All language subtitles for Man.Of.Tai.Chi.2013.1080p.BluRay.x264.anoXmous_swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:10,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 1 00:00:12,501 --> 00:00:21,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous 1 00:01:32,802 --> 00:01:34,190 Krypskyttar på plats,. 2 00:01:34,262 --> 00:01:36,314 - Sätt fart. - Rör er inte! Polis! 3 00:02:09,756 --> 00:02:11,346 Gör slut på honom. 4 00:02:12,217 --> 00:02:14,222 Team tre, var redo. 5 00:02:23,103 --> 00:02:24,574 Gör slut på honom. 6 00:02:48,461 --> 00:02:52,009 Området år genomsökt. Målet ej funnet. 7 00:02:55,302 --> 00:02:58,185 Wong kommer inte att tycka om det här. 8 00:02:59,139 --> 00:03:00,859 Det gör inte jag heller. 9 00:03:18,617 --> 00:03:21,500 Vad hände, Chi Tak? Jag blev besviken. 10 00:03:22,454 --> 00:03:25,337 D, låt mig förklara. Nästa gång lovar jag att... 11 00:03:29,628 --> 00:03:31,348 Du är ingen krigare. 12 00:03:31,963 --> 00:03:33,256 Du är en råtta. 13 00:03:48,355 --> 00:03:50,526 Hitta en ny tävlande. 14 00:04:11,044 --> 00:04:13,049 Du sa att källan var pålitlig. 15 00:04:13,630 --> 00:04:14,757 Det är han. 16 00:04:14,881 --> 00:04:16,388 Var är bevisen, då? 17 00:04:18,009 --> 00:04:20,690 Jag tror att Chi Tak kan ha blivit avslöjad... och dödad. 18 00:04:20,762 --> 00:04:23,894 Tror? Jag vill ha fakta. 19 00:04:24,057 --> 00:04:25,694 Hur kan du gripa nån på magkänsla? 20 00:04:25,767 --> 00:04:28,235 Sir, jag vet att Donaka är inblandad. 21 00:04:28,395 --> 00:04:30,316 Jag har Chi Taks vittnesmål. 22 00:04:30,397 --> 00:04:32,651 Men du saknar både Chi Tak och bevis. 23 00:04:32,732 --> 00:04:35,200 Alltså har du inget att komma med. 24 00:04:35,902 --> 00:04:39,912 - Enligt mina instinkter har vi det. - Instinkter? Du är så känslomässig. 25 00:04:40,073 --> 00:04:44,166 Det är därför jag sitter här medan du fick knacka på för att få komma in. 26 00:04:44,995 --> 00:04:46,466 Jag bryr mig om mina fall. 27 00:04:46,538 --> 00:04:50,085 Jag också. Människor dör på stadens gator varje dag 28 00:04:50,208 --> 00:04:53,222 medan du är upptagen med att följa dina instinkter. 29 00:04:53,378 --> 00:04:55,181 Fallet är avslutat. 30 00:04:55,380 --> 00:04:57,136 Sir, jag tror att det kommer en ny... 31 00:04:57,215 --> 00:04:59,055 Lyssna på mig! 32 00:05:04,097 --> 00:05:08,273 Om du vill vara en bra polis så gör du ditt jobb. 33 00:05:11,229 --> 00:05:13,910 Fallet är avslutat. 34 00:05:28,955 --> 00:05:33,297 Klockan år fem på morgonen. 35 00:05:45,639 --> 00:05:50,064 - Ny radio för det nya Kina. 98,6 Hits FM. - Ny radio för det nya Kina. 36 00:05:50,143 --> 00:05:52,563 - 98,6 Hits FM. - Börja dagen på rätt sätt. 37 00:05:52,646 --> 00:05:55,992 Börja dagen på rätt sätt... På rätt sätt. På... 38 00:06:46,074 --> 00:06:47,332 Sakta ner. 39 00:06:49,452 --> 00:06:51,043 Töm dig själv. 40 00:06:51,997 --> 00:06:53,420 Det kan jag inte. 41 00:06:54,958 --> 00:06:58,386 Sakta ner. Låt inte din qi bestämma. 42 00:07:07,053 --> 00:07:08,560 Sakta ner. 43 00:07:10,390 --> 00:07:14,068 Du kontrollerar inte din qi. Din qi kontrollerar dig. 44 00:07:14,185 --> 00:07:15,396 Avbryt. 45 00:07:26,406 --> 00:07:30,084 Har din kropp slutat, medan din qi fortfarande är i gång? 46 00:07:31,494 --> 00:07:35,042 Bra. Stå på stället. 47 00:07:35,707 --> 00:07:37,677 Jag anfaller, du väjer undan. 48 00:07:39,044 --> 00:07:41,215 Vägled din qi! Kontrollera den! 49 00:07:50,096 --> 00:07:52,232 Var är din ofärdiga qi? 50 00:07:53,099 --> 00:07:55,780 Vägled den! Använd den! 51 00:08:09,032 --> 00:08:10,954 Hur känner du dig? 52 00:08:11,076 --> 00:08:15,964 Bra. Jag har släppt min qi. 53 00:08:20,669 --> 00:08:24,631 Du måste vara försiktig med det här, Tiger. 54 00:08:24,756 --> 00:08:26,844 Vad menar du? 55 00:08:26,967 --> 00:08:29,138 Du använde styrka för att bryta av spjutet 56 00:08:29,219 --> 00:08:31,639 istället för att vägleda din qi och väja undan. 57 00:08:31,721 --> 00:08:35,482 Tai Chi handlar om balans, om harmonin mellan kropp och ande. 58 00:08:35,600 --> 00:08:37,819 Men även styrka kan lösa problemet. 59 00:08:39,854 --> 00:08:43,817 Ditt val i dag påverkar inte bara din stridsförmåga. 60 00:08:44,025 --> 00:08:46,659 Det avgör också essensen i vem du blir. 61 00:08:46,736 --> 00:08:48,492 Det måste du komma ihåg. 62 00:08:49,656 --> 00:08:54,165 Valet leder in dig på en helt annan väg. 63 00:08:55,787 --> 00:08:57,626 Som den enda arvtagaren för denna kampsport 64 00:08:57,706 --> 00:09:00,386 måste du ta dig tid att meditera 65 00:09:00,500 --> 00:09:02,885 för att få en full förståelse för den. 66 00:09:17,350 --> 00:09:18,309 Välkommen tillbaka! Direkt från Peking, 67 00:09:18,310 --> 00:09:20,231 Välkommen tillbaka! Direkt från Peking, 68 00:09:20,353 --> 00:09:23,533 den fjärde omgången i Wu Lin Wang-mästerskapet. 69 00:09:23,648 --> 00:09:25,736 Jag heter Wong Yi och med mig, som alltid, 70 00:09:25,817 --> 00:09:26,861 23:e Wu Lin Wang-mästerskapet 71 00:09:26,943 --> 00:09:27,987 är ordföranden i Wu Lin Kung Fu-sällskapet, 72 00:09:28,069 --> 00:09:30,324 stormäster Ding Liu. 73 00:09:30,530 --> 00:09:31,918 Hej- 74 00:09:32,032 --> 00:09:34,368 Härnäst möts Chou Ping och Tiger Chen. 75 00:09:34,492 --> 00:09:36,332 En spännande match. 76 00:09:36,411 --> 00:09:38,048 Chou Ping, från Guangdong-provinsen, 77 00:09:38,121 --> 00:09:40,292 år känd som Kung av söderns knytnävar. 78 00:09:40,373 --> 00:09:43,256 Och Tiger Chen, mästerskapets oskrivna blad, 79 00:09:43,376 --> 00:09:45,844 från Hebei-provinsen med Ling Kong Tai Chi. 80 00:09:45,921 --> 00:09:47,261 Tai Chi. 81 00:09:48,965 --> 00:09:50,437 Det är annorlunda. 82 00:09:55,388 --> 00:09:59,066 Blå sidan, Chou Ping. 83 00:10:00,101 --> 00:10:01,822 Röda sidan, Tiger Chen. 84 00:10:05,774 --> 00:10:08,455 Kampsportsspecialisterna är redo. 85 00:10:08,568 --> 00:10:10,823 Reglerna: En poäng för träff mot kroppen, 86 00:10:10,904 --> 00:10:13,372 två för huvudet, tre för en nedslagning. 87 00:10:13,448 --> 00:10:17,375 Underkastelse eller knockout - seger! 88 00:10:17,577 --> 00:10:19,048 Var goda och buga. 89 00:10:23,083 --> 00:10:25,419 Första ronden. Redo. Börja! 90 00:10:25,585 --> 00:10:28,718 Tai Chi är bara för syns skull. Du har redan förlorat. 91 00:10:59,202 --> 00:11:00,246 Avbryt! 92 00:11:01,538 --> 00:11:04,468 Är blå sidan redo? Börja! 93 00:11:34,070 --> 00:11:35,826 Avbryt! 94 00:11:35,947 --> 00:11:37,074 Otroligt! 95 00:11:37,157 --> 00:11:40,087 Kungen av söderns knytnävar ger upp i första ronden! 96 00:11:40,160 --> 00:11:43,790 Slagen av det oskrivna bladet. 97 00:11:45,165 --> 00:11:47,419 Tiger Chen vinner! 98 00:11:47,500 --> 00:11:50,086 Tiger, gratulerar! 99 00:11:50,170 --> 00:11:55,010 Men Tai Chi används oftast inte till att slåss. 100 00:11:55,175 --> 00:11:57,180 Vad tycker din mäster om det? 101 00:11:57,260 --> 00:12:01,567 Var är han i dag? 102 00:12:05,018 --> 00:12:08,530 Min mäster tror inte att slagsmål kan bevisa nåt. 103 00:12:08,647 --> 00:12:10,403 Vad tror du? 104 00:12:10,523 --> 00:12:13,537 Jag tror att jag kan få folk att ändra uppfattning. 105 00:12:13,610 --> 00:12:17,371 Jag vill Visa världen att Tai Chi inte bara år en övning. 106 00:12:17,489 --> 00:12:19,161 Det kan också vara kraftfullt. 107 00:12:19,241 --> 00:12:22,088 Så bra. Du har verkligen fått mig att ändra uppfattning. 108 00:12:22,160 --> 00:12:23,916 Tack, Tiger. 109 00:12:24,829 --> 00:12:26,087 Oskyldig- 110 00:12:30,126 --> 00:12:31,514 Vad tror du, chefen? 111 00:12:31,586 --> 00:12:33,923 - Börja med innehållet. - Jag fixar det. 112 00:12:36,049 --> 00:12:37,556 Vi har en tävlande. 113 00:12:45,308 --> 00:12:49,864 Fast i trafiken och sen till jobbet? Hår år en ny låt som får dig på bättre humör. 114 00:12:49,938 --> 00:12:52,358 - Bättre, - Ny radio för det nya Kina. 115 00:12:52,440 --> 00:12:54,446 - 98,6 Hits FM. - Bättre. 116 00:12:54,651 --> 00:12:56,822 Börja dagen på rått sätt. 117 00:12:57,279 --> 00:12:58,453 Jag är här. 118 00:12:59,114 --> 00:13:01,201 44! Det år den blå dörren. 119 00:13:01,408 --> 00:13:02,535 Uppfattat. 120 00:13:06,788 --> 00:13:07,880 Jag är här. 121 00:13:07,956 --> 00:13:09,759 Inte den. Den andra blå dörren! 122 00:13:09,833 --> 00:13:11,553 Okej. Jag är snart där. 123 00:13:17,299 --> 00:13:18,971 Var är du? 124 00:13:21,469 --> 00:13:22,976 Vad du dröjde. 125 00:13:23,138 --> 00:13:24,526 Förlåt. 126 00:13:25,640 --> 00:13:27,562 Ska jag skriva på? 127 00:13:29,978 --> 00:13:31,615 STADSPLANERINGSKONSULT 128 00:13:32,480 --> 00:13:33,773 God morgon. 129 00:13:33,940 --> 00:13:36,076 Var har du varit? Skynda dig! 130 00:13:40,989 --> 00:13:43,919 Du, jag såg din match på tv. Bra jobbat. 131 00:13:43,992 --> 00:13:45,878 Det var inget. 132 00:13:45,994 --> 00:13:47,714 Slogs ni på riktigt? 133 00:13:47,829 --> 00:13:48,873 Självklart. 134 00:13:48,955 --> 00:13:51,257 Jaså? Han såg tuff ut. 135 00:13:52,125 --> 00:13:54,344 Ju starkare de är, desto bättre slåss jag. 136 00:13:54,419 --> 00:13:58,013 Ni Tai Chi-killar har talesätt för allt. 137 00:13:58,089 --> 00:14:00,474 - Finns kontraktet här än? - Ja. 138 00:14:00,634 --> 00:14:02,105 - Är det stämplat? - Ja. 139 00:14:02,177 --> 00:14:04,680 Det här borde ha skickats för sju minuter sen. 140 00:14:04,763 --> 00:14:07,147 Förlåt. Det var mitt fel. Jag var sen. 141 00:14:07,599 --> 00:14:11,146 Om det blir några problem med det här får du sparken! 142 00:14:12,312 --> 00:14:15,361 Och du... Får du betalt för att stå här och snacka? 143 00:14:15,440 --> 00:14:17,528 Jag kan ge dig också sparken. 144 00:14:17,692 --> 00:14:20,706 Då kan ni prata hur mycket ni vill på er smekmånad! 145 00:14:22,864 --> 00:14:24,454 Ta ett djupt andetag. 146 00:14:27,369 --> 00:14:29,041 Hitta din balanspunkt. 147 00:14:32,540 --> 00:14:33,833 Slappna av. 148 00:14:34,793 --> 00:14:37,177 Jag är avslappnad. 149 00:14:38,046 --> 00:14:40,680 Okej. Jag är på väg. 150 00:14:43,218 --> 00:14:44,808 Hej. Vem ska det till? 151 00:14:44,886 --> 00:14:47,057 Det är till coach Liu. 152 00:15:07,826 --> 00:15:11,420 "Alltid i tid. Alltid pålitliga!" Kom ihåg det. Gå nu. 153 00:15:12,581 --> 00:15:13,968 Stanna. 154 00:15:14,082 --> 00:15:16,087 Tiger, du ska vara här klockan sex. 155 00:15:16,167 --> 00:15:17,758 Jag är ledsen. Det var trafiken. 156 00:15:17,836 --> 00:15:20,339 Inga ursäkter! Vad har vi för slogan? 157 00:15:20,422 --> 00:15:21,632 "Alltid i tid. Alltid pålitliga." 158 00:15:21,715 --> 00:15:23,435 Alltid i tid. Alltid pålitliga! 159 00:15:23,508 --> 00:15:26,391 Ansträng dig mer om du vill behålla ditt jobb. 160 00:15:26,553 --> 00:15:28,439 - Ja, sir. - Gå. 161 00:15:29,347 --> 00:15:31,851 - Vad är klockan nu? - Tre minuter över sex. 162 00:15:31,933 --> 00:15:33,517 Varför är alla sena? 163 00:15:43,194 --> 00:15:45,449 Mamma, jag är här. 164 00:15:45,614 --> 00:15:48,627 Min son, du är tillbaka. 165 00:15:49,868 --> 00:15:51,505 Du ser så mager ut. 166 00:15:51,578 --> 00:15:53,168 Fisk. 167 00:16:01,963 --> 00:16:03,351 Pappa. 168 00:16:03,423 --> 00:16:06,306 - Du är här. - Jag tog med lite vin. 169 00:16:06,384 --> 00:16:09,647 Nu igen? Jag har fortfarande kvar förra månadens. 170 00:16:09,721 --> 00:16:11,394 Ingen brådska. 171 00:16:12,474 --> 00:16:13,767 Vilka spelar? 172 00:16:13,850 --> 00:16:15,736 Shanghai och Guangzhou. 173 00:16:28,073 --> 00:16:31,703 Han menar att det bara år underjordiska fajter, men så år det inte. 174 00:16:31,785 --> 00:16:33,541 Det år nåt mer som pågår. 175 00:16:34,829 --> 00:16:36,882 Inspektör Suen, snälla. 176 00:16:38,500 --> 00:16:41,632 - Du måste få ut mig. - Det ska jag. Jag lovar. 177 00:16:47,551 --> 00:16:48,678 Hej- 178 00:16:51,346 --> 00:16:54,977 Jag hörde att Wong lade ner ditt fall. 179 00:16:56,935 --> 00:16:59,154 Vad funderar du på? 180 00:16:59,229 --> 00:17:01,316 Jag vill slita huvudet av honom. 181 00:17:04,442 --> 00:17:06,448 Har du aldrig fått ett fall nedlagt förut? 182 00:17:06,528 --> 00:17:08,331 Du... 183 00:17:08,446 --> 00:17:11,579 Donaka har varit här med sitt säkerhetsföretag sen 1997. 184 00:17:11,658 --> 00:17:15,170 Hans kunder är miljonärer. 185 00:17:15,245 --> 00:17:18,128 Varför ta risken att driva en underjordisk klubb? 186 00:17:19,541 --> 00:17:22,222 Det kanske är för nöjes skull. 187 00:17:23,378 --> 00:17:26,972 I så fall väljer han ut slagskämparna. 188 00:17:27,048 --> 00:17:28,306 Än sen? 189 00:17:28,383 --> 00:17:31,515 Om jag följer efter Donaka kommer jag åt nästa slagskämpe. 190 00:17:31,595 --> 00:17:34,727 Tänk inte ens tanken. Du blir av med brickan. 191 00:17:35,724 --> 00:17:39,152 Chi Tak litade på mig. Jag lovade att skydda honom. 192 00:17:39,227 --> 00:17:42,525 Lyssna på mig. Gör det inte. 193 00:17:45,525 --> 00:17:47,862 Jag lovade honom att få stopp på det. 194 00:17:53,867 --> 00:17:55,670 Tiger. 195 00:17:55,744 --> 00:17:57,500 Hej- 196 00:17:58,747 --> 00:18:01,297 Jag kommer ihåg. Hyran i morgon. 197 00:18:01,416 --> 00:18:03,587 Lugn. Det kom ett paket till dig. 198 00:18:03,752 --> 00:18:05,045 Ett paket? 199 00:18:21,394 --> 00:18:23,980 MR CHEN, JAG HAR IMPONERATS AV DINA FRAMGÄNGAR 200 00:18:24,064 --> 00:18:25,535 OCH HAR ETT JOBB SOM KAN PASSA DIG. 201 00:18:25,607 --> 00:18:27,327 OM DU VILL UTFORSKA MÖJLIGHETEN 202 00:18:27,400 --> 00:18:29,370 HÄMTAR EN BIL DIG I MORGON KL. 8.00. 203 00:18:29,444 --> 00:18:31,081 HÄLSNINGAR, DONAKA MARK 204 00:19:08,775 --> 00:19:10,994 Är det till intervjun? 205 00:19:32,757 --> 00:19:33,968 Vart ska vi? 206 00:20:00,702 --> 00:20:02,837 Hong KONG'. 207 00:21:02,806 --> 00:21:04,977 Var god och gå fram till spegeln. 208 00:21:20,365 --> 00:21:23,959 Ställ dig med ansiktet mot spegeln vid den vita linjen. 209 00:21:34,504 --> 00:21:36,058 Vänd dig åt vänster. 210 00:21:39,259 --> 00:21:40,730 Vänd dig åt höger. 211 00:21:44,389 --> 00:21:46,394 Vänd dig mot spegeln. 212 00:21:49,561 --> 00:21:50,949 Uppge ditt namn. 213 00:21:51,062 --> 00:21:52,236 Tiger Chen. 214 00:22:02,240 --> 00:22:03,332 Slåss. 215 00:25:29,072 --> 00:25:30,495 Gratulerar. 216 00:25:32,200 --> 00:25:33,292 Varsågod. 217 00:25:38,290 --> 00:25:40,544 - Hur känns det? - Bra. 218 00:25:42,127 --> 00:25:43,218 Bra. 219 00:25:50,302 --> 00:25:51,725 Var det Tai Chi? 220 00:25:52,554 --> 00:25:53,728 Ja. 221 00:25:53,805 --> 00:25:56,142 Jaså? Vilken stil? 222 00:25:57,726 --> 00:25:58,853 Min egen. 223 00:25:59,352 --> 00:26:01,986 Skulle du vilja testa hur bra du är, Tiger? 224 00:26:02,564 --> 00:26:04,320 Eller hur bra du kan bli. 225 00:26:04,566 --> 00:26:08,409 Inga domare, inga regler, bara en kamp, man mot man. 226 00:26:10,071 --> 00:26:12,491 Vad menar du? Vad är det för jobb? 227 00:26:12,866 --> 00:26:14,788 Du slåss och får betalt. 228 00:26:15,243 --> 00:26:17,213 Slåss och får betalt? 229 00:26:19,122 --> 00:26:20,843 Säkerhetspositionen, då? 230 00:26:21,708 --> 00:26:23,511 Det här ger bättre betalt. 231 00:26:24,794 --> 00:26:28,757 Jag kan inte använda Tai Chi i vinstsyfte. Det är vanärande. 232 00:26:29,883 --> 00:26:32,220 Du har väl skyldigheter? 233 00:26:33,220 --> 00:26:35,307 En mäster? Föräldrar? 234 00:26:37,098 --> 00:26:38,652 Slåss för dem. 235 00:26:42,646 --> 00:26:44,117 Och om jag förlorar? 236 00:26:44,189 --> 00:26:45,660 Då får du sparken. 237 00:26:46,983 --> 00:26:48,241 Ring mig. 238 00:26:56,451 --> 00:26:58,172 Ha en trevlig resa hem. 239 00:27:24,771 --> 00:27:26,194 Tiger Chen! 240 00:27:27,941 --> 00:27:30,326 Var var du i går? 241 00:27:30,402 --> 00:27:33,415 Förlåt, sir. 242 00:27:33,488 --> 00:27:37,629 Det kanske bara är ett jobb för dig, men det gäller min karriär! 243 00:27:37,742 --> 00:27:39,961 Ja, sir. Förlåt. 244 00:27:40,036 --> 00:27:42,255 Hörde du mig ens? 245 00:27:42,372 --> 00:27:44,377 Förlåt, sir. Förlåt. 246 00:27:52,507 --> 00:27:54,512 Hallå. Mäster? 247 00:27:56,511 --> 00:27:57,899 Jag är på Väg- 248 00:28:23,038 --> 00:28:24,509 Mäster. 249 00:28:25,165 --> 00:28:29,222 De menar att templet inte är säkert. Stämmer det? 250 00:28:29,377 --> 00:28:30,765 Här. 251 00:28:34,799 --> 00:28:37,184 Brott mot säkerhetsreglerna? 252 00:28:37,302 --> 00:28:39,141 Vi blir vräkta om 30 dagar. 253 00:28:43,016 --> 00:28:46,362 Världen är blind för vår smärta och döv för vår sorg. 254 00:28:47,854 --> 00:28:50,155 Allt har sin gång. 255 00:28:50,232 --> 00:28:54,573 Jag förstår, mäster. Men jag accepterar det inte. 256 00:28:54,653 --> 00:28:56,705 Vi kan bestrida det här. 257 00:29:10,418 --> 00:29:14,559 Byggherrarna har ansökt om sanering. 258 00:29:16,007 --> 00:29:17,597 De vill riva templet. 259 00:29:17,676 --> 00:29:20,096 Men Ling Kong Tai Chi föddes där! 260 00:29:20,178 --> 00:29:22,859 600 år. Tjugoen generationer. 261 00:29:25,225 --> 00:29:26,566 600 år. 262 00:29:30,021 --> 00:29:31,824 Det kan vi använda oss av. 263 00:29:33,066 --> 00:29:35,830 Vi kan stoppa dem genom att göra anspråk på ett kulturarv. 264 00:29:35,902 --> 00:29:38,203 Vad menar du? 265 00:29:40,574 --> 00:29:44,370 Fyll i det här. Berätta om Ling Kong-templets historia 266 00:29:44,452 --> 00:29:47,252 och förklara varför det bör räddas. 267 00:29:47,372 --> 00:29:49,342 Men, Tiger. 268 00:29:49,499 --> 00:29:52,928 Om du inte rättar till bristerna inom 30 dagar 269 00:29:53,086 --> 00:29:54,723 förlorar du templet. 270 00:29:54,796 --> 00:29:56,848 Hur mycket kostar allt det här? 271 00:30:01,344 --> 00:30:03,065 Mycket. 272 00:30:15,901 --> 00:30:17,953 - Mr Donaka Mark. - Tiger! 273 00:30:18,987 --> 00:30:20,494 Jag är intresserad. 274 00:30:20,614 --> 00:30:22,037 Jag också. 275 00:30:27,579 --> 00:30:29,133 Så här går det till. 276 00:30:47,265 --> 00:30:49,899 Vänd dig mot spegeln och uppge ditt namn. 277 00:30:50,393 --> 00:30:52,529 - Tiger Chen. - Slåss, 278 00:31:07,452 --> 00:31:09,089 Kom igen, nu slåss vi! 279 00:31:22,342 --> 00:31:23,434 Kom igen! 280 00:31:24,344 --> 00:31:25,388 Kom igen! 281 00:31:52,914 --> 00:31:54,966 Här är reglerna: 282 00:31:55,166 --> 00:31:57,800 Inga slag mot skrevet. 283 00:31:59,796 --> 00:32:01,884 Inga slag mot bakhuvudet. 284 00:32:37,959 --> 00:32:39,300 Avbryt! Avbryt! 285 00:32:39,419 --> 00:32:40,973 Avbryt! 286 00:32:42,881 --> 00:32:44,637 Vänta på min signal. 287 00:32:44,716 --> 00:32:46,436 Röda sidan redo? Börja! 288 00:33:12,786 --> 00:33:14,589 Var får du pengarna ifrån? 289 00:33:14,663 --> 00:33:17,628 Ett jobb. Tänk inte på det. Det är inget. 290 00:33:18,333 --> 00:33:20,552 Får jag gå och titta? 291 00:33:23,380 --> 00:33:25,349 Hej. Kan jag hjälpa dig? 292 00:33:25,423 --> 00:33:26,681 Inga problem. 293 00:33:35,475 --> 00:33:37,397 Tack för den här möjligheten. 294 00:33:47,529 --> 00:33:48,573 Slåss. 295 00:34:40,206 --> 00:34:42,971 Fan, killen är en best! 296 00:34:54,304 --> 00:34:55,727 Han gillar det. 297 00:35:58,785 --> 00:36:00,126 Fantastiskt! 298 00:36:00,704 --> 00:36:01,997 Vadå? 299 00:36:03,748 --> 00:36:04,792 Ja? 300 00:36:05,959 --> 00:36:07,798 Hej, Tiger, jag heter Gong! 301 00:36:08,253 --> 00:36:10,388 Jag måste skaka hand med dig. 302 00:36:10,463 --> 00:36:12,184 Vilka är de? Vad gör de? 303 00:36:13,300 --> 00:36:14,557 Vadå? De? 304 00:36:14,634 --> 00:36:15,892 För dina fans! 305 00:36:15,969 --> 00:36:17,559 Vad menar du? Tittar folk? 306 00:36:17,637 --> 00:36:19,061 Världen över, Tiger. 307 00:36:19,139 --> 00:36:21,108 De älskar det. De älskar dig! 308 00:36:22,225 --> 00:36:24,859 Nej. Ingen har sagt nåt om att visa fajterna. 309 00:36:24,936 --> 00:36:27,700 Tänk inte på det. Det visas inte i Kina, 310 00:36:27,772 --> 00:36:30,655 utan bara utomlands, till en utvald grupp. 311 00:36:31,151 --> 00:36:32,694 Jag trodde att det var privat, att... 312 00:36:32,736 --> 00:36:34,990 Det är det. Oroa dig inte. 313 00:36:35,071 --> 00:36:38,749 Det är som pay-per-view. Folk betalar för att titta. Enkelt. 314 00:36:38,825 --> 00:36:41,459 Och just nu, T Man, är du stjärnan. 315 00:36:41,786 --> 00:36:44,835 - Har de tittat hela tiden? - Vad spelar det för roll? 316 00:36:53,340 --> 00:36:54,930 Slogs du för det? 317 00:36:57,010 --> 00:36:58,054 Ja. 318 00:36:58,845 --> 00:37:00,601 Var det därför du vann? 319 00:37:02,432 --> 00:37:04,983 - Nej. - Varför vann du? 320 00:37:05,352 --> 00:37:06,989 För att jag är bättre. 321 00:37:26,706 --> 00:37:28,130 Långsammare. 322 00:37:31,461 --> 00:37:33,015 Ännu långsammare. 323 00:37:38,510 --> 00:37:40,479 Vad har du gjort? 324 00:37:41,513 --> 00:37:42,984 Jobbat. 325 00:37:43,098 --> 00:37:45,067 Med vadå? 326 00:37:47,185 --> 00:37:49,570 Har du slagits? 327 00:37:51,273 --> 00:37:52,779 För templet. 328 00:37:55,277 --> 00:37:59,239 Och när templet är renoverat och du har smakat blod... 329 00:38:00,073 --> 00:38:01,461 Sen då? 330 00:38:05,120 --> 00:38:07,006 Du måste meditera. 331 00:38:08,123 --> 00:38:09,962 Varför då? 332 00:38:10,166 --> 00:38:12,254 För att rena ditt sinne, 333 00:38:12,377 --> 00:38:16,434 och vägleda din qi så att du får kontroll. 334 00:38:17,591 --> 00:38:18,848 Jag har kontroll. 335 00:38:18,925 --> 00:38:22,473 Nej, du har styrka. 336 00:38:23,221 --> 00:38:25,558 Styrka är kontroll. 337 00:38:25,640 --> 00:38:27,396 Det är en illusion. 338 00:38:28,018 --> 00:38:31,316 Nej. Det är en verklighet. 339 00:38:31,438 --> 00:38:34,784 Jag lever med det. Det gör inte du. 340 00:38:34,983 --> 00:38:40,286 Det jag lär mig här kan jag inte använda mig av. 341 00:38:42,449 --> 00:38:46,541 Hur kan du använda sånt som du ännu inte har lärt dig? 342 00:38:46,620 --> 00:38:50,463 Först när du har förjagat dessa illusioner 343 00:38:50,624 --> 00:38:52,510 kan du hitta din väg igen. 344 00:39:07,599 --> 00:39:09,770 Jag är inte vilse. 345 00:39:28,078 --> 00:39:29,798 Vad är det för nummer? 346 00:39:36,753 --> 00:39:37,964 Bra. 347 00:39:38,421 --> 00:39:39,809 De gillar honom. 348 00:39:46,555 --> 00:39:48,975 Första ronden. Redo? Slåss! 349 00:40:09,202 --> 00:40:11,124 Blå sidan. Redo? 350 00:40:13,873 --> 00:40:15,464 Avbryt. 351 00:40:15,542 --> 00:40:16,835 Blå sidan. 352 00:40:20,380 --> 00:40:22,100 Avbryt. 353 00:40:23,383 --> 00:40:25,056 Blå sidan. 354 00:40:26,386 --> 00:40:28,308 Börja. 355 00:40:40,901 --> 00:40:41,944 Avbryt. 356 00:40:42,068 --> 00:40:44,239 Ett, två. 357 00:40:47,407 --> 00:40:49,911 Sju, åtta. 358 00:40:51,328 --> 00:40:53,748 Otroligt! 359 00:40:53,830 --> 00:40:55,918 Tiger knockade Sanshou-mästaren 360 00:40:56,082 --> 00:40:58,088 och det såg så lätt ut! 361 00:40:58,210 --> 00:41:00,795 Hur klarade han det? 362 00:41:01,463 --> 00:41:06,766 Han använder en mjuk stil på ett hårt sätt. 363 00:41:06,843 --> 00:41:09,726 Mjukt och hårt? Det låter motsägelsefullt. 364 00:41:09,804 --> 00:41:11,192 Nej, inte alls. 365 00:41:15,227 --> 00:41:18,275 Det här är Gong, direkt från mästerskapssalen i Peking 366 00:41:18,355 --> 00:41:20,941 där vi avrundar efter ännu en fantastisk fajt. 367 00:41:21,024 --> 00:41:24,203 Vår T Man, vår Tai Chi-man, har återigen varit suverän. 368 00:41:24,527 --> 00:41:26,414 DEN MÖRKA QIN STIGER - TIGER 369 00:41:29,950 --> 00:41:31,789 Han har det i sig. 370 00:42:13,493 --> 00:42:16,875 Stället är alltså en dödsfälla? 371 00:42:17,664 --> 00:42:19,384 Inte nu längre. 372 00:42:29,134 --> 00:42:30,427 Inte illa. 373 00:42:33,555 --> 00:42:35,726 Bra jobbat, 374 00:42:35,849 --> 00:42:39,028 men det här är inte över än. 375 00:42:39,227 --> 00:42:41,197 Vad tror du? 376 00:42:41,271 --> 00:42:42,694 Vi får se. 377 00:42:54,034 --> 00:42:57,415 Oroa dig inte. När vi får det klassat som kulturarv 378 00:42:57,495 --> 00:43:00,129 finns det inget de kan göra. 379 00:43:36,326 --> 00:43:38,248 Pappa, hur är den nya tv: n? 380 00:43:38,411 --> 00:43:40,962 Bättre än den gamla. 381 00:43:41,039 --> 00:43:42,629 Vad bra. 382 00:43:42,749 --> 00:43:46,546 Tiger, din favorit. Fläsk med fisksmak. Varsågod. 383 00:43:49,089 --> 00:43:50,761 Fläsk med fisksmak? 384 00:43:51,258 --> 00:43:53,013 Med ris? 385 00:43:53,093 --> 00:43:55,145 Jäklar vad hungrig jag blev nu! 386 00:44:00,934 --> 00:44:04,197 Det är jobbet. Jag kommer snart. 387 00:44:04,271 --> 00:44:05,777 Skynda dig. 388 00:44:06,439 --> 00:44:09,369 - Hallå?? - Jag stör väl inte? 389 00:44:09,442 --> 00:44:10,783 Nej: 390 00:44:11,027 --> 00:44:12,320 Imorgon kväll. 391 00:44:18,618 --> 00:44:20,623 - Hur dags? - KI. 18.00. 392 00:44:20,954 --> 00:44:22,342 Vi ses i morgon. 393 00:44:30,797 --> 00:44:33,265 - Skynda dig. Maten kallnar. - Okej. 394 00:44:33,341 --> 00:44:35,393 - Är allt bra? - Ja då. 395 00:45:18,803 --> 00:45:21,852 Vad står på? Var är fajten? 396 00:45:23,266 --> 00:45:24,820 Spelar det nån roll? 397 00:46:01,805 --> 00:46:03,810 HONG KONG-POLISENS HÖGKVARTER 398 00:46:43,597 --> 00:46:46,396 Vad står på? Vad är det för folk? 399 00:46:48,018 --> 00:46:49,441 Dina fans. 400 00:47:28,892 --> 00:47:30,149 Gör dig klar. 401 00:47:59,631 --> 00:48:00,805 Nej! 402 00:48:05,470 --> 00:48:10,109 Jag är här i kväll med Tiger Chen, precis före fajten. 403 00:48:10,183 --> 00:48:13,647 Vad har du att säga, Tiger? Berätta för publiken hur du mår. 404 00:48:13,728 --> 00:48:14,986 Är du redo? 405 00:48:16,398 --> 00:48:17,655 Ja. 406 00:48:17,732 --> 00:48:19,405 Härligt! Han är redo! 407 00:48:26,533 --> 00:48:28,086 God kväll. 408 00:48:28,159 --> 00:48:30,840 Det är en ära för mig att presentera. 409 00:48:30,912 --> 00:48:32,086 Tiger Chen. 410 00:48:38,169 --> 00:48:40,590 Och hans motståndare, Zi-an 411 00:48:45,051 --> 00:48:46,225 och Zi-hou. 412 00:48:54,686 --> 00:48:58,233 Det är en hårfin skillnad mellan en slagskämpe och en krigare. 413 00:48:58,481 --> 00:49:02,788 Den ena motiveras av förnuftet, den andra av ett syfte. 414 00:49:03,486 --> 00:49:08,576 I kväll får vi se distinktionen när våra tävlande fajtas 415 00:49:08,658 --> 00:49:11,921 för att bevisa vilka och vad de är. 416 00:49:13,997 --> 00:49:15,124 Slåss! 417 00:51:17,495 --> 00:51:19,382 Han får storstryk, chefen! 418 00:51:20,832 --> 00:51:23,466 Ville inte du att han skulle gå hela vägen? 419 00:51:24,502 --> 00:51:26,009 Han måste lära sig. 420 00:51:46,357 --> 00:51:47,864 Ja! 421 00:51:58,203 --> 00:51:59,330 Vad är det? 422 00:52:00,413 --> 00:52:02,834 Är du rädd för vad du kan göra mot dem? 423 00:52:06,711 --> 00:52:07,969 Var inte det. 424 00:54:38,321 --> 00:54:40,114 Tiger Chen. 425 00:54:44,953 --> 00:54:47,801 Två unika stilar möts för att avgöra 426 00:54:47,872 --> 00:54:50,969 vem som går till final. 427 00:54:51,042 --> 00:54:53,972 Stil spelar ingen roll i Wu Lin. Skickligheten avgör. 428 00:54:54,045 --> 00:54:55,303 Visa kamera sex. 429 00:54:55,380 --> 00:54:57,800 Men vem är skickligast? 430 00:54:57,883 --> 00:55:00,931 Svaret får vi här. 431 00:55:04,222 --> 00:55:07,437 Mäster Yang. Vilken ära. 432 00:55:08,894 --> 00:55:11,527 Din student ska precis fajtas. 433 00:55:11,605 --> 00:55:13,360 Känns som en säker seger. 434 00:55:15,275 --> 00:55:16,995 Vår hjälte, Tiger Chen, 435 00:55:17,068 --> 00:55:22,324 möter i dag en knockoutartist, bestraffaren Crane! 436 00:55:23,742 --> 00:55:25,248 Kan Tiger överleva? 437 00:55:26,494 --> 00:55:27,622 Vi får se. 438 00:55:27,871 --> 00:55:32,094 Här är reglerna. 439 00:55:36,463 --> 00:55:38,764 Första ronden! Redo, slåss! 440 00:55:42,552 --> 00:55:44,273 Avbryt! 441 00:55:51,186 --> 00:55:52,739 Blå sidan. Redo? 442 00:55:53,688 --> 00:55:56,274 Börja! 443 00:55:57,609 --> 00:55:59,329 Tiger Chen, vad gör du? 444 00:56:01,947 --> 00:56:05,458 Tiger Chen har brutit mot tävlingens anda! 445 00:56:05,533 --> 00:56:07,373 Vad var det? Vilken stil var det? 446 00:56:07,452 --> 00:56:09,457 Hans egen. 447 00:56:09,537 --> 00:56:16,050 Han blev galen, som besatt. 448 00:56:17,254 --> 00:56:19,306 Var det Tai Chi? 449 00:56:20,382 --> 00:56:21,853 Är det Tai Chi? 450 00:56:21,967 --> 00:56:25,478 Han borde diskas. Det är grymt! 451 00:56:25,720 --> 00:56:28,057 Chefen, han är grym! 452 00:56:32,435 --> 00:56:35,484 Tiger Chen. Domaren avgör. 453 00:56:36,606 --> 00:56:38,943 Diskad! Han har blivit diskad! 454 00:56:39,067 --> 00:56:41,748 Tiger Chen och Ling Kong Tai Chi är ute ur mästerskapet! 455 00:56:41,820 --> 00:56:43,825 Li Hung, stoppa honom! 456 00:56:43,947 --> 00:56:45,703 Fråga honom varför han gjorde det. 457 00:56:45,782 --> 00:56:49,080 Tiger, vad hände? Berätta varför du gjorde det. 458 00:56:49,160 --> 00:56:51,878 Blev du besatt, som mäster Ding sa? 459 00:56:51,997 --> 00:56:53,883 Kan du såga nåt? 460 00:56:54,040 --> 00:56:56,176 Tiger, vad gör du? 461 00:59:39,080 --> 00:59:41,132 Du har snabbt blivit bättre... 462 00:59:42,918 --> 00:59:45,005 Jag behöver inte meditera. 463 00:59:45,629 --> 00:59:47,965 ...på att slåss. 464 00:59:48,048 --> 00:59:50,634 Men är det allt du vill? 465 00:59:52,135 --> 00:59:56,525 Tiger, du är fri att vandra den här vägen, 466 00:59:57,599 --> 00:59:59,734 men utan meditation 467 01:00:01,686 --> 01:00:04,367 leder den bara till förintelse. 468 01:00:44,271 --> 01:00:46,105 Folk tittar. 469 01:00:46,565 --> 01:00:49,697 Det stämmer inte att det bara är underjordiska fajter. 470 01:00:50,277 --> 01:00:52,079 Det är nåt mer som pågår. 471 01:00:53,572 --> 01:00:56,455 Det är kameror överallt. Det är som en show. 472 01:01:01,037 --> 01:01:02,544 Det är som en show. 473 01:01:03,957 --> 01:01:06,840 Du kan lita på De-Ming. Fråga honom vad som helst. 474 01:01:06,918 --> 01:01:07,962 Okej. 475 01:01:11,339 --> 01:01:12,763 Ming. 476 01:01:14,092 --> 01:01:16,596 Det här är inspektör Jing Si vid OCTB. 477 01:01:17,220 --> 01:01:18,608 - Frun. - Hallå. 478 01:01:19,347 --> 01:01:21,767 Ni ska få vara i fred. 479 01:01:22,726 --> 01:01:26,072 Kan du kolla obehöriga eller kapade signaler på dessa datum? 480 01:01:26,146 --> 01:01:27,699 Visst. Inga problem. 481 01:01:37,365 --> 01:01:39,999 Här. Det finns obehöriga signaler som matchar datumen, 482 01:01:40,076 --> 01:01:41,548 men det intressanta är 483 01:01:41,620 --> 01:01:44,337 att de är krypterade med samma signatur. 484 01:01:44,456 --> 01:01:46,046 Kan du avkoda dem? 485 01:01:46,124 --> 01:01:49,671 Det går, men jag har inte behörighet att göra det. 486 01:01:51,087 --> 01:01:54,053 Kan du ge mig signalens plats om den dyker upp igen? 487 01:01:54,132 --> 01:01:55,603 Ja. 488 01:01:56,259 --> 01:01:58,596 Ring mig. 489 01:01:58,678 --> 01:02:00,185 Tack. 490 01:02:04,643 --> 01:02:05,853 Tiger Chen? 491 01:02:07,062 --> 01:02:09,316 Inspektör Jing Si vid OCTB. 492 01:02:11,066 --> 01:02:12,407 Vad gäller saken? 493 01:02:12,484 --> 01:02:16,161 Dig och din inblandning med Donaka Mark. 494 01:02:16,279 --> 01:02:18,865 Han är min chef. Jag arbetar med säkerhet. 495 01:02:19,324 --> 01:02:21,044 Vilken slags säkerhet? 496 01:02:22,452 --> 01:02:24,588 Det kan jag inte säga. Det är konfidentiellt. 497 01:02:24,663 --> 01:02:27,380 Jag vet att Donaka driver en underjordisk slagsmålsklubb 498 01:02:27,457 --> 01:02:29,593 och att du är en av hans slagskämpar. 499 01:02:29,668 --> 01:02:31,424 Stämmer det? 500 01:02:32,921 --> 01:02:35,424 Jag arbetar med säkerhet. Jag vet inte vad du pratar om. 501 01:02:35,507 --> 01:02:37,429 Tiger. 502 01:02:37,509 --> 01:02:40,143 Titta på det här. 503 01:02:40,220 --> 01:02:43,185 För en månad sen var han också en slagskämpe. 504 01:02:43,265 --> 01:02:46,112 Han är försvunnen, och troligtvis död. 505 01:02:46,184 --> 01:02:48,403 Det har nog funnits fler. 506 01:02:48,478 --> 01:02:50,982 Vi behöver din hjälp för att stoppa det. 507 01:02:53,275 --> 01:02:54,449 Jag kan inte... 508 01:02:54,526 --> 01:02:56,863 Vet du vad du är inblandad i? 509 01:02:57,862 --> 01:03:00,331 Det handlar inte om att slåss. 510 01:03:01,616 --> 01:03:03,253 Det handlar om att döda. 511 01:03:03,326 --> 01:03:07,004 OCTB. Det är Hong Kong-polisen. 512 01:03:08,039 --> 01:03:09,795 Eller hur? 513 01:03:13,461 --> 01:03:15,763 Ja. Ring mig. 514 01:03:58,840 --> 01:04:00,311 Ching Sha. 515 01:04:01,301 --> 01:04:02,345 Va? 516 01:04:06,556 --> 01:04:09,439 Vi fick avslag på vår kulturarvsansökan. 517 01:04:11,686 --> 01:04:13,193 Varför då? 518 01:04:15,398 --> 01:04:17,368 Varför då? 519 01:04:18,652 --> 01:04:22,199 Tiger Chen har brutit mot tävlingens anda! 520 01:04:22,280 --> 01:04:24,831 Vad var det? Vilken stil var det? 521 01:04:24,950 --> 01:04:26,540 Tiger, vad hände? 522 01:04:26,618 --> 01:04:29,252 Vem tar det slutgiltiga beslutet? 523 01:04:29,329 --> 01:04:30,836 Vad menar du? 524 01:04:30,914 --> 01:04:33,417 Vem tar det slutgiltiga beslutet? 525 01:04:33,500 --> 01:04:35,968 Direktören. 526 01:04:36,044 --> 01:04:38,298 Tiger. Tiger! 527 01:04:43,051 --> 01:04:44,641 Avslog ni den här? 528 01:04:46,638 --> 01:04:47,895 Ja. 529 01:04:48,014 --> 01:04:49,687 Hur mycket? 530 01:04:49,808 --> 01:04:51,231 Ursäkta? 531 01:04:52,811 --> 01:04:54,780 Du vet vad jag menar. 532 01:04:54,854 --> 01:04:56,942 Förolämpa mig inte, mr Chen. 533 01:04:57,023 --> 01:04:58,411 I din ansökan 534 01:04:58,483 --> 01:05:01,117 skrev du att Ling Kong Tai Chi representerar templet. 535 01:05:01,194 --> 01:05:02,915 Det du visade upp på tävlingen 536 01:05:02,988 --> 01:05:05,324 är inget vi vill bevara. 537 01:05:05,407 --> 01:05:08,372 Du borde fundera på det. 538 01:05:09,452 --> 01:05:13,593 Jag rekommenderar att saneringsförslaget antas. 539 01:05:15,750 --> 01:05:17,553 Om du ursäktar, mr Chen... 540 01:05:21,923 --> 01:05:23,726 - Tiger. - Jag måste gå. 541 01:05:27,637 --> 01:05:29,144 Ordna fram en fajt. 542 01:05:30,015 --> 01:05:31,687 Det ska du få. 543 01:05:59,669 --> 01:06:00,962 På väg. 544 01:06:01,755 --> 01:06:04,258 Ikväll handlar det om mer än att slåss. 545 01:06:04,674 --> 01:06:05,932 Vem möter jag? 546 01:06:06,218 --> 01:06:07,558 En legosoldat. 547 01:06:07,886 --> 01:06:09,808 Vad har han för specialitet? 548 01:06:09,930 --> 01:06:11,057 Att döda. 549 01:06:11,890 --> 01:06:13,100 Gör dig klar. 550 01:06:15,352 --> 01:06:18,317 LIVE - RASANDE TIGER SÄNDS KL. 15.00 GMT 551 01:06:34,037 --> 01:06:35,674 I kväll får vi bevittna 552 01:06:35,747 --> 01:06:38,796 renheten i ett syfte i avsaknad av förnuft. 553 01:06:39,084 --> 01:06:44,090 Två män, en ring. Två krigare, ett mål. 554 01:06:44,422 --> 01:06:46,095 Vem gör anspråk på det? 555 01:06:46,591 --> 01:06:47,718 Tiger Chen 556 01:06:49,886 --> 01:06:51,357 eller Uri Romanov? 557 01:06:56,309 --> 01:06:57,353 Slåss! 558 01:07:11,491 --> 01:07:12,665 - Jag har det. - Var? 559 01:07:12,742 --> 01:07:15,127 - Här. Jag skickar dig det. - Skynda dig. 560 01:07:46,318 --> 01:07:47,789 Gör slut på honom! 561 01:07:53,325 --> 01:07:54,796 Gör slut på honom! 562 01:08:01,708 --> 01:08:03,179 Gör slut på honom! 563 01:08:04,878 --> 01:08:06,385 Gör slut på honom! 564 01:08:59,432 --> 01:09:00,643 Varför dödade du honom? 565 01:09:00,725 --> 01:09:02,528 Lägg av. 566 01:09:02,936 --> 01:09:04,656 Jag avslutade det du påbörjade. 567 01:09:04,729 --> 01:09:06,616 Jag kom inte hit för att döda. 568 01:09:06,690 --> 01:09:08,410 Varför kom du hit, då? 569 01:09:09,150 --> 01:09:10,408 För pengarna? 570 01:09:14,239 --> 01:09:16,410 Jag vill inte göra det här längre. 571 01:09:20,537 --> 01:09:24,084 Tror du att det här är ett budjobb? 572 01:09:26,376 --> 01:09:28,595 Tror du att du bara kan sluta? 573 01:09:30,714 --> 01:09:31,971 Vad menar du? 574 01:09:34,301 --> 01:09:36,057 Vi ses om tre dagar. 575 01:11:18,238 --> 01:11:19,365 Hallå? 576 01:11:19,489 --> 01:11:21,577 Hej. Det här är Tiger Chen. 577 01:11:23,743 --> 01:11:27,172 - Ja. - Driver du med mig? 578 01:11:28,498 --> 01:11:29,756 Tiger! 579 01:11:29,874 --> 01:11:31,714 Jag vill inte slåss längre. 580 01:11:31,960 --> 01:11:35,092 Vi avbryter fajten innan den börjar. 581 01:11:35,964 --> 01:11:38,265 Du måste bara ta oss dit. 582 01:11:38,341 --> 01:11:39,895 Jag tar hand om resten. 583 01:11:39,968 --> 01:11:42,305 Det är enda sättet att få fram bevis. 584 01:11:44,264 --> 01:11:46,435 Skicka tillbaka honom till Peking. 585 01:11:50,103 --> 01:11:52,108 - Jing Si. - Ja, sir? 586 01:11:52,939 --> 01:11:54,660 Dina instinkter stämde. 587 01:11:55,609 --> 01:11:56,736 Tack, sir. 588 01:12:02,449 --> 01:12:06,708 Jag följer dig från flygplatsen och spårar din mobil. 589 01:12:06,786 --> 01:12:08,922 Det ordnar sig. Okej? 590 01:12:09,039 --> 01:12:10,082 Okej. 591 01:12:22,469 --> 01:12:23,643 Nu åker vi. 592 01:12:46,034 --> 01:12:47,541 Ser du honom? 593 01:12:47,661 --> 01:12:49,582 Ja. De lämnar flygplatsen nu. 594 01:12:49,663 --> 01:12:52,166 Bra. Vi ser både dig och objektet. 595 01:12:52,249 --> 01:12:53,376 Uppfattat. 596 01:13:34,416 --> 01:13:35,969 - Är du på våg? - Ja. 597 01:13:36,334 --> 01:13:38,055 Låt mig prata med Gong. 598 01:13:45,594 --> 01:13:46,981 Absolut, chefen! 599 01:14:51,660 --> 01:14:52,751 Vänta där inne. 600 01:14:52,827 --> 01:14:55,248 Jag återkommer när de är klara, okej? 601 01:15:10,303 --> 01:15:11,810 Hur gick det? 602 01:15:11,930 --> 01:15:13,437 Jag sitter fast. 603 01:15:13,557 --> 01:15:15,277 Här, låt mig hjälpa dig. 604 01:15:49,259 --> 01:15:50,682 Är det klart? 605 01:15:54,014 --> 01:15:56,861 Målet bekräftat. Vi följer efter en röd Bentley. 606 01:16:01,438 --> 01:16:03,359 Det är klart. 607 01:16:11,656 --> 01:16:13,128 Det är klart. 608 01:16:13,325 --> 01:16:14,748 Är hon död? 609 01:16:17,495 --> 01:16:18,587 Ja. 610 01:16:19,456 --> 01:16:21,176 - Ha det så kul. - Ja, då. 611 01:16:31,551 --> 01:16:33,806 - Jing Si. Vad står på? - Hej, 612 01:16:33,970 --> 01:16:35,940 Nånting stort är i görningen. 613 01:16:51,655 --> 01:16:54,335 Ur svunna tiders dunkel: 614 01:16:55,158 --> 01:16:57,044 Tai Chi. 615 01:16:57,661 --> 01:17:00,840 Det betraktas inte traditionellt sett som en kampsport. 616 01:17:00,997 --> 01:17:02,290 Inte förrän nu. 617 01:17:02,374 --> 01:17:05,008 Mitt i Kinas hjärta, påbörjade en ensam son 618 01:17:05,085 --> 01:17:09,676 och den sista Ling Kong Tai Chi-eleven sin strävan. 619 01:17:09,756 --> 01:17:11,393 Utvald till storhet. 620 01:17:11,633 --> 01:17:14,682 Jag vill Visa världen att Tai Chi är kraftfullt. 621 01:17:14,761 --> 01:17:16,482 Kraftfullt, kraftfullt. 622 01:17:16,888 --> 01:17:20,020 Han ville bli bäst och vi gav honom chansen. 623 01:17:20,100 --> 01:17:23,113 Jag kan inte använda Tai Chi i vinstsyfte. Det år vanvördigt. 624 01:17:23,186 --> 01:17:26,200 Vad skulle han slåss för? Vi gav honom en orsak. 625 01:17:26,773 --> 01:17:28,446 Hans tempel. 626 01:17:29,776 --> 01:17:32,706 Mäster. Vi kan bestrida det. 627 01:17:32,904 --> 01:17:34,494 Vi hade honom! 628 01:17:34,573 --> 01:17:36,459 Slåss! 629 01:17:36,533 --> 01:17:38,004 Och han gjorde det. 630 01:17:38,118 --> 01:17:40,004 PENGAR - TEMPEL - SLÅSS 631 01:17:40,245 --> 01:17:41,799 Och han gillade det. 632 01:17:42,872 --> 01:17:45,969 Han fick möta andra stilar för att utveckla sin egen. 633 01:17:47,085 --> 01:17:49,849 Chen Lin Hus slag träffar i 37 km/h, 634 01:17:49,921 --> 01:17:53,054 med en slagkraft på drygt 60 kg per kvadratcentimeter. 635 01:17:53,133 --> 01:17:55,019 Han räddade templet! 636 01:17:55,510 --> 01:17:56,684 BESLUT 637 01:17:56,761 --> 01:17:58,813 Han kunde lämna det och återvända till sitt liv. 638 01:17:58,889 --> 01:18:01,309 Sittjobb, sin mäster, sitt tempel, sin heder. 639 01:18:01,391 --> 01:18:03,645 - Hur dags? - Han förändrades! 640 01:18:04,311 --> 01:18:07,158 - Dags att bli en krigare. - En ny man! 641 01:18:07,230 --> 01:18:10,279 - Han släppte alla hämningar. - Vanära! 642 01:18:10,358 --> 01:18:12,909 - Han övergav förnuftet för syftet. - Trots!! 643 01:18:12,986 --> 01:18:15,323 Han slogs mot sin mäster och förrådde sitt arv. 644 01:18:15,405 --> 01:18:16,449 Vanära! 645 01:18:16,531 --> 01:18:19,331 - Han förlorade sitt tempel. - Förstör! 646 01:18:21,494 --> 01:18:22,538 DÖDA 647 01:18:25,248 --> 01:18:27,834 Han var inte redo, men i kväll är han det. 648 01:18:28,585 --> 01:18:30,756 För den ultimata utmaningen. 649 01:18:31,254 --> 01:18:34,303 - Det är dags. Ni har sett honom. - Ni har sett honom. 650 01:18:34,382 --> 01:18:36,222 - Ni har följt honom. - Ni har följt honom. 651 01:18:36,301 --> 01:18:38,306 - Bara för er. - Bara för er. 652 01:18:38,803 --> 01:18:42,517 Tiger Chen, Tai Chi-mannen. 653 01:18:42,807 --> 01:18:44,943 Resan in i mörkret. 654 01:18:45,352 --> 01:18:46,942 Vad tyckte du? 655 01:18:58,240 --> 01:19:00,957 Vem som helst kan titta på en fajt, Tiger. 656 01:19:01,576 --> 01:19:05,254 Men att få se en person utvecklas och förändras... 657 01:19:05,789 --> 01:19:07,592 Det är vad jag erbjuder. 658 01:19:08,667 --> 01:19:11,384 Det har aldrig handlat om fajten. 659 01:19:11,461 --> 01:19:14,475 Det handlar om dig och ditt liv. 660 01:19:15,298 --> 01:19:17,019 Varför just mig? 661 01:19:18,343 --> 01:19:21,060 För att vi vill se oskuldsfullheten förloras. 662 01:19:21,972 --> 01:19:26,313 Vi vill se en godhjärtad, välvillig Tai Chi-man 663 01:19:27,018 --> 01:19:28,739 förvandlas till mördare. 664 01:19:29,271 --> 01:19:30,445 Nej- 665 01:19:31,773 --> 01:19:32,817 Jo. 666 01:19:34,276 --> 01:19:36,245 Döda eller blir dödad, Tiger. 667 01:19:36,820 --> 01:19:38,457 Det är vad de vill ha. 668 01:19:39,948 --> 01:19:42,498 Det är vad jag vill ha. 669 01:19:49,207 --> 01:19:51,426 Ming. Du måste spåra... 670 01:19:51,501 --> 01:19:52,794 Nej, nej. 671 01:19:52,878 --> 01:19:54,680 Inget obehörigt spårande. 672 01:19:54,754 --> 01:19:57,009 - Jag har inte tid... - Jag är inte behörig. 673 01:19:57,090 --> 01:19:59,012 Intendent Wong förbjöd mig. 674 01:19:59,092 --> 01:20:01,892 - Wong? - Ja. Han sa att ingen fick... 675 01:20:04,472 --> 01:20:06,809 Spårar du eller inte? 676 01:20:06,975 --> 01:20:08,814 Allvarligt? 677 01:20:08,977 --> 01:20:10,649 Jing Si kan dö. 678 01:20:20,238 --> 01:20:23,370 Låt showen börja. 679 01:20:35,712 --> 01:20:39,509 God kväll och tack för att ni följer oss denna speciella kväll. 680 01:20:39,883 --> 01:20:41,390 En fajt till döden. 681 01:20:42,719 --> 01:20:45,982 Varsågoda, Gilang Sunjaya från Indonesien. 682 01:20:58,151 --> 01:21:00,655 Och Tiger Chen från Kina. 683 01:21:02,906 --> 01:21:06,121 FAJT TILL DÖDEN - TIGER 684 01:21:18,588 --> 01:21:19,799 Mycket nöje. 685 01:21:36,815 --> 01:21:38,820 Jag tänker inte slåss mot dig. 686 01:21:40,277 --> 01:21:42,282 Jag tänker inte slåss mot dig. 687 01:21:44,781 --> 01:21:46,703 Jag tänker inte slåss mot dig. 688 01:21:46,783 --> 01:21:48,254 Jag tänker inte... 689 01:21:49,786 --> 01:21:51,791 Jag tänker inte slåss mot dig. 690 01:21:53,790 --> 01:21:55,261 Jag tänker inte... 691 01:22:03,633 --> 01:22:05,389 Jag tänker slåss mot dig. 692 01:22:16,187 --> 01:22:18,240 Jag tänker slåss mot dig. 693 01:22:29,701 --> 01:22:31,706 Jag tänker inte slåss mot dig. 694 01:22:39,586 --> 01:22:41,342 Jag tänker slåss mot dig. 695 01:22:46,009 --> 01:22:47,183 Döda honom. 696 01:23:27,592 --> 01:23:33,809 Döda. Döda. 697 01:23:48,863 --> 01:23:49,907 Gå. 698 01:23:51,908 --> 01:23:53,711 Du är skyldig mig ett liv. 699 01:24:06,464 --> 01:24:09,264 Det här år Hong Kong-polisen. Ni år omringade. 700 01:24:09,593 --> 01:24:10,803 Sätt fart. 701 01:24:11,344 --> 01:24:14,690 Vi får be alla att behålla lugnet och stanna där de är. 702 01:24:15,765 --> 01:24:17,237 Stå still! 703 01:24:21,438 --> 01:24:22,991 Ner! 704 01:24:24,107 --> 01:24:25,199 Ingen fara. 705 01:24:25,275 --> 01:24:27,078 Inga problem. Jag ger mig. 706 01:24:36,119 --> 01:24:37,626 Den här vägen, sir. 707 01:24:40,916 --> 01:24:43,419 Jag är fortfarande din chef i nästa liv. 708 01:24:43,835 --> 01:24:46,006 Varför inte bli min mamma? 709 01:24:50,175 --> 01:24:53,272 Ta fram en legitimation och uppge vad du gör här. 710 01:24:54,137 --> 01:24:56,438 Donaka? Fick ni honom? 711 01:24:56,598 --> 01:24:58,817 Inte än, men han kommer inte långt. 712 01:24:59,809 --> 01:25:03,072 Du är säker nu. Det är över. 713 01:25:03,146 --> 01:25:04,985 Vad händer nu, då? 714 01:25:05,065 --> 01:25:07,615 Vi tar ditt vittnesmål och sen kan du gå. 715 01:25:09,986 --> 01:25:11,493 Tack. 716 01:25:11,571 --> 01:25:13,292 Ta honom till stationen. 717 01:25:20,622 --> 01:25:25,012 Den misstänkta har inte hittats. Vi sätter upp en vägspärr. 718 01:27:39,511 --> 01:27:41,314 Du är skyldig mig ett liv. 719 01:27:49,479 --> 01:27:50,737 Slåss mot mig. 720 01:29:21,321 --> 01:29:22,413 Visa mig. 721 01:29:28,119 --> 01:29:29,163 Kom igen! 722 01:29:53,103 --> 01:29:54,277 Visa mig! 723 01:30:14,207 --> 01:30:15,928 Vet du vem du är, Tiger? 724 01:30:17,502 --> 01:30:19,305 Vet du vad du är? 725 01:31:54,224 --> 01:31:55,612 Du är ingenting. 726 01:32:13,326 --> 01:32:15,129 Jag är ingenting. 727 01:32:20,208 --> 01:32:22,011 Du är skyldig mig ett liv. 728 01:34:08,608 --> 01:34:10,779 Jag visste att du hade det i dig. 729 01:34:53,028 --> 01:34:54,451 Tiger. 730 01:34:57,282 --> 01:34:58,789 Mäster. 731 01:35:34,653 --> 01:35:36,159 Vad har vi? 732 01:35:36,238 --> 01:35:38,741 Vi har hittat en källa. 733 01:35:39,741 --> 01:35:45,293 Det finns många sätt att ta sig till ett mål. 734 01:35:46,414 --> 01:35:51,670 Det traditionella och det moderna kan samexistera i harmoni. 735 01:35:51,753 --> 01:35:54,766 Jag tackar Tiger för hans hårda arbete 736 01:35:55,924 --> 01:35:58,261 som är det som enar oss här i dag. 737 01:36:08,603 --> 01:36:10,739 Tack för att ni kom 738 01:36:11,648 --> 01:36:16,204 och hoppas att ni alla finner er sanna väg. 739 01:36:20,574 --> 01:36:25,544 Jag är här på Ling Kong-templet, som har en historia på 600 år. 740 01:36:25,620 --> 01:36:29,049 Letu Realty och UPCS vill skapa en kulturell by. 741 01:36:29,958 --> 01:36:32,093 Du gjorde det. 742 01:36:32,168 --> 01:36:34,423 Vi gjorde det. 743 01:36:36,381 --> 01:36:38,220 Vad ska du göra nu? 744 01:36:38,300 --> 01:36:42,641 Jag ska öppna en skola i stan... och lära ut. 745 01:36:44,139 --> 01:36:47,104 Ska du bli en riktig Tai Chi-lärare nu? 746 01:36:48,810 --> 01:36:50,815 Kalla mig mäster. 747 01:36:50,979 --> 01:36:52,782 Vi får se vem som lär vem. 748 01:36:55,942 --> 01:36:57,698 Kom. Jag vill visa dig nåt. 749 01:36:57,777 --> 01:37:00,162 - Var då? - Det ser du när vi kommer dit. 750 01:44:59,968 --> 01:45:03,681 Filosofi är studien om hur universum och mänskliga samhällen fungerar. 751 01:45:03,763 --> 01:45:07,643 Det är inte en symbol för taoism. Det är det "Chi" i Tai Chi betyder. 752 01:45:08,227 --> 01:45:23,227 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous 52294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.