Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:02,590
Previously on "Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:02,590 --> 00:00:03,960
You need to look inside yourself
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,920
and figure out what kind of man you want to be.
4
00:00:05,960 --> 00:00:07,810
'Cause lately, what you've been,
5
00:00:07,880 --> 00:00:08,980
it needs fixing.
6
00:00:09,020 --> 00:00:10,100
Where did you get that?
7
00:00:10,210 --> 00:00:12,830
What matters is that we might be able to save Coulson
8
00:00:12,870 --> 00:00:16,080
by combining that with my mom's DNA.
9
00:00:16,140 --> 00:00:18,900
This is my ship. S.H.I.E.L.D. isn't welcome here.
10
00:00:19,070 --> 00:00:20,300
We're here to rescue you.
11
00:00:20,300 --> 00:00:21,430
Rescue me?
12
00:00:21,760 --> 00:00:23,530
I'm the one that's gonna save us.
13
00:00:27,460 --> 00:00:28,680
What should we do with them?
14
00:00:28,990 --> 00:00:30,350
They're prisoners of war.
15
00:00:30,890 --> 00:00:32,010
Treat them accordingly.
16
00:00:45,720 --> 00:00:46,490
Quake.
17
00:00:46,500 --> 00:00:48,050
I rescued humanity.
18
00:00:49,890 --> 00:00:50,900
Did you know that?
19
00:00:51,280 --> 00:00:53,610
I want to believe you, Daisy. May I call you "Daisy"?
20
00:00:53,620 --> 00:00:56,790
So, this is Quake, Destroyer of Worlds.
21
00:00:56,790 --> 00:00:58,920
I think you're here to help me.
22
00:01:11,600 --> 00:01:13,290
Give yourself a moment to adjust.
23
00:01:14,930 --> 00:01:17,260
Your mind will clear shortly.
24
00:01:19,930 --> 00:01:20,800
Where am I?
25
00:01:21,100 --> 00:01:22,440
A neutral location,
26
00:01:22,710 --> 00:01:24,790
perched near the edge of the galaxy --
27
00:01:24,790 --> 00:01:27,310
safe, I assure you.
28
00:01:28,190 --> 00:01:30,470
Allow me to introduce myself.
29
00:01:30,870 --> 00:01:33,010
I am the firstborn Taryan,
30
00:01:33,350 --> 00:01:35,180
master of the house Kasius.
31
00:01:36,530 --> 00:01:37,510
Kasius?
32
00:01:38,510 --> 00:01:39,370
Please,
33
00:01:40,400 --> 00:01:41,410
just hear me out.
34
00:01:44,880 --> 00:01:46,000
You are Inhuman.
35
00:01:47,470 --> 00:01:50,100
I always knew the tales of the experiments were true.
36
00:01:50,100 --> 00:01:50,810
Okay, for the record,
37
00:01:50,820 --> 00:01:52,320
we don't love to be called experiments,
38
00:01:52,320 --> 00:01:53,600
just moving forward.
39
00:01:53,600 --> 00:01:56,890
No, I imagine your people treated you unkindly.
40
00:01:57,250 --> 00:01:58,310
I've worked through it.
41
00:01:58,670 --> 00:01:59,800
You deserve better.
42
00:02:00,450 --> 00:02:04,170
All Inhumans do -- something better elsewhere.
43
00:02:06,130 --> 00:02:08,820
Where are my friends -- May, Coulson?
44
00:02:09,460 --> 00:02:10,760
You mustn't worry about them.
45
00:02:11,710 --> 00:02:12,960
They are your past.
46
00:02:14,230 --> 00:02:16,260
I am your future.
47
00:02:17,910 --> 00:02:19,900
You are now prisoners of war.
48
00:02:20,570 --> 00:02:22,480
I suggest you use your time
49
00:02:22,480 --> 00:02:25,410
to consider the disrespect you've shown.
50
00:02:25,450 --> 00:02:26,740
Suggest all you want.
51
00:02:27,420 --> 00:02:28,500
Your just the villain of the month,
52
00:02:28,500 --> 00:02:29,650
and you're going down,
53
00:02:29,900 --> 00:02:31,170
just like all the rest.
54
00:02:31,280 --> 00:02:33,650
And how do you plan to stop me?
55
00:02:35,090 --> 00:02:36,180
With Earth weapons?
56
00:02:40,080 --> 00:02:41,770
The tools of cowards.
57
00:02:42,820 --> 00:02:45,530
We Remorath earn our kills.
58
00:02:46,320 --> 00:02:48,550
That is how we earn our rank.
59
00:02:49,010 --> 00:02:52,300
With humans, it's not about earned power.
60
00:02:53,150 --> 00:02:54,560
It's about the gun.
61
00:02:55,410 --> 00:02:57,940
It allows the weak to pretend to be strong.
62
00:03:01,330 --> 00:03:03,270
I don't need a gun to stop you.
63
00:03:04,990 --> 00:03:06,990
I have several Ionizer Missiles
64
00:03:06,990 --> 00:03:08,940
aimed at your Lighthouse right now.
65
00:03:08,980 --> 00:03:11,430
If you or your people do anything,
66
00:03:11,700 --> 00:03:12,990
I will release them.
67
00:03:14,860 --> 00:03:17,570
Since you like weapons so much.
68
00:03:22,920 --> 00:03:25,690
- Will they be held indefinitely? - Or scrapped.
69
00:03:26,350 --> 00:03:29,080
That depends on whether or not they push you to it.
70
00:03:30,360 --> 00:03:31,260
Don't worry.
71
00:03:31,780 --> 00:03:32,920
I know what I'm doing.
72
00:03:34,590 --> 00:03:36,640
We are both about to get everything we need.
73
00:03:37,640 --> 00:03:39,160
All I need is Gravitonium.
74
00:03:40,400 --> 00:03:42,890
I know someone who may be able to help us out.
75
00:03:43,030 --> 00:03:44,750
It's all a bit unpleasant, isn't it?
76
00:03:48,360 --> 00:03:49,780
Oh, try not to think about it.
77
00:03:50,880 --> 00:03:51,940
Do you think it will work?
78
00:03:52,080 --> 00:03:53,980
Daisy's plan? I don't know.
79
00:03:54,380 --> 00:03:56,930
Frankly, the Centipede serum is terrifying to me.
80
00:03:58,260 --> 00:03:59,850
Yeah, let's -- let's -- let's walk through
81
00:03:59,850 --> 00:04:01,360
the simulation one more time.
82
00:04:01,610 --> 00:04:02,490
Yeah.
83
00:04:04,570 --> 00:04:07,590
The Centipede serum forces new cellular pathways,
84
00:04:07,590 --> 00:04:09,530
like biological infrastructure.
85
00:04:09,600 --> 00:04:10,610
In doing so,
86
00:04:10,610 --> 00:04:12,850
it can also carry any element we feed it.
87
00:04:12,900 --> 00:04:15,040
For example, Jiaying healing DNA,
88
00:04:15,460 --> 00:04:17,790
which we could deliver to, say,
89
00:04:18,260 --> 00:04:19,500
Coulson's ailing cells.
90
00:04:19,700 --> 00:04:21,760
Should work. It's just...
91
00:04:22,370 --> 00:04:24,450
What Yo-Yo said -- the danger.
92
00:04:24,450 --> 00:04:25,340
Yeah.
93
00:04:26,640 --> 00:04:28,030
Well, I've been thinking about that,
94
00:04:28,300 --> 00:04:31,450
and her warning was that
95
00:04:31,610 --> 00:04:33,830
trying to save Coulson ends the world, right?
96
00:04:36,000 --> 00:04:38,510
But what if -- what if -- what if we don't just try?
97
00:04:40,010 --> 00:04:41,780
What happens if we actually succeed?
98
00:04:44,500 --> 00:04:46,380
Jemma, what if there's another way to frame this?
99
00:04:47,900 --> 00:04:49,400
Coulson wasn't there in the future.
100
00:04:50,220 --> 00:04:51,590
You're saying we break the loop
101
00:04:51,590 --> 00:04:53,080
not by allowing someone to die
102
00:04:53,080 --> 00:04:54,660
but by making sure they live?
103
00:04:55,390 --> 00:04:57,960
What if all we have to do is not fail?
104
00:04:58,360 --> 00:04:59,910
That's quite an audacious leap,
105
00:05:00,850 --> 00:05:02,360
especially from someone who once believed
106
00:05:02,360 --> 00:05:03,710
time cannot be changed.
107
00:05:06,300 --> 00:05:07,940
Maybe it's time to be audacious.
108
00:05:14,310 --> 00:05:15,620
You got to be kidding me.
109
00:05:15,900 --> 00:05:17,460
That is totally nuts.
110
00:05:17,700 --> 00:05:20,010
No, no joke. It really happened.
111
00:05:20,180 --> 00:05:21,530
Good thing, too, otherwise,
112
00:05:21,900 --> 00:05:23,000
Aida would've killed me.
113
00:05:23,240 --> 00:05:24,850
I've had to hear this story enough.
114
00:05:24,850 --> 00:05:27,400
Yeah, but that's the most incredible story I've ever heard,
115
00:05:27,400 --> 00:05:29,290
and I'm the same age as my grandparents.
116
00:05:29,300 --> 00:05:30,550
I'm done, by the way.
117
00:05:32,350 --> 00:05:34,190
All right, oxygen's been rerouted
118
00:05:34,200 --> 00:05:35,870
from non-essential parts of the plane.
119
00:05:36,280 --> 00:05:38,190
Oh, then I guess we can breathe easy, right,
120
00:05:38,190 --> 00:05:39,870
wait for the stalwart team to get back?
121
00:05:44,200 --> 00:05:45,110
Did you hear that?
122
00:06:14,200 --> 00:06:15,960
I've spent some time on this plane.
123
00:06:16,980 --> 00:06:18,270
Quinjet is this way.
124
00:06:33,170 --> 00:06:36,240
Okay, come on. How do I get this thing working?
125
00:06:39,160 --> 00:06:40,240
The warnings were right.
126
00:06:41,240 --> 00:06:41,920
Zephyr to Lighthouse.
127
00:06:41,930 --> 00:06:43,840
Mack, anyone. Mack, are you there?
128
00:06:44,310 --> 00:06:45,140
Yeah, yeah, I'm here.
129
00:06:45,140 --> 00:06:46,410
Talk to me. What's going on?
130
00:06:47,250 --> 00:06:48,590
Uh, things have gone a little crazy.
131
00:06:48,600 --> 00:06:50,100
Yeah, I know. It's all over the news.
132
00:06:50,190 --> 00:06:51,120
N-No, Talbot.
133
00:06:51,120 --> 00:06:52,750
It's -- He -- He's -- He's boarded us --
134
00:06:52,750 --> 00:06:54,340
him and his new Remorath friends.
135
00:06:54,340 --> 00:06:55,900
Talbot. Did he see you?
136
00:06:55,900 --> 00:06:57,000
No, and that's a good thing.
137
00:06:57,000 --> 00:06:58,690
Agent Kim wasn't so lucky.
138
00:06:58,770 --> 00:06:59,900
Talbot killed Kim.
139
00:07:00,110 --> 00:07:01,400
Very, very much.
140
00:07:01,600 --> 00:07:04,140
The General's not on our side anymore, okay? He --
141
00:07:06,240 --> 00:07:07,100
Oh, no.
142
00:07:10,580 --> 00:07:11,680
Stand down.
143
00:07:13,200 --> 00:07:15,070
I don't need the jet so I can fly.
144
00:07:16,560 --> 00:07:18,040
I need it so I can breathe.
145
00:07:27,470 --> 00:07:28,400
He's leaving.
146
00:07:31,140 --> 00:07:32,450
And I think he's coming down to you.
147
00:07:38,770 --> 00:07:39,810
I don't understand.
148
00:07:40,410 --> 00:07:41,360
If he's flying the Quinjet,
149
00:07:41,360 --> 00:07:43,330
I should be reading its signature somewhere.
150
00:07:45,390 --> 00:07:47,390
Not if he's figured out a way to go dark.
151
00:07:47,420 --> 00:07:49,300
If he's not relying on the Quinjet's own power,
152
00:07:49,300 --> 00:07:51,460
- then that means -- - Then the signature wouldn't show up.
153
00:07:53,490 --> 00:07:55,020
What if I force it by remote?
154
00:07:58,120 --> 00:07:59,070
You can do that?
155
00:07:59,260 --> 00:08:00,560
Oh, I can do many things.
156
00:08:01,550 --> 00:08:02,910
If we can find Talbot,
157
00:08:03,340 --> 00:08:04,430
maybe we can talk him down
158
00:08:04,430 --> 00:08:06,370
and end this before anyone else gets hurt.
159
00:08:08,340 --> 00:08:09,710
Yes. Maybe.
160
00:08:13,950 --> 00:08:14,980
Prison cells are all the same,
161
00:08:14,990 --> 00:08:16,690
no matter what species builds them.
162
00:08:16,690 --> 00:08:17,700
If there's a way in,
163
00:08:18,790 --> 00:08:20,120
there's got to be a way out.
164
00:08:21,110 --> 00:08:24,000
So, we're just not gonna talk about him?
165
00:08:24,190 --> 00:08:25,120
"Him" who?
166
00:08:25,320 --> 00:08:26,550
Phil, come on.
167
00:08:27,320 --> 00:08:28,220
Talbot.
168
00:08:29,680 --> 00:08:30,630
That "him."
169
00:08:31,330 --> 00:08:32,400
Look, I hate it, too,
170
00:08:32,400 --> 00:08:35,380
but I've seen a man go rotten overnight.
171
00:08:36,000 --> 00:08:36,780
He might be lost.
172
00:08:36,780 --> 00:08:38,410
You don't have to feel like you're responsible.
173
00:08:38,410 --> 00:08:39,480
Of course I do.
174
00:08:40,300 --> 00:08:41,710
After all our ups and downs,
175
00:08:41,780 --> 00:08:43,200
Talbot got shot in the head,
176
00:08:43,280 --> 00:08:45,360
and he waited for us to rescue him from Hale.
177
00:08:45,360 --> 00:08:46,230
We were a little busy.
178
00:08:46,230 --> 00:08:48,410
Yes, but even after we didn't come,
179
00:08:48,420 --> 00:08:50,690
even after Hydra messed with his brain,
180
00:08:51,710 --> 00:08:53,480
he still put himself in that machine.
181
00:08:54,810 --> 00:08:55,950
He did that for us.
182
00:08:55,950 --> 00:08:57,160
We didn't ask him to.
183
00:08:58,000 --> 00:08:59,060
We didn't have to.
184
00:09:03,280 --> 00:09:04,140
What?
185
00:09:04,580 --> 00:09:05,860
The first time we met him.
186
00:09:08,600 --> 00:09:10,440
When he told us about the peacekeeping force
187
00:09:10,440 --> 00:09:11,840
he was sending to the Hub?
188
00:09:11,920 --> 00:09:13,820
I mean, imagine back then if someone had told us
189
00:09:13,820 --> 00:09:17,630
that someday we'd be worried about Glenn Talbot.
190
00:09:17,850 --> 00:09:18,750
I know.
191
00:09:21,130 --> 00:09:22,190
But things evolve.
192
00:09:23,420 --> 00:09:24,380
They change.
193
00:09:25,810 --> 00:09:26,760
People change.
194
00:09:27,710 --> 00:09:28,810
Yeah, they do.
195
00:09:30,950 --> 00:09:33,310
And sometimes, even then, you can't save them.
196
00:09:35,200 --> 00:09:36,480
But you still have to try.
197
00:09:44,990 --> 00:09:45,960
Back to work.
198
00:10:01,990 --> 00:10:02,910
Mr. Creel.
199
00:10:04,010 --> 00:10:04,890
General.
200
00:10:06,140 --> 00:10:07,070
How you feeling?
201
00:10:09,970 --> 00:10:10,940
What are you wearing?
202
00:10:11,510 --> 00:10:14,600
Well, choices were limited.
203
00:10:14,640 --> 00:10:15,560
It's the new me,
204
00:10:15,560 --> 00:10:17,570
but I'm here to talk about the new you.
205
00:10:19,370 --> 00:10:21,260
It's all right, soldier. Relax.
206
00:10:22,610 --> 00:10:23,980
You've been through a lot.
207
00:10:24,760 --> 00:10:26,080
It's good to see you, Carl.
208
00:10:27,450 --> 00:10:29,080
It's good to see you, too, sir.
209
00:10:30,350 --> 00:10:31,460
I know what it's like.
210
00:10:32,090 --> 00:10:33,740
You're trapped in this hospital bed,
211
00:10:34,400 --> 00:10:35,990
noggin's not working right.
212
00:10:37,220 --> 00:10:38,510
I know you do, sir.
213
00:10:39,580 --> 00:10:40,950
But I also got through it,
214
00:10:42,930 --> 00:10:44,010
and I can help you.
215
00:10:45,990 --> 00:10:47,830
The two of us are stronger together.
216
00:10:52,430 --> 00:10:54,350
General, you seem...
217
00:10:55,800 --> 00:10:56,730
You all right?
218
00:10:57,110 --> 00:10:58,200
Right as rain.
219
00:10:58,760 --> 00:10:59,900
Never felt better.
220
00:11:04,520 --> 00:11:08,500
I did come in contact with Gravitonium,
221
00:11:10,460 --> 00:11:11,430
just like you.
222
00:11:12,640 --> 00:11:13,310
No.
223
00:11:13,310 --> 00:11:14,870
It's okay. It's all right.
224
00:11:15,090 --> 00:11:16,720
Soldier, I'm fine.
225
00:11:19,380 --> 00:11:21,330
As a matter of fact, I've learned a few things.
226
00:11:22,740 --> 00:11:23,950
Do you still hear the voices?
227
00:11:28,280 --> 00:11:31,970
What if I told you I know how to control them,
228
00:11:33,290 --> 00:11:34,440
silence them?
229
00:11:35,130 --> 00:11:37,010
I can silence them for you, too.
230
00:11:41,560 --> 00:11:43,000
You are formidable,
231
00:11:43,180 --> 00:11:45,760
but your strength has been going to waste.
232
00:11:45,840 --> 00:11:46,800
Come with me,
233
00:11:46,960 --> 00:11:49,570
and I can show you how to unleash your power.
234
00:11:50,080 --> 00:11:51,100
As your weapon.
235
00:11:51,260 --> 00:11:52,470
As my disciple.
236
00:11:53,670 --> 00:11:54,570
Oh, God.
237
00:11:54,640 --> 00:11:57,240
What is with your family and this God complex?
238
00:11:57,380 --> 00:11:58,820
What do you know of my family?
239
00:11:58,920 --> 00:11:59,820
Plenty.
240
00:12:00,520 --> 00:12:01,430
Well, then you know
241
00:12:01,430 --> 00:12:04,180
that I am from a long line of inventive thinkers.
242
00:12:04,180 --> 00:12:06,840
I have ideas, methods,
243
00:12:06,840 --> 00:12:08,680
which don't, shall we say,
244
00:12:08,870 --> 00:12:10,750
mesh with those of my breed.
245
00:12:11,040 --> 00:12:12,790
That's not completely chilling.
246
00:12:12,950 --> 00:12:14,470
I'm merely saying that
247
00:12:15,780 --> 00:12:17,700
I understand what it is
248
00:12:18,290 --> 00:12:19,730
to be on the outside,
249
00:12:20,230 --> 00:12:21,990
as I'm sure you are --
250
00:12:22,880 --> 00:12:26,380
different, hunted by lesser humans.
251
00:12:26,450 --> 00:12:28,660
You deserve better than that.
252
00:12:29,330 --> 00:12:31,950
Look, yeah, some people have given me a hard time.
253
00:12:31,950 --> 00:12:34,750
Humans are -- are complicated.
254
00:12:34,750 --> 00:12:35,790
They disagree.
255
00:12:35,810 --> 00:12:37,380
Sometimes it comes to blows.
256
00:12:37,720 --> 00:12:39,680
Only, sometimes, it's a person
257
00:12:39,680 --> 00:12:42,360
who risks everything for their friends
258
00:12:42,700 --> 00:12:44,510
even though she lost her limbs.
259
00:12:45,290 --> 00:12:46,330
Hypothetically.
260
00:12:46,930 --> 00:12:50,280
We fight, okay, but not with a lack of respect,
261
00:12:50,280 --> 00:12:52,290
and that's something I don't think you're quite understanding.
262
00:12:52,590 --> 00:12:53,530
Oh, no matter.
263
00:12:54,210 --> 00:12:57,270
You will come with me, willingly or not.
264
00:12:57,820 --> 00:12:59,450
I'm gonna have to choose "Not."
265
00:13:05,440 --> 00:13:06,330
Problem?
266
00:13:09,540 --> 00:13:10,420
What is this?
267
00:13:11,000 --> 00:13:11,970
Why can't I...
268
00:13:12,030 --> 00:13:14,520
Because you're not conscious yet.
269
00:13:15,130 --> 00:13:16,230
Not conscious?
270
00:13:16,660 --> 00:13:17,810
I'm not a fool.
271
00:13:18,780 --> 00:13:20,520
I know how strong you are,
272
00:13:20,940 --> 00:13:22,200
and I have to make sure
273
00:13:22,210 --> 00:13:25,940
that you are thoroughly broken in
274
00:13:26,510 --> 00:13:28,000
before you're brought to me.
275
00:13:38,940 --> 00:13:40,910
Fitz, it's done.
276
00:13:42,630 --> 00:13:43,950
This could change everything.
277
00:13:45,610 --> 00:13:46,940
Change everything about what?
278
00:13:48,620 --> 00:13:50,480
Uh...Daisy asked us to run some tests.
279
00:13:50,650 --> 00:13:53,000
Looking for a way to revive Coulson's necrotic tissue.
280
00:13:53,000 --> 00:13:54,300
Jemma thinks it could work.
281
00:13:56,330 --> 00:13:57,460
Oh, okay, that's...
282
00:13:58,580 --> 00:13:59,320
That's good to know.
283
00:13:59,320 --> 00:14:00,360
That's really good.
284
00:14:01,740 --> 00:14:02,780
What do you need, Mack?
285
00:14:06,300 --> 00:14:07,210
It's Talbot.
286
00:14:07,630 --> 00:14:09,350
The Gravitonium is becoming a problem.
287
00:14:09,350 --> 00:14:10,930
He's racking up a body count.
288
00:14:11,260 --> 00:14:12,600
- No. - Yeah.
289
00:14:12,600 --> 00:14:15,500
There must be something you can do to reverse the machine.
290
00:14:16,830 --> 00:14:18,530
Something else that needs fixing?
291
00:14:21,070 --> 00:14:22,450
Right now, Talbot's out there.
292
00:14:22,450 --> 00:14:23,440
He's dangerous.
293
00:14:23,480 --> 00:14:26,200
If there's a solution, we need it fast, okay?
294
00:14:26,320 --> 00:14:27,790
Or none of this matters.
295
00:14:28,560 --> 00:14:30,060
Okay, we're on it.
296
00:14:30,730 --> 00:14:31,610
Thank you.
297
00:14:37,360 --> 00:14:38,480
He and I will work it out.
298
00:14:42,180 --> 00:14:43,070
There.
299
00:14:44,700 --> 00:14:45,660
Circuit panel.
300
00:14:45,660 --> 00:14:46,550
Good.
301
00:14:47,300 --> 00:14:49,160
Remorath tech wasn't exactly my major,
302
00:14:49,160 --> 00:14:52,120
but let's assume the circuitry still creates an electric field.
303
00:14:52,130 --> 00:14:53,590
I use the charge from my arm,
304
00:14:53,600 --> 00:14:55,400
maybe I can short it out.
305
00:14:55,640 --> 00:14:56,730
And the door opens.
306
00:14:56,880 --> 00:14:57,750
That's the theory.
307
00:14:57,750 --> 00:14:59,150
At this point, I'll take theory.
308
00:14:59,150 --> 00:15:01,170
I mean, we still have to face the guard outside,
309
00:15:01,170 --> 00:15:04,450
but we'll cross that bridge when we come to it.
310
00:15:08,750 --> 00:15:09,630
Hey, guys.
311
00:15:11,260 --> 00:15:13,600
You ever notice these schmucks are really hard to beat up.
312
00:15:14,150 --> 00:15:15,250
We're glad to see you.
313
00:15:15,670 --> 00:15:17,170
Yeah, likewise.
314
00:15:17,550 --> 00:15:19,260
We just had a tiny adventure with Talbot
315
00:15:19,620 --> 00:15:20,440
and ended with a man down.
316
00:15:20,440 --> 00:15:22,640
I figured I'd better start looking for you on the prison level.
317
00:15:22,680 --> 00:15:23,690
Good thinking.
318
00:15:25,640 --> 00:15:26,910
Where's Daisy? She's not here?
319
00:15:27,650 --> 00:15:28,320
No.
320
00:15:28,320 --> 00:15:29,970
Qovas handed her off to his warriors.
321
00:15:29,980 --> 00:15:31,090
We got to find her next.
322
00:15:31,430 --> 00:15:32,680
You see where Talbot went?
323
00:15:33,230 --> 00:15:33,880
Sort of.
324
00:15:33,880 --> 00:15:35,090
You're not gonna like it.
325
00:15:39,320 --> 00:15:40,310
These voices...
326
00:15:41,090 --> 00:15:43,290
I thought I was stuck with them.
327
00:15:44,840 --> 00:15:45,850
You don't have to be.
328
00:15:50,090 --> 00:15:51,080
Let me help you.
329
00:15:55,470 --> 00:15:56,560
You have it in you.
330
00:15:57,840 --> 00:15:59,520
- I - It's okay, son.
331
00:16:01,370 --> 00:16:03,070
I'm telling you the truth.
332
00:16:04,300 --> 00:16:06,130
This will make everything better.
333
00:16:10,950 --> 00:16:11,990
Join me.
334
00:16:36,490 --> 00:16:37,540
What do you feel?
335
00:16:39,980 --> 00:16:40,980
Peace.
336
00:16:43,080 --> 00:16:44,640
So much quieter.
337
00:16:46,870 --> 00:16:47,780
Wait.
338
00:16:47,910 --> 00:16:49,920
This part isn't gonna be great for you, Carl...
339
00:16:49,930 --> 00:16:51,860
- No! - ...but it will be over quickly.
340
00:16:51,860 --> 00:16:52,860
I promise.
341
00:16:53,180 --> 00:16:55,060
The two of us are stronger than one,
342
00:16:56,390 --> 00:16:58,900
and your suffering, it's over now.
343
00:17:07,500 --> 00:17:08,790
Thank you, Carl.
344
00:17:20,830 --> 00:17:22,050
Thank you, Carl.
345
00:17:22,420 --> 00:17:23,840
So, he can do that.
346
00:17:23,970 --> 00:17:25,200
He must've gotten Creel's location
347
00:17:25,210 --> 00:17:26,990
from the Quinjet's flight log.
348
00:17:27,460 --> 00:17:28,960
We knew Talbot was killing people,
349
00:17:28,960 --> 00:17:32,490
but to see him do that to Creel, I just...
350
00:17:35,920 --> 00:17:37,760
I ever tell you about Isabelle Hartley?
351
00:17:38,240 --> 00:17:39,430
Yeah, a little.
352
00:17:39,630 --> 00:17:41,390
I know she was your friend.
353
00:17:42,270 --> 00:17:43,900
I know Creel killed her.
354
00:17:44,350 --> 00:17:45,210
Yeah.
355
00:17:46,940 --> 00:17:48,040
I wanted him dead.
356
00:17:48,040 --> 00:17:49,800
I thought I'd never forgive him,
357
00:17:49,820 --> 00:17:52,610
but once he was deprogrammed,
358
00:17:52,610 --> 00:17:54,870
and once I got to know him,
359
00:17:56,030 --> 00:17:57,310
he was a decent man.
360
00:17:59,200 --> 00:18:00,660
I'm glad I had the chance.
361
00:18:01,420 --> 00:18:02,970
I'm sure he was, too.
362
00:18:05,740 --> 00:18:08,990
You have an amazing capacity to forgive people, Mack.
363
00:18:13,970 --> 00:18:16,270
But the bodies are still piling up, aren't they?
364
00:18:16,850 --> 00:18:18,780
He has to be stopped no matter what.
365
00:18:19,240 --> 00:18:20,910
Yes. Maybe for good.
366
00:18:23,080 --> 00:18:26,210
If it comes to that, I'm the one who does it.
367
00:18:26,870 --> 00:18:27,910
Understood?
368
00:18:36,020 --> 00:18:39,520
Our Astralscope projects your consciousness here.
369
00:18:39,820 --> 00:18:43,070
Physically, you're being brought to me,
370
00:18:43,880 --> 00:18:48,020
but rest assured, you are already mine.
371
00:18:48,250 --> 00:18:49,660
You know I have a little experience
372
00:18:49,670 --> 00:18:51,460
getting out of stuff like this, right?
373
00:18:51,480 --> 00:18:53,490
I'm afraid this is different.
374
00:18:54,060 --> 00:18:55,780
You already lost all sense
375
00:18:55,780 --> 00:18:58,280
of how long you've been here, haven't you?
376
00:18:59,670 --> 00:19:03,780
I find that people outside of physical space,
377
00:19:03,780 --> 00:19:05,150
when they lose time,
378
00:19:05,150 --> 00:19:07,790
when they get hungry but they can't eat,
379
00:19:07,790 --> 00:19:11,640
when they get tired but they can't sleep,
380
00:19:11,650 --> 00:19:13,960
they break.
381
00:19:15,340 --> 00:19:19,710
So I already know what your future holds.
382
00:19:20,890 --> 00:19:21,790
Funny.
383
00:19:21,830 --> 00:19:23,300
I see the future, too.
384
00:19:24,870 --> 00:19:27,280
And you have two despicable sons
385
00:19:27,280 --> 00:19:29,570
who wear even dumber makeup than you,
386
00:19:29,870 --> 00:19:32,900
and they die like cowards stabbed in the back.
387
00:19:35,190 --> 00:19:36,640
When I get out of this,
388
00:19:37,290 --> 00:19:38,880
I'm stronger than you know.
389
00:19:39,350 --> 00:19:41,060
Everyone thinks that.
390
00:19:41,690 --> 00:19:44,410
But in my case, it's true.
391
00:19:47,530 --> 00:19:49,420
I'm the Destroyer of Worlds.
392
00:20:06,530 --> 00:20:07,820
I don't see a way to reverse the effects
393
00:20:07,820 --> 00:20:09,700
of the Gravitonium on his system
394
00:20:09,700 --> 00:20:11,500
or even neutralize it.
395
00:20:12,280 --> 00:20:12,850
How are you doing?
396
00:20:12,850 --> 00:20:14,210
Give me some good news.
397
00:20:14,230 --> 00:20:16,410
I finally got the compound right.
398
00:20:16,410 --> 00:20:19,030
Should only take a few days to synthesize.
399
00:20:19,480 --> 00:20:20,710
It's funny, isn't it?
400
00:20:21,830 --> 00:20:23,920
The Centipede serum was part of our first mission,
401
00:20:23,920 --> 00:20:26,150
and now it's the key to curing Coulson.
402
00:20:26,600 --> 00:20:28,210
We've come full circle.
403
00:20:28,390 --> 00:20:30,300
Just in time for the end of days.
404
00:20:32,630 --> 00:20:34,290
You ever think it would be Talbot?
405
00:20:34,870 --> 00:20:36,430
I don't want to think about it.
406
00:20:38,570 --> 00:20:40,070
He was one of the good guys.
407
00:20:42,900 --> 00:20:44,070
Yeah, I know.
408
00:20:44,070 --> 00:20:45,430
I don't know what he is anymore,
409
00:20:45,430 --> 00:20:47,710
but he needs to be stopped,
410
00:20:47,710 --> 00:20:48,550
even if that means --
411
00:20:48,550 --> 00:20:51,070
Even if it means finding a terminal solution.
412
00:20:59,170 --> 00:21:00,900
I mean, if there are no other options,
413
00:21:00,900 --> 00:21:03,400
we -- we could try the Odium.
414
00:21:06,290 --> 00:21:07,770
How do we get him to take it?
415
00:21:08,710 --> 00:21:10,890
Drinking it might not even be strong enough.
416
00:21:14,750 --> 00:21:16,330
We could use the Centipede serum
417
00:21:16,330 --> 00:21:18,270
to deliver it straight into his cells.
418
00:21:30,970 --> 00:21:32,580
It's a little too quiet in here.
419
00:21:32,900 --> 00:21:34,040
That make anyone nervous?
420
00:21:34,040 --> 00:21:35,970
Maybe it's Remorath nap time.
421
00:21:37,210 --> 00:21:38,350
Then we need to wake one up
422
00:21:38,350 --> 00:21:39,870
and ask for directions.
423
00:21:39,940 --> 00:21:41,830
All these hallways look the same.
424
00:21:42,010 --> 00:21:42,600
That's the same writing
425
00:21:42,600 --> 00:21:44,550
that was in the Lighthouse in the future.
426
00:21:44,550 --> 00:21:46,790
- What's it say, Deke? - How would I know?
427
00:21:48,140 --> 00:21:49,330
Because you lived there.
428
00:21:50,150 --> 00:21:51,740
Well, they don't teach you the language.
429
00:21:51,740 --> 00:21:53,290
I can count to five.
430
00:21:53,590 --> 00:21:55,800
You lived there for decades, and you know five numbers?
431
00:21:55,800 --> 00:21:58,770
I also know zero, so, no, I know six numbers.
432
00:21:58,780 --> 00:22:00,740
I'm amazed you were able to survive.
433
00:22:00,740 --> 00:22:03,350
You know, I found you, didn't I?
434
00:22:03,410 --> 00:22:05,020
And I can lead us back to the Zephyr,
435
00:22:05,020 --> 00:22:06,000
so I'm doing my job.
436
00:22:06,000 --> 00:22:07,220
You're the ones who lost Daisy.
437
00:22:07,220 --> 00:22:08,720
We didn't lose her.
438
00:22:08,820 --> 00:22:10,220
Just do your best, Deke.
439
00:22:10,220 --> 00:22:11,650
It won't be long before they figure out we're gone,
440
00:22:11,660 --> 00:22:13,230
so just pick a direction.
441
00:22:17,640 --> 00:22:18,560
This way.
442
00:22:22,000 --> 00:22:23,610
Wait. Not that way.
443
00:22:24,970 --> 00:22:26,520
We can fight or we can run.
444
00:22:27,220 --> 00:22:28,230
Fight.
445
00:22:37,540 --> 00:22:39,440
Daisy. Are you okay?
446
00:22:39,440 --> 00:22:41,490
Did -- Are you -- Did they hurt you, or whatever?
447
00:22:41,490 --> 00:22:42,000
I'm fine.
448
00:22:42,000 --> 00:22:45,100
Just had a little head trip with Father Kasius.
449
00:22:45,100 --> 00:22:47,070
Father Kasius? What, you mean his dad's here?
450
00:22:47,070 --> 00:22:48,380
Here but not here.
451
00:22:48,380 --> 00:22:49,420
Well, that's just another reason
452
00:22:49,420 --> 00:22:52,090
that we need to get to the Zephyr and fly out of here.
453
00:22:52,170 --> 00:22:54,010
We're not going -- not yet.
454
00:22:54,090 --> 00:22:55,400
What? What -- What are you talk--
455
00:22:55,400 --> 00:22:57,840
You can't escape without, you know, escaping.
456
00:22:57,840 --> 00:22:59,540
Qovas has a couple of Ionizer Missiles
457
00:22:59,540 --> 00:23:00,820
aimed at the Lighthouse.
458
00:23:00,820 --> 00:23:02,350
If we try to leave, he'll fire them.
459
00:23:02,350 --> 00:23:04,350
- The Lighthouse can handle it. - Maybe.
460
00:23:04,350 --> 00:23:06,590
But the people of River's End might not be so lucky.
461
00:23:09,700 --> 00:23:11,150
We can forget about finding the Quinjet.
462
00:23:11,150 --> 00:23:13,000
- Then how do we find him? - I don't know.
463
00:23:13,000 --> 00:23:14,330
We have to think like him.
464
00:23:14,540 --> 00:23:15,980
He's a man we all knew,
465
00:23:16,560 --> 00:23:19,260
a man that had a lot of stars and stripes on his uniform.
466
00:23:20,060 --> 00:23:22,120
What's he want to do now that he has all this power?
467
00:23:22,120 --> 00:23:23,040
Death and destruction.
468
00:23:23,040 --> 00:23:25,660
- That's what they all want. - No, I'm not so sure.
469
00:23:25,750 --> 00:23:27,600
He risked his life to save us from the Remorath.
470
00:23:27,610 --> 00:23:29,620
And then he went on a killing spree.
471
00:23:29,630 --> 00:23:31,070
He's in full villain mode.
472
00:23:31,070 --> 00:23:33,030
Yet everyone's the hero in their own story.
473
00:23:33,030 --> 00:23:36,380
- And what's his? "Macbeth"? - Nah, I mean it.
474
00:23:36,380 --> 00:23:39,490
Did he say it anything before he went into the machine?
475
00:23:42,610 --> 00:23:45,450
He kept saying, "I can fix this."
476
00:23:46,860 --> 00:23:48,070
What's he fixing?
477
00:23:48,580 --> 00:23:49,580
I don't know.
478
00:23:50,030 --> 00:23:52,200
His mistakes, his reputation?
479
00:23:52,530 --> 00:23:54,120
Maybe he's trying to prove
480
00:23:54,540 --> 00:23:56,340
that he's still a good soldier,
481
00:23:56,670 --> 00:23:57,940
a-a good man.
482
00:23:59,180 --> 00:24:00,320
A good dad.
483
00:24:15,040 --> 00:24:15,960
Hello.
484
00:24:16,280 --> 00:24:17,240
Yes.
485
00:24:20,530 --> 00:24:21,700
Hello, George.
486
00:24:22,890 --> 00:24:23,970
Daddy's home.
487
00:24:34,370 --> 00:24:36,240
What's the matter? Cat got your tongues?
488
00:24:36,560 --> 00:24:38,020
I'm just surprised.
489
00:24:38,290 --> 00:24:39,640
With everything going on in the world,
490
00:24:39,640 --> 00:24:41,480
I-I didn't know...
491
00:24:42,730 --> 00:24:43,790
You look, um...
492
00:24:43,790 --> 00:24:45,140
Like a million bucks.
493
00:24:46,460 --> 00:24:47,230
You're okay?
494
00:24:47,230 --> 00:24:49,430
Yeah. Fit as a fiddle.
495
00:24:49,560 --> 00:24:50,280
Never better.
496
00:24:50,280 --> 00:24:52,900
I'm a new man -- clear-headed and healthy.
497
00:24:53,600 --> 00:24:55,350
Why are you dressed so funny?
498
00:24:56,610 --> 00:24:57,500
Well...
499
00:24:59,370 --> 00:25:01,220
this is my new uniform, son.
500
00:25:03,720 --> 00:25:05,690
Your dad's a superhero now,
501
00:25:06,290 --> 00:25:07,910
just like those Avengers.
502
00:25:08,280 --> 00:25:08,790
And guess what.
503
00:25:08,790 --> 00:25:10,940
I even have my own superpowers.
504
00:25:20,510 --> 00:25:21,950
That's just a taste.
505
00:25:22,060 --> 00:25:24,190
I can move buildings and cars.
506
00:25:24,190 --> 00:25:25,600
And you want to know something else?
507
00:25:26,340 --> 00:25:27,530
I can even fly.
508
00:25:27,530 --> 00:25:29,900
And I don't need a hammer or an iron suit to do it.
509
00:25:29,900 --> 00:25:32,050
- Can I fly with you? - Absolutely.
510
00:25:35,400 --> 00:25:37,360
Things are gonna be different from now on.
511
00:25:38,830 --> 00:25:40,240
Your daddy's all better.
512
00:25:41,960 --> 00:25:44,300
And I'm not gonna let anything bad happen to you
513
00:25:44,300 --> 00:25:45,590
or anyone else.
514
00:25:46,170 --> 00:25:48,570
I'm gonna chase those invaders out of town.
515
00:25:48,820 --> 00:25:52,310
Now, you ready to go for that flight?
516
00:25:52,410 --> 00:25:55,310
George, honey, why don't you go up to your room and play
517
00:25:55,310 --> 00:25:56,360
so your father and I can talk?
518
00:25:56,360 --> 00:25:58,100
Not now, Carla. We're having fun.
519
00:25:58,590 --> 00:26:00,660
Glenn, please.
520
00:26:01,160 --> 00:26:02,390
We need to talk.
521
00:26:03,640 --> 00:26:05,310
I heard about the accident.
522
00:26:05,310 --> 00:26:06,780
What the hell are you talking about?
523
00:26:06,780 --> 00:26:08,300
S.H.I.E.L.D. called, and --
524
00:26:08,300 --> 00:26:09,340
S.H.I.E.L.D.
525
00:26:15,530 --> 00:26:16,440
Sorry.
526
00:26:17,890 --> 00:26:19,220
Look what you made me do.
527
00:26:19,750 --> 00:26:20,950
I'm really sorry, Glenn.
528
00:26:20,950 --> 00:26:22,130
They're just worried about you.
529
00:26:22,130 --> 00:26:23,230
That's all.
530
00:26:23,610 --> 00:26:24,690
And so am I.
531
00:26:25,610 --> 00:26:28,110
George, please, honey, go upstairs.
532
00:26:33,200 --> 00:26:34,460
I'm sorry, George.
533
00:26:35,060 --> 00:26:36,520
I can fix it, though.
534
00:26:37,750 --> 00:26:41,850
Better yet, I can take you to a real spaceship.
535
00:26:42,430 --> 00:26:44,100
What do you think about that, partner?
536
00:26:46,430 --> 00:26:49,210
They are fools if they think they'll get off this ship.
537
00:26:49,320 --> 00:26:50,700
Bring me the powered one.
538
00:26:50,700 --> 00:26:52,420
She belongs to Kasius.
539
00:26:52,680 --> 00:26:56,710
As for the others, they do not deserve a warrior's death.
540
00:26:57,770 --> 00:26:59,580
Kill them with their own weapons.
541
00:26:59,590 --> 00:27:02,010
Let them die in shame and dishonor.
542
00:27:13,800 --> 00:27:14,910
We're getting close to the bridge.
543
00:27:14,910 --> 00:27:16,480
We have a clear path to the Zephyr from here.
544
00:27:16,480 --> 00:27:18,090
We might not get that chance again.
545
00:27:18,090 --> 00:27:19,800
We're not leaving till we finish the job.
546
00:27:19,800 --> 00:27:20,880
Yes, you are.
547
00:27:21,260 --> 00:27:22,130
May?
548
00:27:22,350 --> 00:27:24,410
I'll deal with the missiles and get back to the base.
549
00:27:24,410 --> 00:27:27,080
You and Daisy get to the Zephyr and go home.
550
00:27:27,670 --> 00:27:29,600
Loving this plan. Good luck, May.
551
00:27:29,710 --> 00:27:30,550
You're with me.
552
00:27:30,550 --> 00:27:32,870
I need you to set the coordinates for the trip back.
553
00:27:32,940 --> 00:27:34,930
Right, because numbers.
554
00:27:35,240 --> 00:27:36,110
Yay.
555
00:27:36,770 --> 00:27:38,210
No, it's too risky.
556
00:27:38,210 --> 00:27:39,360
We do it together.
557
00:27:44,830 --> 00:27:46,810
I'll take care of it. Go home, Phil -- now.
558
00:27:46,810 --> 00:27:48,030
Are you giving me an order?
559
00:27:48,030 --> 00:27:48,850
'Cause that sounded like you were giving me an or--
560
00:27:48,850 --> 00:27:50,560
Yes, I'm giving you an order.
561
00:27:50,740 --> 00:27:51,660
You're just gonna slow me down,
562
00:27:51,660 --> 00:27:53,510
so zip it and get to the --
563
00:28:20,630 --> 00:28:22,100
Thought that might shut you up.
564
00:28:22,100 --> 00:28:23,010
Now go.
565
00:28:28,900 --> 00:28:30,430
Not a word, Agent Johnson.
566
00:28:30,580 --> 00:28:31,590
That's an order.
567
00:28:32,510 --> 00:28:35,160
Copy that, Hot Lips.
568
00:28:36,720 --> 00:28:38,180
It's a really big ship,
569
00:28:38,180 --> 00:28:40,980
and it's full of these crazy aliens.
570
00:28:41,050 --> 00:28:41,950
But don't worry.
571
00:28:41,950 --> 00:28:43,150
They're my friends.
572
00:28:44,640 --> 00:28:46,620
And I have a friend for you, too.
573
00:28:47,060 --> 00:28:48,500
Put her down, Dad.
574
00:28:48,800 --> 00:28:50,740
I can't do that, son.
575
00:28:50,740 --> 00:28:52,580
She's not on our side anymore.
576
00:28:52,940 --> 00:28:54,220
That's not true.
577
00:28:55,730 --> 00:28:56,960
I love you.
578
00:28:57,850 --> 00:28:59,590
I would do anything for you.
579
00:28:59,590 --> 00:29:00,830
Oh, really, Carla?
580
00:29:02,530 --> 00:29:04,670
Like when you helped Hydra brainwash me,
581
00:29:04,670 --> 00:29:07,450
or when you worked with S.H.I.E.L.D. to conspire behind my back?
582
00:29:07,450 --> 00:29:08,630
That's not true.
583
00:29:08,940 --> 00:29:10,870
"Your compliance will be rewarded."
584
00:29:10,870 --> 00:29:13,310
Any of that ring a bell? Do you remember that? Do ya?
585
00:29:13,470 --> 00:29:15,180
They said it would help.
586
00:29:17,500 --> 00:29:18,830
I'm sorry, Carla,
587
00:29:19,930 --> 00:29:21,670
but the only way I'll ever trust you again
588
00:29:21,670 --> 00:29:23,050
is if you join me.
589
00:29:44,000 --> 00:29:45,570
Welcome to the neighborhood.
590
00:29:46,030 --> 00:29:46,920
We don't want to hurt you, Talbot.
591
00:29:46,920 --> 00:29:49,610
- We just want to talk to you. - Where's Coulson?
592
00:29:50,140 --> 00:29:51,450
What did you do to them?
593
00:29:52,110 --> 00:29:53,710
They're prisoners of war.
594
00:29:53,940 --> 00:29:55,350
We're not at war with you.
595
00:29:55,660 --> 00:29:58,520
They declared war when they tried to stop me.
596
00:29:59,100 --> 00:30:00,330
Stay right there.
597
00:30:03,190 --> 00:30:04,720
Go ahead, cowboy.
598
00:30:38,970 --> 00:30:41,100
Stop! Stop! Hold your fire!
599
00:30:45,430 --> 00:30:46,580
Take cover!
600
00:30:58,080 --> 00:30:59,840
Qovas has ordered the launch.
601
00:31:00,100 --> 00:31:01,280
Excuse me, fellas.
602
00:31:02,830 --> 00:31:04,350
Just looking for the men's room.
603
00:31:04,350 --> 00:31:05,740
You know if there's one close by?
604
00:31:08,340 --> 00:31:10,290
You know what? On second thought?
605
00:31:10,290 --> 00:31:12,470
I'm actually just gonna find a corner somewhere.
606
00:31:41,100 --> 00:31:42,630
Ugh, what are you doing?
607
00:31:43,350 --> 00:31:45,800
Weapons -- in case more show up.
608
00:31:48,470 --> 00:31:49,880
Don't just stand there.
609
00:31:49,880 --> 00:31:51,480
Start transferring the missile-target numbers
610
00:31:51,480 --> 00:31:52,760
to the Teleporter.
611
00:31:53,050 --> 00:31:55,290
Right, because -- because the Lighthouse is the target,
612
00:31:55,290 --> 00:31:56,540
so the coordinates are ticket home.
613
00:31:56,540 --> 00:31:58,440
That's -- That's good thinking, May.
614
00:31:58,870 --> 00:32:00,260
But which one's the launch system?
615
00:32:00,260 --> 00:32:01,820
I don't know. Pick one.
616
00:32:09,100 --> 00:32:10,950
Nope. That's navigation.
617
00:32:15,000 --> 00:32:16,470
I'll take that just in case.
618
00:32:20,180 --> 00:32:22,200
Okay, got it. Weapons system.
619
00:32:22,200 --> 00:32:23,790
And I-I found the launch codes.
620
00:32:23,790 --> 00:32:25,200
Do I deactivate the missiles?
621
00:32:25,200 --> 00:32:26,740
We're not deactivating them.
622
00:32:26,740 --> 00:32:28,770
Well, then what the hell are we doing here?
623
00:32:29,070 --> 00:32:30,740
We're giving them a new target.
624
00:32:31,590 --> 00:32:35,310
Now do you see what I am, what I've become?
625
00:32:35,630 --> 00:32:36,980
I'm a superhero,
626
00:32:37,170 --> 00:32:39,090
and I plan on doing what needs to be done.
627
00:32:39,090 --> 00:32:40,530
You're not a hero.
628
00:32:41,620 --> 00:32:42,750
George.
629
00:32:42,840 --> 00:32:44,170
It's okay, George.
630
00:32:44,700 --> 00:32:46,170
They're the bad people.
631
00:32:46,330 --> 00:32:47,750
They're trying to stop me.
632
00:32:49,500 --> 00:32:50,990
I need to get him out of there.
633
00:33:05,890 --> 00:33:07,270
I can't get near him.
634
00:33:08,250 --> 00:33:09,700
You're the bad one.
635
00:33:10,030 --> 00:33:11,180
You want to hurt them.
636
00:33:11,180 --> 00:33:12,460
No. No, I don't.
637
00:33:12,460 --> 00:33:14,610
No, I'm just giving them a warning. That's all.
638
00:33:14,610 --> 00:33:15,980
So that they'll understand
639
00:33:16,560 --> 00:33:19,670
that I'm the one who's gonna save them.
640
00:33:22,440 --> 00:33:25,150
I just need to get a little more fuel in my tank first,
641
00:33:25,150 --> 00:33:26,610
and then I can do it.
642
00:33:29,490 --> 00:33:30,680
You'll see.
643
00:33:36,070 --> 00:33:37,810
You keep watching the news, son.
644
00:33:39,190 --> 00:33:40,340
You'll see.
645
00:33:57,730 --> 00:34:00,020
Close it up. Let's get this bird ready for liftoff.
646
00:34:02,010 --> 00:34:03,250
They're here.
647
00:34:06,640 --> 00:34:08,350
Davis, we're back. Is everything o--
648
00:34:08,770 --> 00:34:10,050
Under attack.
649
00:34:10,390 --> 00:34:11,550
Two of them.
650
00:34:11,610 --> 00:34:12,730
Dark.
651
00:34:13,050 --> 00:34:14,470
Can't lose our pilot again.
652
00:34:52,300 --> 00:34:54,880
Thanks. I owe you a life debt.
653
00:34:54,880 --> 00:34:56,590
Nice try, but I'm good.
654
00:34:57,540 --> 00:34:58,840
I hate those things.
655
00:34:58,850 --> 00:35:00,000
Tell me about it.
656
00:35:00,100 --> 00:35:02,130
Coulson, you're bleeding.
657
00:35:02,640 --> 00:35:03,840
I'll survive.
658
00:35:04,100 --> 00:35:06,480
Agent Davis, fire up the engines. Time to go home.
659
00:35:06,480 --> 00:35:08,410
Go home? What about Agent May and Deke?
660
00:35:09,460 --> 00:35:10,990
They're taking the express train.
661
00:35:11,910 --> 00:35:13,640
Okay, the one that looks like the --
662
00:35:13,640 --> 00:35:14,790
the house with the broken roof?
663
00:35:14,790 --> 00:35:16,290
I think that's a three.
664
00:35:17,300 --> 00:35:19,800
And then -- and then it's, uh, uh, like, a --
665
00:35:19,800 --> 00:35:23,830
like, a -- like, a chair with -- with, uh, some wavy lines.
666
00:35:25,070 --> 00:35:26,200
Got it.
667
00:35:27,820 --> 00:35:28,560
All right, give me the next one
668
00:35:28,560 --> 00:35:30,280
so we can get off this ship.
669
00:35:30,590 --> 00:35:33,010
You will never get off this ship.
670
00:35:36,430 --> 00:35:37,600
Watch me.
671
00:35:44,630 --> 00:35:46,860
I will watch you bleed.
672
00:36:03,870 --> 00:36:04,770
Any day now.
673
00:36:04,770 --> 00:36:06,100
Hey, I'm trying.
674
00:36:07,190 --> 00:36:09,710
Okay. Here we go.
675
00:36:11,550 --> 00:36:13,630
there's a crooked something...
676
00:36:13,630 --> 00:36:15,520
s-something.
677
00:36:16,580 --> 00:36:17,740
Damn it!
678
00:36:20,750 --> 00:36:22,280
Few stitches -- I'll be fine.
679
00:36:23,710 --> 00:36:25,060
So...
680
00:36:27,000 --> 00:36:28,550
You made out with May.
681
00:36:29,130 --> 00:36:29,850
Did I?
682
00:36:29,850 --> 00:36:31,070
Oh, yeah.
683
00:36:31,340 --> 00:36:33,280
People see what they want to see, I guess.
684
00:36:33,280 --> 00:36:34,400
And?
685
00:36:34,520 --> 00:36:36,050
We're ready for liftoff.
686
00:36:36,230 --> 00:36:38,320
Strap yourselves in. This could get bumpy.
687
00:36:40,950 --> 00:36:42,350
How do you think she's doing?
688
00:36:42,590 --> 00:36:44,090
Having the time of her life.
689
00:36:46,470 --> 00:36:48,380
Almost done!
690
00:36:52,720 --> 00:36:53,780
Okay.
691
00:36:55,210 --> 00:36:57,240
Crooked teapot and, um...
692
00:37:04,380 --> 00:37:06,610
And now you'll learn respect.
693
00:37:10,920 --> 00:37:12,180
Okay, that's it.
694
00:37:30,940 --> 00:37:34,410
You have just sealed the fate of everyone in your base.
695
00:37:40,500 --> 00:37:42,430
And now you will die.
696
00:37:43,050 --> 00:37:45,480
Well, one little thing.
697
00:37:46,700 --> 00:37:48,330
We changed the target.
698
00:37:57,610 --> 00:37:59,870
Told ya I didn't need a gun to stop you.
699
00:38:00,030 --> 00:38:01,150
How?
700
00:38:02,070 --> 00:38:03,350
I know zero.
701
00:38:20,720 --> 00:38:21,600
Coulson.
702
00:38:21,600 --> 00:38:22,820
Tell me you have them.
703
00:38:25,360 --> 00:38:26,790
What's taking you so long?
704
00:38:27,140 --> 00:38:28,770
Mack and Yo-Yo just got back, as well.
705
00:38:28,770 --> 00:38:29,900
We'll all be together.
706
00:38:29,900 --> 00:38:30,960
Where were they?
707
00:38:32,930 --> 00:38:34,460
Um... they went after Talbot.
708
00:38:34,530 --> 00:38:35,830
He killed Carl Creel,
709
00:38:35,830 --> 00:38:38,530
turned him to Gravitonium, and consumed him.
710
00:38:38,530 --> 00:38:39,590
He killed others, as well.
711
00:38:39,590 --> 00:38:41,610
I'll brief you as soon as I have all the details.
712
00:38:41,610 --> 00:38:43,670
- Get back safe. - We'll see you soon.
713
00:38:48,600 --> 00:38:50,580
I don't think we can treat him with kid gloves anymore.
714
00:38:50,580 --> 00:38:51,990
He's dangerous and delusional.
715
00:38:51,990 --> 00:38:53,790
If he finds more Gravitonium, he's gonna --
716
00:38:53,790 --> 00:38:56,150
Coulson, what the hell?
717
00:38:57,000 --> 00:38:59,280
I-I-I don't understand.
718
00:38:59,280 --> 00:39:00,330
It was...
719
00:39:02,930 --> 00:39:05,390
Coulson, Coulson? Davis.
720
00:39:05,390 --> 00:39:07,610
Call base! We need a Med Team to meet us when we land!
721
00:39:07,610 --> 00:39:08,690
On it.
722
00:39:09,310 --> 00:39:11,430
Coulson, stay with me, okay?
723
00:39:11,430 --> 00:39:12,250
Stay with me.
724
00:39:12,250 --> 00:39:14,610
You fight, okay? You fight.
725
00:39:14,610 --> 00:39:15,890
I'm gonna get you home.
726
00:39:56,040 --> 00:39:57,540
He is not going to die --
727
00:39:58,110 --> 00:39:59,440
not yet, at least --
728
00:39:59,440 --> 00:40:04,090
but his condition is worsening and accelerating.
729
00:40:04,440 --> 00:40:06,120
What about the treatment we talked about?
730
00:40:06,510 --> 00:40:08,180
We have something we think will work.
731
00:40:08,180 --> 00:40:09,680
It will just take some time to combine it
732
00:40:09,680 --> 00:40:10,980
with the Centipede serum.
733
00:40:10,980 --> 00:40:12,310
Time we don't have.
734
00:40:12,460 --> 00:40:15,090
- We're doing everything we can. - What about Talbot?
735
00:40:15,440 --> 00:40:17,520
You find a way to stop him? He's worse, too.
736
00:40:17,730 --> 00:40:19,020
Yeah, we think so.
737
00:40:19,020 --> 00:40:20,990
Unfortunately, it's not a cure. It's more...
738
00:40:23,460 --> 00:40:24,770
It's more terminal.
739
00:40:24,970 --> 00:40:26,340
If we can combine the Odium
740
00:40:26,340 --> 00:40:28,770
with another dose of the Centipede serum,
741
00:40:28,770 --> 00:40:30,180
it should be able to penetrate his cells.
742
00:40:30,180 --> 00:40:31,470
That's not possible.
743
00:40:33,490 --> 00:40:35,190
Well, yeah, it's entirely possible. We ran a simulation --
744
00:40:35,190 --> 00:40:36,500
That's not possible.
745
00:40:36,500 --> 00:40:38,380
There is no more Centipede serum.
746
00:40:38,490 --> 00:40:40,540
What I brought back, that's the last of it.
747
00:40:47,470 --> 00:40:49,250
So we either save Coulson...
748
00:40:50,910 --> 00:40:52,370
Or we save the world.
749
00:41:04,750 --> 00:41:06,450
We'll return in a moment.
750
00:41:12,710 --> 00:41:13,850
Don't worry.
751
00:41:14,780 --> 00:41:16,260
These fellas don't bite.
752
00:41:17,540 --> 00:41:19,080
At least, I don't think they do.
753
00:41:19,090 --> 00:41:20,320
You don't bite, do ya?
754
00:41:23,970 --> 00:41:25,320
Who's flying this plane?
755
00:41:25,320 --> 00:41:26,400
Gravity.
756
00:41:28,020 --> 00:41:30,140
It doesn't just make you crash and burn, darling.
757
00:41:30,140 --> 00:41:31,910
It also makes you ascend...
758
00:41:32,560 --> 00:41:33,890
to the heavens.
759
00:41:34,070 --> 00:41:35,550
What do you want from us?
760
00:41:42,290 --> 00:41:43,530
You drew me.
761
00:41:45,230 --> 00:41:47,310
You see me in your head, don't you?
762
00:41:51,590 --> 00:41:53,960
You ever see me tearing the Earth apart,
763
00:41:54,780 --> 00:41:56,940
bringing something up from the ground?
764
00:42:04,350 --> 00:42:05,440
Good.
765
00:42:06,800 --> 00:42:07,920
Now tell me...
766
00:42:08,820 --> 00:42:10,090
where.
52204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.