All language subtitles for Midsomer murders s09e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,710 --> 00:00:21,990 Mrs Redfern? Yes. 2 00:00:24,590 --> 00:00:26,470 How nice to meet you. 3 00:00:28,710 --> 00:00:30,670 You mean you're Martin Barrett. Yes. 4 00:00:30,910 --> 00:00:33,710 I think we both expected someone a little different. 5 00:00:36,830 --> 00:00:40,470 The only thing that puzzles me is, out of the nine girls who were there, 6 00:00:40,670 --> 00:00:42,550 why choose me? 7 00:00:44,190 --> 00:00:46,070 Well, research. 8 00:00:46,390 --> 00:00:48,270 The key to any successful enterprise. 9 00:00:49,710 --> 00:00:52,110 You've been poking your nose into my business. 10 00:00:54,070 --> 00:00:56,950 Well, I suppose that's one way of putting it. 11 00:00:59,190 --> 00:01:01,070 And what did your research tell you? 12 00:01:01,390 --> 00:01:04,270 That for the most part, those girls were pretty insipid. 13 00:01:05,110 --> 00:01:07,030 Then your name came up. 14 00:01:07,230 --> 00:01:08,710 A bit of an unknown quantity. 15 00:01:08,950 --> 00:01:11,630 Independent ways. 16 00:01:11,790 --> 00:01:13,630 Wayward, you mean. 17 00:01:22,710 --> 00:01:24,670 ♪ BIZET: The Pearl Fishers 18 00:01:40,350 --> 00:01:42,270 OPERA CONTINUES 19 00:02:13,950 --> 00:02:15,830 ♪ PEARL FISHER'S DUET 20 00:03:03,230 --> 00:03:05,150 Who is that? 21 00:03:06,670 --> 00:03:08,550 DUET CLIMAXES 22 00:03:58,350 --> 00:04:00,030 HIGH-FREQUENCY HUM 23 00:04:10,830 --> 00:04:12,750 BEEPING 24 00:04:38,750 --> 00:04:40,190 Morning, sir. Morning. 25 00:04:40,350 --> 00:04:41,670 One blast through the window 26 00:04:41,990 --> 00:04:45,390 and good night Martin William Barrett, aged 43. 27 00:04:45,630 --> 00:04:48,030 Who reported it? Anonymous male, sir. 28 00:04:49,110 --> 00:04:52,350 He rang the station at six this morning from the box on the corner. 29 00:04:52,670 --> 00:04:55,710 Hello, George. I thought you were supposed to be in France. 30 00:04:55,950 --> 00:04:58,030 But for his nibs here, we would have been. 31 00:04:58,790 --> 00:05:00,710 People are funny, aren't they? 32 00:05:00,990 --> 00:05:03,630 He shot the poor devil to kingdom come from outside, 33 00:05:03,870 --> 00:05:06,750 and then put the window back on the catch. Funny, George? 34 00:05:06,990 --> 00:05:08,670 Cool, calm and bloody terrifying. 35 00:05:08,990 --> 00:05:10,830 Ready to sign him off, Doctor Bullard? 36 00:05:11,110 --> 00:05:12,830 What else? Oh... 37 00:05:13,070 --> 00:05:14,910 Er... 38 00:05:15,190 --> 00:05:17,190 He was a widower, worked for the council. 39 00:05:17,470 --> 00:05:19,870 Had very few friends and didn't go out much. 40 00:05:20,110 --> 00:05:21,950 All according to the milkman. 41 00:05:22,190 --> 00:05:24,710 He would know, would he? Not as much as he thinks. 42 00:05:25,630 --> 00:05:27,630 Barrett had a houseguest last night. 43 00:05:35,190 --> 00:05:38,030 He left in a hurry. SHE left in a hurry. 44 00:05:41,990 --> 00:05:44,190 There's makeup on these tissues in the bin. 45 00:05:44,470 --> 00:05:46,790 Tony... Couldn't have been the girlfriend, though, 46 00:05:46,950 --> 00:05:48,830 or she wouldn't be in the spare room. 47 00:05:50,190 --> 00:05:52,110 Mother? Daughter? 48 00:05:53,150 --> 00:05:54,390 Sister? 49 00:06:01,270 --> 00:06:04,030 Why does this place make me feel uncomfortable, sir? 50 00:06:04,310 --> 00:06:07,550 Oh, a sensitive lad like you, it must be the body in the kitchen. 51 00:06:09,190 --> 00:06:11,110 I can handle that, sir. 52 00:06:13,390 --> 00:06:15,350 Maybe it's his taste in music. 53 00:06:16,870 --> 00:06:18,750 Mario Lanza's very good. 54 00:06:19,390 --> 00:06:22,270 I think it's the pathological neatness of this place. 55 00:06:23,270 --> 00:06:26,110 There's no clutter, there's no unanswered letters. 56 00:06:26,390 --> 00:06:28,430 No silly ornaments. Nothing out of place. 57 00:06:28,630 --> 00:06:30,470 Not even a mark on his blotter. 58 00:06:30,750 --> 00:06:33,190 Yeah, well, who writes letters these days, sir? 59 00:06:33,390 --> 00:06:35,190 Who knows how to? 60 00:06:39,630 --> 00:06:43,030 George, what time do you think he was shot? 61 00:06:43,310 --> 00:06:45,950 Say midnight for now. More when I've pulled him apart. 62 00:06:46,230 --> 00:06:48,710 Is it all right to take him back to the office? Yes. 63 00:06:48,910 --> 00:06:50,710 Right. OK. 64 00:06:52,150 --> 00:06:54,510 Right, off you go, Peter. Mind your back, Tom. 65 00:06:56,190 --> 00:07:00,950 Our board at home is absolutely covered with stuff. 66 00:07:01,910 --> 00:07:04,910 Messages, telephone numbers, lists. 67 00:07:05,150 --> 00:07:06,990 Hundreds of years old, some of them. 68 00:07:07,270 --> 00:07:11,470 But Martin Barrett has but one solitary item. 69 00:07:12,030 --> 00:07:13,990 Does that make it significant? 70 00:07:14,150 --> 00:07:16,030 Or just lonely? 71 00:07:16,710 --> 00:07:20,390 What is it? It is a page from an auction catalogue. 72 00:07:21,830 --> 00:07:23,950 And, since we have to start somewhere... 73 00:07:25,630 --> 00:07:27,590 Then there's lot 387, 74 00:07:27,830 --> 00:07:32,710 Love Beneath The Lilacs, oil on canvas, William Graveney, 1879. 75 00:07:32,990 --> 00:07:37,870 Oh, well, it's a young chap getting to know a young lady rather well. 76 00:07:38,750 --> 00:07:40,710 Oh, you did? 77 00:07:40,950 --> 00:07:44,390 You don't happen to have the name and address of the vendor, do you? 78 00:07:45,150 --> 00:07:47,910 Oh, you're an absolute star. Thank you. 79 00:07:49,430 --> 00:07:52,350 It's the painting. It was sold by the man who runs The Plough 80 00:07:52,590 --> 00:07:54,430 down at Cadstone Ridge. 81 00:07:54,630 --> 00:07:56,550 That's a five-minute walk from here. 82 00:07:58,670 --> 00:07:59,910 Er, Jones, 83 00:08:00,110 --> 00:08:01,910 five-minute walk? 84 00:08:03,630 --> 00:08:05,070 CAR-LOCKING BEEPS 85 00:08:13,110 --> 00:08:15,270 Good morning, gentlemen. Good morning. 86 00:08:15,550 --> 00:08:16,910 Mr Fothergill? Yeah. 87 00:08:17,150 --> 00:08:18,990 I'm Detective Chief Inspector - 88 00:08:19,190 --> 00:08:20,990 Cough up, Ted! 89 00:08:21,230 --> 00:08:22,550 Ha-ha! 90 00:08:22,950 --> 00:08:26,870 I said to him, how long before the police descend on me? This being Gossip Central. 91 00:08:27,150 --> 00:08:28,990 Less than a day, I said. And what did Ted say? 92 00:08:29,150 --> 00:08:30,510 A month, at least. 93 00:08:30,830 --> 00:08:34,230 Cos you can never find one of your fellas when you want one! 94 00:08:34,390 --> 00:08:36,230 (CHUCKLES) 95 00:08:37,390 --> 00:08:40,990 Well, poor old Martin, eh? Reg the milkman told us. 96 00:08:41,870 --> 00:08:44,310 He's a mine of information, that man, isn't he? 97 00:08:44,470 --> 00:08:46,310 However, why do you suppose, 98 00:08:46,630 --> 00:08:49,550 that this was pinned up on Martin Barrett's kitchen wall? 99 00:08:54,390 --> 00:08:56,150 Did he intend to buy it, do you think? 100 00:08:56,430 --> 00:08:59,230 He might have done, I suppose. Yes, perhaps he did. 101 00:08:59,470 --> 00:09:01,830 But we're right in thinking it was yours to sell? 102 00:09:02,150 --> 00:09:04,830 My father's. He passed away last November. 103 00:09:05,230 --> 00:09:09,190 Yeah, the young lady in the picture was too skinny for my taste so I got rid of it. 104 00:09:09,510 --> 00:09:11,510 Can you tell us about Martin Barrett, please? 105 00:09:11,750 --> 00:09:14,230 Did people like him? Loathe him? Not give a damn? 106 00:09:14,390 --> 00:09:17,150 He was generally well liked. 107 00:09:17,430 --> 00:09:19,870 Sophisticated man. Good conversationalist. 108 00:09:20,190 --> 00:09:23,150 That's the young lady to speak to. She used to clean for him. 109 00:09:23,390 --> 00:09:26,630 Ruby, could you spare a moment? 110 00:09:28,910 --> 00:09:31,750 Ruby Wilmott, this is Detec- Coppers? About Martin? 111 00:09:32,670 --> 00:09:34,830 You ready? 112 00:09:35,110 --> 00:09:38,550 Martin Barrett was a mean, vicious, ugly sod, 113 00:09:38,710 --> 00:09:40,550 and I'm glad he karked it. 114 00:09:40,870 --> 00:09:44,630 Come on, Ruby, a spot of Christian charity, surely! Why, is it Sunday? 115 00:09:44,910 --> 00:09:47,430 I'm sensing a difference of opinion here. 116 00:09:48,270 --> 00:09:50,230 "Intelligent and sophisticated"? 117 00:09:50,390 --> 00:09:52,270 "Mean", and spiteful? 118 00:09:52,550 --> 00:09:55,550 Villages, Inspector. One man's friend is another man's enemy. 119 00:09:55,830 --> 00:09:57,750 Or in Martin Barrett's case, his murderer. 120 00:09:58,070 --> 00:10:01,150 When did you last see him, Mrs Wilmott? Yesterday morning. 121 00:10:01,390 --> 00:10:04,190 Did he ask you to make up a bed in the spare room? 122 00:10:04,350 --> 00:10:06,470 I was his cleaner, not his wife. 123 00:10:07,590 --> 00:10:09,990 Excuse me, I've got work to do. 124 00:10:13,510 --> 00:10:15,670 Coffee, gentlemen? Something stronger? 125 00:10:15,950 --> 00:10:19,070 Thank you, but no, thank you. We also have work to do. Thank you. 126 00:10:23,710 --> 00:10:27,990 So, was Martin Barrett good, bad or just plain ugly? 127 00:10:28,190 --> 00:10:29,630 All three, according to them. 128 00:10:31,030 --> 00:10:34,550 This girl in the spare room. Why didn't she report the murder? 129 00:10:34,870 --> 00:10:37,230 The simple answer would be that she played a part in it. 130 00:10:37,510 --> 00:10:40,990 Track her down, would you? Garages, railway stations, taxi firms. 131 00:10:41,230 --> 00:10:44,390 And get onto my new friend at the auction house, would you? 132 00:10:44,710 --> 00:10:47,390 Ask her if Martin Barrett actually made a bid 133 00:10:47,630 --> 00:10:49,870 for this Love Beneath The Lilacs. 134 00:10:50,390 --> 00:10:52,230 Hm? Mm. 135 00:10:54,230 --> 00:10:55,830 Ruby, dear! 136 00:10:57,150 --> 00:10:59,270 When the police start asking questions, 137 00:10:59,430 --> 00:11:01,270 the trick is to close doors on them, 138 00:11:01,590 --> 00:11:03,870 not to give them reasons to go digging deeper. 139 00:11:04,110 --> 00:11:07,270 I told them the truth. I hated Martin Barrett. 140 00:11:08,430 --> 00:11:10,390 So did you, come to that. 141 00:11:16,350 --> 00:11:18,630 Thank you, Mr Jocelyn, thanks very much. 142 00:11:18,910 --> 00:11:20,910 No, no, don't do that, I'll call in for it. 143 00:11:21,150 --> 00:11:22,990 Family all well? 144 00:11:23,510 --> 00:11:25,510 Good. Bye. 145 00:11:25,790 --> 00:11:28,150 You wanted to know about Barrett's job, sir. 146 00:11:28,390 --> 00:11:31,510 He was a wages clerk at the council. It doesn't come any greyer. 147 00:11:31,710 --> 00:11:33,510 Grey? The man was invisible. 148 00:11:33,790 --> 00:11:38,070 I can't find anything about him pre-1991 and precious little since. 149 00:11:38,350 --> 00:11:41,830 Lived abroad? Changed his name, perhaps. 150 00:11:42,110 --> 00:11:45,070 I've also spoken to your lady friend at the auction house. 151 00:11:45,310 --> 00:11:47,910 Her name's Clara, by the way. Yes, she said. 152 00:11:49,510 --> 00:11:52,150 Barrett didn't try to buy Love Beneath The Lilacs. 153 00:11:52,390 --> 00:11:54,910 Ah, Jack Fothergill's father, God rest his soul, 154 00:11:55,190 --> 00:11:57,990 I've asked his solicitor for a copy of the probate. Come with me. 155 00:11:58,310 --> 00:12:00,070 Oh, if I may, sir... What? 156 00:12:01,990 --> 00:12:05,790 This is an ESDA print-out of the impressions on Barrett's blotter. 157 00:12:05,950 --> 00:12:07,470 Yes, and...? 158 00:12:07,630 --> 00:12:09,470 There's a couple of letters, 159 00:12:09,790 --> 00:12:13,190 and just down here in the corner is a local phone number. 160 00:12:13,470 --> 00:12:15,510 It's very recent, the girl at the lab said. 161 00:12:15,790 --> 00:12:17,030 Have you called it? No. 162 00:12:17,230 --> 00:12:19,030 Well, do. 163 00:12:19,310 --> 00:12:21,830 Wendy, could you get onto Bull Lane Garage? 164 00:12:22,070 --> 00:12:24,150 Ask them if they'll strip down Barrett's car for us. 165 00:12:24,470 --> 00:12:25,790 RINGING TONE Ask for Andy. 166 00:12:26,110 --> 00:12:28,510 'Hi, you're through to Rick and Maggie Florian. 167 00:12:28,830 --> 00:12:30,590 We can't take your call at the moment 168 00:12:30,830 --> 00:12:33,990 but leave your name and number and we'll buzz you back. Ciao!' 169 00:12:34,190 --> 00:12:35,470 Ciao (!) 170 00:12:35,670 --> 00:12:36,950 Ciao, Jones. 171 00:12:37,230 --> 00:12:39,190 Get an address for that number, will you? 172 00:12:39,510 --> 00:12:41,750 If it's on our way, we'll call in, have a word. 173 00:12:53,270 --> 00:12:55,790 Good morning, sir. Are you Mr Florian? 174 00:12:56,030 --> 00:12:57,870 I am, indeed. 175 00:12:58,110 --> 00:13:01,710 We are from Causton CID. I'm Detective Chief Inspector Barnaby 176 00:13:01,870 --> 00:13:03,830 and this is DC Jones. 177 00:13:04,070 --> 00:13:08,270 I'm sorry to tell you this, but there's been a murder in the village. 178 00:13:08,550 --> 00:13:11,750 Oh, Martin Barrett, yeah, yeah. We heard about it earlier. 179 00:13:11,910 --> 00:13:14,070 From Reg the milkman, do doubt. 180 00:13:14,310 --> 00:13:15,190 Yeah. 181 00:13:16,430 --> 00:13:19,150 How did you...? This is uncanny, isn't it, though? 182 00:13:19,390 --> 00:13:24,710 Martin Barrett - why would he make a note of your telephone number? 183 00:13:24,950 --> 00:13:26,790 Has he been in touch lately? 184 00:13:26,950 --> 00:13:28,790 Well, not that I recall. 185 00:13:29,110 --> 00:13:31,430 Ahm... I'd better dig up the phone records, sir. 186 00:13:31,710 --> 00:13:34,950 Jog Mr Florian's memory. Hang on, you're right, he did phone. 187 00:13:35,190 --> 00:13:37,830 On... On...Tuesday morning, yeah, my wife took the call. 188 00:13:38,150 --> 00:13:40,790 Perhaps we could speak to her. Ah, no. 189 00:13:41,070 --> 00:13:43,750 I'm afraid she's still in bed. Bit of a heavy weekend. 190 00:13:44,030 --> 00:13:47,310 No, all he...all he wanted to know, apparently, 191 00:13:47,590 --> 00:13:50,230 was the name of our builder. I'm not surprised. 192 00:13:50,470 --> 00:13:52,510 He's made a lovely job of that, hasn't he? 193 00:13:52,830 --> 00:13:54,670 Tell us about the heavy weekend, sir. 194 00:13:54,950 --> 00:13:57,190 Well, we keep a boat down at Fennacombe Bay. 195 00:13:57,510 --> 00:14:00,950 That's not the problem. It's the clubhouse after a day's sailing. 196 00:14:01,230 --> 00:14:02,990 Where were you last night around midnight? 197 00:14:03,230 --> 00:14:05,510 Ahm... Well, just got back from Fennacombe. 198 00:14:05,670 --> 00:14:07,510 So, cup of tea, hit the sack. 199 00:14:07,830 --> 00:14:09,910 What's your line of business, Mr Florian? 200 00:14:10,070 --> 00:14:11,990 I work in oil. 201 00:14:12,230 --> 00:14:14,510 What, do you paint in it or drill for it? 202 00:14:14,670 --> 00:14:16,510 The latter. 203 00:14:16,830 --> 00:14:18,590 Do you want to see? Well, erm, yes. 204 00:14:18,750 --> 00:14:20,590 Thank you. 205 00:14:24,990 --> 00:14:27,470 Well, thank you, Mr Florian, thank you very much. 206 00:14:27,710 --> 00:14:29,390 Give my regards to your wife. 207 00:14:29,630 --> 00:14:31,470 Thanks, I will. 208 00:14:33,110 --> 00:14:35,030 Ciao (!) 209 00:14:52,470 --> 00:14:55,550 You do enjoy flirting with danger, don't you, Ricky? What? 210 00:14:55,790 --> 00:14:57,630 The tarpaulin. 211 00:14:57,910 --> 00:15:01,030 Maybe we should give next weekend a miss. No, on the contrary, 212 00:15:01,310 --> 00:15:03,390 the sooner we finish there, the better. 213 00:15:05,750 --> 00:15:07,830 SHOP BELL RINGS 214 00:15:09,310 --> 00:15:11,230 BELL TOLLING 215 00:15:21,030 --> 00:15:23,270 Old man Fothergill's probate. 216 00:15:23,470 --> 00:15:25,270 Now, tell me what you see. 217 00:15:26,790 --> 00:15:28,830 Or rather, do not see. 218 00:15:29,910 --> 00:15:31,750 Not much to it. (SPLUTTERS) 219 00:15:32,910 --> 00:15:34,750 Aha! Aha-ha. 220 00:15:41,470 --> 00:15:43,070 I don't believe it! 221 00:15:59,350 --> 00:16:01,790 Oh, hello again, Inspector. 222 00:16:02,110 --> 00:16:04,110 Sorry, I didn't catch your name this morning. 223 00:16:04,270 --> 00:16:05,790 No, you didn't, did you? 224 00:16:06,070 --> 00:16:08,310 Too busy collecting your winnings from Ted. 225 00:16:08,590 --> 00:16:10,790 Fancy us turning up twice in one day, eh, Ted? 226 00:16:11,110 --> 00:16:13,750 Just so long as we get the protection that we pay for. 227 00:16:14,030 --> 00:16:18,550 This is DC Jones, by the way. My name is Barnaby, Tom Barnaby, 228 00:16:18,790 --> 00:16:22,750 and we'd like a little chat with you in private, please, if we may. 229 00:16:24,190 --> 00:16:26,550 Ooh, don't worry, I have no secrets from Ruby. 230 00:16:27,390 --> 00:16:28,750 Do you mind, Ted? 231 00:16:29,030 --> 00:16:32,270 Can't even have a quiet drink without somebody interrupting. 232 00:16:32,470 --> 00:16:34,270 Should we take a seat? 233 00:16:34,510 --> 00:16:36,350 Thank you. 234 00:16:36,710 --> 00:16:38,590 Sit yourselves down, gentlemen. 235 00:16:38,910 --> 00:16:41,990 I'd offer you something to drink but I'm sure you're on duty. 236 00:16:42,150 --> 00:16:44,030 Mr Fothergill, 237 00:16:44,230 --> 00:16:47,310 Love Beneath The Lilacs. 238 00:16:49,230 --> 00:16:52,670 How much did you sell it for? Well, I'm not altogether - 239 00:16:52,830 --> 00:16:54,110 ã97,000. 240 00:16:54,310 --> 00:16:55,470 ã97,000. 241 00:16:56,430 --> 00:16:58,510 Too much for Martin Barrett, I'd imagine. 242 00:16:59,910 --> 00:17:03,950 Which means that he didn't want to buy it, as you allowed us to believe. 243 00:17:04,190 --> 00:17:06,350 He just wanted to know its value. 244 00:17:06,630 --> 00:17:09,390 But why on earth would I - I do like a man who won't be beaten! 245 00:17:09,670 --> 00:17:11,310 Don't you, Jones? Hm! 246 00:17:11,590 --> 00:17:13,670 Here's the probate of your father's will. 247 00:17:14,470 --> 00:17:16,190 No mention of a painting. 248 00:17:16,590 --> 00:17:21,550 Is that because it would have taken you over the zero threshold in terms of death duty? 249 00:17:23,510 --> 00:17:25,830 Yes, I suppose it would, yeah. 250 00:17:26,270 --> 00:17:30,430 Mr Fothergill, you have deprived the Chancellor Of The Exchequer of his 40%. 251 00:17:30,750 --> 00:17:33,950 Oh, don't worry, I'm not interested in that. That's between you and him. 252 00:17:34,150 --> 00:17:35,870 Then why are you here? 253 00:17:36,190 --> 00:17:38,830 Did Barrett ask you for money to keep quiet about it? 254 00:17:40,190 --> 00:17:42,310 Well, I wouldn't put it quite as - Yes! 255 00:17:45,830 --> 00:17:47,750 Yes. 256 00:17:48,670 --> 00:17:52,470 ã5,000 seemed a better deal than 40% to the taxman. 257 00:17:53,990 --> 00:17:57,590 Only it didn't stop at five. The other day he asked for more, 258 00:17:57,870 --> 00:18:01,430 in that way of his, where you're not actually sure that he's asked you 259 00:18:01,710 --> 00:18:06,390 but once he's gone you're left in absolutely no doubt that he has. 260 00:18:06,590 --> 00:18:08,430 I need a bit of top-up, Jack. 261 00:18:08,670 --> 00:18:10,990 Well, go and ask Ruby, she's minding the bar. 262 00:18:12,630 --> 00:18:14,550 I wasn't talking about the drink. 263 00:18:16,670 --> 00:18:19,390 That's the trouble with paying Danegeld, isn't it? 264 00:18:19,670 --> 00:18:22,950 You never get rid of the Dane. Unless, of course, you murder him. 265 00:18:23,230 --> 00:18:25,070 Well, I didn't do that, I promise you. 266 00:18:25,230 --> 00:18:26,830 Tell me where you were last night, 267 00:18:27,030 --> 00:18:28,870 round about midnight. 268 00:18:30,710 --> 00:18:32,630 I was on my way to bed. 269 00:18:32,870 --> 00:18:34,710 We had a quiet night here. 270 00:18:34,990 --> 00:18:37,470 When did your last customer leave? About half-eleven. 271 00:18:37,670 --> 00:18:39,510 It was Ted, as usual. 272 00:18:39,910 --> 00:18:43,430 Can you think of anyone else he might have been leaning on, Mr Fothergill? 273 00:18:43,710 --> 00:18:46,710 What, you mean Jack wasn't the only one? 274 00:18:46,990 --> 00:18:49,190 Oh, I doubt it, Mrs Wilmott. People like that 275 00:18:49,510 --> 00:18:52,230 usually have several victims, and in Martin Barrett's case, 276 00:18:52,470 --> 00:18:54,550 I imagine one of them killed him. 277 00:19:04,050 --> 00:19:05,970 Afternoon, Tom. 278 00:19:06,890 --> 00:19:09,210 George. 279 00:19:09,450 --> 00:19:11,770 The report's done, being typed up as we speak, 280 00:19:12,330 --> 00:19:14,810 and I can tell you something about his murderer. 281 00:19:15,090 --> 00:19:17,210 Oh, make it his name and address, will you? 282 00:19:18,370 --> 00:19:23,250 I dug three different sizes of shot from the body, and that means...? 283 00:19:23,570 --> 00:19:26,730 That means that whoever killed him, made up their own cartridges. 284 00:19:27,010 --> 00:19:29,450 Yes, and I think the pellets were homemade, too. 285 00:19:29,730 --> 00:19:32,250 You can get shot made for next to nothing on the internet. 286 00:19:32,570 --> 00:19:35,210 But who would go to those great lengths, George? 287 00:19:35,490 --> 00:19:37,890 Poachers, gamekeepers, farmers... MOBILE PHONE RINGS 288 00:19:38,090 --> 00:19:39,890 Barnaby. Jones. 289 00:19:40,810 --> 00:19:43,010 Oh, good. I'll be with you in five minutes. 290 00:19:43,170 --> 00:19:45,010 Thank you, George, and good work. 291 00:19:46,410 --> 00:19:49,330 Eh, shouldn't you be in France? 292 00:19:49,490 --> 00:19:51,050 Next week now. 293 00:20:01,610 --> 00:20:03,010 Jones? 294 00:20:03,210 --> 00:20:04,530 Ah, sir. 295 00:20:04,770 --> 00:20:06,570 You're going to like this. Am I? 296 00:20:07,530 --> 00:20:11,730 Barrett's car. This had fallen down between the windscreen and the dashboard. 297 00:20:12,730 --> 00:20:14,650 Receipt from Squids In. 298 00:20:14,810 --> 00:20:16,650 "To Mrs Florian. Fish, two kilos." 299 00:20:18,610 --> 00:20:20,490 The address is on the bottom. 300 00:20:21,250 --> 00:20:23,170 Oh, yeah. 301 00:20:24,330 --> 00:20:26,250 The Harbour, Fennacombe Bay. 302 00:20:26,490 --> 00:20:28,330 Where the Florians keep their boat, 303 00:20:28,610 --> 00:20:31,330 and here's proof that Barrett went after them, I'd say. 304 00:20:32,530 --> 00:20:35,810 The route to Fennacombe is highlighted. You're right, Jones. 305 00:20:36,090 --> 00:20:38,970 I do like it. Going to get cleaned up, are you? 306 00:20:39,170 --> 00:20:40,970 Yeah. 307 00:20:41,650 --> 00:20:43,570 And pick the bones out of this. 308 00:20:44,810 --> 00:20:47,450 Whatever Barrett had on his victims, 309 00:20:47,770 --> 00:20:51,010 only he and they knew about it, right? Right. 310 00:20:51,250 --> 00:20:52,930 If it had been common knowledge, 311 00:20:53,250 --> 00:20:55,170 Barrett wouldn't have been able to use it. 312 00:20:55,450 --> 00:20:58,410 And the only people who can tell us what he knew about them 313 00:20:58,730 --> 00:21:01,290 are the victims themselves. No point in asking them. 314 00:21:01,570 --> 00:21:03,450 They won't say anything. Precisely. 315 00:21:03,610 --> 00:21:06,010 So, whatever it was they were up to, 316 00:21:06,210 --> 00:21:07,970 goes to the grave with Barrett. 317 00:21:09,210 --> 00:21:12,250 Do we need to know what they were up to? I think we do, Jones, 318 00:21:12,530 --> 00:21:15,690 because whoever stood to lose the most, probably killed him. 319 00:21:15,930 --> 00:21:18,450 And since we can't confront the Florians head on, 320 00:21:18,690 --> 00:21:21,250 I think one of us should go down to Fennacombe Bay 321 00:21:21,530 --> 00:21:24,770 and find out what they were doing down there. Sounds good, sir. 322 00:21:24,930 --> 00:21:26,490 A trip to the seaside. 323 00:21:26,730 --> 00:21:28,250 Shall we toss for it? 324 00:21:28,410 --> 00:21:30,250 Oh, I already did. I won. 325 00:21:31,130 --> 00:21:32,250 Right, sir. 326 00:21:32,490 --> 00:21:34,890 There's still plenty to do, Jones. 327 00:21:35,170 --> 00:21:38,770 I mean, not just finding the girl but also whoever reported the crime. 328 00:21:39,170 --> 00:21:42,330 Why were they hanging around Barrett's house at six in the morning? 329 00:21:42,570 --> 00:21:44,410 Plenty to do, plenty to do. 330 00:21:46,690 --> 00:21:48,610 Whoa! 331 00:21:48,890 --> 00:21:51,850 I thought you liked honey balsamic dressing. I do, very much, 332 00:21:52,090 --> 00:21:53,930 but not to swim in. 333 00:21:54,210 --> 00:21:56,170 Talking of which, early rise tomorrow. 334 00:21:57,370 --> 00:21:59,770 We're off to the seaside. Ooh! 335 00:22:05,530 --> 00:22:07,490 MOBILE PHONE RINGS 336 00:22:10,930 --> 00:22:14,170 Hi, Jones. Sir, I think I may have found us another victim, 337 00:22:14,450 --> 00:22:17,650 and we're going up in the world. Sir John Waverley. 338 00:22:17,930 --> 00:22:20,970 Waverley?! He's on the Police Committee. 339 00:22:21,250 --> 00:22:24,130 'That's why I'm phoning you. Reg the milkman saw Barrett 340 00:22:24,370 --> 00:22:27,250 driving away from his farm, crack of dawn last Friday.' 341 00:22:27,450 --> 00:22:28,530 Oh, Reg again, eh? 342 00:22:28,770 --> 00:22:31,650 Maybe I should have gone to the coast while you stayed here. 343 00:22:31,970 --> 00:22:34,770 'Oh, no, Jones, I've absolute confidence in you.' 344 00:22:34,930 --> 00:22:36,810 You go and talk to him. 345 00:22:37,090 --> 00:22:39,450 But go gently, he lost his wife a couple of months ago. 346 00:22:39,610 --> 00:22:41,450 Right, sir. 347 00:22:43,930 --> 00:22:45,810 (GASPS) 348 00:22:47,810 --> 00:22:49,770 You can't beat it, can you, eh? 349 00:22:49,930 --> 00:22:53,330 The first glimpse of the sea. 350 00:22:54,770 --> 00:22:56,690 Where? 351 00:22:56,970 --> 00:22:58,810 Well, I'm glad I brought my cardigan. 352 00:22:59,090 --> 00:23:01,610 Did you know the Bullards bought a house in France? 353 00:23:01,930 --> 00:23:04,650 Did I know?! Kath talks of nothing else these days. 354 00:23:04,970 --> 00:23:07,410 So, what is this rush towards foreign climes, eh? 355 00:23:07,650 --> 00:23:09,490 Cos I don't understand it. 356 00:23:10,370 --> 00:23:15,010 What is wrong with England, eh? 357 00:23:19,130 --> 00:23:20,090 (SIGHS) 358 00:23:31,410 --> 00:23:33,130 What did Jones want? 359 00:23:33,290 --> 00:23:34,290 Thank you. 360 00:23:34,570 --> 00:23:38,330 Jones thinks he's found another of Barrett's victims. 361 00:23:39,250 --> 00:23:41,170 John Waverley. 362 00:23:41,370 --> 00:23:43,210 Sir John?! 363 00:23:43,450 --> 00:23:46,090 He's not the sort to have a skeleton in the cupboard. 364 00:23:46,410 --> 00:23:48,410 If it's about anything, it will be about 365 00:23:48,650 --> 00:23:51,570 that refuge he used to run for disaffected teenagers. 366 00:23:51,810 --> 00:23:53,650 They were all girls, weren't they? 367 00:23:54,330 --> 00:23:57,250 And one or two of them were rather difficult. 368 00:23:57,450 --> 00:23:59,290 Cully had a friend there. 369 00:24:00,010 --> 00:24:01,890 What was her name? 370 00:24:05,090 --> 00:24:06,810 GRID RATTLES 371 00:24:15,850 --> 00:24:17,290 PC Jones? Yes, sir. 372 00:24:17,530 --> 00:24:19,330 Morning. Good morning, sir. 373 00:24:20,530 --> 00:24:23,890 Mr Barnaby sends his apologies, sir. Life-and-death call to the coast. 374 00:24:24,170 --> 00:24:26,410 Come on through, Jones. Coffee's on the go. 375 00:24:30,410 --> 00:24:34,050 It's at times like these that I realise what a good officer my DCI is. 376 00:24:34,370 --> 00:24:36,530 He puts people at their ease straightaway. 377 00:24:36,850 --> 00:24:39,530 And you don't? Ah, well, I try to, certainly, 378 00:24:39,850 --> 00:24:42,490 but when it's a matter of tricky questions... 379 00:24:42,770 --> 00:24:45,570 You follow his example, Jones, you won't go far wrong. 380 00:24:46,410 --> 00:24:48,250 Fire away. Right, sir, I will. 381 00:24:49,290 --> 00:24:52,210 What was Martin Barrett blackmailing you about? 382 00:24:52,450 --> 00:24:55,450 We think he had a sideline in extortion, you see, 383 00:24:55,690 --> 00:24:57,850 and I'd like to know if he had anything on you. 384 00:25:01,890 --> 00:25:03,970 You're upsetting me, DC Jones. 385 00:25:05,530 --> 00:25:08,010 Is it by accident or design, I wonder? 386 00:25:09,970 --> 00:25:11,650 I don't suppose Martin Barrett and I 387 00:25:11,970 --> 00:25:14,410 have exchanged ten words since he came to the village. 388 00:25:14,730 --> 00:25:17,850 But he came here on Friday morning, sir, at six o'clock. 389 00:25:18,130 --> 00:25:20,650 Well, it could have been for any number of reasons. 390 00:25:20,970 --> 00:25:22,730 To see one of my staff, buy some eggs. 391 00:25:22,970 --> 00:25:25,490 All the way here to buy eggs at six in the morning?! 392 00:25:25,770 --> 00:25:27,810 We operate an on-trust system for locals. 393 00:25:28,090 --> 00:25:30,130 They take what they want and leave the money. 394 00:25:30,410 --> 00:25:32,970 You haven't answered my question, sir. Which was? 395 00:25:33,290 --> 00:25:35,810 Was Martin Barrett blackmailing you? Certainly not! 396 00:25:36,050 --> 00:25:38,370 KNOCKING Guv'nor, time's pressing. 397 00:25:38,650 --> 00:25:42,650 OK, Billy. It's my farm manager. We have a FABL inspection today. 398 00:25:42,890 --> 00:25:45,770 I must go. No problem, sir, I can call back. 399 00:25:46,090 --> 00:25:49,250 No. If you have any further questions, I suggest 400 00:25:49,530 --> 00:25:51,970 you ask DCI Barnaby to ring and make an appointment. 401 00:25:53,130 --> 00:25:55,010 MOOING 402 00:26:02,970 --> 00:26:04,810 Good morning, Mrs Wilmott. 403 00:26:06,610 --> 00:26:09,210 Yeah? Nothing, just good morning. 404 00:26:09,410 --> 00:26:11,250 Oh. 405 00:26:19,370 --> 00:26:23,890 Ah, Joyce, the chap I want to see is down there, I think. 406 00:26:24,170 --> 00:26:26,810 So, can we meet back here in about half an hour? Sounds good. 407 00:26:37,650 --> 00:26:39,530 See you next week. 408 00:26:40,650 --> 00:26:42,410 How can I help, sir? Good morning. 409 00:26:42,690 --> 00:26:45,650 I'm Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID. 410 00:26:45,930 --> 00:26:49,010 I wonder, when you've finished here, could we have a word? 411 00:26:49,250 --> 00:26:51,450 You can have it now. Peter Hatchard. 412 00:26:51,650 --> 00:26:53,530 How do you do? 413 00:26:53,690 --> 00:26:55,810 Carol, can you take over, love? 414 00:26:56,050 --> 00:26:57,890 Yeah, sure. 415 00:26:59,970 --> 00:27:01,810 Won't be long. OK. 416 00:27:06,530 --> 00:27:09,770 I wouldn't say I'm a friend of Richard and Maggie's 417 00:27:10,010 --> 00:27:11,850 but I see them at the sailing club. 418 00:27:12,930 --> 00:27:14,850 Seems like a nice enough bloke. 419 00:27:15,130 --> 00:27:17,290 Life and soul of the party. What about her? 420 00:27:17,570 --> 00:27:20,970 Oh, well, she takes things a bit easier, I think. 421 00:27:22,010 --> 00:27:24,450 I understand they've got a property down here. 422 00:27:24,770 --> 00:27:27,090 Oh, yes, yes, on the other side of the headland. 423 00:27:27,250 --> 00:27:29,090 Oh, how nice. 424 00:27:29,410 --> 00:27:33,330 Er, this is a photograph of Martin Barrett. 425 00:27:33,570 --> 00:27:36,450 He's the victim in a murder investigation I'm leading. 426 00:27:36,770 --> 00:27:38,810 Have you ever seen that man around Fennacombe? 427 00:27:39,050 --> 00:27:41,410 No, can't help you, I'm afraid. Ah. 428 00:27:42,450 --> 00:27:45,170 Mind you, I wouldn't say Richard Florian's your man. 429 00:27:45,410 --> 00:27:47,250 Oh, you wouldn't (?) 430 00:27:47,410 --> 00:27:49,290 I should declare an interest. 431 00:27:49,570 --> 00:27:52,130 I was in the Hong Kong Police for seven years. 432 00:27:52,370 --> 00:27:54,850 '80-'87. Were you? 433 00:27:56,130 --> 00:27:59,570 Well, good, I can get your professional opinion on this, can't I? 434 00:27:59,850 --> 00:28:02,370 Why do you think the Florians come down here, then? 435 00:28:02,690 --> 00:28:04,970 I don't think it's just for the fishing, is it? 436 00:28:05,210 --> 00:28:08,490 But whatever it is, I think that Martin Barrett found out about it. 437 00:28:08,730 --> 00:28:13,450 You know, just before Christmas, in the middle of the night, 438 00:28:13,610 --> 00:28:15,450 we were called out to the Florians. 439 00:28:15,650 --> 00:28:17,570 "We" being the Fennacombe lifeboat. 440 00:28:18,370 --> 00:28:20,290 Their engine had caught fire. 441 00:28:21,290 --> 00:28:25,010 I thought it a bit odd at the time that they hadn't called us themselves. 442 00:28:25,290 --> 00:28:27,770 Left it up to some trawler. Up to something, were they? 443 00:28:28,090 --> 00:28:31,210 It didn't seem so at the time, but now you've got me thinking. 444 00:28:31,370 --> 00:28:33,250 Ah, is that your good lady? 445 00:28:33,490 --> 00:28:35,570 Yes, it is. 446 00:28:35,730 --> 00:28:37,570 Look, we're just about to go home. 447 00:28:37,890 --> 00:28:40,690 Join us for lunch and then I'll drop you over to the Florians. 448 00:28:40,850 --> 00:28:42,730 That's kind. Can you spare the time? 449 00:28:43,010 --> 00:28:45,450 Time is one thing we've got plenty of round here. 450 00:29:06,890 --> 00:29:08,810 Never fails, does it, eh? 451 00:29:09,050 --> 00:29:11,890 Drive round the corner, see the sea and - hoo! - 452 00:29:12,130 --> 00:29:13,970 ten years old again. 453 00:29:14,370 --> 00:29:18,770 Come October, November, you'll wish you were somewhere else. South of France, maybe. 454 00:29:19,010 --> 00:29:20,850 Come on, Tom, come with me. 455 00:29:21,130 --> 00:29:24,570 Joyce, let's send these two off wherever it is they are going, 456 00:29:24,770 --> 00:29:26,610 and we'll fix lunch. 457 00:29:33,210 --> 00:29:36,490 Here we are. This is where the Florians stay when they're down. 458 00:29:36,770 --> 00:29:39,290 How much would a place like this would go for, Peter? 459 00:29:39,530 --> 00:29:40,850 200, maybe. Phew! 460 00:29:41,170 --> 00:29:43,810 Not that they own it. I know that. I'm just curious. 461 00:29:50,930 --> 00:29:52,930 Anything? Come and look for yourself. 462 00:29:53,130 --> 00:29:54,970 Just basics. 463 00:29:55,250 --> 00:29:57,290 A place to bed down in, nothing much else. 464 00:30:01,490 --> 00:30:03,570 Is that their boat? 465 00:30:03,730 --> 00:30:04,650 Yes. 466 00:30:04,890 --> 00:30:07,730 Maybe that will have more to say for itself. 467 00:30:08,810 --> 00:30:10,730 How do we get out to it? 468 00:30:37,290 --> 00:30:39,930 FOTHERGILL: Had a good walk, did you? Yes, thanks. 469 00:30:42,530 --> 00:30:43,450 Oh! 470 00:30:43,610 --> 00:30:45,490 Who's left all this stuff in here? 471 00:30:47,650 --> 00:30:49,570 Argh! 472 00:30:49,770 --> 00:30:51,770 Jack! Jack! 473 00:30:51,970 --> 00:30:53,130 Tell him someone! 474 00:30:53,370 --> 00:30:54,610 Tell him I want him! 475 00:30:54,850 --> 00:30:57,210 We'll have a little look round. Come on. Yeah. 476 00:30:57,450 --> 00:30:59,290 All aboard! 477 00:31:16,650 --> 00:31:18,490 Is this what I think it is? 478 00:31:18,810 --> 00:31:21,330 Well, it rather depends on - Jack, no jokes! 479 00:31:21,570 --> 00:31:24,450 Did you kill him? How could you possibly - 480 00:31:25,010 --> 00:31:27,930 You shouldn't wave guns around, even if they're not loaded. 481 00:31:28,170 --> 00:31:30,210 You said you hated him! Enough to murder him? 482 00:31:30,610 --> 00:31:34,570 Listen, if we're comparing notes on Martin Barrett, what was it you said? 483 00:31:34,850 --> 00:31:38,050 He was "Mean, spiteful and ugly" and you wish he'd "Karked it". 484 00:31:38,330 --> 00:31:40,570 Shouldn't I worry that you did it? Why should I? 485 00:31:40,850 --> 00:31:42,930 Well, if you don't know - No, come on, why? 486 00:31:45,010 --> 00:31:46,970 SIREN WAILING 487 00:31:53,330 --> 00:31:55,170 Anything? Nothing. 488 00:31:55,330 --> 00:31:56,810 Nothing at all. 489 00:31:56,970 --> 00:31:58,850 Whatever it is they are up to, 490 00:31:59,130 --> 00:32:02,370 they're very careful to tidy up after themselves, aren't they? 491 00:32:02,690 --> 00:32:05,450 Unless you're on the wrong track, of course. Who, me? 492 00:32:05,690 --> 00:32:07,290 It does happen, you know. 493 00:32:07,530 --> 00:32:09,370 Never (!) 494 00:32:10,250 --> 00:32:12,170 Mind your backs, please. 495 00:32:20,930 --> 00:32:22,850 It went off. 496 00:32:24,450 --> 00:32:26,370 A Purdy, no less. 497 00:32:26,690 --> 00:32:29,970 Yours, Mr Fothergill? Yes, yes. Family heirloom. 498 00:32:30,290 --> 00:32:32,370 I don't remember seeing it on the probate. 499 00:32:33,250 --> 00:32:35,170 Got a licence for it? 500 00:32:35,410 --> 00:32:37,250 Do I need one? 501 00:32:37,450 --> 00:32:40,050 Yes or no, Mr Fothergill? 502 00:32:40,650 --> 00:32:42,930 No, he hasn't. 503 00:32:43,210 --> 00:32:45,690 My, my, the charges are mounting up, aren't they? 504 00:32:46,650 --> 00:32:48,610 Well, why don't I take this with me, 505 00:32:48,770 --> 00:32:50,650 see if I can add murder to the list? 506 00:32:54,650 --> 00:32:56,570 SOLO PIANO MUSIC ON STEREO 507 00:33:02,130 --> 00:33:04,010 DOORBELL RINGS 508 00:33:05,970 --> 00:33:07,890 DOGS BARKING 509 00:33:14,690 --> 00:33:16,610 DOGS BARKING 510 00:33:23,970 --> 00:33:25,850 Come on, come on in. 511 00:33:40,050 --> 00:33:43,210 READS: Martin Barrett is dead but nothing else has changed. 512 00:33:45,290 --> 00:33:47,250 Wait for instructions. 513 00:33:58,370 --> 00:34:00,210 Morning, Mrs Barnaby. Morning. 514 00:34:00,490 --> 00:34:02,690 Good day at the coast? Blustery! 515 00:34:02,890 --> 00:34:04,690 We've all gone soft in this country. 516 00:34:05,010 --> 00:34:07,650 All central heating and too many package holidays. 517 00:34:09,370 --> 00:34:12,170 That shooting at The Plough, what was all that about? 518 00:34:12,330 --> 00:34:14,170 Jack Fothergill's Purdy went off. 519 00:34:14,450 --> 00:34:17,770 Ruby found it in a cupboard, they argued about why he had it. 520 00:34:18,090 --> 00:34:19,930 She slammed it down on the floor, bang! 521 00:34:20,170 --> 00:34:22,090 They argued? 522 00:34:22,370 --> 00:34:27,330 The truth is, and I'm using the word experimentally in their case, 523 00:34:27,610 --> 00:34:30,410 each thinks the other may have killed Martin Barrett. 524 00:34:30,650 --> 00:34:33,970 Has the gun gone to the lab? Yeah, along with a box of cartridges. 525 00:34:34,130 --> 00:34:36,570 So, any progress with the Florians? 526 00:34:36,810 --> 00:34:38,770 Ah... It's marginal. 527 00:34:40,370 --> 00:34:42,290 Joyce, love. 528 00:34:42,490 --> 00:34:44,330 In the bin on your way out, please. 529 00:34:45,730 --> 00:34:47,650 Chief Inspector! 530 00:34:50,490 --> 00:34:52,370 How did you get on with John Waverley? 531 00:34:53,370 --> 00:34:56,650 How well do you know him, sir? He's one of us, Jones, one of us. 532 00:34:56,930 --> 00:35:00,450 I know he's chairman of the Police Committee - No, I didn't mean that. 533 00:35:00,690 --> 00:35:02,450 I mean, if you tap him, he rings true. 534 00:35:02,770 --> 00:35:05,490 So, whatever Barrett thought he'd dug up against him, 535 00:35:05,730 --> 00:35:07,570 don't waste any time on it. 536 00:35:07,850 --> 00:35:09,890 Well, no, but I think I should follow it up. 537 00:35:10,130 --> 00:35:11,970 Not at the expense of other things. 538 00:35:13,330 --> 00:35:15,810 With respect, sir, the man was stonewalling me. 539 00:35:17,090 --> 00:35:20,970 He came up with a dodgy reason why Barrett went there at six in the morning. 540 00:35:21,250 --> 00:35:22,610 CAR UNLOCKING And? 541 00:35:22,890 --> 00:35:26,130 You do know the farm was a refuge for teenage girls at one stage? 542 00:35:26,410 --> 00:35:29,370 Yes, of course I do, and I also have very good reason to believe 543 00:35:29,650 --> 00:35:33,330 that the girls who found themselves in the care of John and Jean Waverley 544 00:35:33,610 --> 00:35:36,810 were very fortunate to have done so. OK, sir, I'll take your advice, 545 00:35:37,010 --> 00:35:38,850 I'll back off. 546 00:35:39,050 --> 00:35:40,890 No, no, don't do that. 547 00:35:42,010 --> 00:35:43,930 I might be right on most things, but... 548 00:35:45,290 --> 00:35:47,170 ..you can never tell. 549 00:36:07,530 --> 00:36:09,450 PHONE RINGING 550 00:36:12,490 --> 00:36:14,450 Barnaby. 'Tom, it's Peter Hatchard.' 551 00:36:14,770 --> 00:36:17,210 Peter. I hope you don't mind me phoning, 552 00:36:17,450 --> 00:36:18,770 but I thought you should know - 553 00:36:19,050 --> 00:36:21,330 the Florians are here and it's midweek, 554 00:36:21,610 --> 00:36:24,210 so they're breaking a long-established pattern. 555 00:36:24,490 --> 00:36:27,810 What are they doing? They're sailing towards Fuller's Sweep. 556 00:36:28,130 --> 00:36:29,890 It's a reef that emerges at low tide. 557 00:36:30,730 --> 00:36:33,450 I could follow them on some pretext, I suppose, but - 558 00:36:33,730 --> 00:36:36,850 No, don't do that. But thanks for the call, I do appreciate it. 559 00:36:37,170 --> 00:36:40,410 OK. Let me know if there's anything else I can do. 'Thanks, Pete.' 560 00:36:42,890 --> 00:36:44,770 Try and find out when that is. Jones. 561 00:36:46,250 --> 00:36:48,170 What are you doing? 562 00:36:49,490 --> 00:36:53,290 Did you know Sir John Waverley is in line to be High Sheriff of Midsomer? 563 00:36:53,530 --> 00:36:57,210 Yes, I did know. I'd say that makes him a bit vulnerable, wouldn't you? 564 00:36:57,490 --> 00:36:59,850 Vulnerable, yes, but not necessarily guilty. 565 00:37:01,130 --> 00:37:03,050 Grab your coat, come with me. 566 00:37:03,290 --> 00:37:05,770 The Florians are out of town. Hurry! 567 00:37:06,010 --> 00:37:07,810 (OK.) 568 00:37:13,010 --> 00:37:14,930 QUACKING 569 00:37:20,410 --> 00:37:22,330 That's Ruby Wilmott's, sir. 570 00:37:22,530 --> 00:37:24,330 Save you breaking in. 571 00:37:24,570 --> 00:37:26,410 VACUUM CLEANER FROM WITHIN 572 00:37:32,810 --> 00:37:34,890 By God, you're a hard worker, Ruby. 573 00:37:35,090 --> 00:37:36,930 How many people do you clean for? 574 00:37:37,090 --> 00:37:38,970 Well, I do my fair... 575 00:37:39,250 --> 00:37:41,770 Just a sec, where's he going? VACUUM CLEANER OFF 576 00:37:42,050 --> 00:37:44,690 I've got some very important news about Jack's gun. 577 00:37:45,010 --> 00:37:47,170 What? The news is, there is no news. 578 00:37:47,490 --> 00:37:50,450 But as soon as I hear anything, I'll be over to share it with you. 579 00:37:50,770 --> 00:37:53,570 Meantime, if coffee was offered, we'd both love a cup. 580 00:37:57,050 --> 00:37:59,010 VACUUM CLEANER ON 581 00:38:05,770 --> 00:38:07,770 What are we actually looking for, sir? 582 00:38:08,010 --> 00:38:11,410 The reason why the Florians went down to Fennacombe Bay so often. 583 00:38:11,690 --> 00:38:14,490 And why Martin Barrett followed them there. 584 00:38:14,730 --> 00:38:16,570 Depth charts, 585 00:38:16,770 --> 00:38:18,570 maps of Fennacombe Bay. 586 00:38:18,810 --> 00:38:21,450 All property of Greenbase Oil. 587 00:38:22,650 --> 00:38:25,010 Well, they were both on the firm's exploration team. 588 00:38:25,290 --> 00:38:27,530 He's a geologist, she's a marine biologist. 589 00:38:29,490 --> 00:38:31,610 Oil, sir? Hm. 590 00:38:31,890 --> 00:38:34,410 Given that oil is big money, does it figure in this? 591 00:38:35,690 --> 00:38:38,890 I mean, is there oil under Fennacombe Bay, possibly? 592 00:38:39,050 --> 00:38:40,890 Oh, I don't think so, do you, Jones? 593 00:38:42,170 --> 00:38:44,970 I mean, you need heavy equipment for oil prospecting. 594 00:38:45,290 --> 00:38:48,210 Not the kind of stuff of you can get on board a 38-foot catamaran. 595 00:38:48,530 --> 00:38:51,650 So, we're back to illegal entry, smuggling or drugs. 596 00:38:51,810 --> 00:38:53,690 Hm. 597 00:38:53,970 --> 00:38:57,970 Did you check up on Richard Florian's credentials? 598 00:38:58,250 --> 00:39:01,130 Well, that's what I was going to do before you... 599 00:39:01,410 --> 00:39:03,410 What were you doing all day yesterday? 600 00:39:04,970 --> 00:39:06,650 You'd better do it now. 601 00:39:06,810 --> 00:39:08,690 Mm. 602 00:39:13,050 --> 00:39:14,410 KEYBOARD TAPPING 603 00:39:14,610 --> 00:39:16,370 BEEP 604 00:39:19,090 --> 00:39:21,010 Ah, your friend Hatchard, sir. 605 00:39:21,290 --> 00:39:23,410 He's not my friend, he's an acquaintance 606 00:39:23,690 --> 00:39:25,610 and a highly-commended police officer. 607 00:39:25,810 --> 00:39:27,650 Queen's Police Medal, no less! 608 00:39:29,970 --> 00:39:32,690 Greenbase Oil. It's a Japanese-owned company, 609 00:39:33,010 --> 00:39:35,130 but Florian doesn't work for them any more. 610 00:39:35,370 --> 00:39:37,210 They fired him three months ago. 611 00:39:37,450 --> 00:39:40,090 The word is, he engineered his own sacking. 612 00:39:40,330 --> 00:39:42,170 Picked a fight in the boardroom, 613 00:39:42,330 --> 00:39:44,130 and I mean bare-knuckle. 614 00:39:44,770 --> 00:39:46,650 He's a man with a temper, then. 615 00:39:46,930 --> 00:39:50,410 Got a golden handshake. Used it to set up on his own, they reckon. 616 00:39:52,850 --> 00:39:54,530 Doing what, though? 617 00:39:54,770 --> 00:39:56,610 LAUGHTER 618 00:40:09,890 --> 00:40:12,250 Dad, just in time to buy another round. 619 00:40:12,490 --> 00:40:14,330 I knew I'd come in useful one day. 620 00:40:14,610 --> 00:40:17,050 Ah, young lady! What would you all like to drink? 621 00:40:17,330 --> 00:40:19,770 A white wine spritzer... Er, whatever, whatever. 622 00:40:19,930 --> 00:40:21,770 Cully, could I...? 623 00:40:23,210 --> 00:40:26,690 Are you doing anything this evening? I wasn't, but I bet I am now. 624 00:40:26,970 --> 00:40:30,010 It's just that I have a little problem I need your help with. 625 00:40:30,290 --> 00:40:33,610 That old school friend of yours who was staying up at Waverley Farm. 626 00:40:33,850 --> 00:40:35,690 Hayley something? Hayley Simpson. 627 00:40:35,930 --> 00:40:37,330 I saw her a couple of months ago. 628 00:40:37,650 --> 00:40:40,810 Good, that means you can still get hold of her, yeah? Yeah. 629 00:40:41,090 --> 00:40:43,450 It's just I need her to vouch for John Waverley. 630 00:40:43,690 --> 00:40:47,410 I mean, we all believe he's a decent man, but... But you're not sure. 631 00:40:47,730 --> 00:40:51,210 Yes, I am, but I want to hear it from someone who knows. 632 00:40:51,450 --> 00:40:52,530 OK. 633 00:40:52,810 --> 00:40:55,610 Do you think you could invite her round for supper this evening? 634 00:40:55,850 --> 00:40:57,770 I'm doing the cooking. 635 00:40:58,050 --> 00:41:01,370 Come on in, Ben. It's really nice that you could come. 636 00:41:03,410 --> 00:41:06,010 Damn it. Left my camera at home. 637 00:41:07,010 --> 00:41:10,890 Honestly, Tom. I'd have done it willingly. You only had to ask. 638 00:41:11,210 --> 00:41:13,290 We'll have a glass of that now. Cully, open up. 639 00:41:14,170 --> 00:41:15,770 What is it, sir? 640 00:41:16,010 --> 00:41:19,010 This, Jones, is lapin a la sauvage. 641 00:41:19,210 --> 00:41:20,690 It's rabbit done French-style. 642 00:41:21,010 --> 00:41:23,050 Pete Hatchard's wife gave Joyce two t'other day. 643 00:41:23,330 --> 00:41:25,770 Well, I only hope that Hayley Simpson isn't a fussy eater. 644 00:41:25,930 --> 00:41:27,250 DOORBELL 645 00:41:27,490 --> 00:41:28,610 I'll go. 646 00:41:28,930 --> 00:41:31,170 Dad, put those vegetables on, will you? 647 00:41:31,330 --> 00:41:32,370 Yes, yes, yes. 648 00:41:32,650 --> 00:41:34,890 We've never had rabbit in our house, sir. 649 00:41:35,130 --> 00:41:36,970 Never had rabbit? 650 00:41:37,130 --> 00:41:39,490 Prepare yourself for a treat. 651 00:41:41,890 --> 00:41:44,130 HAYLEY: You look marvellous, Mrs Barnaby. 652 00:41:44,450 --> 00:41:45,970 Glasses? On the board. 653 00:41:46,130 --> 00:41:48,370 I shall have to call you Ms Simpson. 654 00:41:48,530 --> 00:41:51,250 Dad, say hello to Hayley. 655 00:41:53,370 --> 00:41:55,330 Hayley, welcome. 656 00:41:55,570 --> 00:41:56,450 Welcome. 657 00:41:57,810 --> 00:41:59,730 (ECHOES) Better call me Tom. 658 00:41:59,970 --> 00:42:02,650 And this is Ben Jones, my DC. 659 00:42:02,930 --> 00:42:06,010 It's so lovely to see you all and to meet you again. 660 00:42:06,290 --> 00:42:08,170 You know, you lot really haven't changed. 661 00:42:08,450 --> 00:42:11,090 What? Even Dad? Oi! 662 00:42:15,690 --> 00:42:17,090 I think it's rather dry. 663 00:42:18,090 --> 00:42:19,090 Oh! 664 00:42:19,330 --> 00:42:20,850 But if you're all happy with it... 665 00:42:21,010 --> 00:42:23,250 It's delicious, Tom. 666 00:42:23,410 --> 00:42:24,610 Thank you. 667 00:42:24,850 --> 00:42:26,650 We often used to have this at the farm. 668 00:42:27,810 --> 00:42:29,970 Sir John was always taking pot shots at rabbits. 669 00:42:30,210 --> 00:42:32,250 Actually, it was John Waverley 670 00:42:32,410 --> 00:42:34,850 that we wanted to... 671 00:42:35,170 --> 00:42:37,570 Yes, that you wanted to ask me about. Cully said. 672 00:42:37,890 --> 00:42:41,330 Well, for one reason and another, which I don't want to go into, 673 00:42:44,770 --> 00:42:48,170 I've known him for years, and I think a straighter man you could not wish to meet. 674 00:42:48,450 --> 00:42:49,970 Ben here is of a different persuasion. 675 00:42:50,130 --> 00:42:52,770 Not that he knows him at all. 676 00:42:52,930 --> 00:42:54,010 What do you think, Ben? 677 00:42:56,250 --> 00:42:59,010 Well, er, house full of teenage girls - 678 00:42:59,170 --> 00:43:01,010 was there anything dodgy going on? 679 00:43:01,250 --> 00:43:04,330 You really don't know him, do you? 680 00:43:04,650 --> 00:43:07,690 I mean, the idea of John Waverley laying a finger on anyone, 681 00:43:07,930 --> 00:43:10,250 especially the girls at the farm, is ludicrous. 682 00:43:11,970 --> 00:43:14,130 Well, you're right, sir. 683 00:43:14,370 --> 00:43:15,970 This rabbit's a real treat. 684 00:43:22,810 --> 00:43:24,730 Lucy, Snuffer, come on. 685 00:43:24,970 --> 00:43:26,170 (WHISTLES) 686 00:43:27,490 --> 00:43:28,970 Yes, yes. 687 00:43:57,690 --> 00:43:59,890 Must have been left during the night. 688 00:44:00,090 --> 00:44:01,890 But you didn't hear anything? 689 00:44:03,050 --> 00:44:04,810 The dogs didn't bark? No. 690 00:44:05,010 --> 00:44:06,810 It's the work of an amateur, this. 691 00:44:07,250 --> 00:44:11,010 It should say simply "ã10,000, Hallow Bridge, midnight. Leave the area immediately." 692 00:44:11,170 --> 00:44:12,730 Instead, he goes on for a full page. 693 00:44:14,450 --> 00:44:18,170 Um, it isn't the first note I've received. 694 00:44:23,970 --> 00:44:25,250 Where are the others? 695 00:44:31,090 --> 00:44:33,050 Just one. 696 00:44:34,370 --> 00:44:37,490 I owe you an apology, DC Jones. 697 00:44:39,330 --> 00:44:41,490 Barrett did come here on Friday and... 698 00:44:41,690 --> 00:44:43,530 it certainly wasn't to buy eggs. 699 00:44:46,090 --> 00:44:49,010 He never seemed a very warm person 700 00:44:49,290 --> 00:44:51,170 but he was positively glacial that morning. 701 00:44:51,370 --> 00:44:52,890 ..would prove most embarrassing. 702 00:44:53,170 --> 00:44:55,850 And just when is this liaison supposed to have taken place? 703 00:44:56,170 --> 00:44:58,810 Clearly when you were using this house as a teenage refuge. 704 00:44:59,130 --> 00:45:01,290 And with whom? Don't let's be so picky, John. 705 00:45:01,610 --> 00:45:04,890 There were nine girls here, none of whom could be called saints. 706 00:45:05,170 --> 00:45:08,810 What about my wife? Didn't she have anything to say about the matter? 707 00:45:09,810 --> 00:45:11,770 She would have done, I'm sure. 708 00:45:12,810 --> 00:45:14,770 If she hadn't been so... 709 00:45:14,930 --> 00:45:16,050 unwell. 710 00:45:18,410 --> 00:45:20,650 He had me boxed in right from the start. 711 00:45:20,970 --> 00:45:23,010 BARRETT: I think we should talk about... 712 00:45:23,290 --> 00:45:26,650 how we are going to get you out of this mess, John. 713 00:45:27,810 --> 00:45:29,690 High Sheriffs are appointed by the Crown, 714 00:45:29,970 --> 00:45:31,850 on the recommendation of local worthies. 715 00:45:32,170 --> 00:45:36,450 A lot of good and important people have put their faith in me. 716 00:45:37,810 --> 00:45:40,610 They're the ones I'd let down... Only if it were true, John. 717 00:45:42,810 --> 00:45:45,490 It doesn't have to be true to be believed, Tom. 718 00:45:48,530 --> 00:45:51,330 DC Jones, I wonder if you'd mind giving us a couple of minutes? 719 00:45:51,490 --> 00:45:52,970 Sir... 720 00:45:53,130 --> 00:45:54,970 Yes, I know. Go on. 721 00:46:06,130 --> 00:46:09,730 What would Jean have told you to do? 722 00:46:14,770 --> 00:46:16,530 Inform you lot straightaway, I suppose. 723 00:46:16,770 --> 00:46:18,410 Then why didn't you? 724 00:46:21,370 --> 00:46:23,330 Someone reported Barrett's murder 725 00:46:23,530 --> 00:46:25,170 from the phone box near his house. 726 00:46:25,330 --> 00:46:27,730 Now, was that someone...you? 727 00:46:35,330 --> 00:46:37,250 What were you doing there? 728 00:46:37,450 --> 00:46:39,850 I'd gone there to reason with him. 729 00:46:40,090 --> 00:46:42,410 At six in the morning? I'm a farmer, for God's sake. 730 00:46:42,610 --> 00:46:44,090 We rise early. 731 00:46:44,370 --> 00:46:47,490 I'm sorry, John, that is not a good enough answer. 732 00:46:47,730 --> 00:46:50,890 My constable out there will think that you went to pay him. 733 00:46:51,130 --> 00:46:52,970 I went there... 734 00:46:54,010 --> 00:46:57,450 I went there at his request to meet the girl. 735 00:46:59,090 --> 00:47:01,810 But why, if you had no intention of paying him? 736 00:47:06,890 --> 00:47:08,650 I had every intention. 737 00:47:11,010 --> 00:47:12,690 I was thinking of those good friends... 738 00:47:13,010 --> 00:47:15,730 So, in order to maintain their faith in you, 739 00:47:16,850 --> 00:47:20,610 you were prepared to enter into a lifetime of obligation 740 00:47:20,810 --> 00:47:22,650 to Martin Barrett? 741 00:47:22,850 --> 00:47:25,690 I was trying to buy some time. 742 00:47:25,850 --> 00:47:27,370 While the press had a field day. 743 00:47:34,570 --> 00:47:36,210 Hallow Bridge. 744 00:47:36,450 --> 00:47:38,050 This is it. 745 00:47:38,250 --> 00:47:41,410 So, you still buy it, then, sir? 746 00:47:41,690 --> 00:47:44,930 Despite the notes? Despite him being ready to cough up? 747 00:47:45,250 --> 00:47:48,610 People do get blackmailed for things they haven't done, Jones. 748 00:47:48,850 --> 00:47:51,730 What about the saying, "There's no smoke without fire"? 749 00:47:52,050 --> 00:47:55,130 Innocent people are accused all the time, detective. 750 00:47:57,250 --> 00:48:00,290 You think this is the old pals' act at work, don't you? 751 00:48:01,490 --> 00:48:02,930 Not if you tell me otherwise. 752 00:48:03,250 --> 00:48:05,930 You mustn't listen to canteen gossip, Jones. 753 00:48:06,250 --> 00:48:10,650 Ten years ago, a vital piece of evidence went missing in a case. 754 00:48:10,890 --> 00:48:13,170 I took the can because it was my inquiry. 755 00:48:13,450 --> 00:48:15,170 But John Waverley, he spoke up for me. 756 00:48:15,490 --> 00:48:18,890 And he did that, not because we were old pals or went to the same school, 757 00:48:19,050 --> 00:48:20,770 though we did. 758 00:48:21,010 --> 00:48:24,970 He did it because he thought it was the right thing to do. 759 00:48:25,170 --> 00:48:26,610 I'm sure it was, sir. 760 00:48:26,890 --> 00:48:29,850 What do you know about this refuge that he and his wife ran? 761 00:48:30,090 --> 00:48:31,850 Er, not a lot. 762 00:48:32,090 --> 00:48:34,010 Not a lot. 763 00:48:35,410 --> 00:48:37,410 Instead of whingeing and whining, 764 00:48:37,570 --> 00:48:39,330 as most of us do, 765 00:48:39,490 --> 00:48:41,730 about kids that go off the rails, 766 00:48:41,970 --> 00:48:45,490 the Waverleys actually threw open their house to nine of them. 767 00:48:45,770 --> 00:48:49,850 Including Hayley Simpson, who you met last night, yeah? 768 00:48:51,130 --> 00:48:53,050 John gave them stability, 769 00:48:53,250 --> 00:48:54,850 gave them a home. 770 00:48:55,010 --> 00:48:57,290 And he got them back on track. 771 00:48:58,330 --> 00:49:00,730 Now, most of us are lucky to do that with our own kids, 772 00:49:00,970 --> 00:49:03,410 let alone someone else's rejects. 773 00:49:03,730 --> 00:49:05,250 When I see a man like that in trouble... 774 00:49:05,410 --> 00:49:08,130 Sir, you've made your point. 775 00:49:08,370 --> 00:49:09,690 Good. 776 00:49:09,930 --> 00:49:12,370 Now, what we've got to do, Jones, 777 00:49:12,570 --> 00:49:15,130 is catch Barrett's apprentice. 778 00:49:16,290 --> 00:49:18,690 I'm damn sure he knows more about Barrett than we do. 779 00:49:19,010 --> 00:49:21,690 Trouble is, there are no common factors. 780 00:49:24,290 --> 00:49:26,050 Ruby Wilmott's a common factor. 781 00:49:27,330 --> 00:49:30,570 Oh, yes, she cleans for some of them. She cleans for them all, sir. 782 00:49:31,810 --> 00:49:33,410 Does she? 783 00:49:33,650 --> 00:49:35,010 And John Waverley? 784 00:49:35,210 --> 00:49:36,330 Oh, yeah. 785 00:49:36,610 --> 00:49:39,410 I saw her the other morning on her way in. 786 00:49:41,050 --> 00:49:44,370 Do you know something, Jones? You're beginning to earn your keep. 787 00:50:06,580 --> 00:50:07,660 Ruby Wilmott. 788 00:50:12,140 --> 00:50:15,140 So, all of Martin Barrett's victims, 789 00:50:15,380 --> 00:50:17,300 at least all the ones we know about, 790 00:50:17,580 --> 00:50:20,820 have clean and tidy houses because of you. 791 00:50:22,260 --> 00:50:25,220 I clean for other folk, too. I'm not exclusive. 792 00:50:25,500 --> 00:50:29,020 Did Martin Barrett use you as some kind of resource? 793 00:50:29,260 --> 00:50:30,660 Eh? 794 00:50:30,940 --> 00:50:33,660 Did he ask you questions about Sir John Waverley? 795 00:50:33,860 --> 00:50:35,780 Jack? The Florians? 796 00:50:35,940 --> 00:50:37,700 Asked you to find things out, maybe? 797 00:50:39,540 --> 00:50:42,340 Look, I didn't always realise what he was up to. 798 00:50:42,500 --> 00:50:44,340 He asked so cleverly 799 00:50:44,580 --> 00:50:46,420 and all spread over weeks, months. 800 00:50:46,580 --> 00:50:48,380 So, sometimes you did realise? 801 00:50:50,100 --> 00:50:52,980 Why, then, did you tell him what he wanted to know? 802 00:50:53,260 --> 00:50:55,780 Was it because he had something on you? 803 00:50:56,100 --> 00:50:59,740 Ruby, did he have something on you? No. 804 00:51:02,100 --> 00:51:03,860 Yes. 805 00:51:04,140 --> 00:51:07,420 Well, I would very much like to know what that something was. 806 00:51:11,780 --> 00:51:13,740 I want him to come. 807 00:51:13,940 --> 00:51:15,780 Where are we going? 808 00:51:15,980 --> 00:51:18,340 To my house. 809 00:51:43,260 --> 00:51:44,780 Good Lord! 810 00:51:45,060 --> 00:51:48,780 And you pinched all this stuff from people you were cleaning for? 811 00:51:48,980 --> 00:51:50,980 It's psychological. 812 00:51:51,140 --> 00:51:53,460 This was my father's. 813 00:51:55,580 --> 00:51:56,980 And this. 814 00:52:02,380 --> 00:52:04,500 This was in the pub! I'm sorry. 815 00:52:04,740 --> 00:52:06,580 Let me guess... 816 00:52:06,860 --> 00:52:10,180 You made the mistake of stealing from Martin Barrett, didn't you? 817 00:52:10,500 --> 00:52:12,780 A man who knew every speck of dust in his house. 818 00:52:14,340 --> 00:52:15,780 Oh... 819 00:52:16,020 --> 00:52:19,060 I think we should talk about my opal cufflinks, 820 00:52:19,300 --> 00:52:21,900 the ones you've just taken from my bedroom. 821 00:52:22,100 --> 00:52:23,020 No! 822 00:52:23,260 --> 00:52:25,340 Oh, don't worry, Ruby. 823 00:52:25,500 --> 00:52:27,060 I won't be sacking you. 824 00:52:28,780 --> 00:52:30,700 Far from it. 825 00:52:30,940 --> 00:52:33,860 'He came up here, saw everything.' 826 00:52:34,020 --> 00:52:35,860 And we struck a deal. 827 00:52:36,180 --> 00:52:39,940 I was to find out things and answer his questions about other people. 828 00:52:40,180 --> 00:52:42,380 Who was he most interested in? 829 00:52:42,580 --> 00:52:44,580 The Florians, by far and away. 830 00:52:45,740 --> 00:52:49,700 Where did they go? Who came to their house? Who phoned them? Then... 831 00:52:49,980 --> 00:52:53,020 one day, he asked me to get some petrol receipts 832 00:52:53,340 --> 00:52:55,860 from their car. To see where they went at weekends. 833 00:52:56,060 --> 00:52:58,860 But you found a receipt for fish? 834 00:52:59,100 --> 00:53:01,900 And the next weekend he followed them to wherever it was. 835 00:53:02,140 --> 00:53:04,700 Brought me back a couple of lobsters. 836 00:53:04,900 --> 00:53:06,380 Right, Ruby Wilmott. 837 00:53:06,700 --> 00:53:10,140 You're going to take us right through the list of your employers... 838 00:53:10,420 --> 00:53:12,700 For the record, you are a real contender for his murder. 839 00:53:12,980 --> 00:53:16,980 Oh, you must be desperate... No, I didn't kill him! Honestly. 840 00:53:17,180 --> 00:53:18,940 Where were you at midnight, 841 00:53:19,180 --> 00:53:21,020 the day he was killed? 842 00:53:21,180 --> 00:53:22,980 I was getting ready for bed. 843 00:53:23,260 --> 00:53:25,260 Well, that's not a very good alibi, is it? 844 00:53:25,540 --> 00:53:28,620 I mean, that's the same one you gave me...Jack. 845 00:53:33,180 --> 00:53:35,580 Are you saying that if slap came to tickle, 846 00:53:35,820 --> 00:53:37,260 you could vouch for each other? 847 00:53:40,780 --> 00:53:41,700 Yes. 848 00:53:41,940 --> 00:53:45,420 But I don't suppose that's much of an alibi either, is it? 849 00:53:45,660 --> 00:53:47,500 TRAIN HORN 850 00:53:51,660 --> 00:53:54,060 'The note said, "The bag will be left on the parapet. 851 00:53:54,340 --> 00:53:58,380 You drive up, put the money in the bag, close the bag up, 852 00:53:58,540 --> 00:53:59,860 and drive away again." 853 00:54:00,180 --> 00:54:02,820 It's a clear night. We shouldn't have any problems. 854 00:54:03,100 --> 00:54:05,820 But don't linger to see if anyone might be around, OK?' 855 00:54:06,140 --> 00:54:08,980 'There'll be police officers nearby, but you won't see them.' 856 00:54:09,220 --> 00:54:12,700 'Yeah. And afterwards, John, come straight back here and wait for us. 857 00:54:12,940 --> 00:54:14,780 We'll join you as soon as we can. 858 00:54:14,980 --> 00:54:17,260 And, er, good luck.' 859 00:54:22,940 --> 00:54:24,860 OWL SCREECHES 860 00:54:29,820 --> 00:54:33,300 I do have a problem with this case, sir. 861 00:54:33,580 --> 00:54:37,060 Nothing major, more sort of... Minor? 862 00:54:37,300 --> 00:54:38,420 Yeah. Ta. 863 00:54:40,500 --> 00:54:41,700 I mean... 864 00:54:41,940 --> 00:54:45,540 here we are, busting a gut to find whoever killed Martin Barrett, 865 00:54:45,700 --> 00:54:47,580 when everyone's glad he's dead. 866 00:54:47,900 --> 00:54:51,340 On the way, we have to harass old boys like Jack Fothergill. 867 00:54:51,620 --> 00:54:53,780 Whereas you think he should be given a medal 868 00:54:54,060 --> 00:54:56,060 for cheating the Chancellor of the Exchequer? 869 00:54:56,340 --> 00:54:58,740 He should certainly be mentioned in Dispatches. 870 00:54:59,700 --> 00:55:01,620 Wake me up if I doze off, will you? 871 00:55:03,260 --> 00:55:04,380 Yes, sir. 872 00:55:19,420 --> 00:55:20,340 SHOUTING 873 00:55:32,820 --> 00:55:36,780 Guv'nor, target is a motorcyclist all in red. He's heading your way. 874 00:55:36,940 --> 00:55:38,580 Right, thanks. 875 00:56:13,420 --> 00:56:16,980 I thought there was more to you than this nasty little caper. 876 00:56:17,180 --> 00:56:19,020 Did you, Tom? 877 00:56:19,220 --> 00:56:21,420 Inspector Barnaby to you. 878 00:56:21,700 --> 00:56:23,780 Then you'd better call me Mrs Redfern. 879 00:56:29,340 --> 00:56:33,780 Interview recorded on 20th August, 2005, at 06:30 hours. 880 00:56:34,020 --> 00:56:36,060 Those present... DCI Barnaby. 881 00:56:37,220 --> 00:56:39,060 For the tape, please, Mrs Redfern. 882 00:56:42,300 --> 00:56:44,260 Mrs Hayley Redfern. 883 00:56:44,500 --> 00:56:46,060 And DC Jones. 884 00:56:46,220 --> 00:56:48,060 The caution has already been given. 885 00:56:50,180 --> 00:56:53,700 So you were a friend of Martin Barrett, were you? 886 00:56:54,580 --> 00:56:56,700 Business associate. 887 00:56:56,940 --> 00:56:59,700 You were there the night he was murdered. Was I? 888 00:56:59,940 --> 00:57:03,860 We've got tissues from the bin. We can put them and you together. 889 00:57:04,060 --> 00:57:06,060 Then that's what you'd better do. 890 00:57:07,540 --> 00:57:09,460 When I first met you, 891 00:57:09,660 --> 00:57:11,420 all those years ago, 892 00:57:11,580 --> 00:57:14,660 I put your problems 893 00:57:14,820 --> 00:57:16,220 down to a rough start. 894 00:57:16,500 --> 00:57:18,820 You know, broken home, abusive father. 895 00:57:19,100 --> 00:57:21,340 But I thought, "You're the girl who'll make it through." 896 00:57:21,580 --> 00:57:23,660 With the help of John Waverley. 897 00:57:24,660 --> 00:57:27,500 His care for you, his belief... 898 00:57:27,660 --> 00:57:29,420 in you. 899 00:57:29,580 --> 00:57:32,020 He gave you a lot. 900 00:57:32,260 --> 00:57:34,420 And is this the way you repay him? 901 00:57:34,740 --> 00:57:38,300 Don't talk to me about what I owe John Waverley or his lady wife. 902 00:57:38,580 --> 00:57:40,980 Whatever they did, it was for themselves. 903 00:57:41,260 --> 00:57:45,660 He was a self-righteous Victorian who thought he could change me. 904 00:57:45,900 --> 00:57:47,580 Well, I didn't wanna be changed. 905 00:57:47,820 --> 00:57:50,140 But changed you'll be, Mrs Redfern, 906 00:57:50,380 --> 00:57:53,500 if you go to prison for Martin Barrett's murder... 907 00:57:53,780 --> 00:57:56,860 Murder? I didn't murder that pathetic... 908 00:57:57,100 --> 00:57:58,940 ..Martin Barrett's murder. 909 00:58:00,340 --> 00:58:02,740 I told you, I didn't kill him. 910 00:58:04,420 --> 00:58:05,660 Did you see who did? 911 00:58:11,980 --> 00:58:13,300 Did you? 912 00:58:27,620 --> 00:58:29,100 (JONES KNOCKS ON DOOR) 913 00:58:35,740 --> 00:58:37,260 Hey, Billy! 914 00:58:37,460 --> 00:58:39,180 Where's the guv'nor? 915 00:58:39,340 --> 00:58:41,500 Still in bed, shouldn't wonder. 916 00:59:03,740 --> 00:59:05,420 DOGS BARK 917 00:59:07,460 --> 00:59:09,580 (JONES RATTLES DOOR) 918 00:59:09,780 --> 00:59:11,620 Jones! Come here! 919 00:59:15,100 --> 00:59:16,300 Break it. 920 00:59:19,700 --> 00:59:21,060 DOGS BARK 921 00:59:25,620 --> 00:59:27,460 Sir John! Sir John! 922 00:59:31,420 --> 00:59:34,700 Come on, dogs. Come here. 923 00:59:35,020 --> 00:59:37,380 There's good dogs, there's good dogs. Come on. 924 00:59:42,860 --> 00:59:45,580 Come on, come on! What the hell have you done? 925 00:59:46,500 --> 00:59:48,780 Come on! John! 926 00:59:48,940 --> 00:59:50,820 Come on. In you go. There you go. 927 00:59:51,060 --> 00:59:52,340 John! 928 00:59:52,500 --> 00:59:54,340 John! John! 929 00:59:54,660 --> 00:59:56,180 Anything? Only just. 930 00:59:56,460 --> 00:59:59,780 Get him on his feet. Walk him about, slap his face. Just keep him moving. 931 01:00:00,060 --> 01:00:02,500 Come on, this is not gonna happen. Come on, Sir John! 932 01:00:02,740 --> 01:00:05,260 Wake up! Come on, Sir John! 933 01:00:12,580 --> 01:00:16,140 Come on, Sir John! Come on, stay with me, Sir John. 934 01:00:16,340 --> 01:00:18,500 Come on, wake up! Wake up! Sir John! 935 01:00:24,060 --> 01:00:27,380 That's it, stay awake. Stay with us, Sir John. Stay with us. 936 01:00:31,500 --> 01:00:34,260 How's he doing? He's not good, sir. 937 01:00:41,300 --> 01:00:42,900 Hey, police! 938 01:00:43,220 --> 01:00:45,980 We've got an emergency in the car. It's an overdose. 939 01:00:54,580 --> 01:00:56,220 And together! 940 01:01:01,820 --> 01:01:03,580 Why did he do it, sir? 941 01:01:06,660 --> 01:01:10,420 "But he who filches from me my good name..." 942 01:01:10,740 --> 01:01:14,380 It's allegations, detective, false allegations. 943 01:01:15,780 --> 01:01:18,420 You can deny them as much as you like. 944 01:01:18,660 --> 01:01:22,460 People will never look at you in the same way again. 945 01:01:26,100 --> 01:01:27,820 Even if you didn't do anything? 946 01:01:28,100 --> 01:01:31,140 You think some smart-alec lawyer defending Hayley 947 01:01:31,460 --> 01:01:33,460 would be too bothered about the truth? 948 01:01:34,820 --> 01:01:37,780 "There's no smoke without fire." 949 01:01:45,060 --> 01:01:46,940 Nice bit of driving by the way, sir. 950 01:01:47,260 --> 01:01:49,900 Invigorating. Thank you very much. 951 01:01:50,100 --> 01:01:51,860 Can you get me a cup of coffee? 952 01:02:04,180 --> 01:02:07,180 DOCTOR: That's fine, Mr Florian. Nurse Lynn will show you the way. 953 01:02:08,460 --> 01:02:10,900 Where is she? She's actually in Rosemary Ward. 954 01:02:11,180 --> 01:02:14,180 Which is what - down here? No, down here, second on the left. 955 01:02:14,500 --> 01:02:16,500 OK, thanks very much. You're welcome. 956 01:02:25,140 --> 01:02:26,180 Sir. 957 01:02:26,420 --> 01:02:28,260 Bit of luck. 958 01:02:31,740 --> 01:02:33,700 Excuse me, sister. 959 01:02:33,940 --> 01:02:35,460 Can I help? I hope so. 960 01:02:35,860 --> 01:02:39,340 I'm Detective Chief Inspector Barnaby. This is DC Jones from Causton CID. 961 01:02:39,620 --> 01:02:43,420 We understand that you have a patient in your care, 962 01:02:43,660 --> 01:02:45,020 a Mrs Florian? 963 01:02:45,340 --> 01:02:48,740 Um, yes, Margaret Florian. She came in earlier for a check-up. 964 01:02:48,900 --> 01:02:51,060 A check-up? What for? 965 01:02:52,180 --> 01:02:55,660 Her husband suspected she'd had a mild attack of decompression sickness. 966 01:02:55,900 --> 01:02:57,740 They've been diving. 967 01:02:57,900 --> 01:02:59,740 How long will she be in for? 968 01:03:00,020 --> 01:03:02,780 She'll be going home later tonight, I should think. 969 01:03:03,100 --> 01:03:05,500 Fortunately, her husband's an experienced diver 970 01:03:05,820 --> 01:03:07,780 and he gave her oxygen at the scene of the dive. 971 01:03:08,020 --> 01:03:10,380 Thank you, thank you very much. You've been a great help. 972 01:03:10,580 --> 01:03:11,900 OK. 973 01:03:12,140 --> 01:03:15,420 But don't, please don't tell her we were here. 974 01:03:16,420 --> 01:03:17,500 OK. 975 01:03:24,640 --> 01:03:26,280 SHIP'S HORN 976 01:03:26,520 --> 01:03:29,000 There we go, sir. That's ã8. 977 01:03:29,240 --> 01:03:31,080 You've got ã10 there. Lovely. 978 01:03:31,240 --> 01:03:33,080 MOBILE RINGS 979 01:03:33,320 --> 01:03:34,360 Bye. 980 01:03:36,880 --> 01:03:39,560 Peter Hatchard. "Peter, the very man. Tom Barnaby." 981 01:03:39,720 --> 01:03:41,240 Morning. 982 01:03:41,400 --> 01:03:42,440 "How goes it?" 983 01:03:42,760 --> 01:03:44,520 There have been developments, of sorts. 984 01:03:44,800 --> 01:03:47,440 "And I wouldn't mind your help, since you offered it." 985 01:03:47,680 --> 01:03:50,040 We believe that the Florians have been diving. 986 01:03:50,280 --> 01:03:52,120 And you want to know what for? 987 01:03:52,360 --> 01:03:54,280 "I'll need to search the house at some point." 988 01:03:54,520 --> 01:03:57,160 Yeah, well, why don't you come and stay at our place? 989 01:03:57,400 --> 01:03:59,520 In the meantime, I'll... 990 01:03:59,800 --> 01:04:01,920 "I'll ask round, see what they've been diving for." 991 01:04:02,080 --> 01:04:03,480 Thank you. 992 01:04:06,560 --> 01:04:10,000 Wendy worked on Barrett's background, put him through the immigration mangle. 993 01:04:10,240 --> 01:04:12,120 Turns out he's Australian by birth. 994 01:04:12,400 --> 01:04:15,360 That explains why there's no trace of him here before '91. 995 01:04:15,640 --> 01:04:19,000 Before coming here, he was a sales rep for a timber firm in Taiwan. 996 01:04:19,240 --> 01:04:22,440 Do they have trees in Taiwan? 997 01:04:22,720 --> 01:04:24,640 Well, that depends on how good he was at his job. 998 01:04:24,880 --> 01:04:27,360 Of course they have trees in Taiwan. 999 01:04:27,560 --> 01:04:29,720 PHONE RINGS 1000 01:04:29,880 --> 01:04:30,920 Yes? 1001 01:04:33,040 --> 01:04:34,480 Does she? 1002 01:04:36,000 --> 01:04:38,280 Well, we'll be right down. Thank you. 1003 01:04:40,960 --> 01:04:42,880 Hayley Redfern wants to talk to us. 1004 01:04:44,960 --> 01:04:47,640 How's Sir John? He's off the danger list. 1005 01:04:47,920 --> 01:04:50,000 But we don't need to tell her that, do we? 1006 01:04:50,280 --> 01:04:54,360 Ask the custody sergeant to take her down to the canteen. 1007 01:04:54,560 --> 01:04:55,920 The canteen? 1008 01:04:56,080 --> 01:04:57,720 The canteen. I didn't get breakfast. 1009 01:05:03,600 --> 01:05:05,520 Thank you, Sergeant. 1010 01:05:10,240 --> 01:05:13,120 Is this coffee or soup? 1011 01:05:19,800 --> 01:05:21,680 I never meant it to turn out like this. 1012 01:05:22,720 --> 01:05:26,600 John Waverley doing what he's done. I mean... 1013 01:05:29,720 --> 01:05:31,360 Aren't you gonna say something? 1014 01:05:31,600 --> 01:05:34,640 It was you who wanted to see me, Mrs Redfern. 1015 01:05:34,880 --> 01:05:37,160 I'd be very happy never to see you again. 1016 01:05:39,440 --> 01:05:41,200 Is he going to die? 1017 01:05:46,360 --> 01:05:48,360 We didn't get to him soon enough. 1018 01:05:51,160 --> 01:05:52,760 Why did he do it, though? 1019 01:05:53,080 --> 01:05:56,000 Disappointment at you letting him down? 1020 01:05:56,320 --> 01:05:58,600 People don't kill themselves over things like that. 1021 01:05:58,760 --> 01:06:00,160 People like John Waverley do. 1022 01:06:01,520 --> 01:06:03,960 I think that what you did... 1023 01:06:05,600 --> 01:06:08,040 ..destroyed his faith in human nature, 1024 01:06:08,280 --> 01:06:09,680 destroyed his belief in himself. 1025 01:06:10,800 --> 01:06:12,240 What can I do, though? 1026 01:06:13,520 --> 01:06:15,920 Well, you could tell us what else Martin Barrett said 1027 01:06:16,320 --> 01:06:19,480 apart from, "Let's ruin the reputation of a thoroughly decent man." 1028 01:06:22,120 --> 01:06:23,880 He got chatty. 1029 01:06:24,120 --> 01:06:26,040 After dinner. Too much wine. 1030 01:06:26,360 --> 01:06:31,040 'He boasted that he had a golden goose lined up.' 1031 01:06:31,240 --> 01:06:33,960 Well, geese, actually. 1032 01:06:34,800 --> 01:06:38,160 A couple of overfed geese, 1033 01:06:38,400 --> 01:06:42,080 who think they're about to get away with a fortune. 1034 01:06:43,600 --> 01:06:45,840 'Did he mention a name?' But I know different. 1035 01:06:46,000 --> 01:06:47,720 'No.' 1036 01:06:47,880 --> 01:06:50,280 He'd been drinking. 1037 01:06:50,520 --> 01:06:52,640 But not enough to lower his guard. 1038 01:06:52,800 --> 01:06:54,160 Did you see a car? 1039 01:06:54,400 --> 01:06:56,280 Make? Number? Anything? 1040 01:06:56,520 --> 01:06:58,040 I'm sorry. 1041 01:06:58,280 --> 01:07:00,360 Not even a glimpse of who killed him? 1042 01:07:01,520 --> 01:07:04,120 The first thing I heard was a... 1043 01:07:04,280 --> 01:07:06,320 a shot. 1044 01:07:07,480 --> 01:07:09,040 GUNSHOT 1045 01:07:24,600 --> 01:07:26,720 And then I just took off. 1046 01:07:27,000 --> 01:07:30,360 You didn't even stop to see if he was dead? No. 1047 01:07:30,560 --> 01:07:31,720 (EXHALES) 1048 01:07:34,280 --> 01:07:36,320 Sergeant, could you get an extension? 1049 01:07:37,160 --> 01:07:40,640 I'd like to hold her for another 48 hours. Why? 1050 01:07:40,800 --> 01:07:42,640 Why? 1051 01:07:42,960 --> 01:07:47,720 Because you had a very good reason to kill Martin Barrett. 1052 01:07:48,000 --> 01:07:50,280 You were going to take over his business. 1053 01:08:03,480 --> 01:08:06,880 You've been looking at houses. Are we moving? 1054 01:08:07,160 --> 01:08:09,960 No, no. We could buy a place down there. It could be an investment. 1055 01:08:10,240 --> 01:08:13,760 We could let it out. We could also freeze to death on an average day. 1056 01:08:14,080 --> 01:08:15,760 No harm in making in enquiries, is there? 1057 01:08:16,000 --> 01:08:17,520 CAR HORN Oh, that's Jones. 1058 01:08:17,800 --> 01:08:19,840 I'll give you a ring when we get there. Bye, love. 1059 01:08:20,080 --> 01:08:21,320 Take care. I will. 1060 01:08:24,920 --> 01:08:27,360 Ruby, you're a wee bit late. 1061 01:08:29,200 --> 01:08:32,720 I wasn't sure about coming in at all. Why ever not? 1062 01:08:34,920 --> 01:08:38,720 Ted, go and mind the bar for me, will you? There's a good chap. 1063 01:08:39,920 --> 01:08:42,400 "If you please" wouldn't come amiss. 1064 01:08:43,240 --> 01:08:45,880 Mind you, the shock would probably kill me but I could - 1065 01:08:46,120 --> 01:08:47,760 Just do it, Ted, will you? 1066 01:08:48,040 --> 01:08:51,880 Didn't even tell me to pour myself a pint while I'm in there either. 1067 01:09:17,880 --> 01:09:20,360 Look, I'm hardly a spring chicken, Ruby, 1068 01:09:20,600 --> 01:09:24,480 and life isn't exactly brimming over with exciting prospects. 1069 01:09:24,720 --> 01:09:26,920 Or, rather, it wasn't until I met you. 1070 01:09:27,120 --> 01:09:29,160 A free spirit and all that. 1071 01:09:29,440 --> 01:09:33,280 Free for the moment. Do you think they'll take us to court, Jack? 1072 01:09:33,560 --> 01:09:36,560 What if they did? Would they send us to prison? I doubt it. 1073 01:09:36,840 --> 01:09:40,200 So, where does it leave you and me, then? 1074 01:09:42,120 --> 01:09:44,200 Carrying on much as before, I'd say. 1075 01:09:45,560 --> 01:09:47,440 With the added frisson that... 1076 01:09:47,720 --> 01:09:50,360 although we missed our true vocation as criminals, 1077 01:09:50,560 --> 01:09:52,400 we each had our moments. 1078 01:09:54,360 --> 01:09:57,360 Let's crack on before Ted drinks the day's profits. 1079 01:10:12,280 --> 01:10:14,200 Mrs Hatchard... 1080 01:10:14,480 --> 01:10:17,240 Your husband has, I hope, checked up with you about us? 1081 01:10:17,440 --> 01:10:19,320 Staying here? Yes. 1082 01:10:19,560 --> 01:10:21,080 Talk of the devil. Tom. 1083 01:10:21,400 --> 01:10:23,200 Peter. Good to see you again. 1084 01:10:23,480 --> 01:10:25,200 This is Ben Jones. Hello. 1085 01:10:25,520 --> 01:10:28,000 Now, look, unless you're fixed up for supper tonight, 1086 01:10:28,240 --> 01:10:30,760 I thought we'd go down to our little place on the beach 1087 01:10:31,000 --> 01:10:34,160 and barbecue a couple of sea trout. That sounds absolutely perfect. 1088 01:10:34,400 --> 01:10:36,400 Come on. I'll show you your rooms. 1089 01:10:37,480 --> 01:10:38,720 And mine. 1090 01:10:44,640 --> 01:10:48,240 I went over to the Florians' house this morning, by the way. 1091 01:10:49,200 --> 01:10:51,400 The boat was there. They weren't. 1092 01:10:51,680 --> 01:10:54,880 It all looked the same as the last time, frankly. Empty. 1093 01:10:55,080 --> 01:10:57,240 Watch your feet. 1094 01:10:59,360 --> 01:11:02,720 Any thoughts on the diving angle? What do you think they were diving for? 1095 01:11:03,000 --> 01:11:06,400 Yeah, I've been talking to a couple of the old boys over in Shale. 1096 01:11:06,840 --> 01:11:11,240 They reckon that a ship called the Harlequin ran onto Fuller's Sweep and broke up. 1097 01:11:11,440 --> 01:11:12,720 When was this? 1098 01:11:12,960 --> 01:11:18,720 1846, but it loses nothing in the telling. 1099 01:11:18,960 --> 01:11:22,200 They reckon she was carrying gold artefacts from France. 1100 01:11:22,480 --> 01:11:25,200 That would make it treasure-trove, wouldn't it? 1101 01:11:25,480 --> 01:11:28,680 Isn't there supposed to be a register of wrecks somewhere? 1102 01:11:28,960 --> 01:11:32,360 Yeah, at the Admiralty but there's no record of the Harlequin. 1103 01:11:32,560 --> 01:11:33,920 How do we confirm or deny, then? 1104 01:11:35,160 --> 01:11:38,240 Well, I've got my diving certificate. 1105 01:11:38,520 --> 01:11:40,720 My diving gear's still in good shape. 1106 01:11:41,040 --> 01:11:44,240 Why don't we go out there tomorrow morning and give it the once over? 1107 01:11:44,440 --> 01:11:47,080 My usual fee. I'm dirt cheap. 1108 01:12:07,160 --> 01:12:09,080 ENGINE HUMS 1109 01:12:11,800 --> 01:12:13,680 ENGINE OFF 1110 01:12:24,800 --> 01:12:26,720 Can I help with that? 1111 01:12:33,320 --> 01:12:35,640 Here we go. Switch me on. 1112 01:13:05,640 --> 01:13:07,560 Richard! 1113 01:13:13,920 --> 01:13:17,160 Oh! What do we do? 1114 01:13:18,960 --> 01:13:20,720 I can't dive now, that's for sure. 1115 01:13:26,760 --> 01:13:29,680 I think we should call his bluff. 1116 01:13:29,960 --> 01:13:33,720 And let's see just how smart our Mr Barnaby really is. 1117 01:13:52,320 --> 01:13:55,080 Good day to you, Inspector. 1118 01:13:55,280 --> 01:13:56,920 What on earth are you doing? 1119 01:13:57,080 --> 01:14:00,120 You go first. What are you doing? 1120 01:14:00,280 --> 01:14:03,000 We're off to France. Booze and fags. 1121 01:14:03,200 --> 01:14:04,360 Can we get you anything? 1122 01:14:04,600 --> 01:14:06,440 No, thank you. 1123 01:14:14,520 --> 01:14:16,480 JONES: So now they know we're onto them. 1124 01:14:16,680 --> 01:14:18,720 That won't worry Richard Florian. 1125 01:14:19,000 --> 01:14:23,040 He sails very close to the wind. Not just today. 1126 01:14:23,200 --> 01:14:25,080 Every day. 1127 01:14:45,000 --> 01:14:47,560 I've got it! 1128 01:14:54,520 --> 01:14:58,000 How will that do you, then? That will do me very nicely. 1129 01:14:59,120 --> 01:15:00,600 Is there any more down there? 1130 01:15:00,880 --> 01:15:03,440 Well, I reckon they've had the bulk of the stash but... 1131 01:15:03,720 --> 01:15:06,160 there's still enough down there to bring them back again. 1132 01:15:06,320 --> 01:15:08,160 So, what's next? 1133 01:15:09,880 --> 01:15:11,840 We make friends with the local police. 1134 01:15:27,180 --> 01:15:29,460 He's becoming rather predictable, our Mr Barnaby. 1135 01:15:29,780 --> 01:15:32,540 All the same, what do we do? There's nothing we need to do. 1136 01:15:32,780 --> 01:15:35,700 If they're searching the place, they won't find anything. 1137 01:15:45,300 --> 01:15:49,220 Mr Florian, you've arrived just in time, sir. 1138 01:15:49,460 --> 01:15:51,300 We won't have to break your door down now. 1139 01:15:51,740 --> 01:15:55,340 Inspector, I'm trying very hard to see a funny side to this but it's eluding me. 1140 01:15:55,540 --> 01:15:57,380 That's because there isn't one. 1141 01:15:57,620 --> 01:16:02,060 This is a search warrant. May I have the keys to your house, please, sir? 1142 01:16:02,460 --> 01:16:05,860 I find all this rather stressful, Inspector. What are you hoping to find? 1143 01:16:06,100 --> 01:16:07,900 Oh, yes, I'm sorry. You've been poorly. 1144 01:16:08,140 --> 01:16:09,700 Decompression sickness. 1145 01:16:09,980 --> 01:16:13,820 I assure you everything inside will be left exactly as we found it. 1146 01:16:14,100 --> 01:16:17,300 Unless, of course, we find what we're really looking for. 1147 01:16:17,540 --> 01:16:20,180 Well, you didn't find it in our house in Midsomer Worthy. 1148 01:16:20,500 --> 01:16:23,180 Oh, yes, Mrs Wilmott told us you'd broken in. 1149 01:16:23,500 --> 01:16:25,620 Helped yourself. On the contrary, sir. 1150 01:16:25,860 --> 01:16:28,060 Mrs Wilmott invited us in. 1151 01:16:28,260 --> 01:16:30,180 Even offered us coffee. 1152 01:16:30,460 --> 01:16:34,860 The trailer's full of cigarettes and alcohol, sir. French. 1153 01:16:35,140 --> 01:16:39,420 Well, I did ask you if you wanted us to get you something. 1154 01:16:39,700 --> 01:16:43,820 I have to tell you, Barnaby, you're gonna be very disappointed. 1155 01:16:44,100 --> 01:16:46,340 Sir, I think you better come and have a look at this. 1156 01:16:48,740 --> 01:16:50,660 You were saying? 1157 01:16:53,180 --> 01:16:56,140 In the living room, sir, stuffed into the sofa under the webbing. 1158 01:17:09,180 --> 01:17:12,300 I've never seen that gun before. If I had a pound for every time... 1159 01:17:12,580 --> 01:17:15,540 Did you hear what I said? I have never seen that gun in my life. 1160 01:17:15,780 --> 01:17:17,140 What exactly do we have here? 1161 01:17:23,140 --> 01:17:26,900 These cartridges are home-made, Mr Florian. 1162 01:17:27,180 --> 01:17:29,980 I'll have them sent to Causton immediately 1163 01:17:30,300 --> 01:17:35,740 to have them compared with the pellets which killed Martin Barrett. 1164 01:17:35,980 --> 01:17:37,860 And the marks on the cartridge case 1165 01:17:38,100 --> 01:17:40,020 found at the crime scene 1166 01:17:40,300 --> 01:17:43,260 tested against the hammer of that gun there. 1167 01:17:43,420 --> 01:17:45,100 And if they match up, 1168 01:17:45,260 --> 01:17:46,860 as I believe they will, 1169 01:17:47,100 --> 01:17:48,700 you'll both be charged with murder. 1170 01:17:48,860 --> 01:17:50,700 In the meantime... 1171 01:17:53,860 --> 01:17:57,420 I'm arresting you on suspicion of it. 1172 01:18:02,180 --> 01:18:04,220 No question about it. The same mix of shot. 1173 01:18:04,460 --> 01:18:06,660 The same hammer marks on the cartridge cases. 1174 01:18:06,900 --> 01:18:09,180 The guy might just as well have signed his name. 1175 01:18:09,460 --> 01:18:13,740 Thank you, George. Erm, France? 'Tomorrow.' 1176 01:18:13,980 --> 01:18:16,500 Apparently the weather there is fabulous today. 1177 01:18:16,740 --> 01:18:19,380 What's it like where you are? Er...too hot, really. 1178 01:18:21,020 --> 01:18:22,860 We got 'em. Congratulations. 1179 01:18:23,100 --> 01:18:24,420 What happens next? 1180 01:18:24,660 --> 01:18:27,260 Er, local police take 'em down to Causton. 1181 01:18:27,500 --> 01:18:29,420 They'll both be charged with murder. 1182 01:18:29,700 --> 01:18:33,220 Well, thank you very much for what you've done, both of you. Thank you. 1183 01:18:33,420 --> 01:18:35,220 Oh, glad we could help. 1184 01:18:38,860 --> 01:18:41,980 Just gonna take a short detour on the way home, Jones. 1185 01:18:42,180 --> 01:18:43,060 Where to, sir? 1186 01:18:45,740 --> 01:18:47,660 SEA GULLS CRY 1187 01:18:49,940 --> 01:18:53,420 It looks bigger in the photo. Always does, sir. 1188 01:18:53,660 --> 01:18:55,780 What's it for, anyway? 1189 01:18:55,940 --> 01:18:58,340 Well, you know, Jones, one day... 1190 01:18:58,660 --> 01:19:01,260 What? Retirement, sir? It has to happen sometime. 1191 01:19:01,420 --> 01:19:04,260 And I was just getting to know you. 1192 01:19:05,820 --> 01:19:09,980 Look, I meant at some indeterminate point in the future. Ah. 1193 01:19:14,820 --> 01:19:17,980 So, we've got 'em, Jones, the Florians. 1194 01:19:18,220 --> 01:19:20,500 So why am I not a happy man, eh? 1195 01:19:20,740 --> 01:19:23,060 The weather, sir? 1196 01:19:24,540 --> 01:19:27,420 What is it with your generation and a stiff breeze, eh? 1197 01:19:27,660 --> 01:19:29,460 And you're actually going to paddle, sir? 1198 01:19:29,780 --> 01:19:32,460 You know that lot's come straight down from the Arctic Ocean? 1199 01:19:32,700 --> 01:19:34,540 Yes... 1200 01:19:34,700 --> 01:19:35,780 I am. 1201 01:19:37,660 --> 01:19:39,700 And I still haven't got a camera with me. 1202 01:19:39,980 --> 01:19:43,900 Seriously, why don't I feel, you know, right about this? 1203 01:19:44,140 --> 01:19:46,620 Well, we haven't found the gold 1204 01:19:46,900 --> 01:19:50,340 so how can we prove that the Florians were after it, 1205 01:19:50,500 --> 01:19:52,620 let alone Barrett being onto them? 1206 01:19:52,860 --> 01:19:54,500 Ah, but we've got a murder weapon 1207 01:19:54,780 --> 01:19:56,500 and the cartridges. They all match up. 1208 01:19:58,140 --> 01:19:59,540 Fingerprints? No. 1209 01:19:59,740 --> 01:20:02,340 But... No, no, you're right. 1210 01:20:02,620 --> 01:20:05,860 I can't even prove that Barrett was ever down here in Fennacombe. 1211 01:20:06,100 --> 01:20:09,500 That's no problem, sir. You can get a statement off Hatchard for that. 1212 01:20:09,700 --> 01:20:11,420 How come? He never met Barrett. 1213 01:20:11,660 --> 01:20:13,380 Who says? 1214 01:20:14,540 --> 01:20:18,180 Well, HE says - Peter Hatchard. I showed him the photo of Barrett. 1215 01:20:18,340 --> 01:20:20,140 But, sir, they must have met. 1216 01:20:20,380 --> 01:20:22,180 Why? 1217 01:20:22,420 --> 01:20:25,660 Barrett had the receipt Ruby Wilmott nicked for him. 1218 01:20:26,100 --> 01:20:29,900 The lock-up would have been his starting point, just like it was yours. 1219 01:20:30,060 --> 01:20:31,660 I mean, you didn't come down here 1220 01:20:31,940 --> 01:20:34,060 and yell out, "Has anyone seen Richard Florian?" 1221 01:20:34,380 --> 01:20:36,540 You went straight to Hatchard's fish stall. 1222 01:20:36,860 --> 01:20:38,980 And Barrett would have done that too, yeah? 1223 01:20:40,340 --> 01:20:44,460 So why did he lie? Why did Peter Hatchard lie about meeting the man, eh? 1224 01:20:45,700 --> 01:20:47,900 Oh, my...God. We arrested the wrong man. 1225 01:20:49,100 --> 01:20:51,780 I see what you mean. I see what you mean too. 1226 01:20:52,020 --> 01:20:53,420 This water's bloody freezing. 1227 01:20:53,660 --> 01:20:55,780 My jacket. My phone. 1228 01:20:56,900 --> 01:20:57,980 Phone my home, eh? 1229 01:21:00,860 --> 01:21:02,820 Get the home number. 1230 01:21:08,980 --> 01:21:10,580 Hi, Cully, it's Ben Jones. 1231 01:21:11,780 --> 01:21:13,740 Hang on a sec. 1232 01:21:14,180 --> 01:21:16,820 Cully? Have the binmen been? 1233 01:21:17,100 --> 01:21:19,820 Well, I don't know. "It's very important, I want -" 1234 01:21:20,100 --> 01:21:23,740 Mum. Binmen, have they been? Tomorrow morning. 1235 01:21:23,980 --> 01:21:25,020 "Oh, good, look..." 1236 01:21:25,300 --> 01:21:28,060 I want you and your mother to sift through the rubbish. 1237 01:21:28,260 --> 01:21:29,980 See if you can find the rabbit, OK? 1238 01:21:30,300 --> 01:21:33,380 Dad! I need the lead shot that you all picked out of the meat 1239 01:21:33,620 --> 01:21:36,540 and placed so delicately round the edges of your plate. 1240 01:21:36,780 --> 01:21:38,300 Take it down to George Bullard 1241 01:21:38,540 --> 01:21:41,140 and ask him if it matches up with all the stuff we've got. OK? 1242 01:21:41,340 --> 01:21:43,860 "I'll phone ahead and warn him. Bye." 1243 01:21:45,540 --> 01:21:48,620 Right. You and I are going to the local police station. 1244 01:21:48,820 --> 01:21:50,740 I want to know if Martin Barrett 1245 01:21:51,020 --> 01:21:53,420 and Peter Hatchard ever met in another life. 1246 01:21:53,700 --> 01:21:56,100 One was in Hong Kong. The other in Taiwan. 1247 01:21:56,300 --> 01:21:57,500 It's not beyond the bounds. 1248 01:22:17,300 --> 01:22:19,260 This is it. 1249 01:22:36,220 --> 01:22:39,460 Tom, did you forget something? 1250 01:22:40,540 --> 01:22:41,980 Yes, I did. 1251 01:22:43,620 --> 01:22:46,300 Ah, got one. 1252 01:22:48,340 --> 01:22:51,380 We're just about to have a drink. Why don't you come and join us? 1253 01:22:51,620 --> 01:22:56,460 Not a social call, Peter. It's business, so...no drinks, thank you. 1254 01:22:56,700 --> 01:22:58,500 But we'd still like to come in. 1255 01:23:11,820 --> 01:23:15,500 We had to go all the way to Australia to get what we needed, Peter. 1256 01:23:15,780 --> 01:23:17,180 Long trip. Yes, indeed. 1257 01:23:17,580 --> 01:23:22,020 But even the steam-powered computer at Fennacombe police station got there in the end. 1258 01:23:22,300 --> 01:23:25,300 Martin Barrett was firmly lodged in the Australian legal system 1259 01:23:25,540 --> 01:23:27,220 because when he was in Taiwan, 1260 01:23:27,540 --> 01:23:30,220 he went to the Australian embassy there for help. 1261 01:23:30,860 --> 01:23:32,620 He was in trouble? What kind of trouble? 1262 01:23:32,900 --> 01:23:34,540 He was trafficking people into Hong Kong. 1263 01:23:34,820 --> 01:23:36,740 When the Hong Kong police caught up with him, 1264 01:23:37,020 --> 01:23:39,820 they wanted to know who his contact was on shore. 1265 01:23:40,100 --> 01:23:42,260 And they found it was one of their own. 1266 01:23:42,540 --> 01:23:46,340 An ex-colonial police officer by the name of Peter Hatchard, 1267 01:23:46,660 --> 01:23:50,300 QPM. No. Peter wouldn't do - 1268 01:23:56,220 --> 01:23:59,020 Sure you won't have that drink? Very sure. 1269 01:24:01,260 --> 01:24:04,180 You don't mind if I do? The reason they caught up with you, 1270 01:24:04,420 --> 01:24:07,780 Peter, is because Martin Barrett told them exactly where you were, 1271 01:24:08,060 --> 01:24:11,660 in your rather splendid house in up-market Kowloon. 1272 01:24:11,980 --> 01:24:15,540 And in return for that information, he only got one year for what he did, 1273 01:24:15,780 --> 01:24:18,340 whereas you, being an ex-policeman, 1274 01:24:18,580 --> 01:24:22,820 and in spite of your exemplary record, got 25. 1275 01:24:23,140 --> 01:24:26,940 Which is interesting because, presumably, you didn't serve it all. 1276 01:24:28,500 --> 01:24:31,860 I did five. I knew the set-up. 1277 01:24:32,100 --> 01:24:33,380 Who to talk to. 1278 01:24:33,620 --> 01:24:37,620 Who to pay. And you still had money from the enterprise. 1279 01:24:39,420 --> 01:24:41,100 Not by the time they finished with me. 1280 01:24:41,380 --> 01:24:45,740 Carol, did you know anything about this? She knew nothing. 1281 01:24:45,940 --> 01:24:48,060 Carol and I met here. 1282 01:24:48,220 --> 01:24:50,380 I was brought up just down the road 1283 01:24:50,660 --> 01:24:54,180 and like all good criminals, I returned to the scene of the crime. 1284 01:24:55,260 --> 01:24:57,220 All right, Carol, I'll tell you 1285 01:24:57,540 --> 01:25:01,340 why I'm going to have to arrest your husband on a charge of murder. 1286 01:25:06,460 --> 01:25:09,140 We received this an hour ago from the forensic lab. 1287 01:25:11,500 --> 01:25:16,180 It says, as you see, that the mix of lead shot in those two rabbits 1288 01:25:16,420 --> 01:25:20,300 you so kindly gave to my wife, unbeknown to your husband, 1289 01:25:20,580 --> 01:25:25,820 is exactly the same as the stuff which killed Martin Barrett. 1290 01:25:28,300 --> 01:25:32,620 See, Peter, if it hadn't been for those rabbits, you'd be home and dry. 1291 01:25:32,900 --> 01:25:35,540 And it wasn't smart to say you'd never seen Barrett before. 1292 01:25:37,580 --> 01:25:39,460 Yes. 1293 01:25:39,700 --> 01:25:43,300 What a godforsaken day it was 1294 01:25:43,540 --> 01:25:45,420 when he just... 1295 01:25:45,620 --> 01:25:48,340 turned up out of nowhere. 1296 01:25:48,500 --> 01:25:51,180 Ten years I'd been back in England. 1297 01:25:52,620 --> 01:25:55,420 Time enough, I thought, for the past not to jump up and... 1298 01:25:55,580 --> 01:25:57,620 bite me in the face. 1299 01:26:00,220 --> 01:26:01,980 I thought he'd gone back to Oz. 1300 01:26:04,060 --> 01:26:06,500 And there I was... 1301 01:26:06,820 --> 01:26:10,700 Bright, sunny day, mopping out the lock-up. 1302 01:26:10,860 --> 01:26:12,860 And I heard the voice. 1303 01:26:13,100 --> 01:26:16,060 I'll have a couple of those lovely lobsters, please, 1304 01:26:16,340 --> 01:26:19,260 and 30 seconds of your time. Yes. 1305 01:26:19,660 --> 01:26:23,620 Do you know where my friends, Richard and Margaret Florian, live, by any chance? 1306 01:26:23,940 --> 01:26:25,620 Only I'm sure they have a place here. 1307 01:26:25,860 --> 01:26:27,700 Yes, they're down by the estuary. 1308 01:26:28,860 --> 01:26:30,380 And where is that? 1309 01:26:30,540 --> 01:26:32,420 I knew by his manner... 1310 01:26:33,540 --> 01:26:37,980 That ingratiating...smarmy voice... 1311 01:26:38,140 --> 01:26:40,740 the Florians weren't friends of his. 1312 01:26:41,940 --> 01:26:44,020 Didn't know why he wanted to get in touch with them. 1313 01:26:44,180 --> 01:26:46,540 Didn't know until you turned up. 1314 01:26:46,820 --> 01:26:51,460 So you went down there and, in your own good time, you shot him. 1315 01:26:52,820 --> 01:26:57,180 But when we got close, you planted the gun at the Florians' cottage. 1316 01:26:58,740 --> 01:27:00,220 Why, Peter? 1317 01:27:01,780 --> 01:27:03,700 Why... 1318 01:27:03,900 --> 01:27:05,940 when we've got all this... 1319 01:27:07,300 --> 01:27:10,140 ..do you have to go and spoil it? 1320 01:27:10,380 --> 01:27:14,780 That's the most intelligent question yet, Peter. Why? 1321 01:27:17,060 --> 01:27:22,180 I spent five years in Shek Pik Prison because of him. 1322 01:27:24,660 --> 01:27:30,060 And as an ex-policeman... that was no picnic. 1323 01:27:32,140 --> 01:27:34,740 It cost me a small fortune to escape. 1324 01:27:36,220 --> 01:27:38,100 And when I did... 1325 01:27:39,660 --> 01:27:42,300 ..my wife had divorced me 1326 01:27:42,500 --> 01:27:45,060 and my children were... 1327 01:27:47,380 --> 01:27:48,780 ..God knows where. 1328 01:27:52,300 --> 01:27:56,820 Revenge. Pure and simple. 1329 01:28:05,040 --> 01:28:08,160 Sir John Waverley. Tom. 1330 01:28:11,840 --> 01:28:14,280 The nurse told me you saved my life. 1331 01:28:14,680 --> 01:28:18,320 Oh, well, let's say we assisted in preventing it from ending prematurely. 1332 01:28:18,600 --> 01:28:21,120 There's copper speak for you. How are you doing? 1333 01:28:22,320 --> 01:28:23,520 Things are better. Good. 1334 01:28:24,640 --> 01:28:26,560 What's in the bag? 1335 01:28:26,840 --> 01:28:32,360 Ah! In the bag, John, are some things belonging to you and Jean, like this. 1336 01:28:35,600 --> 01:28:37,600 Good Lord! 1337 01:28:40,040 --> 01:28:41,600 Ruby Wilmott. Yep. 1338 01:28:43,800 --> 01:28:45,680 Do you want to press charges? No. 1339 01:28:47,320 --> 01:28:49,320 What about Hayley Simpson? 1340 01:28:51,560 --> 01:28:53,280 I say: give her another chance. 1341 01:28:54,400 --> 01:28:57,080 Well, I'll see what I can do. 1342 01:28:57,280 --> 01:28:58,720 John, good to see you. 1343 01:28:58,960 --> 01:29:00,240 Good to see you, Tom. 1344 01:29:22,440 --> 01:29:24,720 Wait for the word, gentlemen. 1345 01:29:30,960 --> 01:29:33,640 Mr Barnaby. Mr Florian. 1346 01:29:33,880 --> 01:29:36,800 You've come to apologise...again. 1347 01:29:36,960 --> 01:29:38,800 No, I thought once was enough. 1348 01:29:39,080 --> 01:29:43,400 Then why are you here? To tie up a few loose ends, Mrs Florian. 1349 01:29:43,800 --> 01:29:47,120 You've brought an awful lot of people with you for a few loose ends. 1350 01:29:47,360 --> 01:29:50,400 That's because we're going to rip your house apart... 1351 01:29:50,640 --> 01:29:55,480 sir. Ooh, this is really over the top, Barnaby. 1352 01:29:55,800 --> 01:29:58,440 You've been through the place once. I don't think we have. 1353 01:29:58,720 --> 01:30:02,800 We poked around a bit, sir, and, as you know, we came up with nothing. 1354 01:30:03,080 --> 01:30:06,320 Hm. Better luck this time, though, eh? 1355 01:30:25,360 --> 01:30:27,280 Thank you. 1356 01:30:28,920 --> 01:30:31,640 I wish he'd take that smug look off his face. 1357 01:30:31,920 --> 01:30:35,520 Is that smug, sir? It looks more like a fingers-crossed look to me. 1358 01:30:35,720 --> 01:30:37,440 That's wishful thinking, lad. 1359 01:30:37,840 --> 01:30:42,600 Mind you, I have to say that your instinct on this case has been much, much better than mine. 1360 01:30:42,800 --> 01:30:45,040 I got Hatchard very wrong. 1361 01:30:45,240 --> 01:30:47,040 For all the right reasons, though. 1362 01:30:47,280 --> 01:30:50,480 Mind you, you got Waverley wrong. 1363 01:30:50,760 --> 01:30:51,840 We'll call it quits. Mm. 1364 01:30:53,160 --> 01:30:57,600 So what does your finely-honed instinct tell you about this situation, then, eh? 1365 01:30:57,800 --> 01:30:59,760 Are we flogging a dead horse? 1366 01:31:00,040 --> 01:31:03,320 Have they sold on whatever they dredged up from the wreck? 1367 01:31:03,600 --> 01:31:06,120 Or is this something else we have entirely wrong? 1368 01:31:06,440 --> 01:31:09,640 No. Those two are as dodgy as they come. 1369 01:31:09,920 --> 01:31:12,880 And you're right, sir, it is a smug look. 1370 01:31:14,280 --> 01:31:16,200 Aw! 1371 01:31:16,920 --> 01:31:18,840 TRICKLING 1372 01:31:23,520 --> 01:31:24,360 Tool box! 1373 01:31:25,480 --> 01:31:26,920 Bring it over here. 1374 01:31:27,120 --> 01:31:29,440 Tool box, Constable, and sharpish. 1375 01:31:46,480 --> 01:31:48,360 Let's get the grille off. 1376 01:32:17,160 --> 01:32:18,800 Well, well, well! 1377 01:32:30,920 --> 01:32:32,840 Itfc Subtitles 107602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.