All language subtitles for Midsomer murders s12e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,390 --> 00:00:21,350 Hey. 2 00:00:23,470 --> 00:00:26,230 On your feet, Thomas. There's a good lad. 3 00:00:58,670 --> 00:01:00,630 Whoops. 4 00:01:00,790 --> 00:01:02,670 Go on, there's a brave lad. 5 00:02:08,070 --> 00:02:09,990 Come on. 6 00:02:48,470 --> 00:02:50,510 Yes, all right! That's enough of that. 7 00:02:53,470 --> 00:02:55,430 Ah, did you hear me, George? 8 00:03:05,910 --> 00:03:07,830 What's going on? 9 00:03:07,830 --> 00:03:10,910 Dunno. Saw the Compton sisters walking past. 10 00:03:11,510 --> 00:03:13,070 In a hurry. 11 00:03:36,430 --> 00:03:38,390 Edward, what was all the noise about? 12 00:03:38,390 --> 00:03:40,230 It was a police car. A police car! 13 00:03:40,230 --> 00:03:42,070 Lunchtime menu? 14 00:03:42,070 --> 00:03:45,430 I thought we'd have tomato and herb soup today. It's nice and refreshing. 15 00:03:54,270 --> 00:03:55,910 This way. 16 00:04:42,310 --> 00:04:44,270 What the hell...? 17 00:04:56,870 --> 00:04:58,790 Come along. Hurry up. 18 00:05:02,430 --> 00:05:04,230 Will you let us in, please? 19 00:05:04,230 --> 00:05:07,110 Sorry. Can't. For goodness sake, it's our property. 20 00:05:07,110 --> 00:05:10,030 That may be the case, madam, but it's now a crime scene. 21 00:05:10,030 --> 00:05:11,670 Ridiculous... Please, madam! 22 00:05:12,270 --> 00:05:13,910 Morning, sir. 23 00:05:13,910 --> 00:05:15,910 Thank you, Stephens. Thank you. 24 00:05:16,670 --> 00:05:18,750 I said let us in! 25 00:05:18,750 --> 00:05:21,230 Surely you know who we are! I'm Hilary Compton. 26 00:05:21,230 --> 00:05:24,150 We needn't explain ourselves. This is my sister, Harriet. 27 00:05:24,150 --> 00:05:25,270 Sir. 28 00:05:25,270 --> 00:05:26,990 Yes, Jones. 29 00:05:26,990 --> 00:05:30,670 I'm Detective Chief Inspector Barnaby, Causton CID. Excuse me, please. 30 00:05:44,950 --> 00:05:46,750 And before anyone asks, sir. 31 00:05:46,750 --> 00:05:48,630 His name's not Gulliver. 32 00:05:49,350 --> 00:05:51,470 What is his name? 33 00:05:51,470 --> 00:05:52,910 Richard Tanner, sir. 34 00:05:52,910 --> 00:05:54,270 He lives local. 35 00:05:54,270 --> 00:05:55,630 Who found him? 36 00:05:55,630 --> 00:05:57,430 Bob Moss. He works here. 37 00:05:59,830 --> 00:06:01,470 Well, one thing's for sure. 38 00:06:01,470 --> 00:06:03,430 He didn't kill himself. 39 00:06:03,430 --> 00:06:05,590 Where's forensics? Bullard's on the way. 40 00:06:06,350 --> 00:06:08,430 All those bits of string? He'll love this. 41 00:06:08,630 --> 00:06:10,070 STEPHENS: Stop! 42 00:06:10,070 --> 00:06:13,030 In case you people have failed to realise it. Harriet! 43 00:06:13,030 --> 00:06:16,230 It may be the end of the season, but we still have a business to run. 44 00:06:16,230 --> 00:06:18,110 Wait! 45 00:06:20,390 --> 00:06:22,310 Sorry, sir. 46 00:06:22,670 --> 00:06:24,630 Right, that's enough. Let's go. 47 00:06:25,510 --> 00:06:27,430 Please. Thank you. 48 00:06:29,910 --> 00:06:31,830 You could have told us. 49 00:06:44,590 --> 00:06:46,510 Guess what? 50 00:06:46,790 --> 00:06:48,830 The police have found a body. 51 00:06:48,830 --> 00:06:50,710 Here in the village. 52 00:06:50,910 --> 00:06:52,790 A body? 53 00:06:54,150 --> 00:06:56,070 Edward, that's terrible. 54 00:06:57,110 --> 00:06:59,030 Are you having one of your jokes? 55 00:07:00,230 --> 00:07:02,030 We heard a police car. 56 00:07:02,030 --> 00:07:03,510 What do you mean, a body? 57 00:07:04,870 --> 00:07:06,710 Whose body? 58 00:07:06,710 --> 00:07:09,390 How do I know? Probably some poor sod died of boredom. 59 00:07:18,270 --> 00:07:20,350 When did you find him, Mr Moss? 60 00:07:20,350 --> 00:07:22,350 Just after nine. 61 00:07:22,350 --> 00:07:24,470 Did you see anyone else here? 62 00:07:24,470 --> 00:07:27,790 No. Anyway, we don't open till 10. 63 00:07:31,550 --> 00:07:33,750 He was trouble, but he didn't deserve this. 64 00:07:34,230 --> 00:07:36,070 How do you mean he was trouble? 65 00:07:36,070 --> 00:07:38,630 Well, he used to trespass, come in after hours. 66 00:07:38,630 --> 00:07:39,950 Why? 67 00:07:40,710 --> 00:07:43,470 It was his way. He didn't respect private property. 68 00:07:44,350 --> 00:07:46,270 Almost cost me my job. 69 00:07:46,950 --> 00:07:49,990 Several times. Because I could not keep him out. 70 00:07:49,990 --> 00:07:52,070 Do you happen to know his next of kin, sir? 71 00:07:52,590 --> 00:07:56,430 Um...there's only his sister Jackie, who runs the craft shop. 72 00:07:56,430 --> 00:07:58,190 So when can I clean up all this mess? 73 00:07:58,550 --> 00:08:00,390 Can't leave it like this. 74 00:08:00,390 --> 00:08:02,150 And them all covered in blood. 75 00:08:02,150 --> 00:08:04,190 No, no, Mr Moss. Nothing is to be touched. 76 00:08:04,630 --> 00:08:08,190 And we'll need to talk to you again. Where can we find you? 77 00:08:08,190 --> 00:08:10,110 Well...I'll be in my workshop. 78 00:08:28,150 --> 00:08:31,830 Looks like he received a penetrating wound, right side, lower back. 79 00:08:31,830 --> 00:08:33,710 So...we're looking for a weapon. 80 00:08:33,950 --> 00:08:35,790 A knife, sharp tool. 81 00:08:35,790 --> 00:08:37,070 Time of death? 82 00:08:37,070 --> 00:08:39,030 We won't know until we untangle him. 83 00:08:39,990 --> 00:08:42,190 What about the string and the pegs? 84 00:08:42,190 --> 00:08:44,430 Yeah, it would have happened after death. 85 00:08:44,430 --> 00:08:47,550 I'd say he was attacked there and dragged over here. 86 00:08:47,550 --> 00:08:49,310 Where he could be tied up. Yeah. 87 00:08:49,870 --> 00:08:52,830 Some of these figures would have been knocked over, 88 00:08:52,830 --> 00:08:55,070 so whoever killed him must have replaced them. 89 00:08:55,070 --> 00:08:56,590 Yeah. Why? 90 00:09:16,130 --> 00:09:18,810 ♪ And on that tree ♪ And on that tree 91 00:09:18,810 --> 00:09:22,490 ♪ There was a branch 92 00:09:22,490 --> 00:09:26,090 ♪ The prettiest branch 93 00:09:26,090 --> 00:09:29,890 ♪ That you ever did see 94 00:09:29,890 --> 00:09:33,890 ♪ And the branch on the tree and the tree in the hole 95 00:09:33,890 --> 00:09:39,290 ♪ And the hole in the ground and the green grass grows all around all around 96 00:09:39,290 --> 00:09:41,730 ♪ And the green grass grows all around 97 00:09:43,330 --> 00:09:47,170 ♪ And on that branch 98 00:09:47,170 --> 00:09:49,610 ♪ There was a...nest 99 00:09:49,610 --> 00:09:51,650 ♪ There was a nest 100 00:09:51,650 --> 00:09:55,370 ♪ The prettiest nest 101 00:09:55,370 --> 00:09:59,250 ♪ That you ever did see 102 00:09:59,250 --> 00:10:03,330 ♪ And the nest on the branch and the branch on the tree... ♪ 103 00:10:44,520 --> 00:10:46,440 Not for sale, I'm afraid. 104 00:10:47,160 --> 00:10:48,960 I bet you're glad of that. 105 00:10:48,960 --> 00:10:51,000 Yes, well, no, it... 106 00:10:51,000 --> 00:10:52,840 doesn't look very seaworthy. 107 00:10:52,840 --> 00:10:55,240 That's the idea. It's for the crazy craft race. 108 00:10:55,240 --> 00:10:56,680 The crazy what? 109 00:10:56,680 --> 00:10:59,440 It's an end-of-season event at Little Worthy, sir. 110 00:10:59,440 --> 00:11:01,400 It happens every year. 111 00:11:01,640 --> 00:11:03,680 It's the only bit of fun we have. 112 00:11:03,680 --> 00:11:05,560 Are you Jackie Tanner? 113 00:11:05,560 --> 00:11:07,080 Yeah. 114 00:11:07,080 --> 00:11:12,240 I am Detective Chief Inspector Barnaby and this is Detective Constable Stephens from Causton CID. 115 00:11:13,800 --> 00:11:15,720 What's he done now? 116 00:11:16,760 --> 00:11:18,400 I'm sorry. Who? 117 00:11:18,400 --> 00:11:20,400 Richard. My brother. 118 00:11:20,400 --> 00:11:22,600 Been upsetting the locals again, has he? 119 00:11:22,600 --> 00:11:24,240 Hmm! 120 00:11:24,240 --> 00:11:27,720 Anyway, he'd had a couple of drinks when he broke the windows of the tea room. 121 00:11:27,720 --> 00:11:29,600 But it was an accident. 122 00:11:30,840 --> 00:11:34,880 He, er...was aiming at those naff plastic tables they've got outside. 123 00:11:34,880 --> 00:11:38,280 Ooh. He hates them. Well...he hates anything that isn't real. 124 00:11:45,680 --> 00:11:47,600 What is it? What's wrong? 125 00:11:49,200 --> 00:11:53,080 Miss Tanner, I regret to inform you that your brother, Richard Tanner, 126 00:11:53,080 --> 00:11:54,960 is dead. 127 00:11:56,880 --> 00:11:59,160 I am sorry to have to bring this news 128 00:11:59,160 --> 00:12:01,040 to you. 129 00:12:05,120 --> 00:12:07,040 What are you saying to me? 130 00:12:08,600 --> 00:12:10,520 How can he be dead? He can't be. 131 00:12:13,600 --> 00:12:15,520 How...? 132 00:12:16,800 --> 00:12:20,120 His killing was unlawful. We believe that he was murdered. 133 00:12:22,800 --> 00:12:24,680 Please, no. 134 00:12:26,440 --> 00:12:28,560 Not Richard. Come on, sit down, Jackie. 135 00:12:29,560 --> 00:12:31,600 Miss Tanner, of course... 136 00:12:31,600 --> 00:12:33,640 I...have to ask you some questions. 137 00:12:33,640 --> 00:12:35,280 These are very important. 138 00:12:36,560 --> 00:12:39,160 When did you last see your brother? 139 00:12:40,240 --> 00:12:42,160 Yesterday, maybe. 140 00:12:43,240 --> 00:12:45,120 Early yesterday. 141 00:12:47,960 --> 00:12:49,880 Did they kill him? 142 00:12:50,960 --> 00:12:52,800 Who's they? 143 00:12:52,800 --> 00:12:54,680 The locals. 144 00:12:54,680 --> 00:12:56,440 Most of them hated him. 145 00:12:56,440 --> 00:12:58,400 Did they? Why? What reason? 146 00:12:59,640 --> 00:13:01,560 He, um... 147 00:13:03,480 --> 00:13:06,520 He didn't want Little Worthy changed in any way. He... 148 00:13:06,520 --> 00:13:08,400 didn't like anything new. 149 00:13:10,000 --> 00:13:12,680 So if someone suggested changes, improvements... 150 00:13:13,600 --> 00:13:15,520 He'd fight it. 151 00:13:17,640 --> 00:13:20,640 Miss Tanner, where was your brother when you last saw him? 152 00:13:22,040 --> 00:13:23,960 That teacher... 153 00:13:25,920 --> 00:13:28,560 Rebecca. That bitch would never leave him alone. 154 00:13:30,840 --> 00:13:32,840 He's my...half-brother, actually. 155 00:13:34,280 --> 00:13:36,200 I loved him like a real brother! 156 00:13:38,400 --> 00:13:40,320 Oh, Richard! 157 00:13:51,840 --> 00:13:53,880 Where was this? 158 00:13:53,880 --> 00:13:55,800 It was over there. 159 00:13:56,440 --> 00:13:59,560 Looks as if he spent some time here with someone last night. 160 00:14:00,520 --> 00:14:02,440 These pegs are pretty standard. 161 00:14:03,240 --> 00:14:06,680 They can be found in most hardware or outdoor activity stores. 162 00:14:06,680 --> 00:14:08,320 And the twine? 163 00:14:08,320 --> 00:14:10,320 Arts and crafts shops. Garden centres. 164 00:14:10,960 --> 00:14:14,000 I need to move him soon, Ben, and the whole place needs to be searched. 165 00:14:14,000 --> 00:14:15,640 We'll arrange it. 166 00:14:26,400 --> 00:14:28,320 Don't forget the far table. 167 00:14:31,800 --> 00:14:33,680 Please. 168 00:14:33,680 --> 00:14:35,360 Oh, for God's sake. 169 00:14:35,360 --> 00:14:37,720 Hardly anyone comes in here at the best of times. 170 00:14:37,720 --> 00:14:41,600 You know your father likes the restaurant to be as welcoming as possible, just in case. 171 00:14:41,600 --> 00:14:44,320 What? With a dead body and police everywhere? 172 00:14:46,040 --> 00:14:47,960 Lay the table, please. 173 00:14:58,560 --> 00:15:00,960 Would you like me to show you how to fold a napkin 174 00:15:00,960 --> 00:15:03,480 to make it look like a bird? I've been learning how to do it. 175 00:15:03,480 --> 00:15:05,320 You know your problem, don't you? 176 00:15:05,320 --> 00:15:07,800 You've got a few of your pages stuck together. 177 00:15:27,280 --> 00:15:28,880 Oh, it's you! 178 00:15:28,880 --> 00:15:32,080 I thought it was her. She doesn't like me smoking. 179 00:15:32,080 --> 00:15:34,000 Which one? 180 00:15:34,000 --> 00:15:35,720 Harriet. Oh, Harriet. Yes. 181 00:15:36,160 --> 00:15:37,880 Is she a miss or a mrs? 182 00:15:37,880 --> 00:15:39,760 She's always known as MISS Compton. 183 00:15:40,360 --> 00:15:42,440 Never married. 184 00:15:42,440 --> 00:15:44,320 Who'd want her? 185 00:15:44,320 --> 00:15:46,320 And her sister? 186 00:15:46,320 --> 00:15:49,240 Hilary? Yeah, she was wed once. 187 00:15:49,240 --> 00:15:51,120 Years ago. 188 00:15:51,720 --> 00:15:53,920 Still a young bride when her husband died. 189 00:15:54,440 --> 00:15:56,360 Went back to using her maiden name. 190 00:15:57,240 --> 00:16:00,760 Still, they do all right for themselves. I mean, they own half the village. 191 00:16:00,760 --> 00:16:02,480 And how long have you worked for them? 192 00:16:02,480 --> 00:16:04,400 40 years. 193 00:16:04,400 --> 00:16:06,360 Not easy years either. 194 00:16:06,960 --> 00:16:09,200 They're church people. 195 00:16:09,200 --> 00:16:11,640 They didn't want a model pub in the model village. 196 00:16:12,520 --> 00:16:16,160 I had to argue until I was blue in the face before they'd let me make one. 197 00:16:17,080 --> 00:16:18,960 If they had their way... 198 00:16:19,920 --> 00:16:22,840 none of these figures would have a smile on their face. 199 00:16:24,480 --> 00:16:26,480 Mmmm. 200 00:16:26,480 --> 00:16:28,320 Oh, yeah, yeah. 201 00:16:28,320 --> 00:16:30,400 That's Arnold. In for a bit of a spruce up. 202 00:16:32,480 --> 00:16:34,200 Come on then. 203 00:16:35,120 --> 00:16:37,800 What time did you leave here last night, Mr Moss? 204 00:16:37,800 --> 00:16:39,680 Ah, locked up at six. 205 00:16:40,280 --> 00:16:42,360 Left about 6:45. 206 00:16:42,360 --> 00:16:44,200 Home at seven. 207 00:16:44,200 --> 00:16:47,600 And this workshop, this was locked up too, was it? 208 00:16:47,600 --> 00:16:49,400 Always is. 209 00:16:49,400 --> 00:16:51,440 Do you have family, Mr Moss? 210 00:16:51,440 --> 00:16:53,640 I never needed one. 211 00:16:53,640 --> 00:16:56,440 Is there anyone who can confirm what time you got home? 212 00:16:57,440 --> 00:16:58,960 No. 213 00:16:58,960 --> 00:17:01,480 Richard Tanner was stabbed some time last night. 214 00:17:01,840 --> 00:17:04,120 When was the last time you saw him, sir? 215 00:17:04,120 --> 00:17:06,400 I forget. Ever seen him with any friends? 216 00:17:06,400 --> 00:17:08,360 I don't think he had any. 217 00:17:08,360 --> 00:17:10,760 Oh, come on, what about the local schoolteacher? 218 00:17:10,760 --> 00:17:13,320 Yeah, well...I did see him with her once or twice. 219 00:17:14,320 --> 00:17:15,920 Did you kill him, Mr Moss? 220 00:17:16,480 --> 00:17:18,080 Me?! 221 00:17:20,320 --> 00:17:21,800 Well, no, no...no. 222 00:17:21,800 --> 00:17:23,080 No! 223 00:17:23,080 --> 00:17:24,960 Well, you had good cause. 224 00:17:24,960 --> 00:17:26,840 You said he almost cost you your job. 225 00:17:26,840 --> 00:17:28,800 Yeah...I know, but... 226 00:17:28,800 --> 00:17:30,920 Being out of work at your age... 227 00:17:30,920 --> 00:17:32,800 could be difficult. 228 00:17:55,240 --> 00:17:57,160 What's the matter, love? 229 00:17:58,840 --> 00:18:00,760 Has Christa been rude to you again? 230 00:18:05,920 --> 00:18:08,040 Just give it time. 231 00:18:08,040 --> 00:18:09,920 Things will get better. 232 00:18:12,480 --> 00:18:14,560 Since her mother left, I'm all she has. 233 00:18:15,240 --> 00:18:17,240 She's just a bit jealous, that's all. 234 00:18:22,480 --> 00:18:24,520 I couldn't be without you, Bernice. 235 00:18:24,520 --> 00:18:26,480 Not now. 236 00:18:27,120 --> 00:18:29,000 I couldn't bear it. 237 00:18:32,040 --> 00:18:33,880 Miss Rix? Yes? 238 00:18:35,000 --> 00:18:36,920 Could I have a word, please? 239 00:18:37,600 --> 00:18:39,920 I haven't seen Richard for a couple of days. 240 00:18:40,800 --> 00:18:42,720 Can you remember exactly when? 241 00:18:43,640 --> 00:18:45,720 Well, I'd have to think about it. 242 00:18:45,720 --> 00:18:47,440 Or where? 243 00:18:47,440 --> 00:18:49,480 Oh, that's easy. 244 00:18:49,480 --> 00:18:51,640 We went to the model village together. 245 00:18:51,640 --> 00:18:53,680 He wanted to get ideas for the craft race. 246 00:18:54,440 --> 00:18:56,360 Why are you asking me? 247 00:18:56,600 --> 00:18:58,480 Richard Tanner's dead. 248 00:19:00,480 --> 00:19:02,400 He's been murdered. 249 00:19:57,160 --> 00:19:59,880 Moss? You spoke with Moss before coming to see us? 250 00:19:59,880 --> 00:20:01,480 Yes, Miss Compton. 251 00:20:01,480 --> 00:20:03,160 That's disgraceful. 252 00:20:03,160 --> 00:20:06,240 The man's responsible for what's happened. He's brought it upon us. 253 00:20:06,240 --> 00:20:08,200 All right, Harriet! 254 00:20:08,600 --> 00:20:11,720 I'm sorry. Why - is he responsible? 255 00:20:11,720 --> 00:20:13,800 Because he smokes while he's working. 256 00:20:13,800 --> 00:20:16,120 Even though we've told him not to. 257 00:20:16,120 --> 00:20:20,640 And he insisted we open the model village on a Sunday. I shall never forgive him for that. 258 00:20:20,640 --> 00:20:23,440 Get rid of him, Hilary. Get rid of him now. 259 00:20:23,440 --> 00:20:25,720 I can't! We need him. 260 00:20:25,720 --> 00:20:27,840 Like we need death? 261 00:20:27,840 --> 00:20:29,840 And blood spilled here on our doorstep? 262 00:20:32,880 --> 00:20:34,760 Maybe the Devil got him at last. 263 00:20:35,840 --> 00:20:38,360 I remember him when I taught at Sunday school. 264 00:20:38,360 --> 00:20:40,560 In the days before... 265 00:20:40,560 --> 00:20:42,520 Bible classes were a thing of the past. 266 00:20:42,520 --> 00:20:46,280 Harriet! I'm sure Mr Barnaby hasn't come to talk about Bible class. 267 00:20:46,280 --> 00:20:49,200 Even as a young pupil, he was always causing disruption. 268 00:20:50,640 --> 00:20:52,360 Well... 269 00:20:52,360 --> 00:20:54,640 The Devil's children are renowned for that. 270 00:20:58,360 --> 00:21:00,320 I've nothing more to say. 271 00:21:01,200 --> 00:21:03,080 I have things to do. 272 00:21:06,880 --> 00:21:12,160 In many ways, Richard Tanner was right. He simply wanted to protect the village from change. 273 00:21:12,160 --> 00:21:15,960 Do you think that could have been the reason...to kill him? 274 00:21:15,960 --> 00:21:17,840 No! 275 00:21:19,000 --> 00:21:20,760 Have you got any idea who did kill him? 276 00:21:21,200 --> 00:21:23,120 Well... 277 00:21:23,880 --> 00:21:25,240 No. 278 00:21:26,080 --> 00:21:28,880 My family have lived at Little Worthy for generations. 279 00:21:28,880 --> 00:21:31,000 I love the place. 280 00:21:31,000 --> 00:21:33,680 But as a tourist village, it HAS to change. 281 00:21:34,200 --> 00:21:37,800 Ah. Um...yes, I don't want to make things worse for you, Miss Compton, 282 00:21:37,800 --> 00:21:40,800 but the model village is out of bounds to the public 283 00:21:40,800 --> 00:21:42,920 for the time being. I'm sorry. 284 00:21:42,920 --> 00:21:44,800 I thought it might be. 285 00:21:45,720 --> 00:21:48,320 Do the locals know who was murdered? 286 00:21:49,560 --> 00:21:52,760 Ah, not everyone. We haven't released that information yet. 287 00:21:53,360 --> 00:21:55,360 Then I wouldn't bother, if I were you. 288 00:21:55,360 --> 00:21:58,760 Knowing Little Worthy, they'll have worked it out by now. 289 00:21:59,640 --> 00:22:01,560 No! 290 00:22:07,320 --> 00:22:09,240 No! 291 00:22:15,280 --> 00:22:17,240 NO! 292 00:22:42,280 --> 00:22:44,840 I think we should open up this room a bit next year. 293 00:22:45,680 --> 00:22:47,800 Put more of the tables outside. 294 00:22:47,800 --> 00:22:49,680 The person who died? 295 00:22:51,000 --> 00:22:52,960 It was Richard Tanner. 296 00:22:53,560 --> 00:22:55,480 He'd been stabbed to death. 297 00:22:55,760 --> 00:22:58,280 That's all this village needs. 298 00:22:58,720 --> 00:23:00,640 Who's next, I wonder? 299 00:23:04,800 --> 00:23:06,960 (DISTANT SINGING) # And on that branch... 300 00:23:08,080 --> 00:23:10,880 ♪ There was a...nest 301 00:23:12,800 --> 00:23:14,760 ♪ The prettiest nest 302 00:23:16,000 --> 00:23:18,160 ♪ That you ever did see ♪ 303 00:23:18,160 --> 00:23:19,880 (DOOR BANGS) This way, sir. 304 00:23:21,120 --> 00:23:23,000 Injured Gulliver. 305 00:23:33,960 --> 00:23:36,680 Ah, Miss Rix, this is Detective Chief Inspector Barnaby. 306 00:23:36,680 --> 00:23:38,080 Miss Rix. 307 00:23:38,080 --> 00:23:40,880 Er...I was just about to lock up. Go home. 308 00:23:40,880 --> 00:23:44,120 Well, perhaps you could spare us a moment or two before you go home. 309 00:23:44,120 --> 00:23:46,000 If...if it's about Richard... 310 00:23:46,800 --> 00:23:49,400 I can't even begin to think about it right now. 311 00:23:49,400 --> 00:23:53,200 Look, Miss Rix...we need to catch his killer as soon as possible. 312 00:23:53,200 --> 00:23:56,320 And we need...all the help we can get. 313 00:23:57,280 --> 00:24:00,480 I've spoken to Richard's sister, Jackie Tanner. 314 00:24:00,480 --> 00:24:03,240 And I bet she had all sorts of nice things to say about me. 315 00:24:03,760 --> 00:24:05,880 Well, she did mention... 316 00:24:05,880 --> 00:24:07,760 Well, what she actually said was... 317 00:24:08,600 --> 00:24:12,240 'That bitch would never leave my brother alone.' 318 00:24:12,240 --> 00:24:14,560 Oh, that's great, coming from her. 319 00:24:15,200 --> 00:24:17,120 That cow is so possessive. 320 00:24:17,920 --> 00:24:20,280 She's the one who wouldn't leave him alone. 321 00:24:23,840 --> 00:24:25,760 Were you and Richard Tanner lovers? 322 00:24:28,360 --> 00:24:30,440 We were an item once. 323 00:24:30,440 --> 00:24:32,320 Yes. 324 00:24:32,600 --> 00:24:34,480 What went wrong? 325 00:24:35,880 --> 00:24:37,800 He dumped me. 326 00:24:39,440 --> 00:24:41,560 OK, so it hurt at the time. 327 00:24:41,560 --> 00:24:43,440 I'm... 328 00:24:44,200 --> 00:24:46,160 I can't really handle rejection. 329 00:24:48,200 --> 00:24:50,320 Were you with Richard Tanner last night? 330 00:24:50,320 --> 00:24:51,920 In the model village? 331 00:24:51,920 --> 00:24:53,280 No! 332 00:24:53,280 --> 00:24:55,160 I've already told him. 333 00:24:56,080 --> 00:24:58,000 I haven't seen Richard since... 334 00:24:58,640 --> 00:25:00,600 Now, hang on. 335 00:25:01,200 --> 00:25:03,240 I may hate what he did to me, but... 336 00:25:03,240 --> 00:25:05,280 I wouldn't hurt him. 337 00:25:05,280 --> 00:25:06,760 I could never do that. 338 00:25:06,760 --> 00:25:08,120 Who could? 339 00:25:08,120 --> 00:25:09,240 Lots of people. 340 00:25:09,240 --> 00:25:11,120 Name one. 341 00:25:11,120 --> 00:25:14,040 Well, for a start there's Mike Johnson, from the gift shop. 342 00:25:14,040 --> 00:25:16,120 Richard threatened him once. 343 00:25:16,120 --> 00:25:18,160 For what reason? 344 00:25:18,160 --> 00:25:20,120 The randy git tried it on with his sister. 345 00:25:20,120 --> 00:25:21,760 God knows why. 346 00:25:21,760 --> 00:25:23,680 Would have thought she needed livening up. 347 00:25:23,680 --> 00:25:25,640 Did Richard have a girlfriend? 348 00:25:25,640 --> 00:25:27,600 Well, there's that kid from the hotel. 349 00:25:27,600 --> 00:25:29,320 But I'd hardly call her a girlfriend. 350 00:25:29,320 --> 00:25:30,760 Why? 351 00:25:30,760 --> 00:25:32,320 Because she's too young! 352 00:25:32,320 --> 00:25:33,800 That's why. 353 00:25:35,040 --> 00:25:36,920 It was probably just a friendship. 354 00:25:39,960 --> 00:25:42,240 It's a nice lot of pictures you've got here. 355 00:25:42,960 --> 00:25:45,080 Oh...yes! 356 00:25:45,080 --> 00:25:47,200 The children. 357 00:25:47,200 --> 00:25:49,280 They're great. They love their painting. 358 00:25:51,080 --> 00:25:53,000 Why...Gulliver? 359 00:25:53,640 --> 00:25:55,840 We always have a theme week. 360 00:25:55,840 --> 00:25:58,840 Someone in the village thinks of an idea and we do it. 361 00:25:58,840 --> 00:26:02,320 Last week, it was...the old woman who lives in a shoe. 362 00:26:02,320 --> 00:26:04,200 The week before that, it was... 363 00:26:05,320 --> 00:26:07,040 Oh, something. 364 00:26:07,520 --> 00:26:09,440 So, who...suggested Gulliver? 365 00:26:10,560 --> 00:26:11,960 Ah... 366 00:26:12,760 --> 00:26:15,280 I think it was Edward Palfrey from the hotel. 367 00:26:15,280 --> 00:26:17,760 Look...I really do need to get home! 368 00:26:17,760 --> 00:26:19,920 Miss Rix... 369 00:26:19,920 --> 00:26:22,320 How would you characterise Richard Tanner? 370 00:26:22,320 --> 00:26:24,160 What would you say? That he was a... 371 00:26:24,160 --> 00:26:26,040 big man in a small world? 372 00:26:26,640 --> 00:26:28,720 Well... 373 00:26:28,720 --> 00:26:30,480 Yes. 374 00:26:30,480 --> 00:26:32,360 With his way of expressing himself, 375 00:26:32,880 --> 00:26:35,160 he certainly was too big for Little Worthy. 376 00:26:35,920 --> 00:26:37,520 Why do you ask? 377 00:26:37,520 --> 00:26:39,680 Because... 378 00:26:39,680 --> 00:26:42,960 that is how Richard Tanner was found. 379 00:26:43,760 --> 00:26:45,680 Tied down. 380 00:26:46,320 --> 00:26:48,240 Allowed to bleed to death. 381 00:26:49,480 --> 00:26:51,400 And no-one there to help him. 382 00:27:04,460 --> 00:27:06,660 Today has been terrible. 383 00:27:06,660 --> 00:27:08,700 All we've sold is one pair of oven gloves. 384 00:27:09,500 --> 00:27:11,420 Oh, and one joke skeleton. 385 00:27:12,220 --> 00:27:14,140 Almost no passing trade. 386 00:27:14,980 --> 00:27:17,140 One of the policemen bought the skeleton. 387 00:27:17,830 --> 00:27:20,510 You could say Richard Tanner had it coming, Kate. 388 00:27:20,510 --> 00:27:22,550 He did upset a lot of people. 389 00:27:22,550 --> 00:27:24,430 Upset them enough to kill him? 390 00:27:29,950 --> 00:27:33,830 I was saying to Mike we should have a Mystical Moments grotto next season. 391 00:27:35,790 --> 00:27:37,670 In the corner of the garden. 392 00:27:40,230 --> 00:27:42,230 Some people like all that weird stuff. 393 00:27:43,830 --> 00:27:45,830 Where's that box of cinnamon candles? 394 00:27:46,710 --> 00:27:48,190 In the storeroom. 395 00:27:48,190 --> 00:27:50,150 Well, I want them in here. 396 00:27:59,830 --> 00:28:01,950 Tonight still OK? 397 00:28:01,950 --> 00:28:03,830 Oh yeah. 398 00:28:18,350 --> 00:28:20,270 On the shelf by the window. 399 00:28:31,150 --> 00:28:33,030 Christa. 400 00:28:33,990 --> 00:28:36,190 Christa! 401 00:28:36,190 --> 00:28:38,470 Bernice has finished your sea nymph costume. 402 00:28:39,350 --> 00:28:41,230 It looks wonderful. 403 00:28:46,390 --> 00:28:48,590 Christa. 404 00:28:48,590 --> 00:28:51,110 We realise you're upset. But please open the door. 405 00:28:53,190 --> 00:28:54,990 Please talk to us. 406 00:28:54,990 --> 00:28:56,950 Just piss off! 407 00:29:39,350 --> 00:29:40,990 Can I help? 408 00:29:40,990 --> 00:29:43,310 Yes, I'm looking for Michael Johnson. 409 00:29:43,310 --> 00:29:45,550 Oh, that's me. Ah. Afternoon, sir. 410 00:29:46,190 --> 00:29:49,390 I'm Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID. 411 00:29:49,390 --> 00:29:51,310 Oh, right. 412 00:29:51,710 --> 00:29:54,630 It's, er...it's about Richard Tanner. 413 00:29:55,030 --> 00:29:57,230 You knew him? 414 00:29:57,230 --> 00:29:59,590 Well, of course, yeah. Poor old Richard. 415 00:29:59,590 --> 00:30:01,390 He was certainly part of the village. 416 00:30:01,390 --> 00:30:03,430 Yes, yes... 417 00:30:03,430 --> 00:30:05,310 Did you like him? 418 00:30:06,030 --> 00:30:07,590 No. 419 00:30:07,590 --> 00:30:09,870 But like most people, I put up with him. 420 00:30:09,870 --> 00:30:13,470 Yeah, I understand you had a little argument with him quite recently. 421 00:30:14,270 --> 00:30:16,190 A what? 422 00:30:18,590 --> 00:30:20,550 About his half-sister, Jackie Tanner. 423 00:30:20,550 --> 00:30:22,430 Who told you that? 424 00:30:22,430 --> 00:30:24,950 Yeah, well, did you have the argument or not? 425 00:30:24,950 --> 00:30:27,310 Well...it wasn't exactly an argument. 426 00:30:27,910 --> 00:30:29,790 He just told me to, er... 427 00:30:30,150 --> 00:30:32,070 Well, leave his sister alone. 428 00:30:32,750 --> 00:30:34,790 He didn't want her getting hurt. 429 00:30:34,790 --> 00:30:36,590 And did you...leave her alone? 430 00:30:36,590 --> 00:30:39,030 I wasn't exactly interested in the first place. 431 00:30:40,310 --> 00:30:43,670 Mr Johnson, would you mind telling me where you were last night? 432 00:30:51,350 --> 00:30:53,270 (Or is that a problem?) 433 00:30:53,910 --> 00:30:55,950 Not at all. No. 434 00:30:55,950 --> 00:30:57,870 Um...I went to bed about 12. 435 00:30:59,070 --> 00:31:00,830 Before that? 436 00:31:01,710 --> 00:31:03,830 Well, I was working late. 437 00:31:03,830 --> 00:31:05,790 Building a craft for the race. 438 00:31:05,790 --> 00:31:08,030 Out in the forecourt. 439 00:31:08,030 --> 00:31:10,470 Er...the race can still go ahead, can it? 440 00:31:10,470 --> 00:31:13,990 Oh, yes, providing it doesn't interfere with our investigations. 441 00:31:13,990 --> 00:31:16,110 Yeah, it's the one village fun day. 442 00:31:16,110 --> 00:31:17,990 Wouldn't want to lose that. 443 00:31:20,790 --> 00:31:22,790 I'm going to be Neptune. 444 00:31:22,790 --> 00:31:24,790 What do you think? 445 00:31:24,790 --> 00:31:27,030 Thank you, Mr Johnson. Thank you very much. 446 00:31:41,590 --> 00:31:44,070 I'm sorry, but she still won't open her door. 447 00:31:44,070 --> 00:31:45,710 Can we help? 448 00:31:45,710 --> 00:31:47,590 I believe she was seeing Richard Tanner? 449 00:31:47,590 --> 00:31:49,470 Seeing him? 450 00:31:50,030 --> 00:31:51,950 Surely not. She's still only a child. 451 00:31:53,310 --> 00:31:55,070 Obviously a very upset child. 452 00:31:55,070 --> 00:31:57,110 Well, only because we knew the poor man. 453 00:31:57,870 --> 00:32:01,190 He'd come here to eat and Christa always liked to serve him. 454 00:32:01,830 --> 00:32:03,910 He used to make her laugh. 455 00:32:03,910 --> 00:32:05,310 Almost two of a kind. 456 00:32:05,310 --> 00:32:06,950 In what way? 457 00:32:06,950 --> 00:32:09,110 Well, let's just say that... 458 00:32:09,110 --> 00:32:11,230 they're the sort who never really fit in. 459 00:32:11,550 --> 00:32:14,270 He used to go his own way and... 460 00:32:14,270 --> 00:32:16,230 Christa's always been, well... 461 00:32:16,230 --> 00:32:18,470 difficult. 462 00:32:18,470 --> 00:32:20,870 But she'll grow out of it. You always said she would. 463 00:32:25,150 --> 00:32:27,350 So when was Richard last here? 464 00:32:27,350 --> 00:32:29,510 Yesterday evening. He had just a bar meal. 465 00:32:31,190 --> 00:32:33,110 What sort of mood was he in? 466 00:32:33,830 --> 00:32:35,750 His usual self, joking and stuff. 467 00:32:36,190 --> 00:32:37,990 And Christa was in all evening? 468 00:32:37,990 --> 00:32:39,070 No. 469 00:32:39,070 --> 00:32:41,230 She went out later. 470 00:32:41,230 --> 00:32:45,070 She's got a couple of schoolfriends. They've been making plans about the craft race. 471 00:32:45,070 --> 00:32:47,230 What time did she get back? 472 00:32:47,230 --> 00:32:49,470 Ah...quite late. Long after we'd closed. 473 00:32:49,990 --> 00:32:51,910 I'd gone to bed early. 474 00:32:51,910 --> 00:32:53,790 Leaving me to tidy up as usual. 475 00:32:57,230 --> 00:32:59,310 Just one wound, 476 00:32:59,310 --> 00:33:01,190 but it was enough. 477 00:33:02,030 --> 00:33:04,270 Penetrated the liver and the gall bladder. 478 00:33:04,990 --> 00:33:08,310 Maybe he was turning away as the blow was struck. 479 00:33:08,310 --> 00:33:10,150 Yes. 480 00:33:10,150 --> 00:33:12,510 The shape of the wound is the shape of the blade. 481 00:33:12,510 --> 00:33:14,390 Roundish. 482 00:33:14,390 --> 00:33:16,830 So the weapon you're looking for has a blade... 483 00:33:18,950 --> 00:33:20,870 ..four to five inches in length. 484 00:33:22,110 --> 00:33:24,270 With a diameter of 16mill. 485 00:33:24,270 --> 00:33:26,350 Which is five eighths of an inch in old money. 486 00:33:26,350 --> 00:33:28,110 Like a stiletto. 487 00:33:28,110 --> 00:33:30,070 How much force was used? 488 00:33:30,070 --> 00:33:32,070 None was needed. 489 00:33:32,070 --> 00:33:34,350 As I've said so many times before, 490 00:33:34,350 --> 00:33:38,070 our creator was guilty of a few design faults when he made human beings. 491 00:33:39,150 --> 00:33:42,110 Vital organs too close to the surface of the skin. 492 00:33:42,110 --> 00:33:44,550 Oh, but George, he gave us a brain to compensate. 493 00:33:45,510 --> 00:33:47,710 That was the biggest design fault of all. 494 00:33:56,950 --> 00:33:58,910 Christa. 495 00:33:59,110 --> 00:34:01,070 I'm so glad you've come down. 496 00:34:04,670 --> 00:34:08,510 I'm going to my country dancing class in a while if you want to come with me? 497 00:34:10,230 --> 00:34:12,070 You must be joking. 498 00:34:12,070 --> 00:34:13,470 No. 499 00:34:15,470 --> 00:34:17,310 I wish I knew what my dad sees in you. 500 00:34:18,470 --> 00:34:20,070 He... 501 00:34:20,070 --> 00:34:21,670 Well, we love each other. 502 00:34:21,670 --> 00:34:23,750 You don't even know what that word means. 503 00:34:24,390 --> 00:34:28,030 Because it's not just smiley faces and all that happy ever after crap. 504 00:34:28,030 --> 00:34:30,070 It's hell. 505 00:34:30,070 --> 00:34:31,990 It hurts. 506 00:35:12,470 --> 00:35:14,070 That's the way! 507 00:35:19,550 --> 00:35:21,470 And sway. 508 00:36:17,030 --> 00:36:19,270 Right, Steve, let's have you on the floor. 509 00:36:20,550 --> 00:36:22,590 But I can't dance. 510 00:36:22,590 --> 00:36:24,550 Course you can! 511 00:36:27,390 --> 00:36:30,110 Take your partners for the Cumberland Square Eight. 512 00:36:34,990 --> 00:36:36,910 Mmmm! 513 00:36:42,150 --> 00:36:44,590 What a sickly pong in here. 514 00:36:45,350 --> 00:36:47,230 I don't know how you put up with it. 515 00:36:48,270 --> 00:36:50,390 Do you know, I don't even notice it any more. 516 00:36:50,390 --> 00:36:52,270 Well, I do. 517 00:36:52,750 --> 00:36:54,670 It's amazing. 518 00:36:56,070 --> 00:36:58,190 You're the only man I know... 519 00:36:58,190 --> 00:37:00,190 who smells like a poof, 520 00:37:00,190 --> 00:37:02,070 and shags like a rhino. 521 00:37:04,790 --> 00:37:06,390 Right. 522 00:37:06,390 --> 00:37:08,030 Come here. 523 00:37:39,150 --> 00:37:41,070 Well done, Steve. 524 00:37:51,350 --> 00:37:53,230 What was that? 525 00:37:53,830 --> 00:37:55,710 I didn't hear anything. 526 00:37:56,510 --> 00:37:58,550 It sounded like the letterbox. 527 00:37:58,550 --> 00:38:00,430 At this time of night? 528 00:38:16,470 --> 00:38:18,390 It couldn't have been the letterbox. 529 00:38:18,950 --> 00:38:21,870 It must be the dustbin lids. I told Moss to fix them. 530 00:38:21,870 --> 00:38:23,830 I told you so. 531 00:38:23,830 --> 00:38:25,430 Oh... 532 00:38:26,030 --> 00:38:27,950 Wait. 533 00:38:31,470 --> 00:38:34,590 It must have come through the door and rolled under there. 534 00:38:34,590 --> 00:38:36,550 What on earth can it be? 535 00:38:51,860 --> 00:38:53,780 Oh, thanks, Steve. 536 00:38:53,780 --> 00:38:55,700 Just put it down there. 537 00:39:04,460 --> 00:39:06,340 I love what you've done to this shop. 538 00:39:07,740 --> 00:39:08,980 It's... 539 00:39:09,860 --> 00:39:12,020 Well, it has such a comforting feel to it. 540 00:39:12,580 --> 00:39:14,500 Good. I'm glad you like it. 541 00:39:14,940 --> 00:39:17,940 There's not much comfort in Little Worthy at the moment. 542 00:39:18,660 --> 00:39:21,980 End of a lousy season and police all over the place. 543 00:39:21,980 --> 00:39:23,380 Mmm. 544 00:39:26,260 --> 00:39:28,900 I hope I didn't make a fool of myself last night. 545 00:39:28,900 --> 00:39:31,100 No, of course not. You were fine. 546 00:39:36,260 --> 00:39:39,260 I'd much rather be running a shop like this than a tea room. 547 00:39:40,020 --> 00:39:42,140 Well, I'm glad someone appreciates it. 548 00:39:43,460 --> 00:39:45,380 Mike doesn't. 549 00:39:45,940 --> 00:39:48,260 He says it's all a bit too fussy for him. 550 00:39:49,140 --> 00:39:51,340 I'm afraid he's not a buttons and bows man. 551 00:39:52,540 --> 00:39:54,340 He scares me sometimes. 552 00:39:54,340 --> 00:39:55,740 Why? 553 00:39:55,740 --> 00:39:57,540 I just don't know what he gets up to. 554 00:40:02,780 --> 00:40:04,700 It feels so good to touch, doesn't it? 555 00:40:06,740 --> 00:40:08,940 Sad, really. 556 00:40:08,940 --> 00:40:12,060 I have so many glamorous things to wear. 557 00:40:13,260 --> 00:40:15,540 Exotic things, some people might call them. 558 00:40:16,180 --> 00:40:17,700 Naughty things. 559 00:40:19,940 --> 00:40:21,860 But I've no-one to wear them for. 560 00:40:32,460 --> 00:40:34,380 How much do I owe you for this? 561 00:40:36,300 --> 00:40:38,460 Oh, Detective Sergeant, please come in. 562 00:40:40,220 --> 00:40:42,300 Thank you for coming. 563 00:40:42,300 --> 00:40:44,500 No problem. 564 00:40:44,500 --> 00:40:48,020 We...we would have contacted you last night, but it was late. 565 00:40:48,020 --> 00:40:51,580 Which means we've had to spend the whole night worrying about it. 566 00:40:51,580 --> 00:40:53,500 Worrying about what? 567 00:40:53,500 --> 00:40:55,020 This! 568 00:40:55,020 --> 00:40:59,140 It was put through our letterbox last night without so much as a by-your-leave. 569 00:40:59,140 --> 00:41:03,260 See, that's the sort of person we have to deal with in this village. 570 00:41:08,740 --> 00:41:10,620 Down there. 571 00:41:10,620 --> 00:41:12,220 Thank you. 572 00:41:19,700 --> 00:41:21,500 Christa? 573 00:41:24,380 --> 00:41:26,300 I'm Tom Barnaby. 574 00:41:27,060 --> 00:41:29,180 Are you a policeman? 575 00:41:29,180 --> 00:41:30,580 Ah yes, I am. 576 00:41:30,580 --> 00:41:32,500 But I'm not a bad person. 577 00:41:33,020 --> 00:41:34,900 I love the costume. 578 00:41:37,020 --> 00:41:39,100 Ah... 579 00:41:39,100 --> 00:41:40,980 Christa. 580 00:41:41,860 --> 00:41:44,060 May I... 581 00:41:44,060 --> 00:41:46,700 talk to you a little bit about Richard Tanner? 582 00:41:47,500 --> 00:41:49,380 I believe he was a friend of yours? 583 00:41:50,260 --> 00:41:52,180 We were more than friends. 584 00:41:52,700 --> 00:41:54,540 We were lovers. 585 00:41:57,900 --> 00:42:00,140 And were you with him...the night before last? 586 00:42:00,140 --> 00:42:02,020 The night he died? 587 00:42:02,020 --> 00:42:03,460 Yes. 588 00:42:03,460 --> 00:42:05,500 Where was this? 589 00:42:05,500 --> 00:42:07,260 The model village. 590 00:42:07,260 --> 00:42:10,740 A strange place to meet, wasn't it? A model village, late at night. 591 00:42:10,740 --> 00:42:12,860 No. Not really. 592 00:42:12,860 --> 00:42:14,860 We liked it there. 593 00:42:14,860 --> 00:42:16,780 We used to climb over the wall... 594 00:42:17,780 --> 00:42:19,780 have a smoke, 595 00:42:19,780 --> 00:42:21,980 make love. 596 00:42:21,980 --> 00:42:26,020 He used to say the model village had more going for it than the real one. 597 00:42:26,020 --> 00:42:27,900 He was right. 598 00:42:28,460 --> 00:42:30,380 We were going to go away together. 599 00:42:30,940 --> 00:42:32,860 Were you? Where to? 600 00:42:33,100 --> 00:42:34,780 Dunno. 601 00:42:34,780 --> 00:42:36,580 Somewhere. 602 00:42:36,580 --> 00:42:40,660 Christa, what time exactly did you leave the model village that night? 603 00:42:41,900 --> 00:42:43,860 Must have been just after 12. 604 00:42:44,220 --> 00:42:45,940 Did you see anyone else there? 605 00:42:45,940 --> 00:42:47,420 No. 606 00:42:47,420 --> 00:42:49,940 And didn't Richard want to leave with you at the same time? 607 00:42:50,500 --> 00:42:52,140 No. 608 00:42:52,140 --> 00:42:54,060 He said he wanted to finish his smoke. 609 00:42:54,060 --> 00:42:55,620 I wasn't happy about that. 610 00:42:55,620 --> 00:42:56,900 Why not? 611 00:42:56,900 --> 00:42:59,780 Cos I didn't like letting him out of my sight, that's why. 612 00:42:59,780 --> 00:43:01,660 I hated it when he saw other women. 613 00:43:02,180 --> 00:43:04,100 Especially that creepy teacher. 614 00:43:04,300 --> 00:43:06,260 Christa, how can you talk like this? 615 00:43:07,420 --> 00:43:09,340 You just stay away from me. 616 00:43:09,580 --> 00:43:11,580 I loved him. 617 00:43:11,580 --> 00:43:13,380 All right? 618 00:43:13,380 --> 00:43:15,620 So don't go on about him being too old for me. 619 00:43:15,620 --> 00:43:17,580 Because who are you to talk? 620 00:43:17,580 --> 00:43:19,780 Bernice is half your age. 621 00:43:19,780 --> 00:43:22,260 She cares about me and she cares about you! 622 00:43:22,260 --> 00:43:25,700 And you only managed to pull her because she's three tomatoes short of a salad. 623 00:43:29,860 --> 00:43:31,580 Look at you. 624 00:43:31,820 --> 00:43:33,780 Who else would want you? 625 00:43:39,300 --> 00:43:41,180 I'm sorry about this, Mr Barnaby. 626 00:43:44,020 --> 00:43:46,220 He was shoved through their letterbox? 627 00:43:46,220 --> 00:43:47,660 Yes. 628 00:43:47,660 --> 00:43:50,180 Well...I suppose it could be kids. 629 00:43:50,540 --> 00:43:52,620 Why kids? 630 00:43:52,620 --> 00:43:54,780 They sometimes nick 'em. 631 00:43:54,780 --> 00:43:57,540 Course someone could have found him in the street. 632 00:43:57,540 --> 00:43:59,420 Decided to return him. 633 00:44:03,420 --> 00:44:06,420 Now, what do you want to go wandering off for, eh? 634 00:44:08,180 --> 00:44:09,300 Ha! 635 00:44:09,700 --> 00:44:11,380 Right. 636 00:44:11,380 --> 00:44:13,700 Better brush you up a bit. 637 00:44:13,700 --> 00:44:16,060 Ah...thank you...Mr Moss. 638 00:44:16,060 --> 00:44:18,460 You can have this back when we've finished with it. 639 00:44:18,460 --> 00:44:20,340 But he belongs here! 640 00:44:21,020 --> 00:44:22,940 The Compton sisters. 641 00:44:23,700 --> 00:44:26,220 Do they have anything to do with the craft race? 642 00:44:27,020 --> 00:44:28,740 Hilary does. 643 00:44:28,740 --> 00:44:30,660 Not Harriet. 644 00:44:31,140 --> 00:44:33,020 She hates it. 645 00:44:34,500 --> 00:44:36,420 Thank you. 646 00:44:51,260 --> 00:44:53,180 Oh... 647 00:44:55,660 --> 00:44:56,980 Robert! 648 00:45:02,260 --> 00:45:05,300 You were talking to the police again behind our backs, weren't you? 649 00:45:05,300 --> 00:45:06,620 Eh? 650 00:45:06,620 --> 00:45:08,780 I watched you. 651 00:45:08,780 --> 00:45:12,060 What else could I do? He came here asking questions. 652 00:45:12,060 --> 00:45:14,020 I've only two things to say to you. 653 00:45:14,020 --> 00:45:16,660 Firstly, you're paid to take good care of our property. 654 00:45:17,940 --> 00:45:20,140 Ah...I do take good care of it. 655 00:45:20,140 --> 00:45:23,340 Secondly...when we reopen next season, 656 00:45:23,340 --> 00:45:25,940 your services may no longer be required. 657 00:45:58,220 --> 00:46:00,340 Here you go, sir. 658 00:46:00,340 --> 00:46:02,060 One bodkin. 659 00:46:03,700 --> 00:46:05,620 Could have belonged to the victim. 660 00:46:05,860 --> 00:46:07,980 It's the sort of tool he'd use. 661 00:46:07,980 --> 00:46:09,620 But why keep it with him? 662 00:46:09,620 --> 00:46:11,660 Maybe you should ask the sister. 663 00:46:11,660 --> 00:46:13,820 She uses them too. 664 00:46:13,820 --> 00:46:15,580 Thank you. Thank you, sir. 665 00:46:25,980 --> 00:46:28,180 If someone worked here long enough... 666 00:46:28,180 --> 00:46:30,580 do you think they could go slightly deranged? 667 00:46:32,380 --> 00:46:35,540 This was dumped on the Compton sisters last night. 668 00:46:35,540 --> 00:46:37,460 Freaked them out. 669 00:46:37,980 --> 00:46:40,340 And that feller, Moss. 670 00:46:41,540 --> 00:46:43,420 He was talking to it like it was real. 671 00:47:17,060 --> 00:47:19,460 If you get on board, I'll drive you there. 672 00:47:19,460 --> 00:47:22,180 I'm not getting towed through the streets. 673 00:47:22,860 --> 00:47:25,740 I'm supposed to be the Queen of the Nile. Remember? 674 00:47:26,100 --> 00:47:28,020 How could I forget? 675 00:47:30,060 --> 00:47:31,620 Hi, Trev. 676 00:47:31,620 --> 00:47:33,660 You look fantastic. 677 00:47:33,660 --> 00:47:35,540 Ohh! Thank you. 678 00:47:36,340 --> 00:47:38,260 We'll walk. 679 00:48:02,100 --> 00:48:06,900 I was thinking you look stupid enough, but you should see what your friend Kate's wearing. 680 00:48:07,700 --> 00:48:09,620 She's not exactly...my friend. 681 00:48:10,180 --> 00:48:12,100 Makes her look even more of a slag. 682 00:48:12,780 --> 00:48:14,820 Still...I expect that appeals to you. 683 00:49:05,100 --> 00:49:07,300 Tom. 684 00:49:07,300 --> 00:49:09,420 Has it changed much since your last visit? 685 00:49:09,420 --> 00:49:10,700 No! 686 00:49:10,700 --> 00:49:12,580 It's as crazy as ever, 687 00:49:12,580 --> 00:49:16,740 Would the Vikings take to their vessel, please? 688 00:49:19,500 --> 00:49:23,860 Why is it that the British love dressing up 689 00:49:23,860 --> 00:49:25,740 at the slightest opportunity? 690 00:49:26,700 --> 00:49:29,940 Because we lead such drab lives for the rest of the time. 691 00:49:29,940 --> 00:49:33,860 HILARY: And the Wind in the Willows, please! 692 00:49:52,260 --> 00:49:55,500 You know, someone with your reputation shouldn't be in charge of kids. 693 00:49:55,500 --> 00:49:56,820 You're poisonous. 694 00:49:56,820 --> 00:49:59,580 What are you talking about? I'm talking about my brother, 695 00:49:59,580 --> 00:50:02,340 and the way you've maligned him ever since he got rid of you. 696 00:50:02,340 --> 00:50:05,100 Well, that's not really the kind of thing I need to hear now. 697 00:50:05,100 --> 00:50:07,500 You made it very bad for him, do you realise that? 698 00:50:07,500 --> 00:50:11,580 Then you should have made a better job of tying him to your apron strings, shouldn't you? 699 00:50:11,580 --> 00:50:13,860 because that must have been the way you liked it. 700 00:50:13,860 --> 00:50:15,700 Used to make me wonder about you two. 701 00:50:16,020 --> 00:50:19,140 Well, perhaps you'd better spread that round the village as well. 702 00:50:23,820 --> 00:50:25,380 Hello, Ben. 703 00:50:25,380 --> 00:50:26,740 Mrs Barnaby. Sir. 704 00:50:26,740 --> 00:50:28,220 Hey. 705 00:50:28,220 --> 00:50:29,940 I'm surprised you're not taking part. 706 00:50:29,940 --> 00:50:31,980 In this weather? Nooo! 707 00:50:32,780 --> 00:50:34,700 Quick, Edward, quick! Come and look at this. 708 00:50:36,980 --> 00:50:39,060 Come on, Christa, you can do it. 709 00:50:39,060 --> 00:50:40,780 I just know you're going to win. 710 00:50:40,780 --> 00:50:42,620 I'll be cheering for you all the way. 711 00:50:42,620 --> 00:50:44,500 Oh, for God's sake, leave me alone, will you? 712 00:51:00,140 --> 00:51:02,340 I'll remind you of the rules. 713 00:51:02,340 --> 00:51:08,140 The first fully manned vessel to reach the far side of the lake, 714 00:51:08,140 --> 00:51:12,700 in a straight line, is the winner! 715 00:51:13,980 --> 00:51:15,900 And good luck to everyone. 716 00:52:28,180 --> 00:52:30,100 Whoa! Hold on. 717 00:52:44,620 --> 00:52:47,460 You know, I think it's the people who are crazy, not the boats. 718 00:52:47,460 --> 00:52:48,700 You're right. 719 00:52:54,660 --> 00:52:56,500 Ahhh! No! 720 00:52:58,340 --> 00:53:00,940 Let's see the finish. Look, we can go over the bridge. 721 00:53:00,940 --> 00:53:02,660 It's the long way round, that. 722 00:53:02,660 --> 00:53:04,620 Come on, Ben. 723 00:53:19,180 --> 00:53:21,100 It's not far, I don't think. 724 00:54:14,900 --> 00:54:17,900 I'd say that one blow with this thing would be enough. 725 00:54:20,580 --> 00:54:22,500 At any rate... 726 00:54:23,900 --> 00:54:26,220 one of the tines entered her heart at an angle. 727 00:54:26,220 --> 00:54:28,100 She'd have died instantly. 728 00:54:29,580 --> 00:54:31,500 Tom, why so sharp? 729 00:54:32,380 --> 00:54:34,940 It's not as if it was designed for mortal combat. 730 00:54:35,940 --> 00:54:37,900 Or was it? 731 00:54:54,380 --> 00:54:56,500 What is it, Hilary? 732 00:54:56,500 --> 00:54:58,380 What's wrong with you? 733 00:55:25,260 --> 00:55:27,100 How could such a thing happen? 734 00:55:27,100 --> 00:55:28,500 It's OK. 735 00:55:29,580 --> 00:55:31,940 Whoever did it could have killed more people. 736 00:55:32,260 --> 00:55:34,700 I was alone there before I saw you. 737 00:55:34,700 --> 00:55:37,140 I could have been attacked. But you weren't. 738 00:55:37,140 --> 00:55:39,020 So...just stop thinking about it. 739 00:56:02,740 --> 00:56:04,660 Who'd fancy you now? 740 00:56:14,820 --> 00:56:16,860 Mr Johnson. 741 00:56:16,860 --> 00:56:21,100 Now, sir...you see what it was that killed her, can't you? 742 00:56:24,300 --> 00:56:26,380 Please. No, no, no. 743 00:56:26,380 --> 00:56:28,900 Not me. Why not, Mr Johnson? 744 00:56:28,900 --> 00:56:31,220 King Neptune with a taste for the ladies. 745 00:56:31,220 --> 00:56:34,380 It was your party piece. Your murder weapon. 746 00:56:34,380 --> 00:56:37,740 Yeah, but...but I already told you that I lost it when we collided. 747 00:56:37,740 --> 00:56:40,180 Who was near you at the time? 748 00:56:40,180 --> 00:56:41,620 I don't know! I mean... 749 00:56:41,620 --> 00:56:43,500 You know, it was chaos. 750 00:56:45,100 --> 00:56:47,100 I mean, young Christa. 751 00:56:47,100 --> 00:56:49,020 Why would I want to harm her? 752 00:56:50,580 --> 00:56:52,460 The trident. 753 00:56:52,460 --> 00:56:54,300 Where'd you get it from? Who made that? 754 00:56:54,300 --> 00:56:55,980 Jackie, in the craft shop. 755 00:56:55,980 --> 00:56:57,860 She made it for me. 756 00:56:58,700 --> 00:57:00,900 OK, Mr Johnson, you can go, 757 00:57:00,900 --> 00:57:04,300 but whatever you do... do not leave the village. 758 00:57:04,300 --> 00:57:06,180 Thank you. 759 00:57:21,820 --> 00:57:25,780 Even to this day, I fail to understand your relationship with the Good Lord. 760 00:57:26,220 --> 00:57:28,260 If it lives, criticise it, 761 00:57:28,260 --> 00:57:30,140 if it dies, pray for it. 762 00:57:31,780 --> 00:57:33,900 It seems to be your only pleasure in life. 763 00:57:34,340 --> 00:57:36,660 And I suppose you've nothing to pray for? 764 00:57:36,660 --> 00:57:38,540 Think back, Hilary. 765 00:57:39,900 --> 00:57:41,820 If you dare. 766 00:57:49,340 --> 00:57:51,460 Why would someone want to kill that kid? 767 00:57:52,700 --> 00:57:55,740 Well, she was with Richard Tanner the night he died. 768 00:57:55,740 --> 00:57:58,140 Maybe the killer saw her as some kind of witness. 769 00:57:58,780 --> 00:58:02,220 I'm checking out Tanner's place later on today. Can you meet me there? 770 00:58:02,220 --> 00:58:03,700 Right. 771 00:58:04,340 --> 00:58:06,220 You see, Jones. 772 00:58:06,220 --> 00:58:09,700 You look at this, you'd think you're in some kind of rural paradise. 773 00:58:10,940 --> 00:58:12,860 And how wrong you'd be. 774 00:58:25,340 --> 00:58:27,620 It's all right, Robert. You can smoke. 775 00:58:42,380 --> 00:58:45,300 I don't suppose there'll ever be another race, not now. 776 00:58:50,980 --> 00:58:53,780 Because Little Worthy will never be the same. 777 00:58:56,580 --> 00:58:59,620 And you looked so pretty standing by the lake today. 778 00:59:04,740 --> 00:59:06,620 Thank you, Robert. 779 00:59:14,340 --> 00:59:17,940 Such a dreadful thing to happen. Such a waste of a young life. 780 00:59:22,020 --> 00:59:26,540 We get to an age where we hope to forget all the bad and the sad things of the past. 781 00:59:26,540 --> 00:59:29,180 But the reality is that nothing ever goes away. 782 00:59:32,740 --> 00:59:35,380 There's always new things to haunt us, to worry us. 783 00:59:36,380 --> 00:59:38,380 I remember... 784 00:59:38,380 --> 00:59:40,660 one time that wasn't so sad. 785 00:59:48,740 --> 00:59:50,660 Didn't last long, though, did it? 786 01:00:04,460 --> 01:00:06,380 Hello! 787 01:00:08,340 --> 01:00:09,780 Hello. 788 01:00:28,410 --> 01:00:30,290 Mr Palfrey, um... 789 01:00:30,890 --> 01:00:34,410 I can't tell you how very sorry I am about Christa's death. 790 01:00:35,210 --> 01:00:37,130 I have a daughter myself and I... 791 01:00:38,770 --> 01:00:42,050 I know this will be of...small consolation to you, 792 01:00:42,050 --> 01:00:45,250 but we are determined to find the person responsible for this. 793 01:00:47,730 --> 01:00:50,730 When I first heard the news, I thought it was an accident. 794 01:00:53,770 --> 01:00:56,130 That would have been bad enough to cope with. 795 01:00:56,650 --> 01:00:58,730 But to learn that she'd been...murdered. 796 01:01:00,610 --> 01:01:02,530 But why?! 797 01:01:03,050 --> 01:01:04,930 Who would want to kill her? 798 01:01:12,770 --> 01:01:15,010 She was four years old when my wife left us. 799 01:01:18,090 --> 01:01:20,010 I've looked after her ever since. 800 01:01:22,810 --> 01:01:24,770 Anne Marie. 801 01:01:25,410 --> 01:01:27,290 My wife. 802 01:01:28,850 --> 01:01:31,090 She went off with the rep from the brewery. 803 01:01:33,130 --> 01:01:35,770 I could never understand why she'd do such a thing. 804 01:01:37,250 --> 01:01:39,210 But... 805 01:01:40,090 --> 01:01:42,010 at least I have Bernice. 806 01:01:43,050 --> 01:01:45,010 I couldn't have managed without her. 807 01:01:48,170 --> 01:01:50,250 I advertised for... 808 01:01:50,250 --> 01:01:52,250 help here at the hotel. 809 01:01:52,250 --> 01:01:54,210 She applied. 810 01:01:56,370 --> 01:02:00,250 And I'm convinced that Christa was beginning to accept her at long last. 811 01:02:02,210 --> 01:02:04,450 Mr Palfrey... 812 01:02:04,450 --> 01:02:07,650 Mr Palfrey...do you mind if I took a look at.. 813 01:02:07,650 --> 01:02:09,410 Christa's room? 814 01:02:09,410 --> 01:02:11,290 It may help with our investigation. 815 01:02:12,810 --> 01:02:14,730 Thank you. 816 01:03:47,810 --> 01:03:51,410 Not exactly house-proud was Richard Tanner. 817 01:03:51,410 --> 01:03:52,690 Hmm-mm! 818 01:03:58,810 --> 01:04:00,890 This man... 819 01:04:00,890 --> 01:04:02,850 and Christa. 820 01:04:02,850 --> 01:04:06,090 There's got to be something else that links them. 821 01:04:07,250 --> 01:04:09,050 Keep going back to the model village. 822 01:04:09,050 --> 01:04:10,970 Why, why...? 823 01:04:11,370 --> 01:04:13,410 They were there together. 824 01:04:13,410 --> 01:04:15,130 Yes... 825 01:04:15,130 --> 01:04:18,050 I somehow feel...there's more to that place. 826 01:04:18,050 --> 01:04:19,970 Now why do I feel that? 827 01:04:26,210 --> 01:04:27,770 Sir. Hmm? 828 01:04:35,090 --> 01:04:38,530 Now that's the sort of stuff you'd get at the craft shop, isn't it? 829 01:04:41,250 --> 01:04:43,090 Miss Tanner. I, um... 830 01:04:44,890 --> 01:04:47,050 I decided it was time to come round and... 831 01:04:47,250 --> 01:04:49,290 straighten the place up. 832 01:04:49,290 --> 01:04:51,130 The least I could do for my brother. 833 01:04:51,130 --> 01:04:53,010 Miss Tanner... 834 01:04:57,130 --> 01:05:00,650 We realise this is the sort of stuff you use at your craft shop, 835 01:05:00,650 --> 01:05:02,730 but do you ever sell any of this on at all? 836 01:05:03,850 --> 01:05:05,610 Yes. 837 01:05:05,610 --> 01:05:07,770 To Mike Johnson. 838 01:05:07,770 --> 01:05:09,610 He needed to use the pegs on his boat. 839 01:05:11,370 --> 01:05:15,170 They should have stopped that stupid race years ago. Now look what's happened. 840 01:05:15,170 --> 01:05:17,610 We were told you talked to the schoolteacher. 841 01:05:17,610 --> 01:05:18,930 It... 842 01:05:18,930 --> 01:05:21,090 didn't sound like a very happy conversation. 843 01:05:21,090 --> 01:05:23,170 Oh, that's because I can't stand the cow. 844 01:05:25,410 --> 01:05:27,770 You made the trident for Mike Johnson. 845 01:05:28,730 --> 01:05:31,130 Why were the points so sharp? 846 01:05:31,690 --> 01:05:33,570 That's how he wanted them. 847 01:06:13,010 --> 01:06:14,970 Mr Moss! 848 01:06:15,570 --> 01:06:18,410 I have to remind you, sir, this is still a crime scene. 849 01:06:18,410 --> 01:06:20,490 It's still out of bounds. 850 01:06:20,490 --> 01:06:23,130 Sorry. Old habits. 851 01:06:23,130 --> 01:06:26,770 I'm used to making sure all's well before it gets dark. 852 01:06:26,770 --> 01:06:28,650 Out you go. 853 01:06:32,250 --> 01:06:34,290 Mr Moss, Bernice... 854 01:06:34,290 --> 01:06:36,210 from the hotel. 855 01:06:36,610 --> 01:06:38,730 You a good friend of hers? 856 01:06:38,730 --> 01:06:40,850 Well, not really, no. 857 01:06:40,850 --> 01:06:43,610 Only I saw the pair of you down by the lake today. 858 01:06:44,290 --> 01:06:47,570 And she gave you more than a friendly peck on the cheek, didn't she? 859 01:06:47,570 --> 01:06:51,010 Hah! Ah, she's a daft young thing. 860 01:06:51,650 --> 01:06:54,090 She'd kiss just about anyone if she was happy. 861 01:06:54,970 --> 01:06:57,930 She's always like a kid at a party. 862 01:06:57,930 --> 01:07:00,130 Mmm. 863 01:07:00,130 --> 01:07:03,530 That...wasn't much of a party today, was it? 864 01:07:04,170 --> 01:07:06,090 No, it was not. 865 01:07:14,010 --> 01:07:16,410 Er...just before you go, Mr Moss. 866 01:07:17,370 --> 01:07:20,130 Your employers, the Compton sisters... 867 01:07:20,810 --> 01:07:23,170 It's a very impressive house they have, isn't it? 868 01:07:23,170 --> 01:07:25,130 Ohh, yes. A fine old place. 869 01:07:25,130 --> 01:07:26,490 It is. 870 01:07:26,490 --> 01:07:29,490 I saw some...graves when I was over there. 871 01:07:29,490 --> 01:07:31,410 You know...little graves. 872 01:07:31,690 --> 01:07:33,730 Do they keep pets? 873 01:07:33,730 --> 01:07:35,770 No, no. 874 01:07:35,770 --> 01:07:37,650 No, they got no time for animals. 875 01:07:39,410 --> 01:07:41,410 Good night. 876 01:07:42,130 --> 01:07:44,050 Edward. 877 01:07:51,570 --> 01:07:53,410 Edward. 878 01:07:56,370 --> 01:07:58,330 Edward. 879 01:08:04,410 --> 01:08:06,290 There you are. 880 01:08:12,930 --> 01:08:15,210 Edward, there's no need to be doing that. 881 01:08:15,210 --> 01:08:17,170 They have to be done. 882 01:08:17,170 --> 01:08:19,090 Yes, but not at this time of night. 883 01:08:24,370 --> 01:08:26,290 Christa's room... 884 01:08:26,810 --> 01:08:29,770 I've decided I want it to be left exactly as it is, untouched. 885 01:08:29,770 --> 01:08:31,690 As though she never went away. 886 01:08:33,210 --> 01:08:36,410 And even after the funeral, I'd like it to stay like that. 887 01:08:36,410 --> 01:08:38,290 As though she's still with us. 888 01:08:39,330 --> 01:08:41,210 We owe it to her memory. 889 01:08:43,010 --> 01:08:46,130 You still have me, Edward. You must never forget that. 890 01:08:46,130 --> 01:08:47,530 I won't. 891 01:08:47,530 --> 01:08:49,730 We were meant to be together. 892 01:08:49,730 --> 01:08:52,170 You asked for help, remember? And I came here to you. 893 01:08:52,170 --> 01:08:53,770 That was fate. 894 01:08:54,290 --> 01:08:56,210 I was meant to be with you always. 895 01:08:57,090 --> 01:08:59,010 Forever and ever. 896 01:09:07,410 --> 01:09:09,450 I'm going up, Tom. 897 01:09:09,450 --> 01:09:11,210 All right, love. I won't be long. 898 01:09:12,610 --> 01:09:16,170 I don't suppose the people of Little Worthy will ever get over this. 899 01:09:16,170 --> 01:09:17,850 Oooh-ooh. 900 01:09:23,770 --> 01:09:25,690 What's this? 901 01:09:26,770 --> 01:09:28,890 Are you starting your second childhood? 902 01:09:30,090 --> 01:09:31,730 Mmmm. 903 01:10:21,750 --> 01:10:23,790 Oh, hi. Bernice. 904 01:10:23,790 --> 01:10:25,950 Look, um... 905 01:10:25,950 --> 01:10:28,670 I just want to say that I'm really sorry about Christa. 906 01:10:28,670 --> 01:10:32,070 I just wish, you know, there was something I could have done, 907 01:10:32,070 --> 01:10:33,950 some way I could have saved her. 908 01:10:37,270 --> 01:10:38,950 Oh, no. 909 01:10:38,950 --> 01:10:40,270 Not again. 910 01:10:40,270 --> 01:10:41,750 I've got to go. 911 01:10:47,230 --> 01:10:49,150 Mr Johnson. 912 01:10:49,590 --> 01:10:51,510 Another quick word. 913 01:10:52,870 --> 01:10:54,750 Inside. 914 01:11:05,110 --> 01:11:07,310 So what have I done this time? 915 01:11:07,310 --> 01:11:09,310 It's about the trident you had made, sir. 916 01:11:09,790 --> 01:11:11,910 That was just a bit of a laugh. 917 01:11:11,910 --> 01:11:13,590 Bit of a laugh, was it? 918 01:11:13,590 --> 01:11:15,230 That thing was lethal. 919 01:11:15,230 --> 01:11:17,230 It was used to kill someone. 920 01:11:17,230 --> 01:11:19,110 How was I supposed to know that? 921 01:11:19,110 --> 01:11:21,190 Why was it so sharp? 922 01:11:21,190 --> 01:11:23,110 Because that's the way they're made. 923 01:11:23,110 --> 01:11:25,190 No, sir, that's the way you wanted it made. 924 01:11:27,310 --> 01:11:30,990 Well...I thought it might come in handy for some...you know, sort of future use. 925 01:11:31,710 --> 01:11:33,750 Doing what? 926 01:11:33,750 --> 01:11:35,870 I don't know. Um... 927 01:11:35,870 --> 01:11:37,870 Picking up litter. 928 01:11:37,870 --> 01:11:39,750 Mr Johnson. 929 01:11:40,950 --> 01:11:45,190 You were given some of these by Jackie Tanner, were you not? 930 01:11:45,190 --> 01:11:47,590 That's right. I used them to secure the boat. 931 01:11:47,590 --> 01:11:50,470 Do you ever go...to the model village at night? 932 01:11:50,870 --> 01:11:52,910 Me? No! 933 01:11:52,910 --> 01:11:55,030 I wouldn't go there during broad daylight. 934 01:11:55,030 --> 01:11:58,230 Because some of these were found with the body of Richard Tanner. 935 01:11:58,910 --> 01:12:01,270 Well...maybe they went missing. 936 01:12:01,270 --> 01:12:02,870 From where? 937 01:12:04,190 --> 01:12:06,710 The craft shop, maybe. I don't know. My garage. 938 01:12:07,030 --> 01:12:11,310 All right, Mr Johnson. What I said previously still applies. 939 01:12:11,310 --> 01:12:13,390 Do not leave the village any time soon. 940 01:12:13,390 --> 01:12:15,310 Thank you. 941 01:12:16,030 --> 01:12:17,950 Mrs Johnson. 942 01:12:21,270 --> 01:12:23,350 Fantastic. 943 01:12:23,350 --> 01:12:27,190 All I was doing was having a bit of fun on the lake, and now I'm under house arrest. 944 01:12:27,190 --> 01:12:29,750 Yeah, you're always having a 'bit of fun', Mike. 945 01:12:29,750 --> 01:12:31,790 That's the problem. 946 01:12:31,790 --> 01:12:33,710 Now, it's my turn. 947 01:12:58,030 --> 01:12:59,910 Thank you. 948 01:13:01,270 --> 01:13:03,190 Inspector. 949 01:13:05,030 --> 01:13:07,590 I wasn't sure who suggested Gulliver's Travels 950 01:13:07,590 --> 01:13:09,510 for our theme painting week. 951 01:13:09,510 --> 01:13:11,350 I was right. 952 01:13:11,350 --> 01:13:13,230 It was Edward Palfrey. 953 01:13:48,150 --> 01:13:50,070 Ah. Mr Palfrey. 954 01:13:51,030 --> 01:13:54,910 I'm sorry to bother you again, but there's something I forgot to ask you. 955 01:13:54,910 --> 01:13:57,070 When I saw you yesterday at the lake, 956 01:13:57,070 --> 01:14:00,150 you were leaving before the race had finished. 957 01:14:01,030 --> 01:14:03,110 That's right. 958 01:14:03,110 --> 01:14:05,030 Someone had to look after the hotel. 959 01:14:07,630 --> 01:14:09,710 Why are you asking me this? 960 01:14:09,710 --> 01:14:11,710 Well, I have to ask the same question 961 01:14:11,710 --> 01:14:13,790 of everyone who was at the race, you know. 962 01:14:14,110 --> 01:14:17,750 And I would also like to ask you about the nursery school. 963 01:14:17,750 --> 01:14:19,230 The what? 964 01:14:19,230 --> 01:14:22,110 The nursery school, and the choice of Gulliver's Travels 965 01:14:22,110 --> 01:14:23,990 as a painting theme. 966 01:14:25,590 --> 01:14:27,470 Oh, I thought of that, Mr Barnaby. 967 01:14:28,350 --> 01:14:30,270 It's one of my favourite books. 968 01:14:33,750 --> 01:14:35,950 And I suggested it to Edward, didn't I? 969 01:14:35,950 --> 01:14:37,830 And he told Rebecca. 970 01:14:38,470 --> 01:14:40,390 Look what I've found. 971 01:14:45,590 --> 01:14:47,510 Aren't they beautiful? 972 01:14:49,430 --> 01:14:51,390 And this is so realistic. 973 01:14:54,670 --> 01:14:57,310 I thought they'd help us to remember dear Christa. 974 01:15:02,630 --> 01:15:04,110 Thank you. 975 01:15:10,830 --> 01:15:13,150 Just...as a matter of interest, Mr Palfrey? 976 01:15:14,110 --> 01:15:17,630 How long has it been since...Bernice answered your ad? 977 01:15:19,310 --> 01:15:21,230 Ah...just over four years. 978 01:15:22,030 --> 01:15:23,910 She must be a godsend to you. 979 01:15:25,030 --> 01:15:26,830 Where was she before? 980 01:15:26,830 --> 01:15:29,950 The other side of Causton. A little village called Goodman's Land. 981 01:15:29,950 --> 01:15:32,070 Did she do similar work over there? 982 01:15:32,070 --> 01:15:33,710 No, she was adopted, you know. 983 01:15:34,390 --> 01:15:37,790 And she was looking after her adoptive mother until she died. 984 01:15:39,550 --> 01:15:41,430 This was the first job she applied for. 985 01:15:41,430 --> 01:15:43,190 Hmm. 986 01:15:43,190 --> 01:15:44,590 Excuse me. 987 01:15:45,070 --> 01:15:46,550 Barnaby. 988 01:16:24,590 --> 01:16:26,510 Jones. 989 01:16:49,670 --> 01:16:51,590 Her sister found her. 990 01:16:53,230 --> 01:16:56,710 Said she saw Moss running out of here so she came to see what was going on. 991 01:16:56,710 --> 01:16:58,310 Where is she now? 992 01:16:58,310 --> 01:17:00,150 In the house. 993 01:17:00,150 --> 01:17:02,110 Stephens, get over there. Stay with her. 994 01:17:02,110 --> 01:17:03,710 Yes, sir. 995 01:17:05,630 --> 01:17:07,550 Bernice. 996 01:17:13,310 --> 01:17:15,230 Bernice. 997 01:17:28,030 --> 01:17:29,230 Bernice! 998 01:17:31,590 --> 01:17:33,310 Bernice! 999 01:17:40,590 --> 01:17:42,510 You better stay where you are. 1000 01:17:43,750 --> 01:17:45,470 I killed her... 1001 01:17:45,470 --> 01:17:47,350 I might just as well kill you! 1002 01:17:47,750 --> 01:17:49,950 And Christa? 1003 01:17:49,950 --> 01:17:52,110 And Richard Tanner, did you kill them too? 1004 01:17:53,510 --> 01:17:55,150 Mr Moss, you're under arrest. 1005 01:17:56,230 --> 01:17:58,310 You do not have to say anything - No, no. 1006 01:17:59,110 --> 01:18:00,670 He didn't do it. 1007 01:18:01,190 --> 01:18:02,950 What? 1008 01:18:02,950 --> 01:18:04,910 Did you, Mr Moss? 1009 01:18:04,910 --> 01:18:07,270 This is not going to work. 1010 01:18:17,230 --> 01:18:19,950 Now, Mr Moss, you're going to take a little walk with us. 1011 01:18:22,390 --> 01:18:23,950 Bernice! 1012 01:19:01,070 --> 01:19:03,830 Did you...create this burial ground, sir? 1013 01:19:04,750 --> 01:19:06,710 Hmm? 1014 01:19:07,870 --> 01:19:09,870 And the Compton sisters didn't mind? 1015 01:19:10,790 --> 01:19:12,630 Hilary let me do it, but not Harriet. 1016 01:19:13,750 --> 01:19:15,710 She was against it. 1017 01:19:16,830 --> 01:19:19,310 But it's not a pet cemetery, is it? 1018 01:19:19,950 --> 01:19:21,870 You've more or less told us that. 1019 01:19:23,070 --> 01:19:28,710 I'd say it's the last resting place of some of those...miniature figures of yours. 1020 01:19:29,670 --> 01:19:31,710 Am I right? 1021 01:19:31,710 --> 01:19:33,070 Yeah. 1022 01:19:39,830 --> 01:19:43,030 Surely no-one in his right mind makes a cemetery for toys? 1023 01:19:43,030 --> 01:19:44,950 Oh, yes. 1024 01:19:45,550 --> 01:19:48,710 A father with a daughter might. 1025 01:19:51,270 --> 01:19:53,550 A daughter who shares his love for... 1026 01:19:53,550 --> 01:19:55,910 the little village and the little people in it. 1027 01:19:57,550 --> 01:19:59,950 A child, who remains a child, 1028 01:19:59,950 --> 01:20:01,830 even after all these years. 1029 01:20:04,110 --> 01:20:06,230 What happened to her when she was born? 1030 01:20:06,230 --> 01:20:08,110 Was she taken into care? 1031 01:20:10,070 --> 01:20:12,190 And after that, what, adopted? 1032 01:20:12,190 --> 01:20:14,310 Yes. 1033 01:20:14,310 --> 01:20:17,990 But when she was a grown woman, you managed to make contact with her. 1034 01:20:17,990 --> 01:20:19,710 Didn't you? 1035 01:20:19,710 --> 01:20:21,750 Brought her back to Little Worthy, 1036 01:20:21,750 --> 01:20:23,670 fixed her up with a job. 1037 01:20:24,950 --> 01:20:29,430 And I'm sure you told her not to let anyone know that you were her father, didn't you? 1038 01:20:31,470 --> 01:20:33,430 But what about her mother, Bob? 1039 01:20:37,710 --> 01:20:39,630 Did you tell her who she was? 1040 01:20:43,350 --> 01:20:45,230 No. 1041 01:21:14,100 --> 01:21:16,940 I'd been married less than a year when my husband died. 1042 01:21:20,140 --> 01:21:25,180 And I truly believed that my marriage vows were promises made to God. 1043 01:21:29,740 --> 01:21:31,620 I succumbed to sin. 1044 01:21:33,860 --> 01:21:35,780 Just the once. 1045 01:21:37,140 --> 01:21:39,020 With...Robert Moss. 1046 01:21:44,780 --> 01:21:46,660 Did your sister know about this? 1047 01:21:51,060 --> 01:21:52,940 She never allowed me to forget it. 1048 01:21:56,900 --> 01:22:01,900 Over the years, I always wondered about...my baby daughter. 1049 01:22:04,980 --> 01:22:06,900 What became of her. 1050 01:22:15,300 --> 01:22:17,180 Miss Compton... 1051 01:22:17,500 --> 01:22:19,420 Those...gravestones... 1052 01:22:19,940 --> 01:22:21,660 out in the garden. 1053 01:22:21,660 --> 01:22:23,580 Who used to look after those? 1054 01:22:24,260 --> 01:22:26,180 Robert, of course. Why? 1055 01:22:28,660 --> 01:22:30,540 It was just his way. 1056 01:22:32,340 --> 01:22:34,700 Sometimes he used to see them as real people. 1057 01:22:39,620 --> 01:22:41,540 For some reason... 1058 01:22:43,700 --> 01:22:47,260 Harriet always HATED those graves. 1059 01:22:51,060 --> 01:22:52,980 Did she know something I didn't? 1060 01:22:57,300 --> 01:22:59,180 Oh, Harriet! 1061 01:23:01,220 --> 01:23:03,500 I hope you're at peace now. 1062 01:23:06,060 --> 01:23:07,980 Sir. 1063 01:23:10,820 --> 01:23:12,780 Miss Compton. 1064 01:23:14,620 --> 01:23:17,180 I think you should have a word with Robert Moss. 1065 01:24:08,140 --> 01:24:10,420 Thank you for notifying us, Mr Palfrey. 1066 01:24:10,420 --> 01:24:12,300 It's not an easy thing for you to do. 1067 01:24:15,420 --> 01:24:17,340 She hasn't taken anything with her. 1068 01:24:26,260 --> 01:24:27,900 What's this? 1069 01:24:27,900 --> 01:24:29,460 It's for things she collects. 1070 01:24:46,980 --> 01:24:49,100 Um...I'd say that's from the gift shop. 1071 01:24:52,220 --> 01:24:54,140 Tea rooms. 1072 01:25:10,700 --> 01:25:12,900 Wherever she is, Mr Barnaby, she's alone. 1073 01:25:13,540 --> 01:25:15,500 And frightened. 1074 01:25:17,260 --> 01:25:19,420 And I don't want any harm to come to her. 1075 01:25:19,420 --> 01:25:21,100 No. 1076 01:25:21,100 --> 01:25:23,100 Don't you worry, Mr Palfrey. 1077 01:25:23,100 --> 01:25:25,060 I know where to find her. 1078 01:25:58,700 --> 01:26:00,620 All right if I join you, Bernice? 1079 01:26:02,020 --> 01:26:03,940 What's the name of the pub? 1080 01:26:04,180 --> 01:26:06,380 It's The Four Bells. 1081 01:26:06,380 --> 01:26:08,740 Mr Bones used to be the landlord. I liked him. 1082 01:26:08,740 --> 01:26:10,740 Mr Bones. 1083 01:26:10,740 --> 01:26:12,380 What happened to him? 1084 01:26:12,380 --> 01:26:14,380 Oh, he got old. 1085 01:26:14,380 --> 01:26:17,220 I saw his name...on a grave. 1086 01:26:20,260 --> 01:26:22,100 Do you know why I'm here, Bernice? 1087 01:26:24,060 --> 01:26:26,900 The bodkin, the trident and the hammer. 1088 01:26:28,140 --> 01:26:31,260 I'm here because of what happened to Richard, 1089 01:26:31,260 --> 01:26:33,420 to Christa, 1090 01:26:33,420 --> 01:26:35,300 and to Harriet. 1091 01:26:37,220 --> 01:26:39,140 Do you want to talk to me about that? 1092 01:26:40,020 --> 01:26:42,740 See, I think you should, Bernice, because... 1093 01:26:42,740 --> 01:26:47,220 your father is quite prepared to take the blame for all those deaths. 1094 01:26:47,220 --> 01:26:49,260 And we can't have that. 1095 01:26:49,260 --> 01:26:50,740 Can we? 1096 01:26:54,700 --> 01:26:57,060 Bernice, do you know who your real mother is? 1097 01:26:58,660 --> 01:27:00,700 Yes. 1098 01:27:00,700 --> 01:27:02,580 She left me years ago. 1099 01:27:02,820 --> 01:27:04,740 It was Harriet. 1100 01:27:17,540 --> 01:27:20,420 He shouldn't be here. He should be outside the church. 1101 01:27:20,580 --> 01:27:23,180 Well, maybe he went a-wandering. 1102 01:27:25,020 --> 01:27:28,380 Like...a certain policeman that was pushed through a letterbox. 1103 01:27:29,580 --> 01:27:31,700 I assume you were responsible for that? 1104 01:27:33,900 --> 01:27:35,820 Let's get you back where you belong. 1105 01:27:36,700 --> 01:27:39,220 Bernice, what else do you know about your mother? 1106 01:27:41,020 --> 01:27:43,460 She said my father couldn't work here any more. 1107 01:27:44,060 --> 01:27:46,180 She wanted to take all this away from him. 1108 01:27:47,060 --> 01:27:48,980 And you killed her because of that? 1109 01:27:50,420 --> 01:27:53,220 No, she didn't like me putting flowers on the graves. 1110 01:28:10,140 --> 01:28:11,620 She smashed them. 1111 01:28:15,860 --> 01:28:17,740 So I smashed her. 1112 01:28:45,580 --> 01:28:47,500 That's better. 1113 01:28:47,860 --> 01:28:50,540 I saw some models like that in Christa's room. 1114 01:28:51,580 --> 01:28:53,580 I expect you did. She stole them from me. 1115 01:28:54,660 --> 01:28:57,300 Mr Barnaby, you wouldn't believe some of the problems 1116 01:28:57,300 --> 01:28:59,220 Edward and I had with that girl. 1117 01:28:59,820 --> 01:29:01,820 He was convinced things would improve. 1118 01:29:01,820 --> 01:29:03,700 But you knew differently. 1119 01:29:03,700 --> 01:29:05,980 Yes, well, something had to be done about it. 1120 01:29:24,620 --> 01:29:26,540 Come on! 1121 01:29:27,540 --> 01:29:29,460 Ohhh! Move! 1122 01:29:31,180 --> 01:29:33,100 Christa. 1123 01:29:50,260 --> 01:29:52,180 That girl was no good. 1124 01:29:53,900 --> 01:29:56,260 She was here with a man just as bad. I saw them. 1125 01:30:02,300 --> 01:30:05,180 He had no respect for this place. He used to abuse it. 1126 01:30:05,180 --> 01:30:06,900 So he had to be stopped. 1127 01:30:06,900 --> 01:30:08,180 Yes. 1128 01:30:08,420 --> 01:30:10,700 See you. Call me tomorrow. 1129 01:30:31,740 --> 01:30:33,980 Anyway, he was much too big for his boots. 1130 01:30:33,980 --> 01:30:35,900 Especially here. 1131 01:30:38,260 --> 01:30:40,460 ♪ There was a tree all in the wood 1132 01:30:40,460 --> 01:30:42,820 ♪ The prettiest tree you ever did see 1133 01:30:44,260 --> 01:30:47,220 ♪ The tree in the hole and the hole in the ground 1134 01:30:47,220 --> 01:30:49,980 ♪ And the green grass grows all around, all around 1135 01:30:50,700 --> 01:30:52,660 ♪ And the green grass grows all around 1136 01:30:53,820 --> 01:30:57,220 ♪ There was a tree all in the wood 1137 01:30:57,940 --> 01:31:00,260 ♪ The prettiest tree you ever did see 1138 01:31:01,140 --> 01:31:04,740 ♪ The tree in the hole and the hole in the ground 1139 01:31:04,740 --> 01:31:07,140 ♪ And the green grass grows all around, all around... 1140 01:31:07,140 --> 01:31:09,180 Bernice. 1141 01:31:09,180 --> 01:31:13,100 Would it matter very much to you if I told you that Harriet Compton... 1142 01:31:13,380 --> 01:31:15,300 was not your real mother. 1143 01:31:16,100 --> 01:31:18,140 Not now, no. 1144 01:31:18,140 --> 01:31:20,020 Too late to care. 1145 01:31:23,060 --> 01:31:26,460 Tell me about your life before you came here, in Goodman's Land. 1146 01:31:27,340 --> 01:31:29,260 There's not much to say. 1147 01:31:30,980 --> 01:31:33,620 ♪ And the tree in the hole and the hole in the ground 1148 01:31:34,460 --> 01:31:37,100 ♪ And the green grass grows - Well, didn't they miss you 1149 01:31:37,100 --> 01:31:39,140 when you decided to leave? 1150 01:31:39,140 --> 01:31:40,980 There was only Mary. 1151 01:31:40,980 --> 01:31:42,660 Your adoptive mother? 1152 01:31:42,660 --> 01:31:44,540 Yeah. 1153 01:31:44,540 --> 01:31:47,260 She didn't want me to go but she died just before I left. 1154 01:31:47,260 --> 01:31:49,180 What did she die of? 1155 01:31:50,500 --> 01:31:53,740 Apparently she drank something that didn't agree with her. 1156 01:31:59,220 --> 01:32:02,300 ♪ And the green grass grows all around, all around 1157 01:32:02,300 --> 01:32:04,540 ♪ And the green grass grows all around 1158 01:32:05,980 --> 01:32:08,940 ♪ Now on this tree there was a limb 1159 01:32:10,220 --> 01:32:12,620 ♪ The prettiest limb you ever did see 1160 01:32:13,420 --> 01:32:16,420 ♪ The limb on the tree and the tree in the hole 1161 01:32:16,420 --> 01:32:18,620 ♪ And the hole in the ground 1162 01:32:18,620 --> 01:32:21,620 ♪ And the green grass grows all around, all around 1163 01:32:21,620 --> 01:32:23,980 ♪ And the green grass grows all around ♪ 1164 01:32:25,860 --> 01:32:27,780 ITFC Subtitles 82608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.