All language subtitles for Midsomer murders s14e02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,172 --> 00:00:08,892 Dad, please! 2 00:00:11,852 --> 00:00:16,052 Get out! Get out! 3 00:00:41,412 --> 00:00:43,252 Slow down! What are you doing?! 4 00:00:45,332 --> 00:00:47,452 What are you doing?! Slow down! 5 00:00:47,452 --> 00:00:49,492 (CAR HORN) 6 00:00:56,572 --> 00:00:59,092 (SCREAMING) 7 00:01:06,332 --> 00:01:08,692 (MUFFLED SCREAM) 8 00:02:04,332 --> 00:02:06,292 (DOORBELL RINGING) 9 00:02:20,932 --> 00:02:22,892 (DOORBELL RINGING) 10 00:02:31,132 --> 00:02:33,292 Hello! 11 00:02:33,292 --> 00:02:36,732 My name is Gerry Dawkins 12 00:02:36,732 --> 00:02:40,772 and I am from Causton Social Services. 13 00:02:40,772 --> 00:02:43,452 It is essential that I talk to you. 14 00:02:44,492 --> 00:02:46,332 Hello? 15 00:02:48,732 --> 00:02:52,172 You are entitled to various benefits, you know. 16 00:02:53,252 --> 00:02:56,732 Meals on wheels, home help. 17 00:02:56,732 --> 00:03:00,812 I'll leave you with some pamphlets and forms for you to fill in. 18 00:03:00,812 --> 00:03:02,612 Thank you. 19 00:03:16,670 --> 00:03:18,630 Hello. Gerry Dawkins. 20 00:03:18,630 --> 00:03:21,590 Causton Social Services. And what do you want? 21 00:03:21,590 --> 00:03:25,270 I'm investigating the circumstances of William and Mary Bingham. 22 00:03:25,270 --> 00:03:27,270 Do you know them? They are my parents 23 00:03:27,270 --> 00:03:29,590 and they do not need investigating. Thank you. 24 00:03:29,590 --> 00:03:32,150 Yes, well, be that as it may, 25 00:03:32,150 --> 00:03:36,030 when a person or persons within the council's care parameters 26 00:03:36,030 --> 00:03:38,710 are not properly registered on the various databases - 27 00:03:38,710 --> 00:03:40,630 You're not listening, are you? 28 00:03:40,630 --> 00:03:43,350 Excuse me! We do have a zero tolerance policy 29 00:03:43,350 --> 00:03:45,310 towards verbal and physical abuse. 30 00:03:45,310 --> 00:03:47,230 Come back here, you're gonna need it. 31 00:03:47,230 --> 00:03:49,070 Start paddling. 32 00:03:53,870 --> 00:03:56,350 Oh, very smart (!) Do you really want them 33 00:03:56,350 --> 00:03:58,110 smeared all over the local papers? 34 00:03:58,110 --> 00:04:00,230 Selina, shut up. There's a doll. 35 00:04:00,230 --> 00:04:03,030 I am not a doll. That was irony. 36 00:04:03,030 --> 00:04:04,990 You couldn't even spell it. 37 00:04:06,470 --> 00:04:10,790 'Look, we have got to stop slagging each other off in front of people.' 38 00:04:10,790 --> 00:04:12,510 'Why?' 'Because we're a team.' 39 00:04:12,510 --> 00:04:14,830 'That's what I told the selection committee.' 40 00:04:14,830 --> 00:04:16,670 'No wonder they laughed.' 41 00:04:40,110 --> 00:04:44,190 Hello. My name's Gerry Dawkins. 42 00:04:44,190 --> 00:04:46,710 That's Gerry with a 'G', not a 'J'. 43 00:04:46,710 --> 00:04:49,510 Are you the head artist in this colony? 44 00:04:49,510 --> 00:04:53,190 Well, we don't actually do hierarchies here. 45 00:04:53,190 --> 00:04:55,750 Oh, right. No. 46 00:04:55,750 --> 00:04:57,910 Of course. (LAUGHS) 47 00:04:57,910 --> 00:04:59,630 Artists. 48 00:05:01,310 --> 00:05:04,270 Well, I'm from Causton Social Services. 49 00:05:04,270 --> 00:05:06,630 I wondered if I could have a word with you all. 50 00:05:50,070 --> 00:05:52,430 Come and see. 51 00:05:52,430 --> 00:05:54,230 And how are you? 52 00:05:54,230 --> 00:05:56,270 Come here, come here. 53 00:05:56,270 --> 00:05:58,230 Has he been boring you to death? 54 00:06:09,910 --> 00:06:11,630 How long have you been here? 55 00:06:11,630 --> 00:06:14,070 Ten weeks. A whole term. 56 00:06:14,070 --> 00:06:16,150 Uh-huh. 57 00:06:16,150 --> 00:06:18,870 I knew you'd rearrange everything when you got here. 58 00:06:24,750 --> 00:06:27,830 Well, at least you've got the kettle and the frying pan working. 59 00:06:27,830 --> 00:06:29,790 I did. 60 00:06:30,750 --> 00:06:32,750 And a clean collar. 61 00:06:32,750 --> 00:06:35,630 Did you get the washing machine going or find another woman? 62 00:06:35,630 --> 00:06:37,830 I bought a new shirt. 63 00:06:39,750 --> 00:06:41,790 Soya sauce? 64 00:06:41,790 --> 00:06:44,310 They've got a sushi bar. 65 00:06:44,310 --> 00:06:46,390 Cool. 66 00:06:46,390 --> 00:06:48,790 Much as we appreciate the freedom - 67 00:06:48,790 --> 00:06:51,310 considered the right of any artistic community - 68 00:06:51,310 --> 00:06:56,590 you must understand that we all share the same social services. 69 00:06:56,590 --> 00:07:01,510 So databases have to be current or they are worthless. 70 00:07:01,510 --> 00:07:06,710 I should therefore like you all to fill in these forms I've brought. 71 00:07:06,710 --> 00:07:09,590 Believe you me, we're all part of the system. 72 00:07:09,590 --> 00:07:13,150 You can't beat the system, can you? Eh? 73 00:07:13,150 --> 00:07:15,230 (LAUGHTER) For goodness' sake! 74 00:07:15,230 --> 00:07:17,230 I'm a council official! 75 00:07:17,230 --> 00:07:19,630 I demand that you put me down immediately 76 00:07:19,630 --> 00:07:22,510 or I shall be reporting you all to the authorities 77 00:07:22,510 --> 00:07:24,350 as soon as I return! 78 00:07:24,350 --> 00:07:26,510 Put me down! 79 00:07:26,510 --> 00:07:28,550 Argh! 80 00:07:28,550 --> 00:07:30,510 (LAUGHTER) 81 00:07:33,790 --> 00:07:37,470 We do have a zero tolerance to violence! 82 00:07:52,230 --> 00:07:54,230 It's not as big as your last one. 83 00:07:54,230 --> 00:07:56,190 Yeah, but I wasn't the head there. 84 00:07:57,470 --> 00:08:01,110 So what have you got to do today? Meet my department heads, 85 00:08:01,110 --> 00:08:03,670 who will hate me because I'm an outsider. 86 00:08:03,670 --> 00:08:06,430 You could retire. We could live off my earnings. 87 00:08:06,430 --> 00:08:10,430 That's a brilliant idea - poverty and boredom at one stroke. 88 00:08:10,430 --> 00:08:12,390 Right, I'll see you later. 89 00:08:28,390 --> 00:08:32,550 I was going about my legitimate business, caring for our community, 90 00:08:32,550 --> 00:08:35,630 and what happens? At the Binghams', I get manhandled. 91 00:08:35,630 --> 00:08:38,950 At the artist community, well, as related. 92 00:08:38,950 --> 00:08:43,070 Physical or verbal abuse cannot be tolerated. Quite right, too, sir. 93 00:08:43,070 --> 00:08:45,430 But I think being chucked in a duck pond 94 00:08:45,430 --> 00:08:47,230 is a matter for our uniformed people. 95 00:08:47,230 --> 00:08:51,150 They said, as death threats have been made, it was down to you. 96 00:08:51,150 --> 00:08:53,110 Death threats? 97 00:08:53,110 --> 00:08:55,590 Implied. Ah. 98 00:08:55,590 --> 00:08:58,950 I mean, people who try willy-nilly to slip through the governmental net 99 00:08:58,950 --> 00:09:00,830 are obviously dangerous per se. 100 00:09:00,830 --> 00:09:02,950 You cannot opt out of the system, can you? 101 00:09:02,950 --> 00:09:04,750 Why not? 102 00:09:04,750 --> 00:09:08,230 I'm sorry? Why can't you opt out of the system? 103 00:09:10,190 --> 00:09:12,550 Well, you just can't. 104 00:09:12,550 --> 00:09:16,510 Mr Dawkins, we will investigate the matter and be in touch. 105 00:09:16,510 --> 00:09:19,630 Right, well, good. 106 00:09:20,710 --> 00:09:22,670 Thank you. 107 00:09:24,870 --> 00:09:28,190 We don't have time for time wasters. Course we do, Jones. 108 00:09:28,190 --> 00:09:32,150 We can't have abuse-mad anarchists running amok all over the place. 109 00:09:32,150 --> 00:09:36,390 Tomorrow morning, first thing - artist's colony, then Binghams. 110 00:09:36,390 --> 00:09:39,110 So, as my department heads, 111 00:09:39,110 --> 00:09:41,270 I will be relying on you all from the word go. 112 00:09:41,270 --> 00:09:45,510 Together we will take Causton to the top of the county league table 113 00:09:45,510 --> 00:09:47,470 within two years. 114 00:09:48,990 --> 00:09:51,070 Thank you, Mrs Barnaby. 115 00:09:51,070 --> 00:09:53,870 And as deputy head, I would like to welcome you 116 00:09:53,870 --> 00:09:56,310 on behalf of all the staff. How kind. 117 00:09:56,310 --> 00:09:58,830 Of course, you will find that there are certain people 118 00:09:58,830 --> 00:10:02,870 who are somewhat surprised by the department parachuting in an outsider 119 00:10:02,870 --> 00:10:05,070 to take over from the seasoned locals. 120 00:10:05,070 --> 00:10:07,030 Josie, I totally agree with you. 121 00:10:07,030 --> 00:10:09,390 The department is run by a bunch of idiots, 122 00:10:09,390 --> 00:10:13,270 but I guess we just have to cope and all pull together, don't you think? 123 00:10:13,270 --> 00:10:15,710 Anyway, before we embark on our journey, 124 00:10:15,710 --> 00:10:18,310 I would love for you all to come to my place for lunch 125 00:10:18,310 --> 00:10:20,070 so we can really get to know each other 126 00:10:20,070 --> 00:10:22,230 and you can fill me in on all the local goss. 127 00:10:41,310 --> 00:10:43,030 I won, I won. 128 00:10:43,030 --> 00:10:45,070 I let you win. You did not! 129 00:10:45,070 --> 00:10:47,030 Come here. 130 00:10:49,710 --> 00:10:53,190 Oh, isn't this wonderful? Can we just live here forever? 131 00:10:53,190 --> 00:10:55,550 Sounds like a plan. So let's get on with it. 132 00:10:55,550 --> 00:10:58,270 All in good time. Ben! What? 133 00:10:58,270 --> 00:11:00,830 I've got to watch my job. But daddy thinks you're great. 134 00:11:00,830 --> 00:11:03,950 And Selina's only my stepmother, so she can go hang. 135 00:11:03,950 --> 00:11:07,070 We can do whatever we like, whenever we like. 136 00:11:07,070 --> 00:11:09,950 Look, I better get going. I've got a mare due in for Garrick Boy. 137 00:11:09,950 --> 00:11:12,230 What's he like? Edgy. 138 00:11:12,230 --> 00:11:13,870 I'll see you later. 139 00:11:18,590 --> 00:11:20,710 You won't get away from me! 140 00:11:40,550 --> 00:11:42,470 Hiya. 141 00:11:46,790 --> 00:11:50,070 Where's it all gone? What's she done? My senior staff and I 142 00:11:50,070 --> 00:11:52,950 bonded through an unpacking and homemaking experience. 143 00:11:52,950 --> 00:11:55,150 Ah. How are they? 144 00:11:55,150 --> 00:11:57,150 (SIGHS) Well, my deputy hates me. 145 00:11:57,150 --> 00:12:00,750 She's a great bookkeeper but I may have to strangle her. 146 00:12:00,750 --> 00:12:02,710 You are so bad. 147 00:12:07,830 --> 00:12:09,670 The er...new bed's arrived. 148 00:12:10,750 --> 00:12:12,670 Look at your watch and I'll kill you. 149 00:12:18,510 --> 00:12:20,310 Stay. 150 00:12:31,750 --> 00:12:34,190 (DOORBELL RINGING) 151 00:13:49,710 --> 00:13:51,950 Paper, Mary? Thank you, darling. 152 00:13:51,950 --> 00:13:54,470 But I seem to have mislaid my spectacles. 153 00:13:54,470 --> 00:13:57,310 Perhaps if you could just put it aside for me 154 00:13:57,310 --> 00:13:59,190 and then I'll get round to it later. 155 00:13:59,190 --> 00:14:00,990 Right-o. 156 00:14:03,150 --> 00:14:05,630 Anything interesting? I doubt it. 157 00:14:05,630 --> 00:14:07,750 Jolly good. 158 00:14:07,750 --> 00:14:10,590 Too much news is never a good thing. 159 00:14:10,590 --> 00:14:13,710 Right. Absolutely right. 160 00:14:13,710 --> 00:14:18,430 Say no more. 161 00:14:24,900 --> 00:14:26,940 Teeth? Yes. 162 00:14:26,940 --> 00:14:28,820 Fingernails? Don't push it, woman. 163 00:14:33,540 --> 00:14:35,700 Those for me? From everyone at the station. 164 00:14:35,700 --> 00:14:38,460 To welcome your wife to Midsomer. How lovely. 165 00:14:38,460 --> 00:14:40,780 Sarah, this is Jones. Jones, my wife. 166 00:14:40,780 --> 00:14:42,620 Ma'am. Sarah, please. 167 00:14:42,620 --> 00:14:45,300 And I'm sure you weren't christened Jones. Ben. 168 00:14:45,300 --> 00:14:48,100 Thank you, Ben. Would you like a coffee? No, he wouldn't. 169 00:14:48,100 --> 00:14:50,100 We're working. Well, drop by anytime, Ben. 170 00:14:50,100 --> 00:14:52,220 Thank you. Thank you. 171 00:14:55,380 --> 00:14:57,660 She didn't mean that - dropping by. 172 00:14:57,660 --> 00:14:59,620 No, sir. Of course not. 173 00:15:04,900 --> 00:15:08,140 Sense of humour. BEN: Delusions of grandeur. 174 00:15:08,140 --> 00:15:10,100 They're here. 175 00:15:15,580 --> 00:15:17,460 Inspector Barnaby. 176 00:15:17,460 --> 00:15:19,380 Mr Grace. Adam, please. 177 00:15:19,380 --> 00:15:21,900 This is Maggie Viviani. We knew your cousin. 178 00:15:21,900 --> 00:15:23,780 Oh, good. 179 00:15:25,020 --> 00:15:26,980 Please. 180 00:15:28,140 --> 00:15:31,380 Back in the '60s, there was a guy called Bertie Morell. 181 00:15:31,380 --> 00:15:35,180 He set this place up and then drank himself to death. 182 00:15:35,180 --> 00:15:38,740 So who runs it now? Nominally, the trustee's solicitor - 183 00:15:38,740 --> 00:15:42,260 that's Laurence Fletcher. But on a day-to-day basis, 184 00:15:42,260 --> 00:15:44,820 Maggie and I just try and keep it afloat. 185 00:15:46,020 --> 00:15:49,820 So, Gerry Dawkins. Duck pond. 186 00:15:49,820 --> 00:15:53,020 It's just the kids having a bit of fun. It's no big deal. 187 00:15:53,020 --> 00:15:55,060 It was assault. 188 00:15:57,140 --> 00:16:02,060 Yes. Inspector, could you please convey our apologies to Mr Dawkins? 189 00:16:02,060 --> 00:16:05,660 And tell him that if he wants us to fill in his forms, 190 00:16:05,660 --> 00:16:09,100 he should send them to each person here individually 191 00:16:09,100 --> 00:16:12,500 and they will...attend to them accordingly. 192 00:16:13,660 --> 00:16:15,500 You mean chuck them in the bin. 193 00:16:16,860 --> 00:16:18,980 Well, we don't tell each other what to do. 194 00:16:18,980 --> 00:16:21,900 We are individuals, Mr Barnaby. 195 00:16:23,420 --> 00:16:25,460 'We are individuals.' 196 00:16:25,460 --> 00:16:27,660 'We are a pack of plonkers.' 197 00:16:27,660 --> 00:16:31,020 Not keen on artists, Jones? Well, not the modern ones. 198 00:16:31,020 --> 00:16:33,660 I mean, Jackson Pollock, paint dripping. 199 00:16:33,660 --> 00:16:36,300 What's all that about? I don't know. 200 00:16:36,300 --> 00:16:39,100 Maybe he had an intuition for the nature of chaotic motion 201 00:16:39,100 --> 00:16:42,580 and was attempting a mathematical representation of that chaos. 202 00:16:42,580 --> 00:16:44,740 Tell me about this Laurence Fletcher. 203 00:16:44,740 --> 00:16:47,020 Er...solicitor. 204 00:16:47,020 --> 00:16:50,260 A bit tricky. Known locally as Loophole Larry. 205 00:16:50,260 --> 00:16:53,260 (PHONE RINGING) Jones. 206 00:16:53,260 --> 00:16:55,620 (SIGHS) Hello, Mr Dawkins. 207 00:16:55,620 --> 00:17:01,540 I have something important to relate regarding our ongoing investigation. 208 00:17:01,540 --> 00:17:03,820 And what's that? If you come to my office, 209 00:17:03,820 --> 00:17:05,660 I'll tell you all about it. 210 00:17:05,660 --> 00:17:09,140 Mr Dawkins, we do have other business to attend to. 211 00:17:09,140 --> 00:17:12,300 It is very important. Right. Fine. 212 00:17:12,300 --> 00:17:14,940 We'll be back at the station later this afternoon. 213 00:17:14,940 --> 00:17:17,900 You can drop by then. OK? But - Wants us to do house calls. 214 00:17:21,860 --> 00:17:23,900 You OK? 215 00:17:23,900 --> 00:17:25,700 It's not right. 216 00:17:25,700 --> 00:17:28,780 Nobody ever gets things right and precise. 217 00:17:29,980 --> 00:17:32,860 I have to go out, meet someone. 218 00:17:36,340 --> 00:17:39,580 It's not in your diary. Not everything is, Jane. 219 00:17:42,820 --> 00:17:44,780 (LAUGHTER) 220 00:17:48,740 --> 00:17:51,500 ALL: Three, two, one, drop. 221 00:18:00,460 --> 00:18:02,980 ALL: Three, two, one, drop. 222 00:18:03,980 --> 00:18:05,740 Don't play in the road. 223 00:18:10,900 --> 00:18:13,820 Poohsticks. Sorry? 224 00:18:13,820 --> 00:18:16,980 Winnie the Pooh. You each drop a stick into the water, 225 00:18:16,980 --> 00:18:19,780 then run across the bridge to see whose stick comes out first 226 00:18:19,780 --> 00:18:22,580 on the other side. And it's a good way to get run over. 227 00:18:22,580 --> 00:18:26,100 Childhood, Jones. Hang on to the poetry. 228 00:18:26,100 --> 00:18:28,220 Yes, sir. 229 00:18:42,900 --> 00:18:45,140 (DOORBELL RINGING) 230 00:18:53,340 --> 00:18:55,140 William? 231 00:18:55,140 --> 00:18:56,860 I'm up here. 232 00:18:56,860 --> 00:18:59,180 I think I heard the doorbell ring. 233 00:18:59,180 --> 00:19:01,540 No, I doubt that, my dear. 234 00:19:01,540 --> 00:19:04,300 I think I did. No. Not likely. 235 00:19:04,300 --> 00:19:06,260 (DOORBELL RINGING) There. See? 236 00:19:06,260 --> 00:19:08,620 Yes. Yes. 237 00:19:08,620 --> 00:19:11,300 I see what you mean. But it wouldn't be for us. 238 00:19:12,380 --> 00:19:14,740 Well, it's not Wednesday or anything, is it? 239 00:19:14,740 --> 00:19:17,060 No, but it is our bell. 240 00:19:17,060 --> 00:19:21,660 But not our business, darling. Not our business. 241 00:19:21,660 --> 00:19:24,540 Are you sure? Absolutely. 242 00:19:25,980 --> 00:19:28,980 Thank you, darling. I'll be in my study. 243 00:19:28,980 --> 00:19:31,620 See you for coffee and biscuits at 11:00. 244 00:19:31,620 --> 00:19:34,260 What a truly wonderful idea. 245 00:19:34,260 --> 00:19:36,020 (DOORBELL RINGING) 246 00:19:36,020 --> 00:19:38,060 BARNABY: What do we know about the Binghams? 247 00:19:38,060 --> 00:19:40,100 They're said to be a bit reclusive. 248 00:19:41,340 --> 00:19:45,860 Their two children...died way back in a tragic accident. 249 00:19:45,860 --> 00:19:47,980 Youngest surviving daughter and her husband 250 00:19:47,980 --> 00:19:51,660 own the stud farm part of the estate. He's running for local Euro MP, 251 00:19:51,660 --> 00:19:53,740 so he must be bent. 252 00:19:53,740 --> 00:19:56,140 (DOORBELL RINGING) Well, they're not replying. 253 00:19:57,620 --> 00:19:59,580 We'll try the back. 254 00:20:02,660 --> 00:20:05,020 Renovations are a bit behind. 255 00:20:07,180 --> 00:20:09,060 Whoa. Hold it. 256 00:20:10,460 --> 00:20:12,420 What's that? 257 00:20:14,300 --> 00:20:16,260 That's a tripwire. 258 00:20:16,260 --> 00:20:18,540 (LAUGHS) Watch this. 259 00:20:20,500 --> 00:20:23,420 (HISSING) 260 00:20:23,420 --> 00:20:25,740 (EXPLOSION) 261 00:20:25,740 --> 00:20:28,100 That's a distress flare. Is that legal? 262 00:20:28,100 --> 00:20:30,140 A great burglar alarm. 263 00:20:30,140 --> 00:20:32,620 Hello. What are you doing? 264 00:20:32,620 --> 00:20:35,420 You've set off one of his fireworks. He hates that. 265 00:20:36,500 --> 00:20:38,740 Hi, Verity. It's me. 266 00:20:40,020 --> 00:20:42,180 Salsa classes. Remember? 267 00:20:43,180 --> 00:20:45,980 Oh, Jonesy. Hi! 268 00:20:45,980 --> 00:20:48,260 Where's your nice uniform? 269 00:20:48,260 --> 00:20:50,140 I'm a detective now. 270 00:20:50,140 --> 00:20:52,660 Oh. Shame. 271 00:20:52,660 --> 00:20:55,780 (CLEARS THROAT) We were hoping to see the Binghams. 272 00:20:55,780 --> 00:20:59,220 No chance. The oldies never see anyone. They are so weird. 273 00:20:59,220 --> 00:21:01,100 I've only met them once 274 00:21:01,100 --> 00:21:04,300 and my dad has been married to Selina for...ten years. 275 00:21:04,300 --> 00:21:06,300 We were also hoping to see your parents. 276 00:21:06,300 --> 00:21:08,100 Sure. Why not? 277 00:21:08,100 --> 00:21:10,580 Er...Mrs Bitch, my wicked stepmother, 278 00:21:10,580 --> 00:21:14,140 is in the covering shed with our stud manager, Ben Viviani. 279 00:21:14,140 --> 00:21:15,860 Real hunk. 280 00:21:15,860 --> 00:21:18,220 (GIGGLES) Two Bens. 281 00:21:18,220 --> 00:21:21,140 And daddy is stamping around in a bad mood 282 00:21:21,140 --> 00:21:24,300 because the selection committee thinks he's common, which he is. 283 00:21:24,300 --> 00:21:26,980 And there's a stallion who's giving us a terrible time 284 00:21:26,980 --> 00:21:30,420 because - Verity. Too much information. 285 00:21:30,420 --> 00:21:33,060 Oh. Sorry, sorry. 286 00:21:33,060 --> 00:21:35,700 It's just what Ben says - 'You talk too much.' 287 00:21:35,700 --> 00:21:37,700 My Ben, that is. 288 00:21:38,620 --> 00:21:41,380 Is there any young woman round here you haven't dated? 289 00:21:41,380 --> 00:21:43,140 Just looking for the right one. 290 00:21:44,340 --> 00:21:47,140 How did you know Mrs Barnaby was right for you? 291 00:21:47,140 --> 00:21:49,220 She told me. 292 00:21:49,220 --> 00:21:51,500 Ah. Yeah. 293 00:21:51,500 --> 00:21:54,460 (HORSES WHINNYING) 294 00:21:54,460 --> 00:21:58,220 See. That's the mare who's come to be covered by the stallion, Garrick Boy, 295 00:21:58,220 --> 00:22:00,500 who's being a bit loony today. 296 00:22:00,500 --> 00:22:02,860 Why? God knows. 297 00:22:02,860 --> 00:22:06,180 They are so highly strung. Pure nerves and energy. 298 00:22:06,180 --> 00:22:08,940 Slightest thing and they get in a total strop. 299 00:22:08,940 --> 00:22:11,180 EDDIE: All right, quick as you like. 300 00:22:11,180 --> 00:22:13,500 What are you doing? He won't go to her. 301 00:22:13,500 --> 00:22:16,220 Something's upset him. What? I don't know. 302 00:22:16,220 --> 00:22:19,780 Well, you should know. He doesn't function, we drop 100 grand. 303 00:22:20,860 --> 00:22:24,100 Get your mother over here, get her to do her horse whispering stuff. 304 00:22:24,100 --> 00:22:27,140 And get that hunk of animated pet food back on the job. 305 00:22:27,140 --> 00:22:29,180 Who are you? 306 00:22:29,180 --> 00:22:31,420 (HORSE WHINNYING) 307 00:22:31,420 --> 00:22:35,340 Oh, for crying out loud! I did not assault anyone. 308 00:22:35,340 --> 00:22:38,180 I gently escorted him to his car 309 00:22:38,180 --> 00:22:41,060 and asked him to get off our property. 310 00:22:41,060 --> 00:22:44,340 And there were no threats of any kind of violence whatsoever. 311 00:22:44,340 --> 00:22:46,940 The man's a fantasist. And we are quite capable 312 00:22:46,940 --> 00:22:49,140 of looking after our own family members, 313 00:22:49,140 --> 00:22:51,220 however bonkers they are. 314 00:22:51,220 --> 00:22:55,140 Excuse me. Those are my parents. Yeah, well, they owe me big time. 315 00:22:55,140 --> 00:22:58,580 I do all the work, I pay all the bills, I keep this place afloat. 316 00:22:58,580 --> 00:23:02,020 But oh, no, nutty mummy and daddy have to live in the big house. 317 00:23:02,020 --> 00:23:03,780 Well, it is their home. 318 00:23:03,780 --> 00:23:06,100 If they left there, they'd disintegrate. Good! 319 00:23:06,100 --> 00:23:09,700 About time they did something worthwhile. (CLEARS THROAT) 320 00:23:09,700 --> 00:23:12,500 I'm sorry, Chief Inspector. It's been a trying day. 321 00:23:12,500 --> 00:23:15,420 This is very simple. Let me see your parents, 322 00:23:15,420 --> 00:23:17,740 so I can vouch for their well being to the Social, 323 00:23:17,740 --> 00:23:21,220 and I'm sure all this will go away. My parents will only communicate 324 00:23:21,220 --> 00:23:24,660 through their solicitor, Laurence Fletcher. Go through him. 325 00:23:24,660 --> 00:23:27,700 He will then write to my parents, then they will write back to him. 326 00:23:27,700 --> 00:23:29,420 And they'll say no anyway. 327 00:23:29,420 --> 00:23:32,660 Let's see if I can't help you focus on this problem. 328 00:23:32,660 --> 00:23:36,220 Get Gerry Dawkins in to check up on your parents within two days 329 00:23:36,220 --> 00:23:39,060 or it will become an official matter for the police. 330 00:23:39,060 --> 00:23:41,420 OK? 331 00:23:41,420 --> 00:23:43,620 Jones. 332 00:23:51,620 --> 00:23:53,820 Hiya. 333 00:24:00,980 --> 00:24:02,860 Hi, Mum. 334 00:24:02,860 --> 00:24:05,020 My darling boy! 335 00:24:05,020 --> 00:24:06,860 Come here. 336 00:24:08,340 --> 00:24:10,740 Oh. And how are you? 337 00:24:10,740 --> 00:24:13,140 I'm fine. I'm fine. 338 00:24:14,460 --> 00:24:16,900 There's something wrong - I can hear it. 339 00:24:16,900 --> 00:24:19,660 Oh, well, Garrick Boy is playing up 340 00:24:19,660 --> 00:24:22,780 and I was hoping you could come over and have a word. 341 00:24:22,780 --> 00:24:25,020 Yes, of course. Thanks. 342 00:24:25,020 --> 00:24:26,980 And? 343 00:24:26,980 --> 00:24:29,260 Nothing. It's all cool. 344 00:24:29,260 --> 00:24:31,180 Verity? 345 00:24:31,180 --> 00:24:32,940 Yeah, she's great. 346 00:24:32,940 --> 00:24:34,580 Really. It's all good. 347 00:24:35,660 --> 00:24:37,540 Mm-hm. 348 00:24:37,540 --> 00:24:40,020 What? 349 00:24:40,420 --> 00:24:43,060 GIRL: Hey, guys. Let's play Poohsticks again. 350 00:24:45,380 --> 00:24:48,580 ALL: Three, two, one, drop. 351 00:24:48,580 --> 00:24:52,620 BOY: I bet mine's gonna come across first. 352 00:24:52,620 --> 00:24:55,540 GIRL: See it? 353 00:24:55,540 --> 00:24:57,820 What's that? 354 00:24:57,820 --> 00:24:59,620 What is it? 355 00:24:59,620 --> 00:25:01,940 (ALL SCREAM) 356 00:25:11,900 --> 00:25:13,940 BARNABY: Gerry with a 'G'. 357 00:25:15,940 --> 00:25:18,020 OFFICER: Over here! 358 00:25:18,020 --> 00:25:21,140 Multiple facial and upper body wounds 359 00:25:21,140 --> 00:25:23,620 and an indentation at the back of the skull. 360 00:25:23,620 --> 00:25:25,460 What do you think? 361 00:25:25,460 --> 00:25:28,180 Turned his canoe over, banged his head, unconscious, 362 00:25:28,180 --> 00:25:30,740 dragged along the bottom until he drowned. 363 00:25:30,740 --> 00:25:32,980 I'll do a full PM and call you. 364 00:25:37,100 --> 00:25:39,060 There you go. 365 00:25:46,980 --> 00:25:49,460 He wanted to talk to me and I fobbed him off. 366 00:25:50,660 --> 00:25:52,540 And now he's dead. 367 00:25:52,540 --> 00:25:54,500 Yes. Yes, he is. 368 00:25:56,860 --> 00:25:59,300 So, what would you have done? Sorry? 369 00:25:59,300 --> 00:26:03,260 Well, someone really irritates you, you put them on the back burner. 370 00:26:03,260 --> 00:26:05,900 I mean, how was I supposed to know. Jones. Yes, sir? 371 00:26:05,900 --> 00:26:08,420 This circus, this death in the afternoon - 372 00:26:08,420 --> 00:26:10,980 what is it not about? 373 00:26:10,980 --> 00:26:15,460 It's not about me. Ergo, therefore, in parallel. Hmm? 374 00:26:16,700 --> 00:26:18,500 It's not about me either. 375 00:26:19,500 --> 00:26:23,220 It's about mechanics, logistics, evidence... 376 00:26:24,100 --> 00:26:27,300 and what sort of salad we make of those wonderful ingredients. 377 00:26:31,260 --> 00:26:33,140 Fine, fine. 378 00:26:33,140 --> 00:26:34,980 Make me feel better, then (!) 379 00:26:36,420 --> 00:26:39,420 (HORSE WHINNYING) Oh, for God's sake, come on! 380 00:26:40,740 --> 00:26:44,260 Where the hell is your damn mother?! I'm right here, Selina. 381 00:26:45,340 --> 00:26:49,380 About time. This one's driving us insane and costing us serious money. 382 00:26:49,380 --> 00:26:51,940 He might not be so nervy if you stopped yelling at him. 383 00:26:52,860 --> 00:26:54,820 And everyone else. 384 00:26:54,820 --> 00:26:58,860 Yes, thank you. Just do your stuff and keep your lectures to yourself. 385 00:26:58,860 --> 00:27:01,020 Hello, boy. 386 00:27:01,020 --> 00:27:04,020 What's going on, then, hmm? Come on. Let's have a chat. 387 00:27:04,020 --> 00:27:06,740 Just you and me. Nice and quiet. Come on. 388 00:27:06,740 --> 00:27:08,700 Come on. Come on, boy. 389 00:27:11,780 --> 00:27:15,700 Have people been shouting at you? Is that all it is? 390 00:27:15,700 --> 00:27:17,780 He's calmer already. 391 00:27:17,780 --> 00:27:21,220 So you're not feeling quite yourself? Hmm? Stand. Stand. 392 00:27:22,460 --> 00:27:24,860 I'd like to see you up at the house later. 393 00:27:26,500 --> 00:27:29,300 Erm...Selina. What? 394 00:27:29,300 --> 00:27:33,300 I'm pretty busy today. I've got a couple of mares coming in later. 395 00:27:33,300 --> 00:27:37,540 Ben, this is my business and you are my employee. 396 00:27:37,540 --> 00:27:39,500 I'll decide when you're busy. 397 00:27:44,660 --> 00:27:46,620 Good boy. There you go. 398 00:27:48,180 --> 00:27:51,420 So what's bugging him? He's got a dental problem, 399 00:27:51,420 --> 00:27:53,660 which is stopping him chewing properly. 400 00:27:53,660 --> 00:27:56,980 His food isn't digesting and hence compacting in his gut, 401 00:27:56,980 --> 00:28:00,180 giving him severe gripe, which puts him off his oats - 402 00:28:00,180 --> 00:28:02,700 both literal and metaphorical. 403 00:28:02,700 --> 00:28:04,740 He told you all that, did he? 404 00:28:04,740 --> 00:28:06,980 Yes, he did. 405 00:28:06,980 --> 00:28:09,020 Take it or leave it. I don't care. 406 00:28:09,020 --> 00:28:10,980 I'll see you all soon. Bye, darling. 407 00:28:10,980 --> 00:28:12,780 Thanks, Mum. 408 00:28:20,140 --> 00:28:23,580 Why does she always smile at me? Why is she so nice? 409 00:28:23,580 --> 00:28:25,980 Maybe she likes you. Ha! Unlikely. 410 00:28:27,380 --> 00:28:29,740 Right, call the vet, then. 411 00:28:29,740 --> 00:28:31,900 And I'll see you at 4:00. 412 00:28:31,900 --> 00:28:33,860 And don't be late. 413 00:28:38,260 --> 00:28:40,500 So Miss Morris... Jane. 414 00:28:41,740 --> 00:28:43,460 Jane. 415 00:28:43,460 --> 00:28:45,860 You say he had a call before he called me. 416 00:28:45,860 --> 00:28:48,580 Yes, and it got him a bit rattled. 417 00:28:48,580 --> 00:28:51,860 He was going on about it being contrary to departmental procedures 418 00:28:51,860 --> 00:28:55,340 for them to meet. But he didn't say who it was. No. 419 00:28:55,340 --> 00:28:58,420 And you didn't hear whether it was a man or a woman? No. 420 00:28:58,420 --> 00:29:01,100 Then he went canoeing. He said he was going to meet someone 421 00:29:01,100 --> 00:29:03,180 but obviously he went canoeing. 422 00:29:03,180 --> 00:29:06,860 Did he often go canoeing in the middle of the day? I don't know. 423 00:29:06,860 --> 00:29:09,100 He always had that thing on top of his car. 424 00:29:09,100 --> 00:29:12,180 He was often out checking up on people, so maybe he did. 425 00:29:13,540 --> 00:29:15,540 How was he regarded in the department? 426 00:29:15,540 --> 00:29:18,540 He was known as The Witchfinder General. 427 00:29:18,540 --> 00:29:22,060 Not too popular? Universally disliked. 428 00:29:22,060 --> 00:29:24,580 Won't be missed by anyone. That's a bit tough. 429 00:29:24,580 --> 00:29:28,580 You asked me a question. It would be a waste of time if I wasn't honest. 430 00:29:29,380 --> 00:29:31,620 Not many people think like that. 431 00:29:31,620 --> 00:29:33,700 Hmm. La-di-da. 432 00:29:43,340 --> 00:29:45,820 Are you married? I'm not going out with you. 433 00:29:45,820 --> 00:29:48,620 I didn't ask you to. Hmm. But you would have. 434 00:29:48,620 --> 00:29:51,500 I fit your search profile to a T. 435 00:29:52,820 --> 00:29:55,140 Here's his diary. You see this afternoon? 436 00:29:55,140 --> 00:29:57,220 MV and AG. 437 00:29:57,220 --> 00:30:00,580 Maggie Viviani and Adam Grace, before you ask. Thank you. 438 00:30:00,580 --> 00:30:03,700 He also printed off a map of the moon. 439 00:30:07,740 --> 00:30:10,100 I haven't a clue. 440 00:30:11,700 --> 00:30:13,820 Would you like to ask me anything else? 441 00:30:13,820 --> 00:30:16,340 No. No. 442 00:30:16,340 --> 00:30:18,460 I wouldn't dare. 443 00:30:29,300 --> 00:30:31,260 (KEYS JANGLING) 444 00:30:36,020 --> 00:30:39,820 The moon? Yeah. Seems weird. 445 00:30:41,060 --> 00:30:44,060 You want to come in now? I have got a job to go to. 446 00:30:51,860 --> 00:30:55,140 That's his stuff. His clothes peg, his helmet. 447 00:30:55,140 --> 00:30:58,060 So he wouldn't ever have gone out in the wrong gear? 448 00:30:58,060 --> 00:31:00,700 Not our Gerry with the 'G'. 449 00:31:00,700 --> 00:31:03,300 A stickler for form, he is. Was. 450 00:31:03,300 --> 00:31:06,660 Certainly wouldn't have gone on the water without his precious crash lid. 451 00:31:11,300 --> 00:31:15,340 Popular member of the club? Not really. In fact, not at all. 452 00:31:15,340 --> 00:31:17,500 Get up your nose like a rocket, he could. 453 00:31:17,500 --> 00:31:19,420 Total pain. 454 00:31:19,420 --> 00:31:22,100 Rest in peace, of course. No er... 455 00:31:22,100 --> 00:31:24,220 No disrespect. 456 00:31:31,620 --> 00:31:34,660 Hey. Right on time. 457 00:31:34,660 --> 00:31:36,860 Erm...the vet's been. 458 00:31:36,860 --> 00:31:40,260 He agreed with mum's diagnosis, so he's filed the tooth 459 00:31:40,260 --> 00:31:42,900 and given the boy something to clear the blockage. Good. 460 00:31:42,900 --> 00:31:45,060 Verity and Eddie are out for a couple of hours, 461 00:31:45,060 --> 00:31:48,660 so we'd better get about our business. 462 00:31:51,100 --> 00:31:52,980 Look, if it's OK... 463 00:31:54,180 --> 00:31:56,220 ..I'd rather not. 464 00:31:56,220 --> 00:31:58,380 Why would you rather not? 465 00:31:58,380 --> 00:32:00,300 It's...p-personal. 466 00:32:00,300 --> 00:32:02,620 Personal? Yeah. 467 00:32:03,900 --> 00:32:07,060 Ben, let me explain things to you. 468 00:32:07,060 --> 00:32:09,540 I'm not interested in your personal life. 469 00:32:09,540 --> 00:32:14,620 But as your employer, I am interested in you doing what I want when I want. 470 00:32:14,620 --> 00:32:17,220 Yeah, but - No, no. No buts, Ben. 471 00:32:18,180 --> 00:32:20,380 Just do as I ask and you'll go far. 472 00:32:21,380 --> 00:32:23,380 Don't and you won't. 473 00:32:29,780 --> 00:32:33,780 I haven't a clue why he had our initials in his diary. 474 00:32:33,780 --> 00:32:36,300 I mean, we didn't make an appointment with him. 475 00:32:36,300 --> 00:32:38,660 Definitely not. 476 00:32:39,700 --> 00:32:43,300 There's not much in public records about you people. Us people? 477 00:32:44,260 --> 00:32:46,180 Yes. 478 00:32:46,180 --> 00:32:49,060 In some countries, they think that if you take their photos, 479 00:32:49,060 --> 00:32:51,900 you're stealing their souls. And maybe we feel 480 00:32:51,900 --> 00:32:55,180 that if you know too much about us, you're capturing ours. 481 00:32:55,180 --> 00:32:57,780 I think it's more about benefits than souls. 482 00:32:59,380 --> 00:33:01,260 Where were you both earlier today? 483 00:33:01,260 --> 00:33:05,660 I was checking out a barn for our summer exhibition. 484 00:33:05,660 --> 00:33:10,020 I went over to the Bingham place to help my son with a fractious horse. 485 00:33:10,020 --> 00:33:12,060 What do you do with horses? 486 00:33:12,060 --> 00:33:14,300 I talk to them. 487 00:33:15,500 --> 00:33:17,940 What? Horses... 488 00:33:17,940 --> 00:33:20,420 Animals in general like to talk to me. 489 00:33:20,420 --> 00:33:24,860 What, like Doctor Doolittle? Just because some things 490 00:33:24,860 --> 00:33:27,540 don't come in your Little Book of Knowledge 491 00:33:27,540 --> 00:33:30,820 doesn't mean you can mock them. No, no. I'm genuinely interested. 492 00:33:30,820 --> 00:33:33,020 I have a dog that I talk to, 493 00:33:33,020 --> 00:33:35,140 but it's pretty much a one-way thing. 494 00:33:36,700 --> 00:33:40,340 Well, I've always had an empathy with animals, particularly horses. 495 00:33:41,460 --> 00:33:45,700 I call it talking, but it's really just a sort of feeling 496 00:33:45,700 --> 00:33:48,020 I get from them. And can you do it with people? 497 00:33:48,020 --> 00:33:50,020 Oh, yes. That's easy. 498 00:33:51,100 --> 00:33:53,940 Well, you, for instance, are reasonably content 499 00:33:53,940 --> 00:33:55,860 with your lot in life. 500 00:33:55,860 --> 00:33:58,740 Whereas your chum here is full of frustration 501 00:33:58,740 --> 00:34:01,140 at the state of his. 502 00:34:01,140 --> 00:34:05,100 But that's certainly common with unmarried men in their 30s. 503 00:34:07,220 --> 00:34:11,300 If you talk to God, that's fine. God talks to you. Blah-de-blah. 504 00:34:11,300 --> 00:34:14,380 Ditto animals. Open mind, Jones. 505 00:34:14,380 --> 00:34:17,380 Murder is not the consequence of rational behaviour. 506 00:34:18,660 --> 00:34:21,420 Now, Bingham's dodgy solicitor - where do I find him today? 507 00:34:21,420 --> 00:34:24,220 Ah. Yearling sales. Him and Stanton. 508 00:34:24,220 --> 00:34:27,460 AUCTIONEER: So the Burtley fillie out of that great winning mare 509 00:34:27,460 --> 00:34:31,220 whose the down of six winners already from only seven faults of racing age. 510 00:34:31,220 --> 00:34:33,580 At 8,000 I've got. At 8,000 I'm bid. Oi! 511 00:34:33,580 --> 00:34:35,660 AUCTIONEER: This fillie's far too cheap, sir. 512 00:34:37,740 --> 00:34:39,700 Barnaby, Fletcher. Fletcher, Barnaby. 513 00:34:39,700 --> 00:34:42,660 Heard a lot about you, Inspector. And me you, Mr Fletcher. 514 00:34:42,660 --> 00:34:44,740 Well, I've got to go and bid. 515 00:34:44,740 --> 00:34:47,300 I've told Larry you want to see the old geezers. 516 00:34:48,780 --> 00:34:51,020 And of course, I'd love to be able to help you, 517 00:34:51,020 --> 00:34:53,980 but erm...the Binghams are a really eccentric couple 518 00:34:53,980 --> 00:34:58,020 and they tend to refuse any requests for meetings. I'm really sorry. 519 00:34:58,020 --> 00:35:00,500 Mr Fletcher, I am investigating a murder 520 00:35:00,500 --> 00:35:02,900 and I am going to talk to your clients right now. 521 00:35:02,900 --> 00:35:07,220 This was just a courtesy meeting to inform you of my actions. 522 00:35:07,220 --> 00:35:09,500 Inspector, this isn't the big city here. 523 00:35:09,500 --> 00:35:11,500 In Midsomer, we do things differently. 524 00:35:11,500 --> 00:35:14,340 A different pace, different emphasis. 525 00:35:14,340 --> 00:35:16,260 We do things our way. 526 00:35:16,260 --> 00:35:19,820 No, Mr Fletcher, when it comes to the law, we do things my way. 527 00:35:19,820 --> 00:35:22,340 Call your clients now. 528 00:35:24,140 --> 00:35:28,180 AUCTIONEER: ã19,000. On the right at 19,000 I've got. 529 00:35:28,180 --> 00:35:30,460 You're out here and you're out there. 530 00:35:30,460 --> 00:35:33,300 (SEXUAL MOANING) 531 00:35:33,300 --> 00:35:36,220 (MOANING CLIMAXES) 532 00:35:47,100 --> 00:35:49,060 (SIGHS) 533 00:35:50,580 --> 00:35:53,380 Well, that wasn't too painful, was it? 534 00:35:53,380 --> 00:35:55,420 No, it was nice. 535 00:35:55,420 --> 00:35:57,260 Thank you. 536 00:35:57,260 --> 00:35:59,100 Thank YOU. 537 00:36:00,540 --> 00:36:02,900 Still, can't hang about. 538 00:36:02,900 --> 00:36:04,860 They'll be back soon. 539 00:36:10,220 --> 00:36:12,820 So, what am I gonna do about Verity? 540 00:36:14,220 --> 00:36:16,140 Er...how do you mean? 541 00:36:16,140 --> 00:36:19,220 Well, she's flopping around like some spaniel puppy, 542 00:36:19,220 --> 00:36:23,940 so she must be in love. But as she hasn't told me who it is, 543 00:36:23,940 --> 00:36:28,780 I can only presume it's some ghastly local inbred. Really? 544 00:36:28,780 --> 00:36:33,180 Anyway, I'm arranging for her to live in London for a while. 545 00:36:33,180 --> 00:36:36,860 So with a bit of luck, she'll meet a nice cash machine banker 546 00:36:36,860 --> 00:36:38,740 who'll cart her off into the sunset. 547 00:36:38,740 --> 00:36:41,060 (PHONE RINGING) Don't touch it! 548 00:36:45,580 --> 00:36:47,660 Selina. 549 00:36:47,660 --> 00:36:49,940 Yes, Eddie. What do you want? I'm busy. 550 00:36:51,780 --> 00:36:56,380 Oh, God. How boring. Yes, all right. I'll deal with it. 551 00:36:56,380 --> 00:36:58,180 Bye. 552 00:36:58,180 --> 00:37:00,740 That's all I bloody need - that policeman's coming over. 553 00:37:02,220 --> 00:37:04,180 (KNOCKING) 554 00:37:10,260 --> 00:37:12,060 Oh, God. It's him already. 555 00:37:12,060 --> 00:37:13,780 Ben, quick. Let him in. 556 00:37:13,780 --> 00:37:15,420 Let him in! 557 00:37:29,340 --> 00:37:31,340 Oh, hi. 558 00:37:31,340 --> 00:37:33,820 Ben, isn't it? Yeah. 559 00:37:36,980 --> 00:37:39,860 Oh. I was just doing some work in the bathroom. 560 00:37:41,580 --> 00:37:43,660 Mrs Stanton around? 561 00:37:43,660 --> 00:37:46,500 Erm... Hello, Inspector. 562 00:37:47,700 --> 00:37:50,020 My husband said you were coming. 563 00:37:51,380 --> 00:37:53,140 Ben, finish off later. 564 00:37:54,300 --> 00:37:57,780 So, I gather you insist on seeing my parents. 565 00:37:57,780 --> 00:38:00,500 With the death of Gerry Dawkins - 566 00:38:00,500 --> 00:38:02,300 Oh, yes. Yes. 567 00:38:02,300 --> 00:38:04,980 So, so sad. Such an interesting man. 568 00:38:05,940 --> 00:38:08,260 I was hoping you might be able to accompany me 569 00:38:08,260 --> 00:38:12,700 so that I don't alarm your parents. It might be the other way round. 570 00:38:14,540 --> 00:38:16,180 Come along, then. 571 00:38:22,300 --> 00:38:24,700 Mummy, Daddy, open up! It's me. 572 00:38:26,940 --> 00:38:29,020 (SIGHS) 573 00:38:29,020 --> 00:38:32,020 You're wasting your time. They're totally doolally. 574 00:38:38,180 --> 00:38:41,260 William Bingham? Yes. 575 00:38:41,260 --> 00:38:44,460 Detective Chief Inspector John Barnaby. 576 00:38:44,460 --> 00:38:48,780 Oh, yes. We heard you were dropping by. 577 00:38:48,780 --> 00:38:51,460 Oh, how jolly nice of you. 578 00:38:51,460 --> 00:38:53,420 How do you do? 579 00:38:55,140 --> 00:38:57,860 And how are you, darling girl? 580 00:38:59,100 --> 00:39:02,420 How's that pony of yours, Topper? 581 00:39:02,420 --> 00:39:04,820 He's been dead for 30 years, Daddy. 582 00:39:04,820 --> 00:39:07,780 Really? Oh, how sad. 583 00:39:07,780 --> 00:39:09,700 Oh, I am sorry. 584 00:39:09,700 --> 00:39:11,620 Well, look. Do come on in. 585 00:39:12,540 --> 00:39:14,260 Come in. 586 00:39:23,200 --> 00:39:24,260 Or would you prefer something stronger? 587 00:39:24,260 --> 00:39:25,720 Mary's sliced the Battenberg and put the kettle on for tea. Or would you prefer something stronger? 588 00:39:25,720 --> 00:39:28,380 Thou must be over the yard arm somewhere or over. Mary's sliced the Battenberg and put the kettle on for tea. 589 00:39:28,380 --> 00:39:28,680 Thou must be over the yard arm somewhere or over. 590 00:39:28,680 --> 00:39:31,120 Tea would be fine. 591 00:39:31,120 --> 00:39:32,880 Hmm. 592 00:39:34,320 --> 00:39:39,360 You'll have to forgive the clutter. The cleaning lady's on hols 593 00:39:39,360 --> 00:39:43,240 and Mary's not too au fait with the old vacuum cleaner. 594 00:39:55,000 --> 00:39:59,920 Oh, Jennifer, how good of you to come. 595 00:39:59,920 --> 00:40:01,920 Selina, Mummy. 596 00:40:01,920 --> 00:40:04,720 Oh, no, of course. And is this your husband? 597 00:40:04,720 --> 00:40:07,960 This is John Barnaby, the new chief rozzer in Causton. 598 00:40:07,960 --> 00:40:10,440 Oh, really? How nice. 599 00:40:10,440 --> 00:40:12,640 Erm...and where were you before? 600 00:40:12,640 --> 00:40:14,800 Brighton. Oh. 601 00:40:14,800 --> 00:40:16,800 Mods and rockers. How nice. 602 00:40:17,880 --> 00:40:21,080 Please, all of you, do sit down. 603 00:40:23,600 --> 00:40:26,840 So, Chief Inspector, 604 00:40:26,840 --> 00:40:30,920 I'm sure this wasn't entirely a social call. 605 00:40:30,920 --> 00:40:33,320 Oh, you are so impatient, William. 606 00:40:34,880 --> 00:40:38,440 A fellow at the Social Security department, Gerry Dawkins, 607 00:40:38,440 --> 00:40:41,560 happened to mention to us that you haven't been taking the benefits 608 00:40:41,560 --> 00:40:45,160 to which you're entitled. Dawkins. 609 00:40:45,160 --> 00:40:49,200 No, I was in the army with a Dawkins. Yorkshire chap. 610 00:40:49,200 --> 00:40:52,560 Now, erm...are you a milk in first man? 611 00:40:52,560 --> 00:40:54,240 I do hope so. Thank you. 612 00:40:54,240 --> 00:40:56,440 Milk in first would be fine. 613 00:40:57,680 --> 00:41:01,680 I gather you suffered rather a tragic family accident some years back. 614 00:41:05,280 --> 00:41:08,680 Do you shoot? Or are you a hunting fellow? 615 00:41:08,680 --> 00:41:11,040 Hmm. Or fishing? 616 00:41:11,040 --> 00:41:13,160 Well, I like fishing. 617 00:41:19,440 --> 00:41:21,280 It's been very nice meeting you, sir. 618 00:41:21,280 --> 00:41:23,440 Anytime, anytime. 619 00:41:23,440 --> 00:41:26,880 And Mrs Bingham, thank you for the tea. 620 00:41:26,880 --> 00:41:30,280 You must come again. I would so like to talk further with you. 621 00:41:30,280 --> 00:41:32,000 I'd enjoy that. Please. 622 00:41:32,000 --> 00:41:34,720 Yes, yes. Please, let the poor man go now. 623 00:41:37,920 --> 00:41:39,800 I warned you. 624 00:41:40,640 --> 00:41:42,760 So what did happen all those years ago? 625 00:41:42,760 --> 00:41:44,480 I was only eight at the time. 626 00:41:44,480 --> 00:41:47,040 My elder brother and sister were in a speeding car 627 00:41:47,040 --> 00:41:49,840 that ended up in the river where they both drowned. 628 00:41:49,840 --> 00:41:51,640 I'm sorry. Yes. 629 00:41:51,640 --> 00:41:53,720 They were a lot older than me. 630 00:41:53,720 --> 00:41:56,640 In fact, I think I was an afterthought or a mistake, 631 00:41:56,640 --> 00:41:58,680 knowing those two old dope heads. 632 00:41:58,680 --> 00:42:00,760 I'm sorry? 633 00:42:00,760 --> 00:42:04,640 The sixties - those two were into everything going. 634 00:42:04,640 --> 00:42:07,840 They seem very erm... traditional now. 635 00:42:07,840 --> 00:42:11,320 That's not them. They got those old quaint duck characters 636 00:42:11,320 --> 00:42:14,160 from watching the telly. Must have been a shock. 637 00:42:14,160 --> 00:42:15,920 Yes, for all of us. 638 00:42:15,920 --> 00:42:17,600 I adored my sister. 639 00:42:18,720 --> 00:42:22,200 Whenever I fell off my pony, Jenny was always there hugging me, 640 00:42:22,200 --> 00:42:26,880 kissing me, wiping away my tears with a red spotted handkerchief. 641 00:42:26,880 --> 00:42:29,680 Did it affect you much? Of course it did. 642 00:42:29,680 --> 00:42:32,320 You don't get to be a bitch like me without good cause. 643 00:42:41,040 --> 00:42:44,440 You haven't had any children together, then? No, thank you. 644 00:42:44,440 --> 00:42:47,400 Not after what happened to the children in our family. 645 00:42:47,400 --> 00:42:52,000 Besides, Eddie's rubbish in bed, so it probably wouldn't happen anyway. 646 00:42:54,400 --> 00:42:57,440 Oh, what a beauty! 647 00:42:58,560 --> 00:43:00,360 Excuse me. 648 00:43:02,520 --> 00:43:05,320 Take her to the loose box. I want to have a look at her. 649 00:43:07,560 --> 00:43:10,680 So, how did you get on with the nutters? 650 00:43:11,840 --> 00:43:14,440 Mr and Mrs Bingham were very interesting. 651 00:43:14,440 --> 00:43:17,720 Loafers - all the Binghams. Too much money, not enough graft. 652 00:43:17,720 --> 00:43:19,600 Where did the money come from? 653 00:43:19,600 --> 00:43:21,560 That was old Frank Bingham, way back. 654 00:43:21,560 --> 00:43:25,320 He sold cheap, lousy food to the MoD for the soldiers in World War I. 655 00:43:25,320 --> 00:43:28,160 Made a packet, then set up huge trust funds 656 00:43:28,160 --> 00:43:30,200 they've all lived off ever since. 657 00:43:30,200 --> 00:43:32,520 When do those trusts expire? 658 00:43:32,520 --> 00:43:35,040 When those old loons pop their clogs. 659 00:43:35,040 --> 00:43:37,200 Then Selina inherits the capital 660 00:43:37,200 --> 00:43:40,240 and Eddie Stanton will be laughing all the way to Europe. 661 00:43:42,200 --> 00:43:45,480 Where were you earlier this afternoon? Round and about. 662 00:43:45,480 --> 00:43:47,840 Precisely. 663 00:43:47,840 --> 00:43:51,800 I was er...with a friend who I occasionally drop in on. 664 00:43:51,800 --> 00:43:54,120 You mean a woman. Yes, of course a woman. 665 00:43:54,120 --> 00:43:57,120 Could I have her name, please? No, you couldn't. 666 00:43:57,120 --> 00:43:59,240 I'm a gentleman. 667 00:43:59,240 --> 00:44:01,960 You come up with a charge, I'll answer it. 668 00:44:01,960 --> 00:44:04,320 Meanwhile, toodle-pip. 669 00:44:10,880 --> 00:44:12,800 Oh, Josephine. 670 00:44:18,040 --> 00:44:20,840 John, this is Josephine Parker, my deputy head. 671 00:44:20,840 --> 00:44:23,000 Miss Parker. I was just telling your wife 672 00:44:23,000 --> 00:44:25,800 how wonderful it is to have all this new blood 673 00:44:25,800 --> 00:44:27,800 running everything in Causton these days. 674 00:44:28,800 --> 00:44:31,440 Can we give you a lift, Miss Parker? Oh, I'm fine. 675 00:44:31,440 --> 00:44:34,880 Buses have always been good enough for me. Bye. 676 00:44:37,080 --> 00:44:38,960 My new best friend (!) 677 00:44:43,040 --> 00:44:44,920 William. 678 00:44:44,920 --> 00:44:46,880 Oh. 679 00:44:46,880 --> 00:44:49,800 Oh, darling. You startled me. 680 00:44:49,800 --> 00:44:51,600 Oh, I'm sorry. 681 00:44:51,600 --> 00:44:55,320 I was just wondering if you'd done anything about dining tonight. 682 00:44:55,320 --> 00:44:57,000 Oh, course. 683 00:44:58,160 --> 00:45:00,920 Rang the Connaught. Had a word with Marcel. 684 00:45:01,960 --> 00:45:06,280 He says that our quatre saisons with extra capers 685 00:45:06,280 --> 00:45:09,640 will be here in two shakes of a vodka martini. 686 00:45:09,640 --> 00:45:12,280 Oh, you are such a man of the world. 687 00:45:12,280 --> 00:45:14,760 And you're a woman of grace and elegance. 688 00:45:14,760 --> 00:45:16,840 We make a splendid couple. 689 00:45:16,840 --> 00:45:19,120 Quite the talk of the town. Yes. 690 00:45:22,640 --> 00:45:24,720 What were you writing? What? 691 00:45:24,720 --> 00:45:27,400 Oh, nothing, nothing. Bit of this, bit of that. 692 00:45:27,400 --> 00:45:30,480 Snippets of family history. Just trinkets, my love. 693 00:45:34,760 --> 00:45:36,920 Not a vast amount of water in the lungs, 694 00:45:36,920 --> 00:45:39,240 so the first impact as he rolled over 695 00:45:39,240 --> 00:45:42,760 must have knocked him cold, preventing any gulping of water. 696 00:45:44,000 --> 00:45:47,240 The facial injuries are consistent with being severely bounced 697 00:45:47,240 --> 00:45:49,160 upside down along the river bed. 698 00:45:49,160 --> 00:45:51,960 What about this indentation in the back of the head? 699 00:45:53,040 --> 00:45:56,680 Probably swirled around a bit. I don't know much about canoeing. 700 00:45:56,680 --> 00:45:59,680 Well, in the first place canoeists usually wear helmets 701 00:45:59,680 --> 00:46:04,560 and secondly they don't go canoeing...in their office clothes. 702 00:46:05,360 --> 00:46:08,040 As I say, it's a world I know very little about. 703 00:46:08,040 --> 00:46:10,040 Maybe you should get out more. 704 00:46:29,120 --> 00:46:33,280 I've been down the town hall and there's no record of Maggie Viviani 705 00:46:33,280 --> 00:46:35,520 prior to the birth of her son Ben. 706 00:46:35,520 --> 00:46:38,520 So why isn't he called Ben Grace? 707 00:46:38,520 --> 00:46:42,200 There's no record of any marriage, only Adam named as father. 708 00:46:42,200 --> 00:46:45,720 What do we know about him? He's fully documented and legit. 709 00:46:45,720 --> 00:46:47,840 Supposedly quite a good artist. 710 00:46:47,840 --> 00:46:50,200 So who's Viviani? I don't know, sir. 711 00:46:50,200 --> 00:46:52,280 Did you ask Maggie? I did. 712 00:46:52,280 --> 00:46:54,760 She said her existence began with herself. 713 00:46:54,760 --> 00:46:57,040 'Before me there was nothing of me.' 714 00:46:57,040 --> 00:46:59,200 (CHUCKLES) And what did you say to that? 715 00:46:59,200 --> 00:47:02,000 I told her she had three outstanding parking fines. 716 00:47:02,000 --> 00:47:03,960 Are you looking for something? 717 00:47:03,960 --> 00:47:06,120 What gave you that idea? Just a hunch. 718 00:47:06,120 --> 00:47:09,200 I'm looking for case files from 35 years ago. 719 00:47:09,840 --> 00:47:13,680 Anything over ten years old gets sent to the central files warehouse. 720 00:47:13,680 --> 00:47:15,760 Which is where? 721 00:47:15,760 --> 00:47:20,200 Which is burnt down ten years ago. I love this place. 722 00:47:20,200 --> 00:47:23,880 If you want to know something from way back, you talk to the local gossips. 723 00:47:23,880 --> 00:47:25,840 So who is the expert on Causton? 724 00:47:27,280 --> 00:47:29,200 Nosey Parker. At the school. 725 00:47:29,200 --> 00:47:32,320 Real name Josie Parker but - Yes, yes, I think I know her. 726 00:47:32,320 --> 00:47:36,120 And Bingham country? Who would be the keeper of the gossip over there? 727 00:47:37,360 --> 00:47:39,320 Probably my gran. 728 00:47:40,160 --> 00:47:42,200 Your gran. Yeah. 729 00:47:44,920 --> 00:47:47,480 Eddie Stanton claims to have a mistress. 730 00:47:47,480 --> 00:47:50,840 Would your gran happen to know who that poor woman might be? 731 00:47:50,840 --> 00:47:52,840 I'll check. 732 00:47:55,040 --> 00:47:59,960 No, it's fine, Larry. They were off the planet as usual. Yeah? 733 00:47:59,960 --> 00:48:02,880 Barnaby went on his way none the wiser. 734 00:48:03,580 --> 00:48:06,740 Yeah, yeah we'll keep an eye on it. 735 00:48:07,820 --> 00:48:09,820 Watching brief. 736 00:48:09,820 --> 00:48:11,820 Nice one, son. Bye-bye. 737 00:48:15,220 --> 00:48:18,820 Wish I got a hundred grand a time. We'd still be broke. 738 00:48:18,820 --> 00:48:22,420 Oh, that's very nice. Very charming. Thank you so much. Er, Daddy? 739 00:48:22,420 --> 00:48:26,900 Yes, darling. I have, erm...something to tell you. 740 00:48:26,900 --> 00:48:28,980 Yeah. 741 00:48:28,980 --> 00:48:32,620 I want to get married. No, I am getting married. 742 00:48:34,580 --> 00:48:36,740 Who to? To someone of my own choosing. 743 00:48:36,740 --> 00:48:39,620 And I don't intend to be sent to London 744 00:48:39,620 --> 00:48:42,100 to be sold off to some boring banker. 745 00:48:42,740 --> 00:48:45,500 Well, blimey, darling. That's a bit of a flanker. 746 00:48:45,500 --> 00:48:49,180 So, er, who is it? Oh, um... Rupert thingy? 747 00:48:49,180 --> 00:48:51,220 No Charles? It's Ben. 748 00:48:51,220 --> 00:48:54,140 Ben... Ben Viviani. 749 00:48:54,140 --> 00:48:58,060 What?! I love him and he loves me. 750 00:48:58,060 --> 00:49:00,540 Yeah, but... You want me to be happy, don't you? 751 00:49:00,540 --> 00:49:03,940 Of course. And Ben is the best manager you have ever had? 752 00:49:03,940 --> 00:49:05,980 I suppose. So what's the problem? 753 00:49:05,980 --> 00:49:07,980 (RETCHES) Um, I dunno. 754 00:49:07,980 --> 00:49:10,340 I was just thinking differently for my girl. 755 00:49:10,340 --> 00:49:13,100 But erm, if you love him. 756 00:49:14,380 --> 00:49:17,580 What do you think, Selina? (RETCHES) 757 00:49:20,300 --> 00:49:22,260 You all right, doll? 758 00:49:23,220 --> 00:49:25,340 So sciences have to be double periods 759 00:49:25,340 --> 00:49:27,900 otherwise you waste too much time on the setups. 760 00:49:29,700 --> 00:49:32,740 Oh, hello, darling. You remember Josie Parker, don't you? 761 00:49:32,740 --> 00:49:34,740 Just the person I wanted to see. 762 00:49:37,380 --> 00:49:39,740 So where were the Binghams' children going? 763 00:49:39,740 --> 00:49:42,620 Well, no-one knew but they did have luggage - 764 00:49:42,620 --> 00:49:45,820 quite a lot of luggage - so it wasn't just for a weekend. 765 00:49:45,820 --> 00:49:49,340 How fascinating. Of course I only got it from my old Aunt Louisa, 766 00:49:49,340 --> 00:49:51,820 but she got it from old Jonathan Frost 767 00:49:51,820 --> 00:49:54,700 who was the Binghams' family doctor. Ah. 768 00:49:54,700 --> 00:49:56,500 But he intimated to Louisa 769 00:49:56,500 --> 00:49:58,940 that there had been some sort of family row 770 00:49:58,940 --> 00:50:01,220 and that they were leaving home for good. 771 00:50:01,220 --> 00:50:03,380 What was the row about? I don't know. 772 00:50:03,380 --> 00:50:06,820 My Aunt Louisa died before she could pass on the full story. 773 00:50:06,820 --> 00:50:08,860 (LAUGHS THEN COUGHS) 774 00:50:08,860 --> 00:50:10,820 Sorry. Frog. 775 00:50:18,620 --> 00:50:20,580 MAN: Switch her on! 776 00:50:29,300 --> 00:50:32,820 Selina! Oh, this is a nice surprise. 777 00:50:39,060 --> 00:50:41,980 Do I detect a certain hostility in your body language? 778 00:50:48,060 --> 00:50:50,460 Perhaps you'd like to tell me what the problem is 779 00:50:50,460 --> 00:50:53,300 before you eviscerate me. I'd hate to die in ignorance. 780 00:50:53,300 --> 00:50:55,260 Verity wants to marry your son. 781 00:50:56,740 --> 00:50:59,380 Is this not a cause for celebration? No, it isn't. 782 00:51:00,580 --> 00:51:03,980 Ben, your dear little son, is my lover. 783 00:51:07,020 --> 00:51:08,980 Oh, my... 784 00:51:10,980 --> 00:51:13,820 Oh, my... This wedding is not going to happen. 785 00:51:13,820 --> 00:51:15,900 I just thought I'd tell you that. 786 00:51:15,900 --> 00:51:18,500 Oh, Selina. You don't know what you've done. 787 00:51:18,500 --> 00:51:20,940 One way or another I am going to stop it. 788 00:51:20,940 --> 00:51:24,420 So...smile your way through that one. 789 00:51:27,020 --> 00:51:28,940 Selina. What? 790 00:51:30,940 --> 00:51:35,540 If you attempt to interfere, if you even think about it, I will expose you. 791 00:51:36,460 --> 00:51:40,100 Midsomer's own Mrs Robinson sexually harassing her employees. 792 00:51:40,100 --> 00:51:42,500 You wouldn't do it. You're too nice. 793 00:51:42,500 --> 00:51:44,580 I would and I'm not. 794 00:51:44,580 --> 00:51:47,580 So I suggest you stop waving the kitchenware around, 795 00:51:47,580 --> 00:51:50,660 accept the inevitable and pretend to be happy about it. 796 00:51:50,660 --> 00:51:53,340 You can always find yourself another plaything. 797 00:52:05,400 --> 00:52:07,240 George, I need records. 798 00:52:07,240 --> 00:52:10,600 Ours went up in smoke but people do not die in horrendous accidents 799 00:52:10,600 --> 00:52:13,600 without medical reports being filed all over the place. 800 00:52:13,600 --> 00:52:16,640 I'm not getting shirty, I'm getting efficient. 801 00:52:16,640 --> 00:52:19,720 An investigation cannot function on gossip alone. 802 00:52:21,400 --> 00:52:24,200 Good. Thank you. An obvious place to look. 803 00:52:24,200 --> 00:52:26,320 I'll see you there at 11. Bye, George. 804 00:52:26,320 --> 00:52:28,400 You gone off gossip? 805 00:52:28,400 --> 00:52:31,560 I think it should occasionally be seasoned with hard facts. 806 00:52:31,560 --> 00:52:33,560 You're not going to like this, then. 807 00:52:35,960 --> 00:52:38,720 What about her? She's Eddie Stanton's fancy woman. 808 00:52:38,720 --> 00:52:42,040 Don't be ridiculous. That's what I said but my Gran insisted. 809 00:52:42,040 --> 00:52:46,320 Said she'd seen him going in there. Regularly. With her own eyes. 810 00:52:46,320 --> 00:52:48,720 How are her eyes? Sharp as a ferret's. 811 00:52:53,120 --> 00:52:55,120 Morning. Aaah... 812 00:52:55,120 --> 00:52:57,120 You found it. 813 00:52:57,120 --> 00:53:00,440 I'm not saying they will be there but if they still exist, 814 00:53:00,440 --> 00:53:02,480 this is where you'll find them. 815 00:53:02,480 --> 00:53:05,240 Very cavalier attitude towards records round here. 816 00:53:05,240 --> 00:53:07,680 No wonder Gerry Dawkins was driven insane. 817 00:53:07,680 --> 00:53:10,320 I can't go down there myself. What? 818 00:53:10,320 --> 00:53:12,600 The dust. It gets on my lungs. 819 00:53:12,600 --> 00:53:15,280 I suggest you use one of these. 820 00:53:17,000 --> 00:53:19,640 Can't you use one? No, they're pretty useless. 821 00:53:20,040 --> 00:53:22,640 RECEPTIONIST: Dr Williams to reception, please. 822 00:53:27,800 --> 00:53:29,760 (MOBILE PHONE RINGS) 823 00:53:32,800 --> 00:53:34,840 Barnaby. 824 00:53:34,840 --> 00:53:37,040 Mrs Bingham. How can I help you? 825 00:53:37,040 --> 00:53:41,920 I want to tell you all about life in Midsomer Parva. 826 00:53:41,920 --> 00:53:45,680 I want you to come to tea. 827 00:53:45,680 --> 00:53:47,840 'This afternoon.' 828 00:53:47,840 --> 00:53:51,120 I'd be delighted. Four o'clock. 829 00:53:51,120 --> 00:53:53,560 I'll be there. Bye, Mrs Bingham. 830 00:54:00,200 --> 00:54:02,440 Pwoar! 831 00:54:02,440 --> 00:54:04,520 Found anything? 832 00:54:04,520 --> 00:54:08,040 Mm. Coroner's report into the death of the young Binghams. 833 00:54:08,040 --> 00:54:10,200 Robin and Jennifer. 834 00:54:10,200 --> 00:54:12,240 Verdict, accidental death. 835 00:54:12,240 --> 00:54:14,240 What's interesting there? 836 00:54:14,240 --> 00:54:16,760 I don't know. 'Death'. 837 00:54:16,760 --> 00:54:22,360 Singular. Autopsy report on only one body: Robin's. 838 00:54:22,360 --> 00:54:25,280 Jennifer, open verdict. Why? 839 00:54:25,280 --> 00:54:28,080 Because Jennifer's body was never found. 840 00:54:29,480 --> 00:54:32,240 Yeah, well, it's understandable. 841 00:54:32,240 --> 00:54:34,240 No. No, it isn't. 842 00:54:34,240 --> 00:54:36,200 Bodies do not disappear in a river 843 00:54:36,200 --> 00:54:38,680 unless it's a wide estuary running out to sea. 844 00:54:38,680 --> 00:54:40,840 Bodies bloat and float. 845 00:54:40,840 --> 00:54:43,400 Or divers find them wedged under tree roots. 846 00:54:43,400 --> 00:54:46,320 They do not disappear in small rivers. 847 00:54:51,520 --> 00:54:55,640 I'm missing something. Something really obvious which is on the edge of my mind. 848 00:54:55,640 --> 00:54:58,120 We better have a case review, then. Yes, yes. 849 00:54:59,320 --> 00:55:02,200 Oh, dear! Thick as two planks. 850 00:55:02,200 --> 00:55:05,160 Look! Hospital, doctors. Nosey Parker! 851 00:55:05,160 --> 00:55:07,680 Of course I only got it from my old Aunt Louisa 852 00:55:07,680 --> 00:55:10,160 but she got it from old Jonathan Frost 853 00:55:10,160 --> 00:55:12,400 who was the Bingham's family doctor. 854 00:55:12,400 --> 00:55:15,080 Jonathan Frost - ring any local bells? 855 00:55:15,080 --> 00:55:18,000 From way back, yeah. Good. Find out if he's still alive. 856 00:55:18,000 --> 00:55:21,680 And if he is, see what you can get out of him re. the Bingham story. 857 00:55:21,680 --> 00:55:23,920 What about patient confidentiality? 858 00:55:23,920 --> 00:55:26,520 Jones, think laterally. (CHUCKLES) 859 00:55:26,520 --> 00:55:28,640 That's what DCI Barnaby used to say. 860 00:55:28,640 --> 00:55:30,760 Yes, yes, yes. We got it from our uncle. 861 00:55:32,240 --> 00:55:35,000 Where will you be? Checking out a scarlet woman. 862 00:55:35,000 --> 00:55:37,560 Give her my number. That's your problem, Jones. 863 00:55:37,560 --> 00:55:39,600 You come across as desperate. 864 00:55:39,600 --> 00:55:41,560 Thanks for that, sir. 865 00:55:44,320 --> 00:55:46,280 (RINGS DOORBELL) 866 00:55:51,560 --> 00:55:54,440 Mr Barnaby! Is anything wrong? 867 00:55:54,440 --> 00:55:57,560 No, no. Just passing. Wondered if I could have a word? 868 00:56:03,440 --> 00:56:05,480 Of course, I do understand. 869 00:56:05,480 --> 00:56:07,560 What with you being new here. 870 00:56:07,560 --> 00:56:09,760 Along with your wife. 871 00:56:09,760 --> 00:56:13,360 I suppose you need someone to tell you what's been happening here 872 00:56:13,360 --> 00:56:16,280 for the many many years before you both arrived. 873 00:56:17,480 --> 00:56:19,240 So how can I help you? 874 00:56:19,240 --> 00:56:23,000 Well, it might be interesting if you told me a bit about yourself first. 875 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 Really? Mm. 876 00:56:25,000 --> 00:56:27,200 Well, what would you like to know? 877 00:56:27,200 --> 00:56:29,520 Have you ever been married? 878 00:56:29,520 --> 00:56:31,560 No. 879 00:56:31,560 --> 00:56:35,320 Had offers of course. Of course. But no children. 880 00:56:35,320 --> 00:56:37,320 I think the answer to that 881 00:56:37,320 --> 00:56:40,280 is the natural corollary to your previous question. 882 00:56:40,280 --> 00:56:44,640 Yes, of course. But you know - modern times. Never can tell. 883 00:56:44,640 --> 00:56:48,400 Maybe in your Brighton, but in Midsomer, 884 00:56:48,400 --> 00:56:51,600 deputy head teachers do not have children out of wedlock. 885 00:56:51,600 --> 00:56:56,000 Right. And how about, erm...friends? 886 00:56:57,680 --> 00:57:00,240 Mr Barnaby, exactly what are you asking here? 887 00:57:00,240 --> 00:57:03,280 What is your relationship with Eddie Stanton? 888 00:57:04,520 --> 00:57:06,560 And what business is that of yours? 889 00:57:06,560 --> 00:57:09,120 I am a police officer investigating a murder. 890 00:57:09,120 --> 00:57:12,840 Did Mr Stanton spend part of yesterday afternoon here with you? 891 00:57:12,840 --> 00:57:14,920 Yes, he did. 892 00:57:14,920 --> 00:57:17,560 He always comes round on Wednesday afternoons. 893 00:57:17,560 --> 00:57:20,520 Regular as clockwork. I see. 894 00:57:20,520 --> 00:57:24,880 I don't think you see at all. No? 895 00:57:24,880 --> 00:57:27,560 There is nothing untoward in our relationship. 896 00:57:27,560 --> 00:57:29,560 Ah. 897 00:57:30,320 --> 00:57:33,560 Did he...suggest otherwise? 898 00:57:34,920 --> 00:57:37,560 He implied you were his mistress. 899 00:57:38,680 --> 00:57:40,680 Mistress! Me? 900 00:57:42,040 --> 00:57:45,240 As if I'd have anything to do with such a common little oik. 901 00:57:45,240 --> 00:57:47,360 So why was he here? 902 00:57:47,360 --> 00:57:49,440 I am his book keeper. 903 00:57:49,440 --> 00:57:51,960 Book keeper. Yes, I... 904 00:57:51,960 --> 00:57:55,440 I keep track of his actual financial peregrinations 905 00:57:55,440 --> 00:57:57,680 which he then passes on to his accountant - 906 00:57:57,680 --> 00:58:00,360 I suspect with his own colourful amendments. 907 00:58:00,360 --> 00:58:03,480 He's on the fiddle? He's the whole damn string section. 908 00:58:04,720 --> 00:58:06,680 And now I suppose I'm compromised. 909 00:58:07,560 --> 00:58:11,440 You haven't done anything illegal. But I hold a position of trust. 910 00:58:13,200 --> 00:58:15,280 Here. Have these. 911 00:58:15,280 --> 00:58:17,480 They're a present for you and your wife. 912 00:58:18,360 --> 00:58:20,760 Welcome to Midsomer. 913 00:58:20,760 --> 00:58:24,280 What you have to understand, Mr Barnaby, is the morality of the time. 914 00:58:24,280 --> 00:58:27,200 I mean our parents were really Edwardians. 915 00:58:27,200 --> 00:58:31,400 Social evolution was delayed by two world wars, 916 00:58:31,760 --> 00:58:34,560 so when the young - us - 917 00:58:34,560 --> 00:58:37,840 oh... eventually broke free, 918 00:58:37,840 --> 00:58:39,840 I suppose we did go a little wild, 919 00:58:39,840 --> 00:58:42,960 crossed certain boundaries, defied the old gods 920 00:58:42,960 --> 00:58:45,000 and replaced them with... 921 00:58:46,960 --> 00:58:48,920 What did we replace them with? 922 00:58:50,640 --> 00:58:52,600 Not a lot. 923 00:58:54,160 --> 00:58:56,120 Nothing at all. 924 00:58:57,640 --> 00:59:00,160 Ah, my babies, my children. 925 00:59:01,560 --> 00:59:03,560 I am so very sorry. 926 00:59:04,880 --> 00:59:07,000 I can't give you back your lost years, 927 00:59:07,000 --> 00:59:09,360 your lost lives... 928 00:59:10,600 --> 00:59:13,960 ..but maybe I can make some small amends. 929 00:59:13,960 --> 00:59:15,920 (DOOR OPENS) 930 00:59:18,040 --> 00:59:20,000 Is that you, William? 931 00:59:22,360 --> 00:59:24,320 Mr Barnaby? 932 00:59:24,760 --> 00:59:26,720 Oh, who is it, please? 933 00:59:29,760 --> 00:59:31,840 Oh, do speak out. 934 00:59:31,840 --> 00:59:36,920 My eyesight isn't very good but my...my hearing is excellent. 935 00:59:54,720 --> 00:59:56,680 (FOOTSTEPS) 936 01:00:17,500 --> 01:00:19,460 Dr Frost? 937 01:00:21,660 --> 01:00:22,820 Yes? 938 01:00:28,820 --> 01:00:31,420 That's all right, I've had breakfast. (LAUGHS) 939 01:00:39,460 --> 01:00:43,020 Er...doctor said that I'd picked up some passing virus. 940 01:00:43,020 --> 01:00:45,060 That's why I was sick. Oh, right. 941 01:00:45,060 --> 01:00:47,060 But I'm better now 942 01:00:47,060 --> 01:00:50,420 and I just want to congratulate you on your engagement. 943 01:00:51,900 --> 01:00:53,940 Thank you. 944 01:00:53,940 --> 01:00:55,980 And Ben... 945 01:00:55,980 --> 01:00:57,940 welcome to the family. 946 01:00:59,140 --> 01:01:00,860 Thanks. 947 01:01:00,860 --> 01:01:02,820 Give me a kiss, then. 948 01:01:08,180 --> 01:01:10,140 I hope you're both very happy. 949 01:01:14,140 --> 01:01:16,100 Scary. 950 01:01:20,340 --> 01:01:23,380 The river Styx, Mr Jones. 951 01:01:23,380 --> 01:01:25,900 The river you cross on the way to Hades. 952 01:01:25,900 --> 01:01:28,380 (LAUGHS) Very close, isn't it? 953 01:01:29,700 --> 01:01:32,060 The younger Binghams, sir? 954 01:01:32,060 --> 01:01:34,060 I can't tell you. 955 01:01:34,060 --> 01:01:36,420 Doctor-patient confidentiality. 956 01:01:36,420 --> 01:01:38,660 They are both dead, sir. 957 01:01:38,660 --> 01:01:40,620 But their parents aren't. 958 01:01:42,340 --> 01:01:44,740 The thing is, sir, it's very difficult to get 959 01:01:44,740 --> 01:01:46,860 all the pieces of the jigsaw together 960 01:01:46,860 --> 01:01:48,780 and work out where we are on this one. 961 01:01:50,060 --> 01:01:52,980 The elder Binghams are a bit off the air these days. 962 01:01:52,980 --> 01:01:56,860 (LAUGHS) Of course they are. Have been for years. 963 01:01:56,860 --> 01:01:59,780 Not surprising after what they got up to. 964 01:02:12,580 --> 01:02:14,540 (RINGS BELL) 965 01:02:17,860 --> 01:02:20,740 Ah, the shooting fellow. 966 01:02:20,740 --> 01:02:23,700 Ah, Mary's expecting you. Come in, come in. 967 01:02:23,700 --> 01:02:26,060 Do you play cricket? 968 01:02:26,060 --> 01:02:30,260 I do, sir. Excellent. I'll have a word with the skip. 969 01:02:30,260 --> 01:02:32,660 Might be able to fit you in. Hm? 970 01:02:37,460 --> 01:02:41,300 Look, just wanted to warn you That Mary's not quite as sharp 971 01:02:41,300 --> 01:02:44,260 as she once was, so you'll have to take what she says 972 01:02:44,260 --> 01:02:46,580 with a good pinch of salt. Hm? 973 01:02:46,580 --> 01:02:49,820 I'll bear that in mind, sir. Mary! Mary! 974 01:02:51,820 --> 01:02:54,100 Oh, she doesn't seem to be here. 975 01:02:54,100 --> 01:02:56,620 Oh, I'll just go and chase her up. 976 01:02:56,620 --> 01:02:58,580 She was here. Mary! 977 01:03:14,540 --> 01:03:16,500 Mary! 978 01:03:19,900 --> 01:03:21,860 Mary! 979 01:03:23,260 --> 01:03:26,300 Oh... oh... 980 01:03:27,820 --> 01:03:31,460 OK, is she? All tickety boo? 981 01:03:36,580 --> 01:03:39,660 I think maybe murder could transcend 982 01:03:39,660 --> 01:03:42,460 your loyalty to dead patients, Doctor. 983 01:03:42,460 --> 01:03:45,540 So you're rewriting our code of ethics now, are you? 984 01:03:45,540 --> 01:03:49,300 Gerry Dawkins - Dawkins was a pain in the arse! 985 01:03:49,300 --> 01:03:51,260 You knew him? 986 01:03:51,260 --> 01:03:54,780 He was here last week asking the same questions as you. 987 01:03:56,740 --> 01:03:58,700 OK, OK... 988 01:03:59,780 --> 01:04:01,860 Let me put it this way. 989 01:04:01,860 --> 01:04:04,420 If I go back to my governor with no information 990 01:04:04,420 --> 01:04:07,300 I could have a severe career dip. 991 01:04:08,620 --> 01:04:10,940 Self interest. I love it! 992 01:04:10,940 --> 01:04:13,620 Well, at least it's honest. 993 01:04:13,620 --> 01:04:16,380 So why were the Bingham children leaving home? 994 01:04:19,620 --> 01:04:24,460 I will proffer nothing... but I will listen to speculation. 995 01:04:27,140 --> 01:04:29,500 OK, OK... 996 01:04:29,500 --> 01:04:33,260 Erm, money scandal? Gambling debts? 997 01:04:33,260 --> 01:04:36,300 Er, drugs? Robin was dealing? 998 01:04:36,300 --> 01:04:38,260 Er, Jennifer. 999 01:04:39,100 --> 01:04:40,620 Jennifer was pregnant? 1000 01:04:44,900 --> 01:04:46,820 Who by? (MOBILE PHONE RINGS) 1001 01:04:50,940 --> 01:04:53,020 Was it someone local? 1002 01:04:53,020 --> 01:04:55,540 You'd better answer the wretched thing, then. 1003 01:04:57,100 --> 01:04:59,060 What?! 1004 01:05:12,380 --> 01:05:14,260 Heart attack. 1005 01:05:14,260 --> 01:05:16,860 Excuse me? Mountain of newspapers falling on her? 1006 01:05:16,860 --> 01:05:19,980 Was not what she actually died from. Could've triggered it. 1007 01:05:19,980 --> 01:05:23,420 So an induced heart attack. Someone pushed the papers on top of her. 1008 01:05:23,420 --> 01:05:26,460 Or she pulled them herself. Accidents do happen, you know. 1009 01:05:26,460 --> 01:05:29,180 So you keep telling me. Yes, I kept telling her. 1010 01:05:29,180 --> 01:05:32,300 I kept telling her. What did you tell her, sir? 1011 01:05:32,300 --> 01:05:35,220 Well, just because you've got someone coming to tea 1012 01:05:35,220 --> 01:05:38,140 doesn't mean you have to go mad with the tidying up. 1013 01:05:40,340 --> 01:05:42,420 She was very house proud, you see. 1014 01:05:42,420 --> 01:05:45,740 Yes, come on, Daddy, you come with us now. She'll be all right. 1015 01:05:47,300 --> 01:05:50,380 Bit of a breather and she'll be right back on form. 1016 01:05:50,380 --> 01:05:53,740 No, Mary's a good 'un. Yes, come on. 1017 01:05:56,740 --> 01:05:58,820 Jones, where have you been? 1018 01:05:58,820 --> 01:06:01,620 I was on the verge of getting some vital information 1019 01:06:01,620 --> 01:06:04,180 when I was interrupted by my commanding officer. 1020 01:06:07,700 --> 01:06:10,380 So what did you learn before this interruption? 1021 01:06:10,380 --> 01:06:14,940 That Jennifer was pregnant and that's probably why she was thrown out the family home. 1022 01:06:14,940 --> 01:06:17,020 Hm. Bit extreme. 1023 01:06:17,020 --> 01:06:20,100 And who was the father and why was the son kicked out as well? 1024 01:06:20,100 --> 01:06:23,100 I don't know. Dr Frost went off in a huff when my phone went. 1025 01:06:23,100 --> 01:06:26,820 Maybe you should switch your phone off while you're doing interviews. 1026 01:06:26,820 --> 01:06:30,900 There was a directive about that five years ago. Pardon me for missing it! 1027 01:06:32,260 --> 01:06:34,220 What's this? 1028 01:06:34,460 --> 01:06:37,140 8.1N115.1E 1029 01:06:38,420 --> 01:06:40,380 Map reference? 1030 01:06:44,340 --> 01:06:46,380 Somewhere in the middle of Borneo. 1031 01:06:46,380 --> 01:06:48,340 Little outside our parish. 1032 01:06:48,340 --> 01:06:52,580 Or, according to this, a sequence of places in space. 1033 01:06:59,420 --> 01:07:01,700 Precede the map refs with the word 'moon'. 1034 01:07:08,820 --> 01:07:11,940 Whoa. Jackpot. 1035 01:07:11,940 --> 01:07:17,300 Moon crater names and that reference is a crater called Bingham. 1036 01:07:18,780 --> 01:07:21,180 They've got a moon crater named after them? 1037 01:07:21,180 --> 01:07:23,820 No. After Hiram J. Bingham. 1038 01:07:23,820 --> 01:07:26,140 'An American explorer who discovered 1039 01:07:26,140 --> 01:07:29,100 the Inca capital of Machu Pichu in 1911.' 1040 01:07:29,100 --> 01:07:30,980 I don't get it. 1041 01:07:30,980 --> 01:07:34,180 It's a link between two deaths so there must be something. 1042 01:07:34,180 --> 01:07:36,140 Check the rest of the crater names. 1043 01:07:37,100 --> 01:07:39,060 (GROANS) There's hundreds of them. 1044 01:07:39,940 --> 01:07:42,900 Try these first. I'm going to see your Dr Frost. 1045 01:07:46,340 --> 01:07:49,260 You failed Jones, so I'm going to have to do it for you. 1046 01:07:49,260 --> 01:07:51,900 Thanks superman, what would we do without you (?) 1047 01:08:04,500 --> 01:08:06,540 How long ago? Within the hour. 1048 01:08:06,540 --> 01:08:09,860 I'm sorry. Did you tell him I was coming? 1049 01:08:09,860 --> 01:08:12,220 I went to tell him but he had already passed. 1050 01:08:12,220 --> 01:08:14,900 He had a visitor earlier. One of yours I believe. 1051 01:08:14,900 --> 01:08:18,220 Then he went for a lie down after lunch and slipped gently away. 1052 01:08:18,220 --> 01:08:20,180 Not a bad way to go. 1053 01:08:25,340 --> 01:08:30,580 Thing is doctor, I have this idea that could stitch this one together 1054 01:08:30,580 --> 01:08:36,220 and I have a funny feeling you know what I'm talking about. 1055 01:08:41,740 --> 01:08:44,100 Being a meticulous sort of person... 1056 01:08:45,740 --> 01:08:47,980 ..I hope you wrote it all down for me. 1057 01:08:56,540 --> 01:08:58,500 Could save a lot of time. 1058 01:09:09,420 --> 01:09:12,820 No, no, no, no, no, no. I'm sorry, I've had enough of all this. 1059 01:09:12,820 --> 01:09:16,740 No more questions, no more bollocks. I'm calling my lawyer. 1060 01:09:16,740 --> 01:09:19,580 Good. I wanted to see Mr Fletcher again. 1061 01:09:19,580 --> 01:09:21,500 What's happening? 1062 01:09:24,060 --> 01:09:26,780 Yeah, Larry... Yeah, get yourself over here. 1063 01:09:26,780 --> 01:09:28,700 You got it. 1064 01:09:28,700 --> 01:09:30,820 The new boy. 1065 01:09:30,820 --> 01:09:32,740 He's on his way. Good. 1066 01:09:38,180 --> 01:09:40,420 Hello, everyone. What's she doing here? 1067 01:09:40,420 --> 01:09:42,980 God knows, Selina. What are any of us doing here? 1068 01:09:42,980 --> 01:09:45,780 You are all helping the police with their enquiries. 1069 01:09:45,780 --> 01:09:48,460 (LAUGHS) Oh, no, we're not. Eddie, do shut up. 1070 01:09:48,460 --> 01:09:50,980 Just get on with it, Inspector. Thank you. 1071 01:09:50,980 --> 01:09:53,860 Ms Viviani, Mr Grace - good afternoon. 1072 01:09:53,860 --> 01:09:56,380 Good afternoon. What do you want? 1073 01:09:56,380 --> 01:10:00,940 We know why you fail to appear on many governmental databases. 1074 01:10:02,260 --> 01:10:07,060 Amaze me. Because Viviani is not your real name. 1075 01:10:09,580 --> 01:10:11,580 Give that man a prize. 1076 01:10:13,060 --> 01:10:15,100 Jones. 1077 01:10:15,100 --> 01:10:17,340 Viviani is the name of a crater on the moon 1078 01:10:17,340 --> 01:10:21,060 named after Vincenzo Viviani - a pupil of Galileo. 1079 01:10:21,060 --> 01:10:23,060 Well, ain't that interesting (?) 1080 01:10:24,420 --> 01:10:26,420 And the adjoining crater? 1081 01:10:26,420 --> 01:10:28,220 Is called Bingham. 1082 01:10:30,420 --> 01:10:32,460 Now, there's a coincidence. 1083 01:10:32,460 --> 01:10:35,700 Two proximate families here on earth with the same names 1084 01:10:35,700 --> 01:10:39,340 as two neighbouring craters somewhat more distant. 1085 01:10:41,460 --> 01:10:44,900 Excuse me, my brain is hurting. What is this crap? 1086 01:10:46,260 --> 01:10:48,900 Where is your father? I don't know. 1087 01:10:48,900 --> 01:10:52,740 Talking to the fairies somewhere, up at the big house. Who cares? 1088 01:10:52,740 --> 01:10:54,660 Jones. Sir. 1089 01:10:54,660 --> 01:10:56,740 What is going on? 1090 01:10:56,740 --> 01:11:00,700 Let me outline a possible sequence of events that would get us all to this, 1091 01:11:00,700 --> 01:11:02,900 our current map reference. 1092 01:11:03,780 --> 01:11:05,740 1975. 1093 01:11:07,300 --> 01:11:11,620 Young Jennifer Bingham is being banished from the family home for being pregnant. 1094 01:11:13,780 --> 01:11:15,180 What are you doing? 1095 01:11:15,180 --> 01:11:17,700 But her brother, Robin Bingham, drives too fast 1096 01:11:20,060 --> 01:11:22,020 and the car plunges into the river. 1097 01:11:27,540 --> 01:11:30,020 Yes, and my brother and sister are both killed 1098 01:11:30,020 --> 01:11:33,020 and my life starts going down the toilet. So what's new? 1099 01:11:33,980 --> 01:11:35,940 Quite a lot, actually. 1100 01:11:37,900 --> 01:11:41,820 Robin doesn't have a chance. He's unconscious. He drowns. 1101 01:11:43,340 --> 01:11:46,140 But Jennifer is a fighter. 1102 01:11:53,340 --> 01:11:54,860 (GASPS) 1103 01:11:54,860 --> 01:11:56,860 She survives. 1104 01:12:02,860 --> 01:12:05,740 She makes her choice. 1105 01:12:08,580 --> 01:12:10,540 She crosses the river. 1106 01:12:14,260 --> 01:12:18,900 And on the other side a strong young man welcomes her to a new life. 1107 01:12:21,540 --> 01:12:26,540 Adam takes her back to the artists' colony where he looks after her. 1108 01:12:26,540 --> 01:12:31,860 And, in due course, she has her child, whom she calls Ben. 1109 01:12:33,860 --> 01:12:36,940 Jennifer Bingham becomes Maggie 1110 01:12:36,940 --> 01:12:39,380 and adopts the surname Viviani 1111 01:12:39,380 --> 01:12:44,700 because she loves astronomy and because she knows her moon craters. 1112 01:12:44,700 --> 01:12:47,940 Viviani - next to Bingham. 1113 01:12:49,940 --> 01:12:53,100 You're Jenny? My sister Jenny? 1114 01:12:55,780 --> 01:12:57,780 Sorry, kid. 1115 01:12:59,140 --> 01:13:01,220 But I loved you. 1116 01:13:01,220 --> 01:13:03,180 I loved you. 1117 01:13:06,580 --> 01:13:09,700 Oh, my God! Oh, my God! 1118 01:13:14,180 --> 01:13:16,820 Why didn't you tell me you were still alive? 1119 01:13:16,820 --> 01:13:19,540 Because you would have wanted to know everything. 1120 01:13:19,540 --> 01:13:21,820 What everything? What else can there be? 1121 01:13:23,500 --> 01:13:25,580 It was the shame, wasn't it? 1122 01:13:25,580 --> 01:13:27,540 That was what made you hide away. 1123 01:13:29,140 --> 01:13:31,180 What shame? 1124 01:13:31,180 --> 01:13:35,140 Robin, your big brother, was also expelled from the Bingham Camelot. 1125 01:13:35,140 --> 01:13:37,100 Why was that? 1126 01:13:37,100 --> 01:13:39,620 Come on. Tell me. Why? Work it out, child. 1127 01:13:40,820 --> 01:13:43,260 Well, after the Sixties nobody got chucked out 1128 01:13:43,260 --> 01:13:45,300 for being unmarried and pregnant. 1129 01:13:48,380 --> 01:13:51,540 But getting pregnant... by your brother. 1130 01:13:57,900 --> 01:14:01,580 Well, even for our pothead parents, that was a bit beyond the pale. 1131 01:14:02,620 --> 01:14:05,140 Brother. I love this family. 1132 01:14:05,140 --> 01:14:07,620 Oh, my God! Oh, my God! 1133 01:14:07,620 --> 01:14:10,060 And you still had plans, didn't you, Maggie? 1134 01:14:10,060 --> 01:14:11,980 What plans? 1135 01:14:11,980 --> 01:14:13,980 Well, you might have lost the farm 1136 01:14:13,980 --> 01:14:16,020 but maybe Ben could win it back for you. 1137 01:14:16,020 --> 01:14:18,140 You taught him all you knew about horses, 1138 01:14:18,140 --> 01:14:20,260 you insinuated him into his job here 1139 01:14:20,260 --> 01:14:23,660 and no doubt encouraged his courtship of Verity so that one day, 1140 01:14:23,660 --> 01:14:27,740 if they married, the Bingham estate might revert to its rightful heirs. 1141 01:14:27,740 --> 01:14:31,060 Mum? No! That's... 1142 01:14:34,060 --> 01:14:36,180 Well, maybe a bit. Subconsciously. 1143 01:14:37,740 --> 01:14:41,220 A mother being ambitious for her child. What's so wrong with that? 1144 01:14:41,220 --> 01:14:44,980 Hi, everyone. How's it all going? 1145 01:14:44,980 --> 01:14:46,980 You shut up. Keep digging, Barnaby. 1146 01:14:48,300 --> 01:14:53,020 Then up pops Gerry Dawkins who has discovered Maggie's true identity. 1147 01:14:53,020 --> 01:14:57,900 I have something important to relate regarding our ongoing investigation. 1148 01:14:58,300 --> 01:15:01,580 Just a minute, Sherlock. I had nothing to do with that. 1149 01:15:02,820 --> 01:15:05,060 Then poor Mary Bingham decides it's time 1150 01:15:05,060 --> 01:15:07,780 she unburdened herself of the truth. 1151 01:15:07,780 --> 01:15:09,900 She asked to talk to me. 1152 01:15:09,900 --> 01:15:13,260 You must come again. I would so like to talk further with you. 1153 01:15:13,260 --> 01:15:16,180 I'd enjoy that. Please. 1154 01:15:16,180 --> 01:15:18,980 Yes, yes. Thank you. Let the poor man go now. 1155 01:15:23,020 --> 01:15:25,220 Well, I didn't know that. No. 1156 01:15:25,220 --> 01:15:27,220 No, you didn't. 1157 01:15:28,220 --> 01:15:30,220 But someone did. 1158 01:15:30,900 --> 01:15:33,740 Me? If your mother told the whole story, 1159 01:15:33,740 --> 01:15:36,540 how would that affect your standing in the community? 1160 01:15:36,540 --> 01:15:39,460 The hunt, the golf club? Could be a lot of doors closing. 1161 01:15:39,460 --> 01:15:42,460 But, I didn't - But you didn't know the full story. 1162 01:15:42,460 --> 01:15:45,020 That was obvious from your behaviour just now. 1163 01:15:45,020 --> 01:15:47,100 No. No. Right. I didn't know anything. 1164 01:15:47,100 --> 01:15:50,300 If I may step in here as the family's legal representative - 1165 01:15:50,300 --> 01:15:52,700 And the trustee of the Bingham estate. 1166 01:15:52,700 --> 01:15:54,540 Yes. 1167 01:15:54,540 --> 01:15:56,900 Nice little earner that one? I bet it is. 1168 01:15:56,900 --> 01:16:01,380 So long as no-one looks too closely at how you and Eddie here 1169 01:16:01,380 --> 01:16:05,060 handle the finances of his wife's estate. 1170 01:16:05,060 --> 01:16:07,420 What? What's he talking about? 1171 01:16:07,420 --> 01:16:09,460 Er, nothing, doll. Nothing. 1172 01:16:13,620 --> 01:16:18,260 I had a chat with Josie Parker. 1173 01:16:18,260 --> 01:16:20,460 And the local tax office. 1174 01:16:20,460 --> 01:16:22,780 I would like to say - Better if you don't say - 1175 01:16:22,780 --> 01:16:25,020 Would you shut up? 1176 01:16:25,020 --> 01:16:27,180 This has nothing to do with anything. 1177 01:16:27,180 --> 01:16:31,020 Just false accounting, is it? Milking the estate? 1178 01:16:31,020 --> 01:16:33,460 Something you'd keep quiet at any cost. 1179 01:16:33,460 --> 01:16:37,500 No, no, no. Look, whatever that is, I haven't done anything. 1180 01:16:39,340 --> 01:16:41,260 Anything. 1181 01:16:41,260 --> 01:16:43,180 Well, not murder. 1182 01:16:43,180 --> 01:16:46,180 One penny out of place and you are so dead. And you. 1183 01:16:47,740 --> 01:16:51,260 Excuse me, but where does all this leave Ben and me? 1184 01:16:51,260 --> 01:16:54,820 Er, you're fine. Press on with your own lives. 1185 01:16:54,820 --> 01:16:57,900 But aren't we sort of... relatives or something? 1186 01:16:57,900 --> 01:17:00,020 There are no blood ties. 1187 01:17:00,020 --> 01:17:04,980 It's not like you're first cousins or uncles or...aunts or anything. 1188 01:17:07,700 --> 01:17:09,700 (SOBS) 1189 01:17:09,700 --> 01:17:11,700 You all right, doll? 1190 01:17:13,260 --> 01:17:15,580 Come here, come here, come here, come here. 1191 01:17:15,580 --> 01:17:17,540 Come on. Such a brave girl. 1192 01:17:17,540 --> 01:17:20,460 I've found Bingham, sir. You'd better come. Quickly. 1193 01:17:20,460 --> 01:17:23,740 Don't cry now, be a brave girl. (SELINA CONTINUES SOBBING) 1194 01:17:25,860 --> 01:17:28,540 No more tears. It's all right. 1195 01:17:54,090 --> 01:17:55,930 Hello, William. 1196 01:17:55,930 --> 01:17:57,890 What ho? 1197 01:17:57,890 --> 01:18:00,370 Ah, it's the shooting fellow, isn't it? 1198 01:18:00,370 --> 01:18:02,410 What are you doing up there? 1199 01:18:02,410 --> 01:18:05,570 (CHUCKLES) Well, you know. 1200 01:18:05,570 --> 01:18:08,730 A little nearer my god to thee. 1201 01:18:10,650 --> 01:18:12,650 Would you mind coming down, please? 1202 01:18:12,650 --> 01:18:15,050 Well, I would, actually. 1203 01:18:15,050 --> 01:18:19,210 (CHUCKLES) You see, I've got this thingummy up here. 1204 01:18:21,050 --> 01:18:22,890 And what's that, William? 1205 01:18:22,890 --> 01:18:27,130 Well, I may have told you, I think - I was in the army, you know? Yes. 1206 01:18:27,130 --> 01:18:30,930 Not for long. I was one of the last to do national service. 1207 01:18:30,930 --> 01:18:34,410 But they did teach a chap to do one useful thing. 1208 01:18:34,410 --> 01:18:38,210 And what was that? Well, how to make big bangs. 1209 01:18:38,210 --> 01:18:41,290 And bomb thingies. 1210 01:18:41,290 --> 01:18:45,610 Really? Yes. With stuff you could get from the local chemists. 1211 01:18:45,610 --> 01:18:51,010 You know bit of sulphur, potassium permanganate, magnesium strip. 1212 01:18:52,850 --> 01:18:54,890 Easy peasy. 1213 01:18:54,890 --> 01:18:57,890 Yeah, I blew up a squash court once. 1214 01:18:57,890 --> 01:18:59,930 And is that what you've got there? 1215 01:18:59,930 --> 01:19:02,290 No, no, no, no. 1216 01:19:02,290 --> 01:19:04,970 I'm not silly, you know. Good. 1217 01:19:04,970 --> 01:19:07,650 No. This is just the detonating device. 1218 01:19:07,650 --> 01:19:10,610 Yes, the little bomb's up there in the rafters. 1219 01:19:10,610 --> 01:19:13,890 See? In the custard cream tin. 1220 01:19:13,890 --> 01:19:15,850 Oh, God. 1221 01:19:15,850 --> 01:19:19,250 You can't get them anymore. Good biscuit tins. 1222 01:19:22,530 --> 01:19:26,130 Back stairs. He's really flipped this time. 1223 01:19:26,130 --> 01:19:29,970 Mr Stanton, keep everyone well back and call the emergency services. 1224 01:19:29,970 --> 01:19:32,690 I've got a shotgun if you want to bring him down. Go. 1225 01:19:37,090 --> 01:19:42,290 Everybody back beyond the drive. He's got a bloody bomb in there. 1226 01:19:42,290 --> 01:19:45,850 Oh, my... Daddy! Daddy! 1227 01:19:45,850 --> 01:19:48,290 So...William... 1228 01:19:48,290 --> 01:19:50,330 What's the plan? 1229 01:19:50,330 --> 01:19:52,290 Mary's dead, isn't she? 1230 01:19:54,010 --> 01:19:55,970 Yes, I'm afraid so. 1231 01:19:57,370 --> 01:20:00,250 Yes, I knew it at the time, of course. 1232 01:20:00,250 --> 01:20:02,210 But it wasn't sort of going in. 1233 01:20:05,730 --> 01:20:08,930 Anyway, no fun without the old stick, 1234 01:20:08,930 --> 01:20:11,570 so I thought I might go and join her up there. 1235 01:20:12,370 --> 01:20:15,250 And what makes you think you'll be going 'up there'? 1236 01:20:15,250 --> 01:20:17,210 Well, why shouldn't I? 1237 01:20:18,250 --> 01:20:21,130 Because I think your God probably knows what you did. 1238 01:20:21,130 --> 01:20:23,290 What did I do? 1239 01:20:23,290 --> 01:20:25,530 You committed two murders, William. 1240 01:20:27,290 --> 01:20:29,890 Did I? I think so. 1241 01:20:31,410 --> 01:20:33,370 And why did I do that? 1242 01:20:34,970 --> 01:20:36,890 Guilt, William. 1243 01:20:36,890 --> 01:20:40,210 Deep, coruscating, soul-destroying guilt 1244 01:20:40,210 --> 01:20:42,930 at your behaviour as young parents. 1245 01:20:44,370 --> 01:20:47,410 You and your wife epitomised the free spirit of the age. 1246 01:20:47,410 --> 01:20:51,090 It was all get out there, have fun, do drugs, do sex, do anything. 1247 01:20:51,090 --> 01:20:53,210 No taboos. 1248 01:20:53,210 --> 01:20:57,370 Yes. The revolution. We were the revolution. 1249 01:20:57,370 --> 01:20:59,650 We were up there on the barricades. 1250 01:20:59,650 --> 01:21:03,730 Marat we're marching on. 1251 01:21:03,730 --> 01:21:08,050 Aux armes, citoyens... 1252 01:21:08,050 --> 01:21:11,410 Formez vos bataillons... 1253 01:21:11,410 --> 01:21:13,210 William. William! 1254 01:21:13,210 --> 01:21:15,010 What? What? 1255 01:21:16,290 --> 01:21:18,250 What happened? 1256 01:21:18,250 --> 01:21:20,210 I don't know. 1257 01:21:21,970 --> 01:21:25,810 You taught your children all about free love, didn't you? 1258 01:21:25,810 --> 01:21:28,010 'Do what you like, kids. It's cool.' 1259 01:21:29,090 --> 01:21:31,450 No, no. 1260 01:21:31,450 --> 01:21:34,490 But then Jennifer got pregnant to her own brother 1261 01:21:34,490 --> 01:21:36,850 and the train hit the buffers, didn't it? 1262 01:21:36,850 --> 01:21:39,250 The party was well and truly over. 1263 01:21:40,490 --> 01:21:44,250 You woke up, the smoke cleared, you looked around you. 1264 01:21:45,650 --> 01:21:47,930 And what did you and Mary say? 1265 01:21:47,930 --> 01:21:52,930 You said, 'we have sinned. Dear God...how we have sinned.' 1266 01:21:54,290 --> 01:21:56,250 Oh, yes. 1267 01:21:57,330 --> 01:22:00,410 Yes, we had sinned. 1268 01:22:03,770 --> 01:22:06,530 So then you had to cast the devils out. 1269 01:22:06,530 --> 01:22:09,730 You had to banish your children. 1270 01:22:09,730 --> 01:22:12,250 Oh, the God of Abraham. 1271 01:22:12,250 --> 01:22:16,530 Sacrificing Isaac. His child. 1272 01:22:19,490 --> 01:22:21,450 Our children. 1273 01:22:26,690 --> 01:22:31,690 So then you withdrew from this life to start a life of atonement. 1274 01:22:38,890 --> 01:22:40,890 William. William... (SOBS) 1275 01:22:40,890 --> 01:22:43,690 How did you know your daughter was still alive? 1276 01:22:46,530 --> 01:22:48,610 The horses. 1277 01:22:50,130 --> 01:22:52,850 Jennifer always had a way with horses. 1278 01:22:54,530 --> 01:22:57,010 We heard rumours from across the river. 1279 01:23:00,970 --> 01:23:05,610 Then one day she came here with her son. 1280 01:23:09,770 --> 01:23:13,010 It was 20 years later but we knew it was her... 1281 01:23:13,010 --> 01:23:14,970 and her son... 1282 01:23:16,250 --> 01:23:18,050 No, her nephew... 1283 01:23:18,050 --> 01:23:20,090 No, her son... 1284 01:23:20,090 --> 01:23:22,050 And your grandson. 1285 01:23:23,130 --> 01:23:24,970 Yes. 1286 01:23:24,970 --> 01:23:27,330 So when Ben came to work next door, 1287 01:23:27,330 --> 01:23:31,010 you also saw the chance of him one day taking over the estate 1288 01:23:31,010 --> 01:23:35,330 and maybe helping you and Mary inch towards redemption. 1289 01:23:39,170 --> 01:23:41,410 Dawkins! What? 1290 01:23:41,410 --> 01:23:44,690 Gerry Dawkins comes sniffing round. 1291 01:23:44,690 --> 01:23:47,650 He even calls you to tell you that he has 1292 01:23:47,650 --> 01:23:51,330 some earth-shattering news for you regarding your daughter. 1293 01:23:51,330 --> 01:23:53,650 Right? Yes. 1294 01:23:54,610 --> 01:23:57,130 You ask him to meet you at the boatsheds. 1295 01:24:06,050 --> 01:24:08,250 You force him into his canoe... 1296 01:24:12,810 --> 01:24:14,730 ..and hit him in the back of his head. 1297 01:24:16,370 --> 01:24:18,330 Then you push him out into the river... 1298 01:24:21,090 --> 01:24:23,050 ..where he quickly overturns. 1299 01:24:24,050 --> 01:24:27,130 Irritating man. Busybody. He had to go. 1300 01:24:27,130 --> 01:24:29,090 And I'm afraid I do too now. 1301 01:24:30,050 --> 01:24:33,930 No, wait! You can't go yet. You haven't finished your confession. 1302 01:24:33,930 --> 01:24:36,730 You don't get absolution without telling all. 1303 01:24:36,730 --> 01:24:39,450 What happened next, William? 1304 01:24:39,450 --> 01:24:41,770 Nothing! Nothing! 1305 01:24:41,770 --> 01:24:43,690 Your dear wife. 1306 01:24:43,690 --> 01:24:46,130 Mary wanted redemption too. 1307 01:24:46,490 --> 01:24:50,970 I want to tell you all about life in Midsomer Parva. 1308 01:24:50,970 --> 01:24:53,890 'Your wife wanted to confess to me, didn't she?' 1309 01:24:53,890 --> 01:24:56,610 I want you to come for tea. Four o'clock. 1310 01:24:56,610 --> 01:24:58,810 'But you couldn't have that, could you? 1311 01:24:58,810 --> 01:25:01,530 You wanted to do it your way.' 1312 01:25:01,530 --> 01:25:03,490 You had to stop Mary. 1313 01:25:13,170 --> 01:25:15,610 No, I was just sending her on ahead. 1314 01:25:15,610 --> 01:25:17,650 (APPROACHING SIRENS) 1315 01:25:17,650 --> 01:25:21,490 And I'm sorry but I'm afraid I must join her. No. Jones! 1316 01:25:42,330 --> 01:25:44,290 Do not move. 1317 01:25:45,330 --> 01:25:47,290 I'm OK. I'm OK. 1318 01:25:48,250 --> 01:25:51,170 Pizza boxes. I love 'em. Just stay completely still. 1319 01:25:53,410 --> 01:25:55,370 Come on. 1320 01:26:01,930 --> 01:26:04,090 Oh... Oh... 1321 01:26:05,010 --> 01:26:06,970 (GROANS) 1322 01:26:07,930 --> 01:26:09,890 Oh, no. 1323 01:26:11,370 --> 01:26:13,890 I'm sorry, William... 1324 01:26:13,890 --> 01:26:17,090 you have to face the judges temporal before those eternal. 1325 01:26:27,530 --> 01:26:29,490 Thank you. 1326 01:26:41,770 --> 01:26:45,010 Oh, it's so nice of you all to drop by. 1327 01:26:46,250 --> 01:26:48,210 Have you come far? 1328 01:27:17,930 --> 01:27:20,530 Mm. Thanks, darling. 1329 01:27:20,530 --> 01:27:22,490 Just pop it over there. 1330 01:27:23,930 --> 01:27:27,650 Second honeymoon over, is it? Yup. Back to weekends only. 1331 01:27:28,850 --> 01:27:32,410 It is the weekend. Well, except this weekend. 1332 01:27:32,410 --> 01:27:35,130 Term starts on Monday. I am on a mission. 1333 01:27:36,490 --> 01:27:38,250 Oh. Right. 1334 01:27:47,370 --> 01:27:49,410 What'll happen to your recluse? 1335 01:27:49,410 --> 01:27:52,210 Unfit to plead. Indefinite custody. 1336 01:27:53,930 --> 01:27:55,970 How's things with your deputy? 1337 01:27:55,970 --> 01:27:58,010 She's retiring. 1338 01:27:58,010 --> 01:28:00,010 Really? 1339 01:28:00,010 --> 01:28:02,090 Any particular reason? 1340 01:28:02,090 --> 01:28:04,330 Not that she'd tell me. Oh, well. 1341 01:28:04,330 --> 01:28:06,290 Probably for the best. 1342 01:28:07,690 --> 01:28:09,930 She said she bumped into you the other day. 1343 01:28:11,250 --> 01:28:13,210 Oh, yes. 1344 01:28:14,730 --> 01:28:16,690 Do you have anything to tell me? 1345 01:28:18,730 --> 01:28:20,690 No. 1346 01:28:59,730 --> 01:29:01,770 itfc subtitles 103350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.