All language subtitles for Midsomer murders s17e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,360 --> 00:00:20,360 Niall, are you back? 2 00:00:40,920 --> 00:00:45,360 ~ Which service do you require? ~ I'd like to report a break in. 3 00:00:55,960 --> 00:00:59,670 Well, I mean it's hard to say but a manuscript is definitely missing. 4 00:00:59,720 --> 00:01:01,660 A book manuscript. 5 00:03:44,880 --> 00:03:46,880 Milk. 6 00:03:48,400 --> 00:03:50,710 Nappies. A fresh muslin. 7 00:03:50,760 --> 00:03:52,670 I put a wash on and sterilised bottles. 8 00:03:52,720 --> 00:03:54,670 Brilliant, thank you. 9 00:03:54,720 --> 00:03:56,790 We've got this parenting business covered. 10 00:03:56,840 --> 00:03:59,510 You make a great househusband. 11 00:03:59,560 --> 00:04:01,030 ~ Both of you! 12 00:04:01,080 --> 00:04:03,390 It's a dog limit, Sykes. 13 00:04:07,720 --> 00:04:10,270 So, what about you? What are you up to today? 14 00:04:10,320 --> 00:04:11,550 What's today? 15 00:04:11,600 --> 00:04:14,870 Today is Yummy Monkey Yoga followed by 'make and shake'. 16 00:04:14,920 --> 00:04:18,910 ~ And what about for Betty? ~ A househusband and a very funny man. 17 00:04:18,960 --> 00:04:20,390 How lucky am I? 18 00:04:20,440 --> 00:04:23,790 If you need a hand with the yoga, I'm good at the deep breathing. 19 00:04:23,840 --> 00:04:26,880 Snoring, I think you'll find it's called. 20 00:04:32,200 --> 00:04:33,480 Oh. 21 00:04:38,280 --> 00:04:40,350 What do you want, Nelson? 22 00:04:40,400 --> 00:04:42,440 One guess. 23 00:04:45,360 --> 00:04:49,670 The victim is Suzie Colebrooke, artist and book illustrator. 24 00:04:49,720 --> 00:04:52,590 She reported a break-in at 8.42 this morning. 25 00:04:52,640 --> 00:04:54,350 Said she'd been out all night 26 00:04:54,400 --> 00:04:56,790 and arrived back to find the cottage ransacked. 27 00:04:56,840 --> 00:04:59,790 Said the manuscript of a book had gone missing. 28 00:04:59,840 --> 00:05:01,550 On both sides, burn marks. 29 00:05:01,600 --> 00:05:04,190 It looks like she died from a massive electrical shock. 30 00:05:04,240 --> 00:05:06,670 It probably stopped her heart instantly. 31 00:05:06,720 --> 00:05:08,230 Electrocuted how? 32 00:05:08,280 --> 00:05:11,880 There's a mechanism inside that roulette wheel. 33 00:05:14,160 --> 00:05:16,590 Who even knows how to make something like that? 34 00:05:16,640 --> 00:05:18,990 ~ Prints? ~ Still checking. 35 00:05:19,040 --> 00:05:21,110 There are some on the box it came in 36 00:05:21,160 --> 00:05:23,790 but they probably belong to the postman and the victim. 37 00:05:23,840 --> 00:05:25,830 Whoever did this wasn't even here. 38 00:05:25,880 --> 00:05:28,630 A remote murder. No danger of being seen. 39 00:05:28,680 --> 00:05:31,190 The postmark is Midsomer. 40 00:05:31,240 --> 00:05:33,400 ~ Sarge? ~ Thanks. 41 00:05:34,800 --> 00:05:36,600 There's a note. 42 00:05:39,240 --> 00:05:42,000 "To Suzie from Maggie." 43 00:05:43,040 --> 00:05:46,240 "Whatever you do don't touch the spinner." 44 00:05:46,960 --> 00:05:50,150 ~ Why give a warning? ~ More to the point, why ignore it? 45 00:05:50,200 --> 00:05:53,070 Reverse psychology, someone tells you not to do something 46 00:05:53,120 --> 00:05:55,590 you immediately want to do it, clever. 47 00:05:55,640 --> 00:05:57,910 ~ Next of kin? ~ Erm, husband. 48 00:05:57,960 --> 00:06:02,350 Erm, Niall. He runs a small printing press from the premises. 49 00:06:02,400 --> 00:06:05,110 ~ And where is he now? ~ On his boat. 50 00:06:05,160 --> 00:06:07,470 He's been informed and he's on his way back. 51 00:06:07,520 --> 00:06:11,670 Suzie Colebrooke clearly illustrated Jed Dagger novels. 52 00:06:11,720 --> 00:06:15,200 ~ Who? ~ Jed Dagger. The gambling detective. 53 00:06:16,320 --> 00:06:19,750 The sleuthing hero of a series of novels set in the '60s 54 00:06:19,800 --> 00:06:21,870 written by George Summersbee. 55 00:06:21,920 --> 00:06:24,070 Maybe we could pick up a few tips? 56 00:06:24,120 --> 00:06:27,040 Dagger was good, but not THAT good. 57 00:06:45,040 --> 00:06:47,710 When Mrs Colebrooke reported the burglary... 58 00:06:47,760 --> 00:06:50,500 ~ Did she say where she'd been? ~ No. 59 00:06:50,880 --> 00:06:54,790 Parked on a double Luxton Deeping high street 7.50. 60 00:06:54,840 --> 00:06:56,910 Dagger would have been proud. 61 00:06:56,960 --> 00:06:59,710 ~ I'm sorry, you can't go in. ~ What do you mean?! 62 00:06:59,760 --> 00:07:01,950 ~ I appreciate that... ~ I live here! 63 00:07:02,000 --> 00:07:03,190 ~ Mr Colebrooke? ~ Yes. 64 00:07:03,240 --> 00:07:07,870 DCI Barnaby, we're terribly sorry about what's happened to your wife 65 00:07:07,920 --> 00:07:09,870 but we need to ask you a few questions. 66 00:07:09,920 --> 00:07:12,640 Is there somewhere we can talk? 67 00:07:14,640 --> 00:07:16,630 When did you last see your wife? 68 00:07:16,680 --> 00:07:19,750 Yesterday morning before I went to the marina. 69 00:07:19,800 --> 00:07:22,740 I keep a boat up at Pandlefoot Bailey. 70 00:07:23,960 --> 00:07:27,150 Do you have any idea why someone might want to take her life? 71 00:07:27,200 --> 00:07:28,550 No. 72 00:07:28,600 --> 00:07:30,710 Of course not! 73 00:07:30,760 --> 00:07:34,230 I have to ask, your wife was out all night. 74 00:07:34,280 --> 00:07:36,470 Do you by any chance know where? 75 00:07:36,520 --> 00:07:39,440 Suzie did her thing, I did mine. 76 00:07:41,200 --> 00:07:43,230 Who's Maggie? 77 00:07:43,280 --> 00:07:45,750 Maggie Markham, a friend. 78 00:07:45,800 --> 00:07:49,040 She runs the crime festival that's going on at the moment. 79 00:07:50,880 --> 00:07:56,070 "The Luxton Deeping Crime Festival Where Crime Plays." 80 00:07:56,120 --> 00:07:57,440 Sir. 81 00:08:05,040 --> 00:08:09,270 ~ The new Dagger novel? ~ Soon to be our latest publication. 82 00:08:09,320 --> 00:08:13,350 Correct me if I'm wrong, but didn't George Summersbee die? 83 00:08:13,400 --> 00:08:15,030 Three years ago. 84 00:08:15,080 --> 00:08:19,350 Everyone knew he was working on a book when he died. Suzie found it. 85 00:08:19,400 --> 00:08:21,390 A manuscript? 86 00:08:21,440 --> 00:08:23,310 Clearing out the attic. 87 00:08:23,360 --> 00:08:25,910 Suzie was George's executor. 88 00:08:25,960 --> 00:08:28,670 All his papers came here after he died. 89 00:08:28,720 --> 00:08:31,790 Clearly, you don't normally publish detective novels. 90 00:08:31,840 --> 00:08:35,230 The new Dagger novel, quite a coup I imagine. 91 00:08:35,280 --> 00:08:38,030 The Holy Grail around here. 92 00:08:38,080 --> 00:08:42,150 ~ You have a copy of the manuscript? ~ Suzie wouldn't let me near it. 93 00:08:42,200 --> 00:08:45,190 She was going to launch it at the festival. 94 00:08:45,240 --> 00:08:47,750 A law unto herself when it came to George. 95 00:08:47,800 --> 00:08:49,710 Mr Colebrooke, 96 00:08:49,760 --> 00:08:52,990 your house was burgled this morning before Suzie was killed. 97 00:08:53,040 --> 00:08:57,110 She reported that a manuscript had gone missing. 98 00:08:57,160 --> 00:08:58,900 It can't have! 99 00:08:59,920 --> 00:09:03,150 But, without the manuscript, we-we can't publish. 100 00:09:03,200 --> 00:09:05,750 I can't tell you how important this is. 101 00:09:05,800 --> 00:09:07,390 You have to find it! 102 00:09:07,440 --> 00:09:11,840 More importantly, Mr Colebrooke, we have to find your wife's killer. 103 00:09:13,600 --> 00:09:15,670 Get Uniform to take a full statement. 104 00:09:15,720 --> 00:09:17,830 Check Mrs Colebrooke's life insurance. 105 00:09:17,880 --> 00:09:19,870 See if her husband benefits from her death. 106 00:09:19,920 --> 00:09:22,950 Just because he wasn't here doesn't mean he didn't send the package. 107 00:09:23,000 --> 00:09:25,030 OK, what about you? 108 00:09:25,080 --> 00:09:27,950 I'm going to speak to Maggie Markham. 109 00:09:36,160 --> 00:09:38,790 Thanks, love. How's the Q&A going in there? 110 00:09:38,840 --> 00:09:41,190 Could be fuller but mustn't grumble. 111 00:09:41,240 --> 00:09:44,230 At least we're sold out for the celebration of Dad's new book. 112 00:09:44,280 --> 00:09:47,870 If only a couple more long-lost Summersbee novels would turn up. 113 00:09:47,920 --> 00:09:50,270 We wish. 114 00:09:57,400 --> 00:09:59,670 What's going on down at Suzie and Niall's? 115 00:09:59,720 --> 00:10:01,390 I'm not sure. 116 00:10:01,440 --> 00:10:05,310 Whatever it is, I hope they're not gonna be blocking the road all day. 117 00:10:05,360 --> 00:10:08,470 Flyers for Suzie's art exhibition. 118 00:10:08,520 --> 00:10:11,820 Be a doll and hand them out after the event. 119 00:10:12,520 --> 00:10:15,030 In case you haven't noticed, we are a bit busy, Vincent. 120 00:10:15,080 --> 00:10:17,800 Yeah. It makes a change. 121 00:10:22,240 --> 00:10:24,470 Hey, don't let him wind you up. 122 00:10:24,520 --> 00:10:27,200 I'm trying! I'm trying! 123 00:10:40,040 --> 00:10:41,870 Of course, absolutely right. 124 00:10:41,920 --> 00:10:46,220 I get my inspiration from the extraordinary and everyday. 125 00:10:48,680 --> 00:10:50,910 Erm, Silas... 126 00:10:50,960 --> 00:10:54,270 Your books are fascinating erm... 127 00:10:54,320 --> 00:10:57,190 How do you create such amazing characters? 128 00:10:57,240 --> 00:10:59,710 I work out my characters along the principles 129 00:10:59,760 --> 00:11:03,230 of what I like to call rich realism, 130 00:11:03,280 --> 00:11:06,510 intention, character and heroism. 131 00:11:06,560 --> 00:11:09,100 Certainly rich coming from him! 132 00:11:09,840 --> 00:11:11,920 Sorry! 133 00:11:14,200 --> 00:11:16,400 ~ Yes? ~ I'd like to ask... 134 00:11:18,320 --> 00:11:20,030 ~ Hi. ~ Hello. 135 00:11:20,080 --> 00:11:21,270 There you go. 136 00:11:21,320 --> 00:11:24,070 You not fancy Silas Raven's Q&A then, Mum? 137 00:11:24,120 --> 00:11:25,870 I'd rather stick pins in my eyes. 138 00:11:25,920 --> 00:11:27,790 That creep wouldn't know a plot 139 00:11:27,840 --> 00:11:30,670 if it was fired into his skull with a staple gun. 140 00:11:30,720 --> 00:11:33,870 ~ Sitting on the fence as usual, I see. ~ You know me. 141 00:11:33,920 --> 00:11:38,070 ~ Can I help you? ~ Can I have a cappuccino? 142 00:11:38,120 --> 00:11:42,070 Are you by any chance coming to the big event for Dad's book? 143 00:11:42,120 --> 00:11:43,430 I don't think so. 144 00:11:43,480 --> 00:11:46,910 I don't think it would be appropriate really, do you? 145 00:11:46,960 --> 00:11:48,630 Can't we just move on? 146 00:11:48,680 --> 00:11:51,320 Easier said than done, darling. 147 00:11:52,200 --> 00:11:54,760 Best go, or she'll pipe up. 148 00:12:00,320 --> 00:12:02,910 Leaving so soon, Jeanie? 149 00:12:02,960 --> 00:12:05,070 Not so keen on the company. 150 00:12:05,120 --> 00:12:06,830 Oh, really? 151 00:12:06,880 --> 00:12:10,880 There's me thinking you and Bella were getting on so much better now. 152 00:12:20,800 --> 00:12:23,230 Sorry, we've got an event going on at the minute. 153 00:12:23,280 --> 00:12:25,680 Do you have a ticket? 154 00:12:27,280 --> 00:12:28,630 Will this do? 155 00:12:28,680 --> 00:12:31,430 How can we help? Bella Summersbee. 156 00:12:31,480 --> 00:12:33,710 George Summersbee's daughter? 157 00:12:33,760 --> 00:12:37,230 Yes, I own the shop with my husband Rob. 158 00:12:37,280 --> 00:12:39,070 How can we help? 159 00:12:39,120 --> 00:12:41,230 I need to have a word with Maggie Markham. 160 00:12:41,280 --> 00:12:43,030 Of course, follow me. 161 00:12:43,080 --> 00:12:45,750 .. building on the classics but transcending them. 162 00:12:45,800 --> 00:12:48,470 Your central character is a billionaire by day 163 00:12:48,520 --> 00:12:49,990 and a werewolf by night! 164 00:12:50,040 --> 00:12:53,270 ~ He's conflicted! ~ He's no Dagger though, is he? 165 00:12:53,320 --> 00:12:57,830 Oh, here we go, the gospel according to Curtis Braylesford! 166 00:12:57,880 --> 00:13:01,510 OK, Curtis thank you. Silas, thank you so very much. 167 00:13:01,560 --> 00:13:03,900 That was an excellent talk. 168 00:13:06,360 --> 00:13:09,630 And don't forget our climactic event, 169 00:13:09,680 --> 00:13:13,350 the celebration of the new Summersbee crime novel 170 00:13:13,400 --> 00:13:17,590 and the memoir of his equally gifted brother Nick. 171 00:13:17,640 --> 00:13:20,470 Stop trying to market me already! 172 00:13:20,520 --> 00:13:22,990 Maggie, someone to see you. 173 00:13:23,040 --> 00:13:24,630 Hi. 174 00:13:24,680 --> 00:13:28,120 ~ DCI Barnaby. ~ Is there a problem? 175 00:13:30,240 --> 00:13:33,350 Did you send a parcel to Suzie Colebrooke? 176 00:13:33,400 --> 00:13:35,070 No, why? 177 00:13:35,120 --> 00:13:39,910 A parcel with your name on it was delivered to her earlier today, 178 00:13:39,960 --> 00:13:42,700 and I'm afraid she's been murdered. 179 00:13:47,160 --> 00:13:49,230 Everything all right? 180 00:13:50,240 --> 00:13:54,750 It looks to me like the wood on the window broke out rather than in. 181 00:13:54,800 --> 00:13:56,670 That's odd, isn't it? 182 00:13:56,720 --> 00:13:59,710 Talk to Forensics. DIY has never been my strong point. 183 00:13:59,760 --> 00:14:03,310 As your lodger I can definitely vouch for that! 184 00:14:03,360 --> 00:14:06,860 We can't all be domestic goddesses like you(!) 185 00:14:11,120 --> 00:14:14,590 ~ Have you ever read any of these? ~ No. Horror is more my thing. 186 00:14:14,640 --> 00:14:17,830 "When a casino owner's daughter goes missing, 187 00:14:17,880 --> 00:14:21,600 "Dagger unearths a secret mystery." 188 00:14:22,600 --> 00:14:25,470 "When two people are electrocuted..." 189 00:14:57,360 --> 00:14:59,910 About George Summersbee's new novel, 190 00:14:59,960 --> 00:15:04,310 you should know that the Colebrooke's house has also been burgled 191 00:15:04,360 --> 00:15:06,920 and the manuscript stolen. 192 00:15:08,240 --> 00:15:12,150 But we need it! It's the climax of the festival! 193 00:15:12,200 --> 00:15:14,910 ~ Everything Maggie's worked towards! ~ Nick! 194 00:15:14,960 --> 00:15:17,950 Finding Suzie's killer is more important. 195 00:15:18,000 --> 00:15:22,150 And locating the manuscript may lead us to that person. 196 00:15:22,200 --> 00:15:24,750 Do you have any idea who might want it? 197 00:15:24,800 --> 00:15:26,910 The whole village. 198 00:15:26,960 --> 00:15:30,830 Curtis was desperate to read it. 199 00:15:30,880 --> 00:15:36,240 Miles Rattigan wanted to publish it but lost out to the Colebrookes. 200 00:15:37,400 --> 00:15:40,900 What about anyone with a grudge against Suzie? 201 00:15:42,200 --> 00:15:44,910 My brother's widow, Jeanie. 202 00:15:44,960 --> 00:15:48,550 There were rumours years ago about him and Suzie. 203 00:15:48,600 --> 00:15:50,110 Hmph! 204 00:15:50,160 --> 00:15:52,310 ~ Two packages. ~ Identical? 205 00:15:52,360 --> 00:15:53,590 Yes, identical. 206 00:15:53,640 --> 00:15:55,550 We sent one to Suzie Colebrooke. 207 00:15:55,600 --> 00:15:58,960 I know about that one. I need the address of the other one. 208 00:16:00,640 --> 00:16:03,270 As George's widow, doesn't Mrs Summersbee 209 00:16:03,320 --> 00:16:05,950 stand to gain financially from publication? 210 00:16:06,000 --> 00:16:09,510 No, George changed his will before he died. 211 00:16:09,560 --> 00:16:13,150 He made his daughter sole beneficiary of his estate. 212 00:16:13,200 --> 00:16:15,870 Jeanie doesn't see a penny. 213 00:16:15,920 --> 00:16:17,150 Sir! 214 00:16:17,200 --> 00:16:19,110 Excuse me. 215 00:16:19,160 --> 00:16:22,510 The roulette wheels are from the first Dagger novel. 216 00:16:22,560 --> 00:16:24,070 It features a double murder. 217 00:16:24,120 --> 00:16:27,670 Two identical packages were sent from Midsomer sorting office. 218 00:16:27,720 --> 00:16:29,430 Where was the second one sent to? 219 00:16:29,480 --> 00:16:32,270 Somewhere in Midsomer Mere. They're sending me the address. 220 00:16:32,320 --> 00:16:34,190 We need to warn them. Get a phone number. 221 00:16:34,240 --> 00:16:36,310 I'm on it. Excuse me. 222 00:16:38,840 --> 00:16:42,630 The address has a Cecilie Peterson registered as the occupier, 223 00:16:42,680 --> 00:16:44,150 but she doesn't have a landline. 224 00:16:44,200 --> 00:16:45,630 We'll check if she has a mobile. 225 00:16:45,680 --> 00:16:48,880 Contact the local police and get them over there immediately. 226 00:17:02,320 --> 00:17:05,800 We're on our way but we need your officers there NOW. 227 00:17:18,280 --> 00:17:21,550 Please leave your message after the tone. 228 00:17:21,600 --> 00:17:23,470 Now listen here, you, 229 00:17:23,520 --> 00:17:26,390 just because you're gallivanting around the countryside 230 00:17:26,440 --> 00:17:29,940 doesn't mean you can fob me off with presents. 231 00:18:33,740 --> 00:18:37,650 I'm looking for your aunt. It's about a book she ordered. 232 00:18:37,700 --> 00:18:39,700 She's in the garden. 233 00:18:41,020 --> 00:18:42,360 Thanks. 234 00:18:48,540 --> 00:18:51,450 ~ You took your time. ~ I came as quickly as I could. 235 00:18:51,500 --> 00:18:54,890 Look, can you not text me like that from the cafe? 236 00:18:54,940 --> 00:18:57,290 I needed to find out you were receiving me. 237 00:18:57,340 --> 00:19:00,970 Loud and clear! I just don't have your money. I need more time. 238 00:19:01,020 --> 00:19:04,330 How much more time? I'm not gonna live forever. 239 00:19:04,380 --> 00:19:06,970 Sorry, the book trade is difficult at the best of times! 240 00:19:07,020 --> 00:19:09,450 ~ Everything is crazy at the moment. ~ That is a shame. 241 00:19:09,500 --> 00:19:12,130 Maybe, I should talk to Bella then. 242 00:19:12,180 --> 00:19:15,890 No, I-I... I don't want her to know. 243 00:19:15,940 --> 00:19:19,610 I don't see why. Her father approved. 244 00:19:19,660 --> 00:19:22,770 Couldn't get enough of it, old George. Put it there. 245 00:19:24,220 --> 00:19:26,730 How fitting... 246 00:19:26,780 --> 00:19:30,210 She's married to someone with the same problem! 247 00:19:30,260 --> 00:19:33,210 Please, Bella has nothing to do with this. 248 00:19:33,260 --> 00:19:37,690 She is, if she's in the money. New book coming out I gather? 249 00:19:37,740 --> 00:19:40,730 In theory. Look... I will get you your money. 250 00:19:40,780 --> 00:19:42,460 I promise. 251 00:19:43,780 --> 00:19:45,060 How? 252 00:19:46,740 --> 00:19:48,210 Unless... 253 00:19:49,140 --> 00:19:53,250 Why don't we do it all again? I'm free tonight if you are. 254 00:19:53,300 --> 00:19:55,490 Oh, fine, if you don't want to! 255 00:19:55,540 --> 00:19:57,530 No, no, no, it's fine! 256 00:19:57,580 --> 00:20:00,850 ~ Let's do it. ~ Bring some friends if you want. 257 00:20:00,900 --> 00:20:03,170 Let's make a night of it. 258 00:20:08,020 --> 00:20:09,580 OK, thanks. 259 00:20:11,500 --> 00:20:12,650 Sir. 260 00:20:12,700 --> 00:20:15,810 Sorting office confirmed the package was delivered this morning. 261 00:20:15,860 --> 00:20:18,860 They say there's no way of tracing who sent it. 262 00:20:24,300 --> 00:20:27,100 Then come around for the burn marks. 263 00:20:28,300 --> 00:20:31,570 Identical murders in two villages 30 miles apart. 264 00:20:31,620 --> 00:20:33,610 Echoing the plot of a Dagger novel. 265 00:20:33,660 --> 00:20:37,330 There has to be a link between the two victims. 266 00:20:37,380 --> 00:20:40,690 Who knew both of them? What's the common denominator? 267 00:20:40,740 --> 00:20:43,850 ~ Do you think it's in the book? ~ I'll have to check. 268 00:20:43,900 --> 00:20:47,450 It could just be a Dagger fan trying to show off. 269 00:20:47,500 --> 00:20:50,690 Check out Curtis Braylesford, Mr Dagger by all accounts. 270 00:20:50,740 --> 00:20:51,930 Will do. 271 00:20:51,980 --> 00:20:55,810 ~ What do we know about this victim? ~ Not a lot. 272 00:20:55,860 --> 00:20:59,330 Cecilie Peterson. Moved to Midsomer four years ago. 273 00:20:59,380 --> 00:21:01,250 Kept herself pretty much to herself. 274 00:21:01,300 --> 00:21:03,690 Doesn't seem to have worked since coming here. 275 00:21:03,740 --> 00:21:05,210 Find out what she did before- 276 00:21:05,260 --> 00:21:08,210 Ran a vintage clothing shop in London. 277 00:21:08,260 --> 00:21:09,690 I contacted the Met. 278 00:21:09,740 --> 00:21:12,810 Friends in low places, very good. 279 00:21:12,860 --> 00:21:15,930 ~ Kate? ~ Deja vu or what? 280 00:21:15,980 --> 00:21:18,850 Absolutely identical MO to the other one. 281 00:21:18,900 --> 00:21:21,580 Same booby trap, same everything. 282 00:21:25,540 --> 00:21:27,770 Same ink as the first one. 283 00:21:27,820 --> 00:21:31,570 Would the murderer need expert knowledge to rig up that? 284 00:21:31,620 --> 00:21:32,810 According to Forensics, 285 00:21:32,860 --> 00:21:35,290 it's something you can figure out from the Internet 286 00:21:35,340 --> 00:21:38,170 and the ink is from typewriter ribbon. 287 00:21:38,220 --> 00:21:40,130 Different messages of course. 288 00:21:40,180 --> 00:21:43,410 "To Cecilie from Me." 289 00:21:43,460 --> 00:21:45,370 Whoever 'Me' is? 290 00:21:45,420 --> 00:21:48,570 Someone she trusted implicitly 291 00:21:48,620 --> 00:21:51,170 as Suzie did Maggie, 292 00:21:51,220 --> 00:21:55,090 so they would open the package not suspecting a thing. 293 00:21:55,140 --> 00:21:57,650 Which means that our murderer 294 00:21:57,700 --> 00:22:01,450 is close enough to his or her victims 295 00:22:01,500 --> 00:22:04,020 to know who they trust. 296 00:22:11,340 --> 00:22:14,250 Get a copy of that photo. 297 00:22:14,300 --> 00:22:16,370 Sir. 298 00:22:16,420 --> 00:22:19,260 Can you archive that, please? 299 00:22:29,540 --> 00:22:31,660 Nelson? 300 00:22:36,740 --> 00:22:38,290 She knew the book then. 301 00:22:38,340 --> 00:22:42,490 And bought Suzie Colebrook's artwork. 302 00:22:42,540 --> 00:22:47,850 Every artist has a dealer. Find out which gallery sold it. 303 00:22:47,900 --> 00:22:51,210 I want more money. I want a bigger cut. 304 00:22:51,260 --> 00:22:54,330 40% is standard and is what I agreed with Suzie. 305 00:22:54,380 --> 00:22:57,490 Suzie's dead! It's up to me now. 306 00:22:57,540 --> 00:23:01,010 I have a contract and her exhibition opens tonight! 307 00:23:01,060 --> 00:23:06,330 Gentleman! Gentleman. What seems to be the problem? 308 00:23:06,380 --> 00:23:08,770 Niall has chosen today of all days 309 00:23:08,820 --> 00:23:11,330 to try to negotiate a contract for the artwork! 310 00:23:11,380 --> 00:23:15,010 ~ Perhaps I can help. ~ How could you help? 311 00:23:15,060 --> 00:23:17,210 I'm interested in buying but I, 312 00:23:17,260 --> 00:23:20,610 I can't stand the uncertainty of sealed bids. 313 00:23:20,660 --> 00:23:24,560 We could always cut out the middleman, couldn't we? 314 00:23:24,900 --> 00:23:27,770 What do you say, Niall? 315 00:23:27,820 --> 00:23:31,450 That you are everything I hate about the publishing industry! 316 00:23:31,500 --> 00:23:35,130 ~ Why would I deal with you? ~ Because you're skint. 317 00:23:35,180 --> 00:23:37,250 I'll buy the whole lot. 318 00:23:37,300 --> 00:23:40,010 Outright. Every last piece. 319 00:23:40,060 --> 00:23:43,340 And the publishing rights, if you want? 320 00:23:45,180 --> 00:23:47,930 I had to think of the future. I've lost Suzie now. 321 00:23:47,980 --> 00:23:51,130 ~ You didn't care about Suzie! ~ And you did? 322 00:23:51,180 --> 00:23:53,930 There are ways of getting that money 323 00:23:53,980 --> 00:23:57,260 without dealing with either of you two vultures. 324 00:24:05,100 --> 00:24:07,820 What did he mean by that? 325 00:24:09,180 --> 00:24:12,050 He can't have the manuscript, can he? 326 00:24:12,540 --> 00:24:16,730 DS Nelson. Is one of you Mr Treaborne by any chance? 327 00:24:16,780 --> 00:24:18,920 See you at the opening. 328 00:24:24,900 --> 00:24:28,530 Is this about Suzie? Terrible news. 329 00:24:28,580 --> 00:24:31,860 It's a great loss. She was a very talented artist. 330 00:24:34,620 --> 00:24:37,580 We're all absolutely devastated. 331 00:24:38,700 --> 00:24:41,810 So much so you're going ahead with the opening anyway 332 00:24:41,860 --> 00:24:44,050 even though she's just been killed? 333 00:24:44,100 --> 00:24:46,410 Oh, Suzie would be fine about it. 334 00:24:46,460 --> 00:24:49,290 All artists want immortality, Sergeant. 335 00:24:49,340 --> 00:24:52,370 They're not gonna let something as trivial as death get in the way! 336 00:24:57,220 --> 00:24:59,690 You've just tripled the reserve prices! 337 00:24:59,740 --> 00:25:01,740 Yes, market forces. 338 00:25:04,700 --> 00:25:07,650 When did you last see Mrs Colebrooke? 339 00:25:07,700 --> 00:25:10,530 Erm, a few days ago. I can't remember. 340 00:25:10,580 --> 00:25:12,410 That's strange that 341 00:25:12,460 --> 00:25:16,130 because she got a parking ticket on the high street last night. 342 00:25:16,180 --> 00:25:18,050 That's just here, isn't it? 343 00:25:18,100 --> 00:25:21,130 Lots of places she could have been visiting along here. 344 00:25:21,180 --> 00:25:22,930 That's what I thought, 345 00:25:22,980 --> 00:25:26,290 so I checked with the hotel manager across the road. 346 00:25:26,340 --> 00:25:28,330 He confirms there was a woman 347 00:25:28,380 --> 00:25:32,010 answering Suzie's description in here when he was closing up. 348 00:25:32,060 --> 00:25:33,620 So? 349 00:25:35,820 --> 00:25:39,570 If you must know, we spent the night hanging the exhibition. 350 00:25:39,620 --> 00:25:41,490 ~ All night? ~ Yes. 351 00:25:41,540 --> 00:25:44,410 She left just after eight in the morning. 352 00:25:44,460 --> 00:25:46,810 Why didn't you say that then? 353 00:25:46,860 --> 00:25:52,490 Because, if her husband so much as knew she was here he'd get paranoid. 354 00:25:52,540 --> 00:25:55,970 He hasn't trusted Suzie since the rumours about George Summersbee 355 00:25:56,020 --> 00:25:58,170 and quite frankly I could do without the grief. 356 00:25:58,220 --> 00:26:01,410 ~ Is that all, Sergeant? ~ Not quite. 357 00:26:01,460 --> 00:26:04,370 Do you have a customer, Cecilie Peterson? 358 00:26:04,420 --> 00:26:07,010 A friend of Suzie's maybe? 359 00:26:07,060 --> 00:26:09,400 It doesn't ring any bells. 360 00:26:12,460 --> 00:26:13,820 Hm. 361 00:26:15,180 --> 00:26:16,720 No, sorry. 362 00:26:17,860 --> 00:26:21,650 She has one of Suzie's artworks in her house, 363 00:26:21,700 --> 00:26:25,780 the cover illustration of a book, The Wheels of Justice. 364 00:26:27,260 --> 00:26:28,930 Well erm... 365 00:26:28,980 --> 00:26:33,090 That's George's first novel, a real collector's item that. 366 00:26:33,140 --> 00:26:36,610 Erm, is she thinking of selling? 367 00:26:36,660 --> 00:26:39,340 I don't think so. No. 368 00:26:40,460 --> 00:26:42,130 Hm. 369 00:26:56,500 --> 00:26:59,250 Mrs Summersbee. DCI Barnaby. 370 00:26:59,300 --> 00:27:02,380 I need to ask you a few questions about Suzie Colebrooke. 371 00:27:07,180 --> 00:27:10,890 ~ Who lives in the annex? ~ Nick and Maggie. 372 00:27:10,940 --> 00:27:14,210 George bought this place with the proceeds from early Dagger novels 373 00:27:14,260 --> 00:27:17,860 and gave that part of the house to his brother. 374 00:27:21,500 --> 00:27:24,970 ~ How did your husband die? ~ Boating accident. 375 00:27:25,020 --> 00:27:27,930 Typical George! He should have just stayed put. 376 00:27:27,980 --> 00:27:33,050 This is where he used to work but he'd get stir crazy after a while, 377 00:27:33,100 --> 00:27:36,370 and when he'd finished a book he'd take himself off somewhere. 378 00:27:36,420 --> 00:27:39,460 The boat was his last such indulgence, sadly. 379 00:27:41,820 --> 00:27:43,050 So... 380 00:27:43,100 --> 00:27:46,100 Suzie. 381 00:27:48,260 --> 00:27:51,490 ~ Were you close? ~ We got by. 382 00:27:51,540 --> 00:27:53,650 Did you think it odd that your husband 383 00:27:53,700 --> 00:27:55,610 chose Suzie as executor of his estate? 384 00:27:55,660 --> 00:27:58,410 Not really, they'd known each other for years. 385 00:27:58,460 --> 00:28:02,780 They did work together, George and his cartoonist. 386 00:28:04,220 --> 00:28:07,330 I gather you're against publication of this new manuscript? 387 00:28:07,380 --> 00:28:10,690 The manuscript! What manuscript? 388 00:28:10,740 --> 00:28:12,970 Who's to say the manuscript is even genuine? 389 00:28:13,020 --> 00:28:15,050 Don't you think it is? 390 00:28:15,100 --> 00:28:16,970 I know that I went through 391 00:28:17,020 --> 00:28:19,930 every item of George's estate before I had to pass it on. 392 00:28:19,980 --> 00:28:23,890 I'm not stupid. There was no manuscript in there. 393 00:28:23,940 --> 00:28:26,080 I think they faked it. 394 00:28:28,940 --> 00:28:33,250 ~ What are we going to do? ~ Keep calm and carry on. 395 00:28:33,300 --> 00:28:36,490 We've got a festival to launch and we act like everything is fine. 396 00:28:36,540 --> 00:28:40,690 Come on. Make yourself useful while we are here. 397 00:28:40,740 --> 00:28:42,410 Get signing. 398 00:28:42,460 --> 00:28:45,620 I sign prescriptions, not books! 399 00:28:46,820 --> 00:28:48,490 Not this week! 400 00:28:48,540 --> 00:28:51,930 How do you remain so cool? 401 00:28:51,980 --> 00:28:54,410 Talent is all about handling pressure. 402 00:28:54,460 --> 00:28:56,410 That's what we used to say in publishing. 403 00:28:56,460 --> 00:28:58,610 What did you say when you lost manuscripts? 404 00:28:58,660 --> 00:29:00,700 It never happened. 405 00:29:04,500 --> 00:29:08,450 Why don't we leaflet the village? Offer up a reward? 406 00:29:08,500 --> 00:29:11,210 It could add to the excitement. 407 00:29:11,260 --> 00:29:14,100 Hm. It's worth a try, I guess. 408 00:29:17,540 --> 00:29:21,650 ~ Does the name Cecilie Peterson mean anything to you? ~ No. 409 00:29:26,980 --> 00:29:29,450 Did George write on a computer? 410 00:29:29,500 --> 00:29:31,890 Never! 411 00:29:31,940 --> 00:29:35,210 George was old school. Cigars, typewriter. 412 00:29:35,260 --> 00:29:37,330 The occasional vodka shift. 413 00:29:37,380 --> 00:29:41,370 He tried writing standing up for a while like Hemingway, 414 00:29:41,420 --> 00:29:44,420 but he kept keeling over, I think that was the vodka. 415 00:29:45,460 --> 00:29:48,970 ~ What sort of typewriter? ~ Vintage, 1953. 416 00:29:49,020 --> 00:29:53,220 ~ I bought it for him one anniversary. ~ And where is that typewriter now? 417 00:29:54,660 --> 00:29:55,970 I have no idea. 418 00:29:56,020 --> 00:29:58,290 Some of his stuff went to Bella, some to Suzie. 419 00:29:58,340 --> 00:30:00,530 Even anniversary gifts? 420 00:30:00,580 --> 00:30:03,020 I'm not sentimental. 421 00:30:04,540 --> 00:30:07,370 The manuscript won't have gone far. 422 00:30:07,420 --> 00:30:10,850 If only Suzie had put it in a safe! 423 00:30:10,900 --> 00:30:13,890 ~ Maybe we should cancel the event. ~ No way! 424 00:30:13,940 --> 00:30:16,970 If there's no manuscript, you can stand in. 425 00:30:17,020 --> 00:30:19,130 You were reading extracts anyway. 426 00:30:19,180 --> 00:30:21,770 You can make them from your book instead. 427 00:30:21,820 --> 00:30:25,140 ~ You're a Summersbee. ~ I'm not THE Summersbee. 428 00:30:26,340 --> 00:30:28,140 You are to me. 429 00:30:29,940 --> 00:30:31,980 ~ Busy? ~ You bet! 430 00:30:33,780 --> 00:30:35,970 Dr Summersbee, you helped your brother 431 00:30:36,020 --> 00:30:38,490 with the medical research for his books I hear. 432 00:30:38,540 --> 00:30:42,090 If you can call it help. I lobbed the odd idea in. 433 00:30:42,140 --> 00:30:45,890 Nonsense, he was the power behind the throne! 434 00:30:45,940 --> 00:30:47,530 Yeah, right(!) 435 00:30:47,580 --> 00:30:50,250 Death by roulette wheel for example. 436 00:30:50,300 --> 00:30:53,930 Yes, erm, The Wheels of Justice, if I recall. 437 00:30:53,980 --> 00:30:56,130 His first and best. 438 00:30:56,180 --> 00:30:58,970 What about information on other subjects? 439 00:30:59,020 --> 00:31:01,730 The gambling, the '60s, did George research them? 440 00:31:01,780 --> 00:31:04,410 Oh, absolutely. Meticulous was George. 441 00:31:04,460 --> 00:31:07,570 It's all in the memoir. Here, take a copy. 442 00:31:07,620 --> 00:31:09,090 ~ On the house. ~ Thank you. 443 00:31:09,140 --> 00:31:12,220 Nick will sign one for you if you're lucky! 444 00:31:35,900 --> 00:31:37,970 Maggie is going to leaflet the village 445 00:31:38,020 --> 00:31:40,970 and offer a reward for the recovery of the manuscript. 446 00:31:41,020 --> 00:31:45,650 Good, cos there's over 100 people turning up and no book to unveil. 447 00:31:45,700 --> 00:31:48,730 We could always cancel and refund people's money if we have to. 448 00:31:48,780 --> 00:31:50,330 We can't afford to do that. 449 00:31:50,380 --> 00:31:53,210 I don't know, maybe we should think about 450 00:31:53,260 --> 00:31:56,690 auctioning some of your dad's memorabilia to raise money. 451 00:31:56,740 --> 00:31:58,250 Do what? 452 00:31:58,300 --> 00:32:02,490 Just, you know, make more of an event of it. 453 00:32:02,540 --> 00:32:06,010 ~ Rob, we're a bookshop, not an auction! ~ I know. 454 00:32:06,060 --> 00:32:09,930 And we're not hawking my father's belongings, thank you! 455 00:32:09,980 --> 00:32:13,080 I can't believe you'd even think of that! 456 00:32:13,940 --> 00:32:17,220 I'm sorry. Forget I said anything. 457 00:32:24,540 --> 00:32:26,530 Bella! 458 00:32:26,580 --> 00:32:29,890 I couldn't help noticing you put Cry Wolf in Crime. 459 00:32:29,940 --> 00:32:31,210 Yes. 460 00:32:31,260 --> 00:32:34,250 Yes, but seeing as it is a genre buster, 461 00:32:34,300 --> 00:32:36,250 that straddles two genres, 462 00:32:36,300 --> 00:32:38,970 I was thinking perhaps it could go into Horror as well. 463 00:32:39,020 --> 00:32:40,650 If you insist. 464 00:32:40,700 --> 00:32:44,010 Maybe put it on a front table so people can see it when they come in. 465 00:32:44,060 --> 00:32:45,490 ~ Name? ~ Laura. 466 00:32:45,540 --> 00:32:47,250 Seeing as there's a werewolf in it, 467 00:32:47,300 --> 00:32:49,330 perhaps you'd like me to put it in Folklore? 468 00:32:49,380 --> 00:32:50,370 Great. 469 00:32:50,420 --> 00:32:52,360 Maybe even Humour? 470 00:32:56,460 --> 00:33:00,300 I was sorry to hear about your father's manuscript disappearing. 471 00:33:02,460 --> 00:33:05,970 ~ How did you know about that? ~ News travels. 472 00:33:06,020 --> 00:33:10,380 I could always do a reading of Cry Wolf if you need a replacement. 473 00:33:15,820 --> 00:33:18,290 ~ Find anything in the books? ~ Nope. 474 00:33:18,340 --> 00:33:21,970 But, a lot of murders and casinos usually motivated by greed. 475 00:33:22,020 --> 00:33:24,690 Talking of greed, Suzie Colebrooke's art dealer 476 00:33:24,740 --> 00:33:26,930 just tripled the reserve prices of her work. 477 00:33:26,980 --> 00:33:29,130 So he benefits from her death. 478 00:33:29,180 --> 00:33:32,290 As does Niall Colebrooke who gets his wife's life insurance 479 00:33:32,340 --> 00:33:33,970 and whose business is struggling. 480 00:33:34,020 --> 00:33:36,650 But his best chance of making money 481 00:33:36,700 --> 00:33:39,570 is from the successful publication of the new book. 482 00:33:39,620 --> 00:33:42,610 ~ Suzie was pivotal to that. ~ Agreed. 483 00:33:42,660 --> 00:33:46,050 ~ So, killing her doesn't make sense. ~ Mm-hm. 484 00:33:46,100 --> 00:33:48,650 Am I interrupting something? 485 00:33:48,700 --> 00:33:52,250 Suzie Colebrooke and Cecilie Peterson's phone records. 486 00:33:52,300 --> 00:33:55,050 ~ Do they share any numbers? ~ Not that I can see. 487 00:33:55,100 --> 00:33:56,810 Cecilie Peterson did however 488 00:33:56,860 --> 00:33:59,970 ring a pay-as-you-go number just before she died, 489 00:34:00,020 --> 00:34:02,090 but we don't know whose it was. 490 00:34:02,140 --> 00:34:04,690 And, she had a car. 491 00:34:04,740 --> 00:34:07,250 It doesn't exactly narrow it down. 492 00:34:07,300 --> 00:34:11,330 Except the car wasn't at her house and not in any of the local garages. 493 00:34:11,380 --> 00:34:12,650 We checked. 494 00:34:12,700 --> 00:34:16,530 A taxi firm reported dropping her home this morning, so where is it? 495 00:34:16,580 --> 00:34:20,050 ~ You've clearly been busy, Nelson. ~ Thank you. 496 00:34:20,100 --> 00:34:23,970 Which is why you won't have spotted these two identical numbers 497 00:34:24,020 --> 00:34:26,530 here... and... here. 498 00:34:26,580 --> 00:34:28,820 Oh, that is so annoying! 499 00:34:38,740 --> 00:34:42,660 So, the person they both knew is... 500 00:34:47,380 --> 00:34:49,420 .. Bella Summersbee! 501 00:35:52,500 --> 00:35:56,330 All right, ladies and gentlemen. All right, everything is fine. 502 00:35:56,380 --> 00:35:58,810 Of course the new book is going to turn up. 503 00:35:58,860 --> 00:36:00,850 Somebody is just whipping up some hype. 504 00:36:00,900 --> 00:36:03,210 Who told you anyway? 505 00:36:03,260 --> 00:36:08,500 And yes, of course, tomorrow's event IS going ahead. 506 00:36:09,500 --> 00:36:11,730 We need to speak to Bella Summersbee. 507 00:36:11,780 --> 00:36:14,490 She's hosting a 'meet and eat' with Miles Rattigan. 508 00:36:14,540 --> 00:36:16,450 I'll grab her. 509 00:36:16,500 --> 00:36:19,970 Did you check on Curtis Braylesford? 510 00:36:20,020 --> 00:36:23,690 Yeah, he comes and visits his Aunt Audrey here from time to time. 511 00:36:23,740 --> 00:36:26,130 He's a data analyst for a security firm. 512 00:36:26,180 --> 00:36:28,580 Have a word with him. 513 00:36:31,620 --> 00:36:35,730 Your uncle is the latest Summersbee to embark on a literary career? 514 00:36:35,780 --> 00:36:39,890 I know, Dad would have been stunned by the memoir and the festival. 515 00:36:39,940 --> 00:36:42,770 I'm not sure he would have approved, to be honest. 516 00:36:42,820 --> 00:36:44,410 He wasn't a big one for fuss. 517 00:36:44,460 --> 00:36:47,260 ~ You must still miss him. ~ Every day. 518 00:36:48,740 --> 00:36:50,490 Would he have liked the bookshop? 519 00:36:50,540 --> 00:36:53,810 Oh yeah. He used to moan there wasn't a good one for miles. 520 00:36:53,860 --> 00:36:56,570 ~ It was the least I could do. ~ With his royalties? 521 00:36:56,620 --> 00:36:59,810 Yes, well the books haven't sold for years, 522 00:36:59,860 --> 00:37:03,290 but when he died there were obituaries and everything. 523 00:37:03,340 --> 00:37:06,620 Something of a reappraisal and Rattigan republished them. 524 00:37:07,820 --> 00:37:10,650 ~ Is this about the manuscript? ~ No... 525 00:37:10,700 --> 00:37:13,290 Although, have you seen it? 526 00:37:13,340 --> 00:37:16,660 No, Suzie wouldn't let me. She kept it completely under wraps. 527 00:37:17,460 --> 00:37:20,530 So, how do you actually know that it exists? 528 00:37:20,580 --> 00:37:23,490 Is it true the manuscript has disappeared? 529 00:37:23,540 --> 00:37:25,810 It seems that way. 530 00:37:25,860 --> 00:37:29,740 ~ Who is your money on? ~ I wouldn't be stood here if I knew! 531 00:37:30,820 --> 00:37:34,410 The new manuscript. Gone! 532 00:37:34,460 --> 00:37:36,650 The masterpiece as well. 533 00:37:36,700 --> 00:37:39,490 How did you know it was a masterpiece? 534 00:37:39,540 --> 00:37:41,730 ~ Have you read it? ~ Oh, I wish! 535 00:37:41,780 --> 00:37:44,520 It's all Suzie would say about it. 536 00:37:45,540 --> 00:37:48,850 She wouldn't let me read it, nor anyone else for that matter, 537 00:37:48,900 --> 00:37:51,090 but she said it was a total return to form. 538 00:37:51,140 --> 00:37:53,930 ~ How did that make you feel? ~ Relieved. 539 00:37:53,980 --> 00:37:56,770 The last few books have been a bit ropey to be honest. 540 00:37:56,820 --> 00:37:59,940 I met Suzie Colebrooke not letting you read it. 541 00:38:01,420 --> 00:38:03,560 I was furious with her. 542 00:38:04,940 --> 00:38:07,010 You come here to stay with your aunt, right? 543 00:38:07,060 --> 00:38:09,890 Is that how you are so familiar with the books? 544 00:38:09,940 --> 00:38:13,140 I knew the family first and the books came later. 545 00:38:15,060 --> 00:38:18,060 I've been coming here since I was a kid. 546 00:38:18,580 --> 00:38:20,860 Every summer. 547 00:38:22,420 --> 00:38:24,490 Tell me about Cecilie Peterson. 548 00:38:24,540 --> 00:38:28,090 Ces? What's she got to do with anything? 549 00:38:28,140 --> 00:38:31,850 I was hoping you might be able to tell me that. Do you know her well? 550 00:38:31,900 --> 00:38:33,930 We're friends, why? 551 00:38:33,980 --> 00:38:36,330 Friends from? 552 00:38:36,380 --> 00:38:39,050 She came into the bookshop one day and we got talking. 553 00:38:39,100 --> 00:38:41,290 Just like that, a random meeting? 554 00:38:41,340 --> 00:38:44,650 Yes. What's this about? 555 00:38:44,700 --> 00:38:48,380 Cecilie Peterson was found dead this morning. 556 00:38:49,900 --> 00:38:51,300 What? 557 00:38:52,340 --> 00:38:53,890 How? 558 00:38:53,940 --> 00:38:57,450 She was electrocuted, as was Suzie Colebrooke 559 00:38:57,500 --> 00:39:01,890 in a manner identical to the plot of one of your father's books. 560 00:39:01,940 --> 00:39:04,850 Did Suzie and Cecilie know each other? 561 00:39:04,900 --> 00:39:06,970 Not that I know of. 562 00:39:07,020 --> 00:39:10,370 Did you ever go to Cecilie's house or send her anything? 563 00:39:10,420 --> 00:39:12,570 No erm... 564 00:39:12,620 --> 00:39:15,570 We chatted on the phone and occasionally met for coffee. 565 00:39:15,620 --> 00:39:19,860 Did she mention any other friends, a boyfriend, someone she trusted? 566 00:39:22,420 --> 00:39:26,650 ~ No she... ~ Kept herself to herself. We heard. 567 00:39:26,700 --> 00:39:29,450 Did your dad ever come up in conversation? 568 00:39:29,500 --> 00:39:32,370 Did she say she was a big fan of his work? 569 00:39:32,420 --> 00:39:35,820 Not really. Why, was she? 570 00:39:37,180 --> 00:39:40,620 She had a piece of Suzie's artwork from the first Dagger novel. 571 00:39:41,820 --> 00:39:43,960 She never told me that. 572 00:39:47,140 --> 00:39:50,410 Can you think of anyone who might want to kill Suzie 573 00:39:50,460 --> 00:39:53,890 over and above wanting to get their hands on the manuscript? 574 00:39:53,940 --> 00:39:57,090 I know she was worried about the publishing deal. 575 00:39:57,140 --> 00:39:59,010 There had been rows. 576 00:39:59,060 --> 00:40:02,330 With Miles Rattigan for not publishing with him? 577 00:40:02,380 --> 00:40:05,450 No, with Niall. 578 00:40:05,500 --> 00:40:08,130 Why would she row with her husband 579 00:40:08,180 --> 00:40:10,810 when they were going to publish the manuscript together? 580 00:40:10,860 --> 00:40:13,170 Well, that's just it, Suzie wasn't sure. 581 00:40:13,220 --> 00:40:15,330 She was thinking about going with Rattigan. 582 00:40:15,380 --> 00:40:18,700 ~ Because? ~ He did such a good job with the recent reprints. 583 00:40:19,860 --> 00:40:22,330 Against her husband's wishes? 584 00:40:24,260 --> 00:40:26,970 So, Niall Colebrooke does have a clear motive. 585 00:40:27,020 --> 00:40:28,970 I had a call from Forensics. 586 00:40:29,020 --> 00:40:32,050 The window in their house was broken from the inside out. 587 00:40:32,100 --> 00:40:34,170 The burglary was staged. 588 00:40:34,220 --> 00:40:37,850 He could have taken the manuscript and made it look like someone else. 589 00:40:37,900 --> 00:40:40,130 We know he benefits from his wife's death 590 00:40:40,180 --> 00:40:44,010 but how is he linked to Cecilie Peterson, why kill her? 591 00:40:44,060 --> 00:40:47,260 His marriage was hardly rock-solid. Maybe he was having an affair. 592 00:40:49,300 --> 00:40:51,970 I think you're making a big mistake passing me over. 593 00:40:52,020 --> 00:40:55,530 I've got an international fan base, 20,000 followers on Twitter. 594 00:40:55,580 --> 00:40:58,130 There's no accounting for taste, is there? 595 00:40:58,180 --> 00:41:00,250 If you're so sorted, what do you need me for? 596 00:41:00,300 --> 00:41:02,730 I think we make a good team, don't you? 597 00:41:02,780 --> 00:41:04,610 Come on, you could do with a hit! 598 00:41:04,660 --> 00:41:07,330 After all, it's been a while since Dagger was a bestseller. 599 00:41:07,380 --> 00:41:11,290 It doesn't seem like it's going to be again any time soon. 600 00:41:11,340 --> 00:41:13,080 Is that a fact? 601 00:41:19,460 --> 00:41:23,530 ~ Still looking a million! ~ A million what, years? 602 00:41:23,580 --> 00:41:25,450 ~ Ahh! ~ Don't answer that! 603 00:41:25,500 --> 00:41:28,370 ~ How was your event? ~ Oh, don't ask. 604 00:41:28,420 --> 00:41:33,330 What happened to the good old days when it was you, me and George? 605 00:41:33,380 --> 00:41:35,170 Well, George got sick of them. 606 00:41:35,220 --> 00:41:38,690 You and he fell out and my marriage hit the buffers. 607 00:41:38,740 --> 00:41:40,090 Apart from that... 608 00:41:40,140 --> 00:41:41,680 Thank you. 609 00:41:44,340 --> 00:41:46,850 What you want, Miles? 610 00:41:46,900 --> 00:41:48,640 The manuscript? 611 00:41:50,340 --> 00:41:51,730 Or have you got it? 612 00:41:51,780 --> 00:41:54,290 Well, that would be telling, wouldn't it? 613 00:41:54,340 --> 00:41:58,690 The art of negotiation is never to reveal the strength of your hand. 614 00:41:58,740 --> 00:42:00,730 Hm. 615 00:42:00,780 --> 00:42:05,810 Tell me, how are you getting on with Bella at the moment? 616 00:42:05,860 --> 00:42:07,690 We get on fine, thank you. 617 00:42:07,740 --> 00:42:11,410 Good, because in the light of Suzie's death, 618 00:42:11,460 --> 00:42:15,620 decisions about George's estate and legacy will revert to Bella. 619 00:42:17,060 --> 00:42:21,930 I could benefit from someone looking over her shoulder as it were. 620 00:42:21,980 --> 00:42:23,810 I'm her mother, Miles. 621 00:42:23,860 --> 00:42:26,900 Even you can't expect me to betray that trust. 622 00:42:28,180 --> 00:42:30,050 Oh, I don't know. 623 00:42:31,140 --> 00:42:33,300 Thank you. 624 00:42:36,540 --> 00:42:38,450 Captain Birds-Eye over here 625 00:42:38,500 --> 00:42:42,250 says a Mr Colebrooke's boat is along here, Swallow's Wing. 626 00:42:42,300 --> 00:42:45,530 Did he also mention that according to Nick Summersbee's memoir 627 00:42:45,580 --> 00:42:48,650 this is where George had his fatal accident? 628 00:42:48,700 --> 00:42:52,000 I expect they don't want to advertise that! 629 00:42:53,900 --> 00:42:55,900 Here. 630 00:42:58,860 --> 00:43:00,650 It's been broken into. 631 00:43:00,700 --> 00:43:02,440 Mr Colebrooke? 632 00:43:10,300 --> 00:43:13,800 Maybe we're not the only ones looking for him. 633 00:43:17,340 --> 00:43:21,260 Oh, Curtis, lovely, you'll have to fend for yourself tonight. 634 00:43:22,420 --> 00:43:23,730 Oh, come to think of it, 635 00:43:23,780 --> 00:43:26,290 how are you getting on with Rob Mead at the moment? 636 00:43:26,340 --> 00:43:28,650 You know full well I can't stand the sight of him. 637 00:43:28,700 --> 00:43:32,890 Yes, I thought so. Then you must come with me later on. 638 00:43:32,940 --> 00:43:34,530 Why? 639 00:43:34,580 --> 00:43:37,690 Well, you might enjoy seeing me 640 00:43:37,740 --> 00:43:39,810 bringing the Summersbees to their knees 641 00:43:39,860 --> 00:43:42,010 after the way they hurt you. 642 00:43:42,060 --> 00:43:44,250 I don't want to do anything against Bella! 643 00:43:44,300 --> 00:43:48,220 No, not her! Just Rob. 644 00:44:14,260 --> 00:44:16,140 Mr Colebrooke? 645 00:44:19,660 --> 00:44:21,660 Print shop! 646 00:44:25,060 --> 00:44:27,100 Mr Colebrooke? 647 00:45:00,020 --> 00:45:02,090 Crush injuries to the chest. 648 00:45:02,140 --> 00:45:05,530 Have to wait for the post-mortem to get an idea of internal injuries. 649 00:45:05,580 --> 00:45:07,930 On the back of the head there are lacerations 650 00:45:07,980 --> 00:45:10,090 embedded with wood splinters. 651 00:45:10,140 --> 00:45:12,530 They don't seem to come from the machine. 652 00:45:12,580 --> 00:45:13,850 Cause of death? 653 00:45:13,900 --> 00:45:16,570 Most likely he received a blow to the back of the head 654 00:45:16,620 --> 00:45:19,770 and was lifted onto the press while still unconscious. 655 00:45:19,820 --> 00:45:21,770 He died of traumatic asphyxia 656 00:45:21,820 --> 00:45:24,650 from the crushing action of the mechanism. 657 00:45:24,700 --> 00:45:26,930 ~ When? ~ A couple of hours ago. 658 00:45:26,980 --> 00:45:30,050 Sir, Miles Rattigan's hotel room has been turned over, 659 00:45:30,100 --> 00:45:32,970 presumably by someone looking for the manuscript. 660 00:45:33,020 --> 00:45:35,010 Possibly the same person 661 00:45:35,060 --> 00:45:38,050 that paid Niall Colebrooke's boat a visit before coming here. 662 00:45:38,100 --> 00:45:41,930 Did they kill him because he had it or because he refused to give it up? 663 00:45:41,980 --> 00:45:44,250 The real question is, did they find it? 664 00:45:44,300 --> 00:45:46,690 Because if not, they're going to keep looking. 665 00:45:46,740 --> 00:45:48,770 We need to talk to Rattigan. 666 00:45:48,820 --> 00:45:51,370 He's checked out the hotel but I saw him earlier. 667 00:45:51,420 --> 00:45:55,220 ~ He'll be at the gallery opening. ~ Then so will we. 668 00:46:00,980 --> 00:46:04,610 ~ That's big talk, my friend. ~ You should come along. 669 00:46:08,220 --> 00:46:09,850 ~ Yeah? OK. ~ Take care. 670 00:46:09,900 --> 00:46:12,210 What's that about? 671 00:46:12,260 --> 00:46:15,170 Nothing. Just said we'd go for a couple of beers. 672 00:46:15,220 --> 00:46:18,650 ~ With Silas? ~ Yeah, is that OK? 673 00:46:18,700 --> 00:46:20,650 But, you can't stand him! 674 00:46:20,700 --> 00:46:23,040 ~ He's not that bad. ~ Really? 675 00:46:23,940 --> 00:46:25,210 What's going on? 676 00:46:25,260 --> 00:46:29,020 Nothing's going on. We just fancied a couple of beers, that's all. 677 00:46:36,460 --> 00:46:38,810 Oh, Sykes, I'm a bit busy. 678 00:46:41,340 --> 00:46:44,330 Ah, out like a light, bless her. 679 00:46:44,380 --> 00:46:47,300 ~ How was yoga? ~ Oh, you know, yoga. 680 00:46:50,860 --> 00:46:52,210 You got work to do? 681 00:46:52,260 --> 00:46:54,850 Well yes, I'd like to read some more of this 682 00:46:54,900 --> 00:46:57,410 but I have to go to a gallery opening. 683 00:46:57,460 --> 00:47:01,170 ~ All right for some. ~ Work, obviously. 684 00:47:01,220 --> 00:47:02,970 Obviously. 685 00:47:03,020 --> 00:47:06,770 Why don't I read this for you then? What are you looking for? 686 00:47:06,820 --> 00:47:09,250 Oh, it's just background information really. 687 00:47:09,300 --> 00:47:11,730 ~ It's fine, don't worry. ~ I don't mind. 688 00:47:11,780 --> 00:47:14,410 No, no, absolutely not. You've got enough on. 689 00:47:14,460 --> 00:47:16,770 The last thing I want is to give you more. 690 00:47:16,820 --> 00:47:18,730 I'd better go. 691 00:47:18,780 --> 00:47:19,980 Mwa. 692 00:47:29,620 --> 00:47:31,970 I'll speak to Rattigan. 693 00:47:32,020 --> 00:47:36,370 Our killer might well be here in this room, Nelson. 694 00:47:36,420 --> 00:47:37,960 Circulate. 695 00:47:42,420 --> 00:47:44,370 Mr Rattigan. 696 00:47:44,420 --> 00:47:48,250 I believe you had a visitor in your hotel room earlier. 697 00:47:48,300 --> 00:47:50,570 Do you have many enemies? 698 00:47:50,900 --> 00:47:52,810 Everyone thinks I'd stop at nothing 699 00:47:52,860 --> 00:47:54,650 to get my hands on the new Dagger novel. 700 00:47:54,700 --> 00:47:56,730 And, would they be right? 701 00:47:56,780 --> 00:47:58,660 Of course! 702 00:48:01,340 --> 00:48:04,690 If you did have the manuscript, it would be stolen property. 703 00:48:04,740 --> 00:48:06,290 You wouldn't be able to publish it. 704 00:48:06,340 --> 00:48:09,530 Ah, possession is nine tenths of the law, Inspector. 705 00:48:09,580 --> 00:48:12,010 That book is mine by rights. 706 00:48:12,060 --> 00:48:13,530 Because? 707 00:48:13,580 --> 00:48:16,890 Because I paid George advances and he gave me nothing. 708 00:48:16,940 --> 00:48:20,330 He was burnt out, totally skint. 709 00:48:20,380 --> 00:48:23,380 What did he send me? Cigars! 710 00:48:28,020 --> 00:48:30,810 Can I just ask, are the book covers meant to be 711 00:48:30,860 --> 00:48:33,810 an ironic post-modernist representation 712 00:48:33,860 --> 00:48:36,570 of the role of women in the '60s? 713 00:48:36,620 --> 00:48:39,930 Oh, God no! George was just horny. 714 00:48:39,980 --> 00:48:44,170 He got Suzie to illustrate them exactly how he wanted them. 715 00:48:44,220 --> 00:48:46,930 You're quite a fan yourself, aren't you? 716 00:48:46,980 --> 00:48:49,610 George is the reason I came to Luxton in the first place 717 00:48:49,660 --> 00:48:51,690 to research his work. 718 00:48:51,740 --> 00:48:55,170 ~ The festival grew out of that. ~ When was that? 719 00:48:55,220 --> 00:48:58,370 I came a week after he died. 720 00:48:58,420 --> 00:49:02,380 So, you never met George Summersbee? 721 00:49:03,220 --> 00:49:04,900 Sadly no. 722 00:49:06,380 --> 00:49:09,610 You like getting your own way, don't you, Mr Rattigan? 723 00:49:09,660 --> 00:49:13,370 Suzie was thinking about giving you the publishing rights. 724 00:49:13,420 --> 00:49:17,050 ~ Had she actually made up her mind? ~ Why do you ask? 725 00:49:17,100 --> 00:49:20,890 Because I can't imagine you being the most patient man in the world. 726 00:49:20,940 --> 00:49:23,010 I'm a businessman. 727 00:49:23,060 --> 00:49:26,570 ~ That's not a crime, is it? ~ No, but killing Mr Colebrooke is. 728 00:49:26,620 --> 00:49:29,530 ~ He was murdered this afternoon. ~ What?! 729 00:49:29,580 --> 00:49:31,490 I think the person who killed him 730 00:49:31,540 --> 00:49:34,840 is the same person who ransacked your room. 731 00:49:56,260 --> 00:49:58,410 I'll see you in five. 732 00:49:58,460 --> 00:50:00,850 ~ Any luck? ~ Not really, no. 733 00:50:00,900 --> 00:50:02,260 Hm. 734 00:50:03,540 --> 00:50:05,170 Charmed. 735 00:50:05,220 --> 00:50:09,020 ~ Why is he leaving so soon? ~ Follow him. 736 00:50:17,500 --> 00:50:19,010 Thank you. 737 00:50:19,060 --> 00:50:22,010 We need to talk about the manuscript. 738 00:50:22,060 --> 00:50:25,530 Now is not the time. Tonight is not about money, it's about Suzie. 739 00:50:25,580 --> 00:50:28,210 When it turns up, it'll be yours to make decisions over. 740 00:50:28,260 --> 00:50:31,580 I want to be sure that it's mine to publish, yes? 741 00:50:32,820 --> 00:50:35,420 You and your family owe me that! 742 00:50:51,140 --> 00:50:52,500 Bella! 743 00:50:53,740 --> 00:50:56,450 Don't ignore me! You'll regret it! 744 00:50:56,500 --> 00:50:59,040 You understand that, don't you? 745 00:50:59,940 --> 00:51:03,540 Oh, just back off! You've lived off other people's talent long enough! 746 00:51:06,220 --> 00:51:07,850 Hey, stop! 747 00:51:55,460 --> 00:51:59,050 Oh, that's just perfect. What do you say to that? 748 00:51:59,100 --> 00:52:02,260 I'd say maybe you should think again. 749 00:52:07,180 --> 00:52:10,970 Come on! You can't bail on us now. 750 00:52:11,020 --> 00:52:13,890 No, too hot for me. I'm out. 751 00:52:13,940 --> 00:52:17,850 Just you and me then, and this time I'll have you. 752 00:52:17,900 --> 00:52:19,770 You wish! 753 00:52:19,820 --> 00:52:21,860 Raise. 754 00:52:24,580 --> 00:52:26,420 All in. 755 00:52:27,460 --> 00:52:28,930 Goodness. 756 00:52:30,140 --> 00:52:32,930 I could raise you even further if you like? 757 00:52:32,980 --> 00:52:34,520 With what? 758 00:52:35,660 --> 00:52:39,220 The bookshop against your cottage. 759 00:52:40,700 --> 00:52:44,090 The bookshop isn't yours to give, it's Bella's too. 760 00:52:44,140 --> 00:52:46,680 My share of the bookshop then. 761 00:52:47,540 --> 00:52:49,140 And... 762 00:52:50,140 --> 00:52:53,850 .. what if I tell you I've got the missing Dagger manuscript? 763 00:52:53,900 --> 00:52:56,290 Then even I know you're bluffing. 764 00:52:56,340 --> 00:52:58,610 ~ Someone's got to have it. ~ Why not me? 765 00:52:58,660 --> 00:53:01,490 Imagine me winning the manuscript? 766 00:53:01,540 --> 00:53:04,650 That would really annoy the Summersbees, wouldn't it? 767 00:53:04,700 --> 00:53:07,130 ~ And you could have that, love. ~ It's Bella's. 768 00:53:07,180 --> 00:53:10,410 Either way it's worth loads so... 769 00:53:10,460 --> 00:53:14,580 Are you in... or out? 770 00:53:34,460 --> 00:53:37,570 You're bluffing. You twiddle your fingers when you're nervous. 771 00:53:37,620 --> 00:53:39,450 It's a tell! 772 00:53:39,500 --> 00:53:43,060 I'll take the bet. Deal. 773 00:53:50,820 --> 00:53:52,020 Rob? 774 00:53:53,100 --> 00:53:56,290 ~ What are you doing, what's going on? ~ Not now, Bell, not now. 775 00:53:56,340 --> 00:54:00,050 Lover boy is about to either win you or lose you a fortune. 776 00:54:00,100 --> 00:54:02,170 On their backs, guys. 777 00:54:10,180 --> 00:54:11,820 Hm. 778 00:54:12,980 --> 00:54:15,420 Ace is boss. 779 00:54:26,940 --> 00:54:29,370 Looks like you just lost a bookshop. 780 00:54:29,420 --> 00:54:30,410 What? 781 00:54:30,460 --> 00:54:32,690 ~ What about the manuscript? ~ What indeed? 782 00:54:32,740 --> 00:54:35,690 ~ Rob! ~ I don't have it. I was bluffing. 783 00:54:35,740 --> 00:54:39,890 Then I had better have Bella's share of the bookshop as well then. 784 00:54:39,940 --> 00:54:42,480 ~ What have you done?! ~ Bella... 785 00:54:47,020 --> 00:54:48,650 Sir... 786 00:54:48,700 --> 00:54:50,240 On my way. 787 00:54:57,500 --> 00:54:59,300 Get in. 788 00:55:02,580 --> 00:55:05,890 So, what was Vincent Treaborne up to then? 789 00:55:05,940 --> 00:55:08,170 An illicit poker game with a lot of tension 790 00:55:08,220 --> 00:55:10,570 between the Summersbees and Audrey Braylesford. 791 00:55:10,620 --> 00:55:14,580 George Summersbee does seem to trigger strong emotions in people. 792 00:55:18,340 --> 00:55:20,730 I think we've missed something, Nelson. 793 00:55:20,780 --> 00:55:23,370 Someone was driving Cecilie Peterson's car 794 00:55:23,420 --> 00:55:25,410 and stalking either Bella or Rattigan. 795 00:55:25,460 --> 00:55:28,050 So, someone did have the car, who? 796 00:55:28,100 --> 00:55:30,410 The person she thought sent her the package, 797 00:55:30,460 --> 00:55:32,930 the person she rang moments before she died. 798 00:55:32,980 --> 00:55:35,090 The person she lived with. 799 00:55:35,140 --> 00:55:38,690 But, we didn't see any sign of anyone else living with her. 800 00:55:38,740 --> 00:55:41,140 We weren't looking for them. 801 00:55:53,420 --> 00:55:56,290 This is where we found Cecilie's photograph. 802 00:55:56,340 --> 00:55:59,130 People don't tend to put 803 00:55:59,180 --> 00:56:02,730 photographs of themselves on a desk, but of a loved one. 804 00:56:02,780 --> 00:56:06,260 Ah, this is someone else's study. 805 00:56:09,340 --> 00:56:12,970 Cecilie ran a shop specialising in '60s clothing. 806 00:56:13,020 --> 00:56:16,210 The Dagger novels are set in the '60s. 807 00:56:16,260 --> 00:56:18,970 George was meticulous in his research. 808 00:56:19,020 --> 00:56:20,890 I think they met. 809 00:56:24,700 --> 00:56:28,410 ~ George's marriage was on the rocks. ~ He was in debt. 810 00:56:28,460 --> 00:56:30,700 He had writer's block. 811 00:56:34,060 --> 00:56:37,730 What if he started a relationship with Cecilie? 812 00:56:37,780 --> 00:56:39,530 This is a writer's room. 813 00:56:39,580 --> 00:56:41,780 Desk. View. 814 00:56:44,820 --> 00:56:46,960 Can you smell anything? 815 00:56:48,860 --> 00:56:51,180 The faint whiff of... 816 00:56:52,180 --> 00:56:53,410 .. cigar smoke. 817 00:56:53,460 --> 00:56:55,660 And... 818 00:56:56,660 --> 00:56:59,850 .. George's vintage typewriter. 819 00:56:59,900 --> 00:57:02,020 Hm! 820 00:57:10,380 --> 00:57:14,500 George Summersbee is alive and well and living in Midsomer. 821 00:57:50,980 --> 00:57:54,610 ~ Everything OK? Betty all right? ~ Yeah, haven't heard a peep. 822 00:57:54,660 --> 00:57:58,020 ~ So, what are you doing? ~ I couldn't resist. 823 00:58:02,100 --> 00:58:05,370 Sorry, Sykes. It's past my bedtime. 824 00:58:10,780 --> 00:58:13,730 Come on then. What do you make of this memoir? 825 00:58:13,780 --> 00:58:15,290 Well, it's sweet. 826 00:58:15,340 --> 00:58:18,090 Childhood summers spent chasing through the woods. 827 00:58:18,140 --> 00:58:21,730 Skimming stones across the water, teenagers flirting with girls. 828 00:58:21,780 --> 00:58:25,530 It's idyllic. It's all a bit too perfect if you ask me. 829 00:58:25,580 --> 00:58:29,570 Then, there's a lot of talk about how he came up with the murders. 830 00:58:29,620 --> 00:58:33,410 ~ Any fake deaths mentioned? ~ Not so far, why? 831 00:58:33,460 --> 00:58:37,940 Because I think our dead crime writer is still alive. 832 00:58:39,660 --> 00:58:41,370 According to the memoir, 833 00:58:41,420 --> 00:58:43,970 George's brother was at the scene when he died. 834 00:58:44,020 --> 00:58:47,530 Forensics confirmed the typewriter is the one used for the messages. 835 00:58:47,580 --> 00:58:51,490 Which makes George Summersbee chief suspect in three murders. 836 00:58:51,540 --> 00:58:54,490 Why would he murder Suzie, a woman he was close to, 837 00:58:54,540 --> 00:58:57,530 let alone Cecilie, the woman he presumably faked his death for? 838 00:58:57,580 --> 00:58:58,770 I don't know. 839 00:58:58,820 --> 00:59:01,820 It's a good alibi being six foot under. 840 00:59:02,980 --> 00:59:06,020 Dr Summersbee, we need to talk to you. 841 00:59:08,340 --> 00:59:10,250 Why have you brought me here? 842 00:59:10,300 --> 00:59:12,770 To ask you about your brother's accident. 843 00:59:12,820 --> 00:59:16,410 ~ I believe you identified his body. ~ That's right. 844 00:59:16,460 --> 00:59:20,100 He was dragged out of the water over there. 845 00:59:22,580 --> 00:59:27,050 It was pretty grim. His body was mangled by propellers. 846 00:59:27,100 --> 00:59:29,260 What about his face? 847 00:59:33,060 --> 00:59:35,570 How did you know it was George? 848 00:59:35,620 --> 00:59:37,650 Well, it was difficult. 849 00:59:37,700 --> 00:59:39,250 He was quite a mess, 850 00:59:39,300 --> 00:59:43,330 but you could still make out his clothes, his wedding ring. 851 00:59:43,380 --> 00:59:45,090 What had happened? 852 00:59:45,140 --> 00:59:47,730 We figured that he was trying to fix something 853 00:59:47,780 --> 00:59:52,050 and he'd got caught under the boat before the current dragged him away. 854 00:59:52,100 --> 00:59:53,850 Why were you here? 855 00:59:53,900 --> 00:59:58,210 We were going to go out on the river together, like old times. 856 00:59:58,260 --> 01:00:00,090 When I arrived, 857 01:00:00,140 --> 01:00:03,450 the marina staff were already calling emergency services. 858 01:00:03,500 --> 01:00:06,690 ~ Did anyone else see the body? ~ Yes, Jeanie. 859 01:00:06,740 --> 01:00:09,330 She collected his effects from the morgue. 860 01:00:09,380 --> 01:00:13,330 ~ What time of day was this? ~ Erm, evening. 861 01:00:13,380 --> 01:00:17,660 Look, what is all this? Why are you asking? 862 01:00:19,100 --> 01:00:22,940 We have reason to believe that your brother George is still alive. 863 01:00:25,860 --> 01:00:27,770 Is this some kind of joke?! 864 01:00:27,820 --> 01:00:29,970 I wish it was. 865 01:00:30,020 --> 01:00:32,410 We think that your brother faked his death 866 01:00:32,460 --> 01:00:36,210 and has been living with Cecilie Peterson in Midsomer Mere. 867 01:00:36,260 --> 01:00:38,770 Only he's not there now and we need to speak to him 868 01:00:38,820 --> 01:00:42,130 in connection with the murders of Suzie and Niall Colebrooke 869 01:00:42,180 --> 01:00:44,250 and Cecilie Peterson. 870 01:00:46,300 --> 01:00:48,810 I'm sorry. I-I-I don't understand. 871 01:00:48,860 --> 01:00:52,220 George is dead and I'm telling you, I saw him. 872 01:00:53,220 --> 01:00:55,210 Could it possibly have been someone else? 873 01:00:55,260 --> 01:00:57,930 It was George, I'm sure it was! 874 01:00:57,980 --> 01:01:00,890 Even though his face was disfigured, it was getting dark? 875 01:01:00,940 --> 01:01:02,210 Did you examine him? 876 01:01:02,260 --> 01:01:05,250 Well, not really. 877 01:01:05,300 --> 01:01:07,770 I mainly just identified him. 878 01:01:09,020 --> 01:01:10,780 I was upset. 879 01:01:12,540 --> 01:01:18,010 Hang on, let me get this straight, you're saying my brother is alive? 880 01:01:18,060 --> 01:01:20,730 ~ Yes, we are. ~ Where is he? 881 01:01:20,780 --> 01:01:22,850 We don't know. 882 01:01:22,900 --> 01:01:26,800 Do you think it's possible he could have fooled you? 883 01:01:27,860 --> 01:01:30,050 I don't know. 884 01:01:30,100 --> 01:01:33,170 He was er, always a joker, 885 01:01:33,220 --> 01:01:36,720 and he was a genius at coming up with murders. 886 01:01:37,540 --> 01:01:39,370 But, why would he do that? 887 01:01:39,420 --> 01:01:44,340 Why would he make me, Bella, Jeanie, think that he was dead? 888 01:01:47,020 --> 01:01:49,940 What sort of person would do that? 889 01:01:52,460 --> 01:01:55,490 It's never you is it, Bell? It's always someone else. 890 01:01:55,540 --> 01:01:58,290 I'm not the one with the gambling problem. 891 01:01:58,340 --> 01:02:01,730 Your father did though. You didn't seem to mind it in him. 892 01:02:01,780 --> 01:02:05,330 My dad didn't gamble our home or our livelihood and he didn't lose! 893 01:02:05,380 --> 01:02:09,290 He can do no wrong in your eyes, can he? 894 01:02:09,340 --> 01:02:12,050 Sometimes I feel for your mother. 895 01:02:12,100 --> 01:02:14,050 Why? 896 01:02:14,100 --> 01:02:17,940 Because it's hard living in George Summersbee's shadow. 897 01:02:44,420 --> 01:02:45,900 Hey! 898 01:02:50,420 --> 01:02:52,180 Is that you? 899 01:02:53,380 --> 01:02:55,890 Mr Summersbee? 900 01:03:01,940 --> 01:03:04,060 You're alive! 901 01:03:05,620 --> 01:03:08,260 It's Curtis. Remember? 902 01:03:10,900 --> 01:03:13,040 I went out with Bella. 903 01:03:19,740 --> 01:03:23,730 ~ Come to gloat? ~ I've come to give you a message. 904 01:03:23,780 --> 01:03:25,210 From your father. 905 01:03:25,260 --> 01:03:29,370 Do me a favour, hasn't your family run us up enough recently? 906 01:03:29,420 --> 01:03:32,170 I'm serious, I swear I'm not joking. I've seen him. 907 01:03:32,220 --> 01:03:35,050 What are you talking about? 908 01:03:35,100 --> 01:03:38,200 ~ I didn't believe it either. ~ Just get out! 909 01:03:39,700 --> 01:03:42,240 He said he can't meet you here. 910 01:03:42,860 --> 01:03:45,330 He mentioned the woods where you used to play. 911 01:03:45,380 --> 01:03:49,620 He said you'd understand and he said to give you this. 912 01:03:54,700 --> 01:04:00,020 He said you give it to him on his last birthday. 913 01:04:14,580 --> 01:04:17,100 But my father's dead. 914 01:04:19,020 --> 01:04:21,020 Your father's alive. 915 01:04:24,100 --> 01:04:26,570 George Summersbee's death three years ago. 916 01:04:26,620 --> 01:04:28,410 There must be an autopsy report. 917 01:04:28,460 --> 01:04:31,250 We need you to take a look and know exactly what happened. 918 01:04:31,300 --> 01:04:32,530 What am I looking for? 919 01:04:32,580 --> 01:04:36,730 Proof the body was George Summersbee and if not, whose was it? 920 01:04:36,780 --> 01:04:39,450 You don't ask for much, do you(?) 921 01:04:40,660 --> 01:04:43,050 Where would George Summersbee go? 922 01:04:43,100 --> 01:04:46,010 He can't be in Luxton Deeping or he'd be recognised. 923 01:04:46,060 --> 01:04:48,850 He can't use a credit card, unless he's got a fake one. 924 01:04:48,900 --> 01:04:52,300 ~ He has to be hiding out somewhere. ~ But where? 925 01:04:52,900 --> 01:04:56,420 He grew up around there, didn't he? So, he'd know the area well. 926 01:05:00,740 --> 01:05:04,690 There is a section in here about their childhood. 927 01:05:04,740 --> 01:05:07,370 Sarah mentioned something 928 01:05:07,420 --> 01:05:13,340 about George and Nick going endlessly into the woods near the house. 929 01:05:14,140 --> 01:05:15,460 Here. 930 01:05:41,940 --> 01:05:43,460 Dad? 931 01:05:48,460 --> 01:05:50,380 Dad, is that you? 932 01:05:55,100 --> 01:05:57,100 I don't understand! 933 01:05:58,540 --> 01:06:01,540 If it's you, please say something! 934 01:06:06,820 --> 01:06:09,090 Shh. 935 01:06:11,540 --> 01:06:14,170 ~ Dad! ~ Shh, shh! 936 01:06:14,220 --> 01:06:16,490 There's somebody else here. 937 01:06:16,540 --> 01:06:18,340 It's really you! 938 01:06:28,020 --> 01:06:30,570 (We have to get out of here.) 939 01:06:30,620 --> 01:06:31,960 (What?) 940 01:06:40,460 --> 01:06:43,170 That's it. Bannerdown Woods. 941 01:06:43,220 --> 01:06:46,090 I don't understand! What happened? 942 01:06:46,140 --> 01:06:49,940 ~ Not now, Bell, keep moving! ~ Where have you been all this time? 943 01:06:51,260 --> 01:06:53,540 Let's get out of here. 944 01:07:19,380 --> 01:07:22,250 I need to know. Where have you been?! 945 01:07:29,620 --> 01:07:33,180 ~ I was with Cecilie. ~ Cecilie? 946 01:07:34,420 --> 01:07:36,020 What? 947 01:07:37,620 --> 01:07:40,410 ~ Why didn't she say? ~ I told her not to. 948 01:07:40,460 --> 01:07:43,780 ~ She was my way of knowing you were OK. ~ But... 949 01:07:44,780 --> 01:07:46,730 Why did you go? 950 01:07:46,780 --> 01:07:50,170 I'm sorry. I HAD to escape! 951 01:07:50,220 --> 01:07:52,380 Escape?! 952 01:07:54,540 --> 01:07:58,460 You abandoned me for your spy of a mistress! 953 01:07:59,500 --> 01:08:01,300 You did that! 954 01:08:02,700 --> 01:08:04,440 How could you?! 955 01:08:06,140 --> 01:08:09,650 I thought you were dead! We buried you! 956 01:08:09,700 --> 01:08:12,250 Look... Not now. 957 01:08:12,300 --> 01:08:15,170 Whoever is doing this, it's ME they're after! 958 01:08:15,220 --> 01:08:17,010 ~ You stay here! ~ No! 959 01:08:17,060 --> 01:08:19,460 Bella, stay here! 960 01:09:34,360 --> 01:09:38,270 Deep stab wound above the collarbone on the left side of the neck. 961 01:09:38,320 --> 01:09:39,590 Indicating? 962 01:09:39,640 --> 01:09:43,550 You see this line of small bruises on his left temple? 963 01:09:43,600 --> 01:09:46,630 This was caused by a hand restraining him from behind. 964 01:09:46,680 --> 01:09:51,550 Given the angle the dagger went in and its positioning, I'd say... 965 01:09:51,600 --> 01:09:54,030 ~ Left-handed. ~ Exactly. 966 01:09:54,080 --> 01:09:56,630 We haven't found footprints near the body. 967 01:09:56,680 --> 01:09:58,990 How can we be sure anyone else was here? 968 01:09:59,040 --> 01:10:02,320 Apart from George Summersbee, and Bella. 969 01:10:26,840 --> 01:10:29,380 What brought you to the woods? 970 01:10:32,040 --> 01:10:35,720 Curtis said he'd seen my father and that I was to come here. 971 01:10:37,080 --> 01:10:40,470 It's where we played with Mum when I was small. 972 01:10:40,520 --> 01:10:43,310 And what happened once you were here? 973 01:10:43,360 --> 01:10:45,350 We were chased. 974 01:10:45,400 --> 01:10:47,320 Who by? 975 01:10:48,840 --> 01:10:50,710 I don't know. 976 01:10:50,760 --> 01:10:53,160 Did you see anyone at all? 977 01:10:55,240 --> 01:10:58,040 So, how do you know you were chased? 978 01:10:59,960 --> 01:11:02,320 Because, Dad was panicked. 979 01:11:03,720 --> 01:11:07,190 We split up but I changed my mind and went after him. 980 01:11:07,240 --> 01:11:09,580 What made you go after him? 981 01:11:12,720 --> 01:11:15,320 I didn't want to lose him again. 982 01:11:17,240 --> 01:11:21,440 Did your father say where he'd been for the last three years? 983 01:11:25,160 --> 01:11:27,800 How did that make you feel? 984 01:11:33,520 --> 01:11:35,160 The dagger. 985 01:11:37,640 --> 01:11:41,110 I turned him over and pulled it out. 986 01:11:41,160 --> 01:11:43,900 So, you have no idea who did this? 987 01:11:45,320 --> 01:11:47,040 No. 988 01:11:51,480 --> 01:11:53,310 Do you think Bella is telling the truth? 989 01:11:53,360 --> 01:11:55,670 Possibly, although she must have been angry 990 01:11:55,720 --> 01:11:57,750 when she found out what her father had done. 991 01:11:57,800 --> 01:12:00,670 And the murder weapon, it's another Dagger motif. 992 01:12:00,720 --> 01:12:03,270 ~ This could still be a crazed fan. ~ Yes. 993 01:12:03,320 --> 01:12:05,750 Bring Curtis Braylesford down to the station. 994 01:12:05,800 --> 01:12:08,510 He told Bella to come here so he knew where George was. 995 01:12:08,560 --> 01:12:09,830 OK, I'll keep you updated. 996 01:12:09,880 --> 01:12:12,870 ~ Where are you going? ~ To speak to Jeanie Summersbee. 997 01:12:12,920 --> 01:12:16,600 Someone close to George must have known he was still alive. 998 01:12:40,000 --> 01:12:41,550 Oh dear! 999 01:12:44,640 --> 01:12:46,510 Mrs Summersbee? 1000 01:12:46,560 --> 01:12:48,280 Inspector? 1001 01:12:49,320 --> 01:12:52,150 I'm afraid Nick and Maggie aren't here. 1002 01:12:52,200 --> 01:12:55,280 They've gone to their big event. 1003 01:12:58,480 --> 01:13:01,790 I wanted to see what all the fuss was about. 1004 01:13:01,840 --> 01:13:05,750 So, I let myself in. I'm not going to buy a copy, am I? 1005 01:13:05,800 --> 01:13:08,670 Actually, it's you I want to talk to. 1006 01:13:09,400 --> 01:13:12,030 I'm sorry to inform you that your husband is dead. 1007 01:13:12,080 --> 01:13:16,080 I know. He died three years ago. 1008 01:13:17,440 --> 01:13:19,710 No, Mrs Summersbee. 1009 01:13:19,760 --> 01:13:23,190 He died less than three hours ago in the woods. 1010 01:13:23,240 --> 01:13:26,390 I'm afraid he faked his previous death. 1011 01:13:26,440 --> 01:13:30,800 He's been living in Midsomer Mere ever since. 1012 01:13:34,280 --> 01:13:36,230 Who was she? 1013 01:13:36,280 --> 01:13:38,520 Who was he with? 1014 01:13:39,160 --> 01:13:43,070 He was living with a woman called Cecilie Peterson. 1015 01:13:43,120 --> 01:13:45,320 I'm sorry. 1016 01:13:48,720 --> 01:13:50,520 Does Bella know? 1017 01:13:51,960 --> 01:13:54,500 She was with him when he died. 1018 01:14:27,760 --> 01:14:31,150 Tell me, this memoir, what did you make of it? 1019 01:14:31,200 --> 01:14:33,840 Fiction, absolute fiction. 1020 01:14:34,960 --> 01:14:37,360 Maggie is behind every word. 1021 01:14:37,960 --> 01:14:42,070 So, er, she is the power behind the throne, is she? 1022 01:14:42,120 --> 01:14:45,830 Absolutely. Always has been. 1023 01:14:45,880 --> 01:14:48,790 Ever since she first came to the village. 1024 01:14:48,840 --> 01:14:51,000 When was that again? 1025 01:14:52,440 --> 01:14:54,580 Just after George's... 1026 01:14:56,320 --> 01:14:58,480 .. disappearance. 1027 01:15:01,800 --> 01:15:05,750 You have two messages. Message one. 1028 01:15:06,840 --> 01:15:10,110 Hi, it's Rob. Can you let me know, is the event still happening? 1029 01:15:10,160 --> 01:15:11,760 Message two. 1030 01:15:12,720 --> 01:15:15,910 Maggie, Curtis. Yesterday we talked Dagger. 1031 01:15:15,960 --> 01:15:18,430 You referenced 23 murders. 1032 01:15:18,480 --> 01:15:22,110 It's not, it's 20. I checked. 1033 01:15:24,200 --> 01:15:26,320 Of course! 1034 01:15:59,120 --> 01:16:02,630 ~ I need to speak to Curtis, is he in? ~ I'm not really sure. 1035 01:16:02,680 --> 01:16:04,420 It's important! 1036 01:16:07,440 --> 01:16:10,350 You should know Curtis doesn't like visitors. 1037 01:16:10,400 --> 01:16:12,350 He's not the most sociable. 1038 01:16:12,400 --> 01:16:15,670 Mr Braylesford? Mr Braylesford? 1039 01:16:15,720 --> 01:16:18,510 Curtis, there's someone to see you. 1040 01:16:18,560 --> 01:16:20,270 DS Nelson. 1041 01:16:20,320 --> 01:16:22,710 Mr Braylesford, open the door! 1042 01:16:22,760 --> 01:16:27,510 It's been ever so hard for him. He's never really got over Bella. 1043 01:16:27,560 --> 01:16:31,670 He once went out with her, you see. Well, sort of. 1044 01:16:31,720 --> 01:16:35,520 He didn't really take it ending as well as he might. 1045 01:16:49,960 --> 01:16:52,630 The family used to make such a fuss, 1046 01:16:52,680 --> 01:16:55,310 and then when it ended, they all abandoned him. 1047 01:16:55,360 --> 01:16:56,950 ~ Curtis! ~ Unforgivable. 1048 01:16:57,000 --> 01:16:59,510 It's about George Summersbee. 1049 01:16:59,560 --> 01:17:03,150 George and Jeanie assumed they didn't think he was good enough for her. 1050 01:17:03,200 --> 01:17:04,670 Mr Braylesford, open the door! 1051 01:17:04,720 --> 01:17:08,710 I should have told him, then all of this could have been avoided. 1052 01:17:08,760 --> 01:17:09,990 Told him what? 1053 01:17:10,040 --> 01:17:12,550 It was nothing to do with the parents, 1054 01:17:12,600 --> 01:17:15,750 BELLA decided to end it. 1055 01:17:15,800 --> 01:17:19,990 Curtis, George Summersbee was killed this morning. 1056 01:17:20,040 --> 01:17:22,760 We know you saw him, Curtis! 1057 01:17:28,280 --> 01:17:32,120 As I said, Curtis has always been a little one track. 1058 01:17:37,760 --> 01:17:40,590 He wouldn't hurt anyone though! 1059 01:17:40,640 --> 01:17:42,600 I think. 1060 01:17:47,800 --> 01:17:49,360 Curtis! 1061 01:17:59,800 --> 01:18:01,070 Stop! 1062 01:18:26,640 --> 01:18:29,180 ~ Where's Bella? ~ In the office. 1063 01:18:37,960 --> 01:18:39,680 Bella! 1064 01:18:45,440 --> 01:18:47,640 You ruined my life! 1065 01:18:48,520 --> 01:18:52,320 Why didn't you tell me it was your idea to end it? 1066 01:19:10,760 --> 01:19:12,360 Kate, go on. 1067 01:19:14,760 --> 01:19:17,200 Bella, put that down. 1068 01:19:18,040 --> 01:19:20,830 ~ Get him out of here! ~ No! 1069 01:19:20,880 --> 01:19:25,830 ~ Why did you send me up there? ~ I told you, your dad asked. 1070 01:19:25,880 --> 01:19:29,790 Curtis, you need to come with me. Bella, look at me. 1071 01:19:29,840 --> 01:19:34,320 Aunt Audrey told me it was you who ended our relationship. 1072 01:19:35,520 --> 01:19:37,660 ~ No-one else. ~ Bella... 1073 01:19:54,440 --> 01:19:56,270 I'm sorry, Curtis. 1074 01:19:56,320 --> 01:20:00,120 I shouldn't have blamed my parents. 1075 01:20:02,480 --> 01:20:05,110 I didn't know how to tell you. 1076 01:20:05,160 --> 01:20:07,950 You were never the one for me. 1077 01:20:08,000 --> 01:20:10,480 ~ I could be. ~ No. 1078 01:20:11,600 --> 01:20:13,630 I'm sorry. 1079 01:20:15,840 --> 01:20:19,590 Nelson, we need everyone out here now. 1080 01:20:22,520 --> 01:20:26,200 Of course, it wouldn't be my brother without twists and turns. 1081 01:20:27,640 --> 01:20:32,150 And, as some of you know, his latest manuscript has gone missing. 1082 01:20:32,200 --> 01:20:35,080 Dr Summersbee? Stop. 1083 01:20:36,600 --> 01:20:41,240 Because the er, manuscript, hasn't really gone missing. 1084 01:20:42,640 --> 01:20:45,030 Has is, Maggie? 1085 01:20:45,080 --> 01:20:47,270 You've had it all along, haven't you? 1086 01:20:47,320 --> 01:20:51,630 That's how you knew there were 23 murders in the Dagger novels, 1087 01:20:51,680 --> 01:20:54,280 not 20. 1088 01:20:55,560 --> 01:20:59,230 ~ In your bag, is it? ~ It's complicated. 1089 01:20:59,280 --> 01:21:00,910 Someone claimed the reward. 1090 01:21:00,960 --> 01:21:04,790 It's actually rather simple. 1091 01:21:04,840 --> 01:21:07,710 You used your spare key to Suzie's house 1092 01:21:07,760 --> 01:21:10,430 and then made it look like a burglary. 1093 01:21:10,480 --> 01:21:11,990 You did what?! 1094 01:21:12,040 --> 01:21:14,470 For safekeeping so this event could happen. 1095 01:21:14,520 --> 01:21:16,510 Why didn't you tell me?! 1096 01:21:16,560 --> 01:21:19,160 I was scared. People were dying! 1097 01:21:26,160 --> 01:21:29,990 This isn't just about the manuscript though, is it? 1098 01:21:30,040 --> 01:21:33,280 This is about George Summersbee. 1099 01:21:35,080 --> 01:21:38,630 George always won, didn't he? 1100 01:21:38,680 --> 01:21:42,190 He had the career, the fame and celebrity. 1101 01:21:42,240 --> 01:21:45,240 ~ He had the big house. ~ What's your point? 1102 01:21:49,040 --> 01:21:53,630 I think that you spent your life in your brother's shadow, 1103 01:21:53,680 --> 01:21:57,630 until he died, and then everything got better. 1104 01:21:57,680 --> 01:21:59,790 You met Maggie, you wrote your book. 1105 01:21:59,840 --> 01:22:02,990 Your brother's death was the best thing that ever happened to you. 1106 01:22:03,040 --> 01:22:05,910 Nick loved George! 1107 01:22:05,960 --> 01:22:10,870 Well, your husband did take quite a risk for his brother. 1108 01:22:10,920 --> 01:22:13,510 Didn't you? 1109 01:22:13,560 --> 01:22:15,240 Here. 1110 01:22:19,880 --> 01:22:23,430 What risk? I don't understand. 1111 01:22:23,480 --> 01:22:25,830 Do you remember Mark Sampson? 1112 01:22:25,880 --> 01:22:29,670 He was a patient of yours, wasn't he? Did he die or did you kill him? 1113 01:22:31,200 --> 01:22:33,310 He died of natural causes! 1114 01:22:33,360 --> 01:22:37,310 Well, we now know it was his body you identified as your brother. 1115 01:22:37,360 --> 01:22:40,510 You helped your brother to fake his death, 1116 01:22:40,560 --> 01:22:44,720 not because you loved him, but because you wanted rid of him. 1117 01:22:47,120 --> 01:22:51,630 It was perfect. A perfect disappearance! 1118 01:22:51,680 --> 01:22:54,270 But, he didn't disappear. 1119 01:22:54,320 --> 01:22:56,750 He stayed nearby and kept on writing 1120 01:22:56,800 --> 01:23:01,270 and then he contacted Suzie about a new manuscript. 1121 01:23:01,320 --> 01:23:03,630 Presumably, that was your worst nightmare. 1122 01:23:03,680 --> 01:23:06,630 He was alive all this time? 1123 01:23:06,680 --> 01:23:09,830 Maggie, he was going to come back! 1124 01:23:09,880 --> 01:23:12,950 But, why didn't you just kill George in the first place? 1125 01:23:13,000 --> 01:23:16,700 Why did you kill the two women he was closest to? 1126 01:23:18,720 --> 01:23:20,860 I wanted him to suffer. 1127 01:23:21,880 --> 01:23:24,620 I wanted him to feel pain for once. 1128 01:23:25,720 --> 01:23:28,760 I wanted him to lose. 1129 01:23:30,480 --> 01:23:32,550 But, it wasn't enough, was it? 1130 01:23:32,600 --> 01:23:36,390 Desperate to stop publication, you killed Niall Colebrooke 1131 01:23:36,440 --> 01:23:41,070 and then you tracked George down and killed him in the woods this morning. 1132 01:23:41,120 --> 01:23:43,070 Is this true? 1133 01:23:47,600 --> 01:23:49,950 I was not the problem here. 1134 01:23:50,000 --> 01:23:52,440 George was! 1135 01:23:55,160 --> 01:23:57,390 You all thought he was so great, didn't you? 1136 01:23:57,440 --> 01:23:59,480 Well, he wasn't! 1137 01:24:01,200 --> 01:24:04,790 He was unfaithful, he abandoned his daughter, 1138 01:24:04,840 --> 01:24:08,280 and he lorded it over me for years. 1139 01:24:09,280 --> 01:24:11,430 Forever! 1140 01:24:11,480 --> 01:24:13,670 And for what? 1141 01:24:13,720 --> 01:24:16,350 For some stupid books, 1142 01:24:16,400 --> 01:24:20,190 and for this piece of nothing! 1143 01:24:20,240 --> 01:24:22,310 I HATED him! 1144 01:24:28,960 --> 01:24:32,200 You see! Even now you protect him! 1145 01:24:33,560 --> 01:24:35,270 Because it matters to me! 1146 01:24:35,320 --> 01:24:39,240 What about me? Do I matter? 1147 01:24:41,760 --> 01:24:43,360 Of course! 1148 01:24:45,880 --> 01:24:48,070 I couldn't have him come back 1149 01:24:48,120 --> 01:24:50,460 and it all to start again. 1150 01:24:53,440 --> 01:24:58,280 He might have taken you away from me and I couldn't risk that. 1151 01:25:01,200 --> 01:25:04,390 Why do you think that would have happened? 1152 01:25:04,440 --> 01:25:07,910 Because everyone always wants George! 1153 01:25:07,960 --> 01:25:11,600 George this, George that! 1154 01:25:12,880 --> 01:25:14,990 I never stood a chance. 1155 01:25:15,040 --> 01:25:17,800 Well, I wouldn't have wanted him. 1156 01:25:19,520 --> 01:25:23,680 I don't give a damn about this. 1157 01:25:27,200 --> 01:25:29,640 Any of it! 1158 01:26:18,200 --> 01:26:21,600 I'm sorry about your father. I'm sorry for everything. 1159 01:26:23,480 --> 01:26:26,430 He may have been wrong to disappear but, 1160 01:26:26,480 --> 01:26:30,350 he was doing what he thought was best for you too. 1161 01:26:30,400 --> 01:26:32,350 You know that, right? 1162 01:26:32,400 --> 01:26:34,740 What, by getting me money? 1163 01:26:35,520 --> 01:26:38,310 I'd rather have spent time with him. 1164 01:26:38,360 --> 01:26:42,030 ~ I don't care about money. ~ Me neither. 1165 01:26:42,080 --> 01:26:45,230 Technically, this place is yours now I believe. 1166 01:26:45,280 --> 01:26:48,190 There's no 'technically' about it. 1167 01:26:48,240 --> 01:26:50,150 It is mine! 1168 01:26:50,200 --> 01:26:53,350 But, Bella, you can keep it. 1169 01:26:53,400 --> 01:26:55,230 It's Rob you need to thank. 1170 01:26:55,280 --> 01:26:58,510 He came to see me and pleaded with me not to hurt you 1171 01:26:58,560 --> 01:27:01,070 just because of some stupid mistake. 1172 01:27:01,120 --> 01:27:02,750 It's very generous of you. 1173 01:27:02,800 --> 01:27:08,280 Not really. I get a lovely view from the moral high ground. 1174 01:27:30,640 --> 01:27:33,550 It was a nice trick with the poker chip. 1175 01:27:33,600 --> 01:27:36,350 ~ Where did you get that from? ~ Jed Dagger did it. 1176 01:27:36,400 --> 01:27:39,140 I read it in The Wheels of Justice. 1177 01:27:41,920 --> 01:27:44,310 ~ So, you're free then? ~ Absolutely. 1178 01:27:44,360 --> 01:27:47,070 So erm, why don't we go to the park 1179 01:27:47,120 --> 01:27:50,920 then I can take us all out for a meal and have quality family time. 1180 01:27:52,000 --> 01:27:54,800 ~ Great, love to. ~ Me too. 1181 01:27:55,880 --> 01:27:57,230 Oh! 1182 01:27:58,920 --> 01:28:02,350 Or... can I be honest? 1183 01:28:02,400 --> 01:28:03,740 Please. 1184 01:28:04,760 --> 01:28:07,470 ~ We could just stay in. ~ Can we? 1185 01:28:07,520 --> 01:28:10,480 ~ Why didn't you say? ~ Why didn't you? 1186 01:28:11,480 --> 01:28:13,670 It's exhausting having a baby, isn't it? 1187 01:28:13,720 --> 01:28:15,710 Totally! 1188 01:28:15,760 --> 01:28:19,080 And, absolutely wonderful. 1189 01:28:28,000 --> 01:28:29,630 Shh, shh, shh. 1190 01:28:29,680 --> 01:28:31,550 Come on then! 1191 01:28:34,480 --> 01:28:37,000 (Shh, it's OK.) 92076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.