 I'll live in Wendy's house of oozing eyeballs. 248 00:11:17,188 --> 00:11:20,048 The point is, to feel love, 249 00:11:20,073 --> 00:11:22,102 you have to do love. 250 00:11:23,384 --> 00:11:25,319 Hi, see you later. Hey, guys. 251 00:11:25,321 --> 00:11:27,337 - See you in a minute. - Oh, good. 252 00:11:27,362 --> 00:11:28,862 You're doing all your whining to her. 253 00:11:28,887 --> 00:11:30,907 Then we won't have to hear it at the bistro. 254 00:11:30,932 --> 00:11:32,682 Kiss my ass, Mom! 255 00:11:34,061 --> 00:11:36,766 Oh, am I supposed to start now? 256 00:11:41,883 --> 00:11:44,100 - Morning. - Morning. 257 00:11:45,313 --> 00:11:46,798 Where'd the coffee go? 258 00:11:46,823 --> 00:11:48,740 I started a pot before I took my shower. 259 00:11:48,765 --> 00:11:51,321 - I drank it. - The whole pot? 260 00:11:52,631 --> 00:11:56,501 Great. I hope you enjoyed it. 261 00:11:56,526 --> 00:11:57,692 Meh. 262 00:12:01,640 --> 00:12:02,923 I like your boots. 263 00:12:02,925 --> 00:12:04,558 You can't have 'em. 264 00:12:04,560 --> 00:12:07,344 What the hell would I do with gigantic work... 265 00:12:08,180 --> 00:12:10,196 So, what are you up to today, Mom? 266 00:12:11,669 --> 00:12:13,266 I'm going to the Home Depot. 267 00:12:14,173 --> 00:12:16,042 That sounds exciting. 268 00:12:16,769 --> 00:12:18,743 Compared to your life, sure. 269 00:12:19,586 --> 00:12:21,419 Good one, Mom. 270 00:12:21,444 --> 00:12:24,188 You sure have a fun energy. 271 00:12:25,781 --> 00:12:28,626 Well, I've got a pot of coffee in me. That helps. 272 00:12:28,651 --> 00:12:30,951 - Later. - Bye. 273 00:12:31,587 --> 00:12:33,790 I hope you have a super day. 274 00:12:34,907 --> 00:12:37,257 Drinks all the freakin' coffee I made. 275 00:12:37,282 --> 00:12:39,985 Maybe I want some of the freakin' coffee I made. 276 00:12:40,010 --> 00:12:41,426 No, no, no. No. 277 00:12:41,691 --> 00:12:45,485 Do something nice. Do something nice. 278 00:12:46,283 --> 00:12:49,001 Like pick up her sweater that she dumped in the fruit bowl. 279 00:12:49,026 --> 00:12:51,309 'Cause that's where that belongs. 280 00:12:51,334 --> 00:12:53,821 Probably shoves her socks in the crisper. 281 00:12:54,649 --> 00:12:57,778 She is the most selfish, inconsiderate, petty, 282 00:12:57,780 --> 00:13:01,055 narcissistic, lazy, coffee-hogging monster. 283 00:13:03,063 --> 00:13:06,040 Well, I can't put this perfectly folded sweater 284 00:13:06,065 --> 00:13:07,954 on this catastrophe of a bed. 285 00:13:12,543 --> 00:13:16,251 I am a spiritual giant. 286 00:13:21,791 --> 00:13:23,555 Oh, when did you get here? 287 00:13:23,580 --> 00:13:25,630 Uh, just a few minutes ago. Where's your mom? 288 00:13:25,655 --> 00:13:28,930 - She went to Home Depot. - Home Depot? I'm gonna need a beer. 289 00:13:29,657 --> 00:13:31,532 - I'll get it. - Thanks. 290 00:13:31,557 --> 00:13:34,251 So your mom's been a real pain in the ass lately, huh? 291 00:13:35,660 --> 00:13:37,484 Uh... 292 00:13:37,486 --> 00:13:38,348 No. 293 00:13:38,373 --> 00:13:40,418 Come on, that's why I came over early, 294 00:13:40,443 --> 00:13:41,943 so we could both vent. 295 00:13:41,968 --> 00:13:43,935 It's like our tiny support group. 296 00:13:44,160 --> 00:13:46,239 Bonnie Anonymous. 297 00:13:47,535 --> 00:13:50,869 I... love my mom. 298 00:13:51,136 --> 00:13:53,567 That is why I choose to live here with her. 299 00:13:54,935 --> 00:13:57,621 Oh, God, is she behind me? 300 00:13:59,592 --> 00:14:01,574 Can't I say nice things about my mom 301 00:14:01,599 --> 00:14:02,910 without it being weird? 302 00:14:03,364 --> 00:14:04,364 I don't think so. 303 00:14:05,512 --> 00:14:08,207 Whoa, leave that. It's still in play. 304 00:14:08,551 --> 00:14:11,317 Really? It's been sitting here for days. 305 00:14:11,342 --> 00:14:13,259 It smells so bad, even Gus won't eat it. 306 00:14:13,389 --> 00:14:15,043 Look, whoever throws away that sandwich 307 00:14:15,068 --> 00:14:16,801 will be the weak one in our marriage, 308 00:14:16,826 --> 00:14:19,160 forever, till the day we die. 309 00:14:19,562 --> 00:14:22,262 Your vows are gonna be amazing. 310 00:14:23,442 --> 00:14:25,732 Well, I got stuck in line behind a lesbian couple 311 00:14:25,734 --> 00:14:27,568 building a deck. 312 00:14:29,382 --> 00:14:31,824 - Hey. - Hey. 313 00:14:32,598 --> 00:14:34,785 I'm gonna go take a shower. 314 00:14:34,810 --> 00:14:37,477 Not that we dress for dinner around here. 315 00:14:37,502 --> 00:14:39,135 There are over 40 places in this town 316 00:14:39,160 --> 00:14:40,691 that are okay with a T-shirt. 317 00:14:40,716 --> 00:14:44,396 - I Yelped! - "I Yelped." I'll make you yelp. 318 00:14:46,543 --> 00:14:48,512 Aw... 319 00:14:48,950 --> 00:14:51,098 look what he did. 320 00:14:52,353 --> 00:14:55,287 Hey, after I shower, 321 00:14:55,312 --> 00:14:57,880 how 'bout we catch that movie you wanted to see? 322 00:14:58,426 --> 00:15:00,770 The one with the fighting robots? 323 00:15:00,816 --> 00:15:02,232 Yeah. 324 00:15:02,754 --> 00:15:04,707 Wow. Okay. 325 00:15:05,357 --> 00:15:06,689 Thanks. 326 00:15:07,243 --> 00:15:08,689 And then how about I change my shirt 327 00:15:08,714 --> 00:15:09,947 so we can go to dinner, too? 328 00:15:09,972 --> 00:15:11,471 Really? 329 00:15:11,947 --> 00:15:14,962 That would be nice. Thank you. 330 00:15:14,987 --> 00:15:16,603 You're welcome. 331 00:15:24,347 --> 00:15:25,861 I'm telling you, this last week, 332 00:15:25,886 --> 00:15:27,626 Adam has been a totally different guy. 333 00:15:27,651 --> 00:15:29,151 Every time I turn around, boom, 334 00:15:29,176 --> 00:15:30,709 he's done another nice thing. 335 00:15:30,734 --> 00:15:31,705 Mmm. 336 00:15:31,730 --> 00:15:33,230 He keeps making the bed, 337 00:15:33,255 --> 00:15:35,728 he's done the laundry twice, he even vacuumed. 338 00:15:35,753 --> 00:15:38,304 He's like a maid you can have sex with. 339 00:15:39,376 --> 00:15:41,423 Best part, he never says a word. 340 00:15:41,448 --> 00:15:43,962 Doesn't need the credit. That's how amazing he is. 341 00:15:46,409 --> 00:15:48,442 Hey, this is silk. 342 00:15:48,984 --> 00:15:51,486 Well, bring it over to our house. 343 00:15:51,511 --> 00:15:53,337 Maybe Adam can clean it for you, 344 00:15:53,362 --> 00:15:55,478 without taking credit. 345 00:15:55,824 --> 00:15:57,595 Christy, are you okay? 346 00:15:57,620 --> 00:16:00,306 I'm fine. I just got a tough chicken. 347 00:16:01,853 --> 00:16:05,031 Well, I'm glad Adam is making an effort 348 00:16:05,056 --> 00:16:07,087 so you don't have to die alone. 349 00:16:07,492 --> 00:16:10,212 - Jury's still out on that. - Why? 350 00:16:11,009 --> 00:16:13,000 Because... there's a little part of me 351 00:16:13,025 --> 00:16:15,244 that thinks this is a trap... I mean, like, what if he's doing 352 00:16:15,269 --> 00:16:17,501 all these nice things to trick me into picking up the sandwich? 353 00:16:17,640 --> 00:16:20,369 Yeah. Or you could just take the nice things he's doing 354 00:16:20,394 --> 00:16:23,564 at face value, and not assume people are out to get you. 355 00:16:23,589 --> 00:16:26,658 Sure. I'll just jump on the bullet train to Chump Town. 356 00:16:27,332 --> 00:16:29,799 Lot of happy marriages in Chump Town. 357 00:16:32,722 --> 00:16:34,506 I'm not arguing with you, 358 00:16:34,531 --> 00:16:37,009 I am just saying you are completely wrong. 359 00:16:37,280 --> 00:16:39,947 The nicer I am, the angrier I get. 360 00:16:39,972 --> 00:16:42,222 It's only been a week... Give it time. 361 00:16:42,287 --> 00:16:44,504 I know you told me that I couldn't take credit, 362 00:16:44,506 --> 00:16:46,970 but you didn't tell me that I would have to watch someone else 363 00:16:46,995 --> 00:16:49,879 get credit day after day after day after day. 364 00:16:50,035 --> 00:16:51,400 After day! 365 00:16:51,986 --> 00:16:54,290 Oh. That must be hard. 366 00:16:54,315 --> 00:16:55,909 That's what I'm saying. 367 00:16:55,934 --> 00:16:57,384 Too bad. Keep doing it. 368 00:16:57,386 --> 00:16:58,345 Now, I got to go. 369 00:16:58,370 --> 00:17:00,712 - But what if I... - I really got to go. 370 00:17:00,773 --> 00:17:03,220 And now with the weather, here's Nora Rogers. 371 00:17:03,245 --> 00:17:04,961 Hope you got those jackets ready, 372 00:17:04,986 --> 00:17:06,751 'cause tonight's gonna be a chilly one. Uh-huh. 373 00:17:06,776 --> 00:17:08,673 And going into Tue... 374 00:17:10,449 --> 00:17:12,040 Oh, for God's sake. 375 00:17:12,743 --> 00:17:14,378 Stop being an idiot! 376 00:17:14,403 --> 00:17:16,157 Just throw away the damn sandwich! 377 00:17:16,361 --> 00:17:18,144 - Uh... - What? 378 00:17:19,341 --> 00:17:21,470 You've never yelled at me before. 379 00:17:22,900 --> 00:17:24,294 Sorry. 380 00:17:24,978 --> 00:17:28,103 I've been swallowing a lot of anger lately. 381 00:17:28,917 --> 00:17:30,584 Christy, I want to throw it away 382 00:17:30,586 --> 00:17:31,985 'cause your mom's been so nice lately, 383 00:17:32,010 --> 00:17:35,727 but it's kind of like Vietnam... I know I need to get out, 384 00:17:35,752 --> 00:17:38,056 but how can I achieve peace with honor? 385 00:17:38,720 --> 00:17:42,179 Maybe you should stop treating your relationship like a war. 386 00:17:42,259 --> 00:17:44,478 You guys are both on the same side. 387 00:17:45,377 --> 00:17:46,751 You're right. 388 00:17:47,039 --> 00:17:49,757 Unless you're in on it. 389 00:17:50,072 --> 00:17:51,309 What are you talking about? 390 00:17:51,334 --> 00:17:53,833 Maybe she got you to say these things so you could trick me 391 00:17:53,858 --> 00:17:56,559 into throwing the sandwich away, so then I'm the guy... 392 00:17:56,695 --> 00:17:59,029 I sound like I'm crazy, don't I? 393 00:17:59,429 --> 00:18:01,723 I'm just gonna throw the sandwich away. 394 00:18:02,212 --> 00:18:03,628 Good. 395 00:18:04,169 --> 00:18:06,840 And next time you two draw a line in the sand, 396 00:18:06,865 --> 00:18:08,481 can it not be with tuna? 397 00:18:12,127 --> 00:18:14,590 - What are you doing? - I am throwing away this sandwich 398 00:18:14,615 --> 00:18:15,614 because I love you. 399 00:18:15,639 --> 00:18:17,739 No! I wanted to throw it away 400 00:18:17,764 --> 00:18:19,104 because I love you. 401 00:18:19,129 --> 00:18:20,848 Too late. It's done. 402 00:18:24,139 --> 00:18:27,607 I'm sorry I told you what to do. 403 00:18:27,609 --> 00:18:28,536 I'm sorry you had to. 404 00:18:28,561 --> 00:18:30,444 I really should make more of an effort. 405 00:18:30,766 --> 00:18:33,622 That's the most romantic thing you've ever said to me. 406 00:18:41,781 --> 00:18:43,564 Mmm, Adam. 407 00:18:46,829 --> 00:18:49,145 And I know I'm not supposed to be telling you this, 408 00:18:49,170 --> 00:18:52,149 but I picked up her sweater and put it away. 409 00:18:52,454 --> 00:18:55,411 And while I was doing it, I didn't want to kill her. 410 00:18:55,436 --> 00:18:57,636 I was too busy being happy for her. 411 00:18:58,006 --> 00:18:59,723 What did you do to me? 412 00:19:00,137 --> 00:19:01,675 I didn't do it, you did. 413 00:19:01,677 --> 00:19:03,226 I just made a suggestion. 414 00:19:03,228 --> 00:19:04,928 Well, it worked. 415 00:19:04,930 --> 00:19:07,653 Good. Maybe next time you won't push back so hard. 416 00:19:07,850 --> 00:19:08,965 I won't. 417 00:19:08,990 --> 00:19:10,523 Yeah, you will. 418 00:19:11,082 --> 00:19:12,903 Also, you're gonna need an umbrella tonight. 419 00:19:13,109 --> 00:19:14,419 But it's sunny. 420 00:19:14,444 --> 00:19:16,444 You're gonna have to learn to trust me. 421 00:19:16,525 --> 00:19:18,364 Here you go. 422 00:19:18,389 --> 00:19:21,077 Here you go. Here you go. 423 00:19:21,079 --> 00:19:24,174 - What's this? - This is the "Save the Date" card 424 00:19:24,199 --> 00:19:25,434 for my wedding. 425 00:19:25,459 --> 00:19:27,824 You may or may not be invited, but save the date. 426 00:19:28,323 --> 00:19:29,456 Oh. 427 00:19:29,481 --> 00:19:31,147 You ready to be a bridesmaid? 428 00:19:31,172 --> 00:19:34,496 Mm, God, my skin's already itching from the polyester. 429 00:19:35,177 --> 00:19:39,045 It's official... I am no longer backing out, I'm locking it in. 430 00:19:39,047 --> 00:19:41,692 So Adam wasn't just trying to trick you? 431 00:19:41,717 --> 00:19:43,895 No, Marjorie, you were wrong. 432 00:19:46,057 --> 00:19:48,308 Oh, my God, Christy, what's wrong? 433 00:19:49,634 --> 00:19:52,035 You... made me love my mother, 434 00:19:52,060 --> 00:19:53,731 and now she's leaving me. 435 00:19:58,840 --> 00:20:00,441 Told you. 436 00:20:07,474 --> 00:20:09,474 Oh, God. 437 00:20:09,499 --> 00:20:12,293 We're in Vietnam again? 438 00:20:13,935 --> 00:20:16,269 This is me doing nice things. 439 00:20:16,294 --> 00:20:19,412 'Cause that's what I do... I'm a nice thing doer. 440 00:20:19,437 --> 00:20:21,854 Hey, what the hell happened to my lunch? 441 00:20:21,879 --> 00:20:23,795 Oops. 442 00:20:27,597 --> 00:20:29,297 Gus? 443 00:20:29,870 --> 00:20:31,820 Did you eat my sandwich? 444 00:20:33,054 --> 00:20:35,020 And the plate? 445 00:20:37,934 --> 00:20:39,410 See you later, Mom! 446 00:20:39,412 --> 00:20:41,199 Enjoy your sandwich! 447 00:20:41,224 --> 00:20:42,863 Oh. Hey, Adam. 448 00:20:45,552 --> 00:20:49,739 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 32631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.