All language subtitles for MacGyver.2016.S02E23.720p.HDTV.X264-DIMENSION[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,189 --> 00:00:02,648 Previously on MacGyver... 2 00:00:02,651 --> 00:00:04,774 MACGYVER: Everything's a puzzle when it comes to my father. 3 00:00:04,776 --> 00:00:07,942 - Always has been. - JACK: Is that your dad's watch? 4 00:00:07,945 --> 00:00:09,254 Is that you right there? 5 00:00:09,257 --> 00:00:11,053 Yeah. On my tenth birthday. This was taken 6 00:00:11,055 --> 00:00:12,121 the day my dad left. 7 00:00:12,123 --> 00:00:13,851 JACK: Well, he hid it in there for a reason. 8 00:00:13,854 --> 00:00:16,075 - It's got to be a clue, right? - I'm gonna find out. 9 00:00:16,078 --> 00:00:18,820 You should know I used my upgraded security clearance to look through 10 00:00:18,823 --> 00:00:20,841 - Matty's file on your dad. - MACGYVER: Matty didn't just lie 11 00:00:20,843 --> 00:00:22,872 about knowing my father. It turns out, 12 00:00:22,875 --> 00:00:24,880 she was investigating him for the CIA. 13 00:00:24,883 --> 00:00:27,068 I hate to be the one to say it, but after Thornton, 14 00:00:27,071 --> 00:00:28,080 someone has to. 15 00:00:28,083 --> 00:00:29,471 Can we even still trust Matty? 16 00:00:39,335 --> 00:00:41,951 I'm sorry, I just realized I never got your name. 17 00:00:41,953 --> 00:00:43,018 Oh, it's Billy. 18 00:00:43,020 --> 00:00:44,253 Billy Colton, sir. 19 00:00:44,255 --> 00:00:46,055 Billy. [CHUCKLES] 20 00:00:46,057 --> 00:00:49,543 So how long you and, um, you and Riley been... 21 00:00:49,546 --> 00:00:51,116 - you know... - Seeing each other? 22 00:00:51,119 --> 00:00:52,618 Yeah. 23 00:00:52,621 --> 00:00:54,555 BILLY: Well, we met about a year ago. 24 00:00:54,558 --> 00:00:56,090 But we didn't start seeing each other 25 00:00:56,093 --> 00:00:57,934 until our plane almost crashed. 26 00:00:57,937 --> 00:01:00,245 Plane almost crashed, huh? 27 00:01:00,248 --> 00:01:02,348 Uh, emphasis on "almost." 28 00:01:02,351 --> 00:01:03,903 We're fine, Dad. 29 00:01:03,906 --> 00:01:05,907 And the rest is classified, right? 30 00:01:05,910 --> 00:01:09,845 - Yeah. Thanks. - Mm-hmm. 31 00:01:09,847 --> 00:01:11,246 So I know I should've called, 32 00:01:11,248 --> 00:01:13,148 but I just got back into town, I figured I'd swing by 33 00:01:13,150 --> 00:01:15,384 and say hello. 34 00:01:15,386 --> 00:01:17,353 - Hi. - Sup? 35 00:01:17,355 --> 00:01:20,603 Anyway, sorry, Riley, I, uh, 36 00:01:20,606 --> 00:01:22,739 didn't mean to barge in on you and your boyfriend. 37 00:01:22,742 --> 00:01:25,294 He's not my boyfriend. 38 00:01:25,296 --> 00:01:26,929 Is that so? 39 00:01:26,931 --> 00:01:31,667 Well, I mean, I mean, we... we haven't talked about it yet. 40 00:01:31,669 --> 00:01:33,015 - I-I guess... - Well, 41 00:01:33,018 --> 00:01:36,418 just so we're clear, I-I think of you as my girlfriend. 42 00:01:36,421 --> 00:01:38,307 Can we talk about this later? 43 00:01:38,309 --> 00:01:39,793 Well, since we've been spending... 44 00:01:39,796 --> 00:01:41,510 - Yeah. I-I know, just... - Billy. 45 00:01:41,512 --> 00:01:42,578 So... 46 00:01:42,580 --> 00:01:45,299 what, you're a bounty hunter? 47 00:01:45,302 --> 00:01:47,336 Fugitive recovery agent. 48 00:01:47,339 --> 00:01:49,372 That's a dangerous line of work. 49 00:01:49,375 --> 00:01:51,911 A lot less dangerous than what your daughter does. 50 00:01:51,914 --> 00:01:53,215 - Mm. - That right? 51 00:01:53,218 --> 00:01:56,658 So, Dad, how long you in town? 52 00:02:13,867 --> 00:02:16,653 MACGYVER: Okay, here's a tip most horror aficionados 53 00:02:16,656 --> 00:02:19,614 already know: an open door is never good. 54 00:02:19,617 --> 00:02:21,250 Hello? 55 00:02:21,252 --> 00:02:23,986 But that's only in the movies, right? 56 00:02:23,988 --> 00:02:27,022 I mean, the guy who lives here could've just left it open. 57 00:02:30,303 --> 00:02:33,137 Or he could be dead somewhere, 58 00:02:33,140 --> 00:02:35,697 after a violent struggle for his life. 59 00:02:39,328 --> 00:02:42,661 Oh, and in case you're wondering what I'm doing here, 60 00:02:42,664 --> 00:02:44,873 let me start from the beginning. 61 00:02:50,624 --> 00:02:51,790 Mac? 62 00:02:51,793 --> 00:02:53,637 What are you doing here? 63 00:02:53,640 --> 00:02:54,817 We need to talk. 64 00:02:54,819 --> 00:02:56,318 Okay. 65 00:02:56,320 --> 00:02:57,567 It's gonna have to wait. 66 00:02:57,570 --> 00:02:58,864 I'm about to start a meeting. 67 00:02:58,867 --> 00:03:00,168 With Deputy Director Michaels 68 00:03:00,171 --> 00:03:01,957 of the FBI's L.A. field office? 69 00:03:01,959 --> 00:03:03,489 Yeah, he's not coming. 70 00:03:03,492 --> 00:03:05,327 I cancelled your lunch. 71 00:03:05,329 --> 00:03:07,184 Do you know what's on this? 72 00:03:07,187 --> 00:03:09,187 Probably not, I'll tell you: it's the complete, 73 00:03:09,190 --> 00:03:12,524 unredacted dossier you compiled on my father. 74 00:03:14,386 --> 00:03:18,582 If that's true, do you have any idea 75 00:03:18,585 --> 00:03:21,848 how many laws you're breaking by being in possession of it? 76 00:03:21,851 --> 00:03:23,178 Oh, yeah. 77 00:03:23,180 --> 00:03:25,013 But I'm not here to talk about what I've done. 78 00:03:25,015 --> 00:03:26,415 This is about what you've done. 79 00:03:26,417 --> 00:03:30,385 You investigated my father for months, Matty. 80 00:03:30,387 --> 00:03:33,958 Ran surveillance on him, tapped his phones, had him followed. 81 00:03:33,961 --> 00:03:36,950 You even interrogated him yourself, for a week. 82 00:03:36,953 --> 00:03:42,044 But when I asked you if you knew my father, you lied to my face. 83 00:03:42,047 --> 00:03:44,533 And now, you're gonna tell me why. 84 00:03:46,717 --> 00:03:50,552 MacGyver, I can neither confirm nor deny 85 00:03:50,555 --> 00:03:53,774 any details related to any investigation 86 00:03:53,777 --> 00:03:56,511 that I may have been a part of during my tenure at the CIA. 87 00:03:56,513 --> 00:03:57,646 That's it? 88 00:03:57,648 --> 00:03:59,514 That's your answer? 89 00:03:59,516 --> 00:04:01,983 It's the only answer I can give you. 90 00:04:01,985 --> 00:04:06,388 Well, then, this is gonna be a lot easier than I thought. 91 00:04:06,390 --> 00:04:10,926 I cannot work with someone I do not trust, so I quit. 92 00:04:10,928 --> 00:04:13,765 I'm sorry, Mac, but you can't quit. 93 00:04:13,768 --> 00:04:14,934 Not like this. 94 00:04:14,937 --> 00:04:16,264 Just did. 95 00:04:16,266 --> 00:04:18,834 You can't quit to me, 96 00:04:18,836 --> 00:04:21,303 because I don't have final say. 97 00:04:21,305 --> 00:04:22,604 Oversight does. 98 00:04:22,606 --> 00:04:26,041 So if you really want to quit, you need to tell him, 99 00:04:26,043 --> 00:04:27,676 in person. 100 00:04:27,678 --> 00:04:29,311 How do I find Oversight? 101 00:04:29,313 --> 00:04:33,482 MACGYVER: And that is how I ended up in this ransacked McMansion. 102 00:04:33,484 --> 00:04:35,717 [WHIRRING NEARBY] 103 00:04:56,660 --> 00:04:57,960 [FLOOR CREAKS] 104 00:04:57,963 --> 00:04:59,797 Wouldn't take another step if I were you. 105 00:04:59,800 --> 00:05:01,790 That weak floorboard is actually a pressure plate 106 00:05:01,793 --> 00:05:03,687 attached to an IED. 107 00:05:06,984 --> 00:05:08,711 You're lying. 108 00:05:08,714 --> 00:05:10,015 Maybe. 109 00:05:10,018 --> 00:05:11,820 Take another step and we'll see. 110 00:05:11,822 --> 00:05:13,455 What do you want? 111 00:05:13,457 --> 00:05:16,658 Director Webber sent me here to speak with Oversight. 112 00:05:16,660 --> 00:05:19,695 Oh, then, you got him. 113 00:05:22,726 --> 00:05:24,062 Dad? 114 00:05:24,065 --> 00:05:25,242 Duck! 115 00:05:33,539 --> 00:05:34,821 Time to go! 116 00:05:34,824 --> 00:05:37,091 ♪ ♪ 117 00:05:49,724 --> 00:05:54,742 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 118 00:05:55,508 --> 00:05:57,032 Is it true? 119 00:05:57,034 --> 00:05:58,433 Did he quit? 120 00:05:58,435 --> 00:06:00,101 Excuse me. 121 00:06:00,103 --> 00:06:01,758 I'm preparing for a meeting. 122 00:06:01,761 --> 00:06:03,839 Then answer the question and we'll let you get back to it. 123 00:06:03,841 --> 00:06:04,873 Did Mac quit? 124 00:06:04,875 --> 00:06:06,609 He tried. But I don't have 125 00:06:06,612 --> 00:06:08,719 the authority to accept his resignation. 126 00:06:08,722 --> 00:06:10,238 You're the director of the Phoenix Foundation. 127 00:06:10,240 --> 00:06:11,841 If you don't have the authority, who does? 128 00:06:11,843 --> 00:06:13,109 Oversight. 129 00:06:13,112 --> 00:06:15,250 And that's exactly who I sent Mac to see. 130 00:06:15,252 --> 00:06:18,390 Then, where the hell is Oversight? 131 00:06:18,393 --> 00:06:19,759 - OVERSIGHT: He's still behind us. - MACGYVER: Appreciate you 132 00:06:19,761 --> 00:06:21,047 pointing out the obvious. 133 00:06:21,050 --> 00:06:23,125 So you're Oversight, huh? 134 00:06:23,128 --> 00:06:25,325 My father, who I've been searching for 135 00:06:25,328 --> 00:06:27,068 for years, has been my boss 136 00:06:27,071 --> 00:06:28,830 the whole time, and you didn't think about maybe 137 00:06:28,832 --> 00:06:30,332 stopping by and saying hi? 138 00:06:30,334 --> 00:06:32,300 [SILENCED GUNSHOT] 139 00:06:32,302 --> 00:06:34,185 - You might want to accelerate. - Yeah. 140 00:06:34,188 --> 00:06:35,454 Thanks for the advice, Dad. 141 00:06:36,273 --> 00:06:37,740 - [HORN HONKS] - So how long 142 00:06:37,743 --> 00:06:39,173 have you been in charge of Phoenix? 143 00:06:39,176 --> 00:06:40,976 Since before it was called "Phoenix." 144 00:06:40,978 --> 00:06:43,845 Before it was DXS. 145 00:06:43,847 --> 00:06:45,380 Hold on. 146 00:06:45,382 --> 00:06:46,648 [SILENCED GUNSHOT] 147 00:06:46,650 --> 00:06:48,483 OVERSIGHT: Watch out. 148 00:06:49,620 --> 00:06:50,819 So who the hell is that guy? 149 00:06:50,821 --> 00:06:51,853 Someone who wants to kill me. 150 00:06:51,855 --> 00:06:53,294 Yeah, no kidding, and what is that? 151 00:06:53,297 --> 00:06:54,522 Some sort of encryption key? 152 00:06:54,525 --> 00:06:55,991 Eyes on the road, Angus. 153 00:06:57,260 --> 00:06:59,126 [TIRES SCREECHING] 154 00:06:59,129 --> 00:07:01,549 We're not going anywhere until you answer my questions. 155 00:07:01,552 --> 00:07:02,797 You really want to do this now? 156 00:07:02,799 --> 00:07:04,199 Yeah, maybe it means more to me than getting shot. 157 00:07:04,201 --> 00:07:06,001 Look, son, I understand how you feel, 158 00:07:06,003 --> 00:07:07,936 but now's not the time for a Q and A. 159 00:07:07,938 --> 00:07:10,472 Fine. If you won't give me some answers, maybe this guy can. 160 00:07:10,474 --> 00:07:12,130 Angus, what are you doing? 161 00:07:12,133 --> 00:07:13,138 Improvising. 162 00:07:13,141 --> 00:07:14,371 OVERSIGHT: Son. 163 00:07:14,374 --> 00:07:15,677 Son... 164 00:07:15,679 --> 00:07:17,112 Son? 165 00:07:17,114 --> 00:07:18,622 Son! 166 00:07:32,996 --> 00:07:35,430 Yeah, I wouldn't move if I were you. 167 00:07:35,432 --> 00:07:37,432 You hear that raspy, sucking sound 168 00:07:37,434 --> 00:07:38,458 every time you inhale? 169 00:07:38,461 --> 00:07:40,240 That's because both your lungs are punctured, 170 00:07:40,243 --> 00:07:41,670 probably by cracked ribs, 171 00:07:41,672 --> 00:07:43,171 due to poor driving decisions. 172 00:07:43,173 --> 00:07:44,339 You move even an inch, 173 00:07:44,341 --> 00:07:46,169 and your lungs will collapse. 174 00:07:46,172 --> 00:07:48,802 Deprived of oxygen, you'll lose consciousness in three minutes, 175 00:07:48,805 --> 00:07:50,838 and four minutes after that, you'll be dead. 176 00:07:50,841 --> 00:07:52,380 So stay just like that, 177 00:07:52,383 --> 00:07:55,049 and we'll call for help. 178 00:07:55,052 --> 00:07:58,138 How could you know he punctured both lungs? 179 00:07:58,141 --> 00:07:59,787 I don't know he punctured any lungs, 180 00:07:59,790 --> 00:08:02,257 but he doesn't know that. 181 00:08:02,259 --> 00:08:04,259 I need a pickup. 182 00:08:04,261 --> 00:08:07,221 I'm at a construction site near 6th and Kirkwood. 183 00:08:07,224 --> 00:08:10,131 Subject is injured, and immobilized. 184 00:08:10,133 --> 00:08:12,000 Thank you, Director Webber. 185 00:08:14,863 --> 00:08:16,729 Matty knew where you were the whole time, 186 00:08:16,732 --> 00:08:18,673 and neither of you bothered to tell me? 187 00:08:18,675 --> 00:08:21,409 Look, son, I realize we have a lot to discuss, but I'm in 188 00:08:21,411 --> 00:08:23,888 the middle of something that is extremely time sensitive, 189 00:08:23,891 --> 00:08:25,557 and frankly, I could use your help. 190 00:08:25,560 --> 00:08:27,582 If you came along, we'd have time to talk. 191 00:08:27,584 --> 00:08:29,217 What do you say? 192 00:08:29,219 --> 00:08:31,353 You up for a little road trip with the old man? 193 00:08:32,866 --> 00:08:34,265 [CAR DOOR CLOSES] 194 00:08:48,484 --> 00:08:50,051 - What is it? - Nothing. 195 00:08:50,054 --> 00:08:51,832 - You're lying. - It's... I'm just surprised 196 00:08:51,835 --> 00:08:53,988 that you left home with a half-empty tank of gas. 197 00:08:53,990 --> 00:08:55,574 What happened to the Boy Scout motto? 198 00:08:55,577 --> 00:08:56,614 "Be prepared." 199 00:08:56,617 --> 00:08:58,317 I came prepared, prepared to quit the Phoenix, 200 00:08:58,319 --> 00:08:59,560 not go on a mission. 201 00:08:59,562 --> 00:09:01,529 And I quit the Boy Scouts a few months 202 00:09:01,531 --> 00:09:03,137 after you left, by the way. 203 00:09:03,140 --> 00:09:05,137 Yeah, I know. Your grandfather told me. 204 00:09:05,140 --> 00:09:07,374 He helped me keep tabs on you. 205 00:09:07,377 --> 00:09:09,979 I was never really gone, son. 206 00:09:09,982 --> 00:09:11,949 I mean, you think you ended up working for me 207 00:09:11,952 --> 00:09:13,674 by accident? 208 00:09:13,676 --> 00:09:15,309 I was always in the background, 209 00:09:15,311 --> 00:09:17,311 nudging you in the right direction. 210 00:09:17,313 --> 00:09:18,746 The background. 211 00:09:18,748 --> 00:09:20,262 I think you mean hiding, for reasons 212 00:09:20,265 --> 00:09:22,116 you still haven't explained. 213 00:09:22,118 --> 00:09:24,526 - Jack? Does he know, too? - JACK: Uh, 214 00:09:24,529 --> 00:09:26,324 - hello. - MacGYVER: What are you doing here? 215 00:09:26,327 --> 00:09:27,488 Well... 216 00:09:27,490 --> 00:09:29,562 I'm guessing Agent Dalton heard you quit, 217 00:09:29,565 --> 00:09:31,825 and when you didn't return his calls and texts, 218 00:09:31,828 --> 00:09:34,995 he asked Ms. Davis to track your phone. 219 00:09:34,997 --> 00:09:38,684 That, uh, that's exactly what happened. 220 00:09:38,687 --> 00:09:40,167 Who's this? 221 00:09:40,169 --> 00:09:41,368 [SIGHS] 222 00:09:41,370 --> 00:09:43,704 Jack, meet Oversight. 223 00:09:43,706 --> 00:09:45,039 Oversight. 224 00:09:45,041 --> 00:09:46,621 Well, it's nice to finally meet you. 225 00:09:46,624 --> 00:09:48,699 - Also, my dad. - Wait. Seriously? 226 00:09:48,702 --> 00:09:50,411 It's good that you're here, Dalton. 227 00:09:50,413 --> 00:09:52,536 We could use you. But we got to get on the road, right now. 228 00:09:52,538 --> 00:09:54,590 Yeah, yeah, yeah, the road to where, exactly? 229 00:09:54,593 --> 00:09:56,116 Yeah, Dad. 230 00:09:56,118 --> 00:09:57,985 What's this about? 231 00:09:57,987 --> 00:09:59,987 Jonah Walsh. 232 00:09:59,989 --> 00:10:01,121 No time for a full brief, 233 00:10:01,123 --> 00:10:02,823 but here are the necessary details: 234 00:10:02,825 --> 00:10:05,359 highly trained former U.S. operative, 235 00:10:05,361 --> 00:10:07,988 number six on Interpol's most wanted list, 236 00:10:07,991 --> 00:10:12,132 and I have his current location, because of this. 237 00:10:12,134 --> 00:10:15,336 Thanks to a ratty takeout menu from a Chinese restaurant? 238 00:10:15,339 --> 00:10:18,207 No, it's not just a takeout menu, this is a cipher. 239 00:10:18,210 --> 00:10:19,549 This is why he was trying to kill us? 240 00:10:19,551 --> 00:10:20,732 To keep you from getting this. 241 00:10:20,734 --> 00:10:21,742 Correct. 242 00:10:21,744 --> 00:10:23,754 Walsh and his terrorist partners 243 00:10:23,757 --> 00:10:25,457 have been living in the shadows for years, 244 00:10:25,460 --> 00:10:27,223 using encoded communications 245 00:10:27,226 --> 00:10:29,083 our cryptologists haven't been able to crack. 246 00:10:29,085 --> 00:10:31,383 Because he was using this takeout menu as a key 247 00:10:31,386 --> 00:10:32,418 for a one-time pad. 248 00:10:32,421 --> 00:10:33,640 "One-time pad." 249 00:10:33,643 --> 00:10:34,875 What's a, what's a one-time pad? 250 00:10:34,877 --> 00:10:35,956 It's a century-old technique 251 00:10:35,958 --> 00:10:37,316 that's still the gold standard 252 00:10:37,319 --> 00:10:38,574 for unbreakable encryption. 253 00:10:38,577 --> 00:10:39,645 What did it tell you? 254 00:10:39,648 --> 00:10:40,895 Where Walsh is hiding. 255 00:10:40,897 --> 00:10:41,921 And where's that? 256 00:10:43,866 --> 00:10:45,833 México. 257 00:10:45,835 --> 00:10:47,944 BOZER: I don't get it. 258 00:10:47,947 --> 00:10:49,187 I mean, I get it. 259 00:10:49,190 --> 00:10:51,037 I just don't get it. 260 00:10:51,040 --> 00:10:53,707 If Mac's dad is Oversight, 261 00:10:53,709 --> 00:10:56,477 he's literally been watching over us this whole time. 262 00:10:56,479 --> 00:10:57,945 How does that even work? 263 00:10:57,947 --> 00:10:59,547 Does he park in some secret garage? 264 00:10:59,549 --> 00:11:00,581 Take a private elevator? 265 00:11:00,583 --> 00:11:02,983 I mean, yeah, those might not be 266 00:11:02,985 --> 00:11:05,085 the most important questions right now. 267 00:11:05,087 --> 00:11:07,788 Matty hasn't just been keeping the truth from Mac. 268 00:11:07,790 --> 00:11:10,054 She's been lying to all of us. 269 00:11:10,057 --> 00:11:12,625 So once everything clears, we'll be in touch. 270 00:11:12,628 --> 00:11:14,528 What is Leanna doing here? 271 00:11:14,530 --> 00:11:15,896 MATTY: Riley. 272 00:11:15,898 --> 00:11:17,064 We need to talk. 273 00:11:17,066 --> 00:11:18,599 Okay. 274 00:11:20,403 --> 00:11:21,885 - Hey. - Hi. 275 00:11:21,888 --> 00:11:23,017 I didn't know you were coming here. 276 00:11:23,019 --> 00:11:25,039 Neither did I until about two hours ago. 277 00:11:25,042 --> 00:11:26,702 So, what did Matty want to see you about? 278 00:11:26,705 --> 00:11:29,944 - I might have a job at the Phoenix. - Seriously? 279 00:11:29,946 --> 00:11:31,412 Yeah, she called me this morning 280 00:11:31,414 --> 00:11:33,347 and said she might have an opening. 281 00:11:33,349 --> 00:11:36,820 Wait, whose job are you taking? 282 00:11:36,823 --> 00:11:39,853 I can't really talk about it, 283 00:11:39,855 --> 00:11:42,573 but just cross your fingers for me. 284 00:11:42,576 --> 00:11:45,112 Yeah, yeah. Of course. 285 00:11:45,115 --> 00:11:46,961 - I got to go. See you. - All right. 286 00:11:46,963 --> 00:11:49,163 Yeah. 287 00:11:56,205 --> 00:11:58,939 ["OJOS DE ARAÑA" BY LOS ZETHAS PLAYING] 288 00:12:05,940 --> 00:12:08,148 Hey! 289 00:12:08,150 --> 00:12:09,984 Stop! 290 00:12:14,857 --> 00:12:17,992 ♪ ♪ 291 00:12:19,962 --> 00:12:21,762 [GRUNTING] 292 00:12:29,438 --> 00:12:30,771 Drop it! 293 00:12:30,773 --> 00:12:33,140 - [GUN COCKS] - I said drop it! 294 00:12:33,142 --> 00:12:35,172 Turn around! 295 00:12:40,149 --> 00:12:41,982 Ooh, I've seen this little trick before. 296 00:12:41,984 --> 00:12:44,318 I like to say I taught my son everything I know. 297 00:12:44,320 --> 00:12:46,258 That'd just be another lie, though, wouldn't it? 298 00:12:46,261 --> 00:12:47,820 Okay, cocaine cowboy, 299 00:12:47,823 --> 00:12:50,490 my good friend and his very negligent father 300 00:12:50,493 --> 00:12:51,759 are gonna ask you some questions 301 00:12:51,761 --> 00:12:52,926 and I suggest you listen up. 302 00:12:52,928 --> 00:12:54,461 We're looking for Jonah Walsh. 303 00:12:54,463 --> 00:12:55,763 Where is he? 304 00:12:55,765 --> 00:12:58,065 Hey, hey. Maybe no hablo ingles. 305 00:12:58,067 --> 00:13:01,368 Dónde está Jonah Walsh? 306 00:13:01,370 --> 00:13:04,705 [CONTINUES IN SPANISH] 307 00:13:04,707 --> 00:13:06,507 [CHUCKLES] 308 00:13:06,509 --> 00:13:09,209 Oh, man, let me have a crack at him. Come on. 309 00:13:09,211 --> 00:13:11,245 Oh, damn. 310 00:13:11,247 --> 00:13:12,379 OVERSIGHT: Dónde está? 311 00:13:12,381 --> 00:13:14,039 Huh? 312 00:13:14,042 --> 00:13:15,648 Okay, okay! I'll tell you. 313 00:13:15,651 --> 00:13:18,585 Yeah, well, look who speaks perfect English. 314 00:13:18,587 --> 00:13:20,254 I spoke to him two days ago. 315 00:13:20,256 --> 00:13:21,388 He was heading south. 316 00:13:21,390 --> 00:13:23,090 Try to be more specific? 317 00:13:23,092 --> 00:13:24,958 - In the mountains. - "In the mountains." 318 00:13:24,960 --> 00:13:28,162 - A lot more specific than that, dumbass. - [LAUGHS] 319 00:13:28,164 --> 00:13:29,430 What is so funny? 320 00:13:29,432 --> 00:13:31,498 You want to let us in on the little joke, pal? 321 00:13:31,500 --> 00:13:33,867 You're gonna be the joke, pal. 322 00:13:33,870 --> 00:13:34,938 Really? How's that? 323 00:13:34,941 --> 00:13:37,341 When Luis Gomez finds out you're looking for his new partner. 324 00:13:37,344 --> 00:13:40,374 - Who? - Luis Gomez, the head of La Ola cartel. 325 00:13:40,376 --> 00:13:42,209 Walsh is working for a drug cartel. 326 00:13:42,211 --> 00:13:43,877 What is he doing with them? 327 00:13:43,880 --> 00:13:47,961 If you don't know, then you're of no use to us. 328 00:13:50,227 --> 00:13:52,720 Good God. 329 00:13:52,722 --> 00:13:57,024 You-you sure he's, uh, not my dad instead of yours? 330 00:13:57,026 --> 00:13:59,216 What's going on? 331 00:13:59,219 --> 00:14:00,894 What did Walsh do to you? 332 00:14:00,896 --> 00:14:05,005 Well, for 13 years, he watched my back in the field, 333 00:14:05,008 --> 00:14:07,935 kept me safe. 334 00:14:07,937 --> 00:14:10,437 Walsh isn't just some terrorist. 335 00:14:10,439 --> 00:14:14,591 He's my former partner and at one point, my closest friend. 336 00:14:14,594 --> 00:14:17,739 Then one day without warning, he went to the other side. 337 00:14:17,742 --> 00:14:20,280 I've been hunting him ever since 338 00:14:20,282 --> 00:14:24,718 and I'm not gonna stop until I lock him in a concrete box. 339 00:14:26,522 --> 00:14:29,923 I like your style. 340 00:14:29,925 --> 00:14:34,294 So, so, basically, this is like you hunting for me. 341 00:14:49,579 --> 00:14:53,914 If the intel from our unconscious friend is right, 342 00:14:53,916 --> 00:14:55,583 this is where we'll find Walsh. 343 00:14:55,585 --> 00:14:57,151 Remote. Defensible. 344 00:14:57,153 --> 00:14:59,453 Perfect place to hide a large-scale drug operation. 345 00:14:59,455 --> 00:15:01,188 Yeah, a little too perfect. 346 00:15:01,190 --> 00:15:03,278 Only one way in and one way out. 347 00:15:03,281 --> 00:15:04,925 Those guys are gonna see us coming 348 00:15:04,927 --> 00:15:06,372 from a mile away on that road. 349 00:15:06,375 --> 00:15:08,399 Who said anything about a road? 350 00:15:18,941 --> 00:15:22,076 JACK: So, what do I call you exactly? 351 00:15:22,078 --> 00:15:25,553 Mr. Oversight? Big Mac? Mac Daddy? What do you want? 352 00:15:25,556 --> 00:15:27,356 Well, since this is an official mission 353 00:15:27,359 --> 00:15:30,151 and I am your boss, Dalton, how about "sir"? 354 00:15:30,153 --> 00:15:33,454 Sir. Yes, sir. Okay, that'll work. 355 00:15:33,456 --> 00:15:37,442 But just so you know, your son spent the last 15 years 356 00:15:37,445 --> 00:15:39,583 wondering why you just up and bailed on him, 357 00:15:39,586 --> 00:15:40,995 so you might want to clear that up. 358 00:15:42,031 --> 00:15:43,331 [HORSE SNORTS] 359 00:15:46,002 --> 00:15:48,524 Now, we didn't just spend 360 00:15:48,527 --> 00:15:51,439 the last year of our lives looking for him 361 00:15:51,441 --> 00:15:52,859 so you can avoid him. 362 00:15:52,862 --> 00:15:55,619 Why don't you get up there and do some bonding real quick? 363 00:15:55,622 --> 00:15:56,685 Over what? 364 00:15:56,688 --> 00:15:58,779 The guy's just as emotionally distant 365 00:15:58,781 --> 00:16:01,180 and certain of his intellectual superiority 366 00:16:01,183 --> 00:16:02,450 as he was the day he left. 367 00:16:02,453 --> 00:16:04,185 Well, set aside the fact that you just 368 00:16:04,187 --> 00:16:06,554 basically described yourself, 369 00:16:06,556 --> 00:16:08,589 why don't you give him a break? 370 00:16:08,591 --> 00:16:10,524 I don't think we're catching him on his best day. 371 00:16:10,526 --> 00:16:12,827 I mean, can you imagine if I went bad 372 00:16:12,829 --> 00:16:14,669 and you had to hunt me down? 373 00:16:14,672 --> 00:16:16,831 I mean, I'd catch you in, like, a day. 374 00:16:16,833 --> 00:16:19,266 - A day? Yeah, you wish. - At most. 375 00:16:19,268 --> 00:16:20,266 Oh, really? 376 00:16:20,269 --> 00:16:22,469 You really think you'd be able to catch me 377 00:16:22,472 --> 00:16:23,504 in just one day? 378 00:16:23,506 --> 00:16:24,875 You wouldn't even see me coming. 379 00:16:24,878 --> 00:16:26,110 Yeah, okay. Well... 380 00:16:26,113 --> 00:16:27,856 agree to disagree on that one, 381 00:16:27,859 --> 00:16:29,610 but I think you should stop stalling. 382 00:16:29,612 --> 00:16:31,325 Have some guts, cowboy. 383 00:16:31,328 --> 00:16:33,180 Get up there and talk to him. 384 00:16:33,183 --> 00:16:34,915 He's not gonna be around forever. 385 00:16:34,917 --> 00:16:36,684 Go on. 386 00:16:36,686 --> 00:16:39,787 [CLUCKS TONGUE] 387 00:16:46,295 --> 00:16:49,764 So, Walsh, he'd watch your back in the field? 388 00:16:50,666 --> 00:16:52,703 Does that mean you used to do what I do? 389 00:16:52,706 --> 00:16:55,669 It's a long story. 390 00:16:55,671 --> 00:16:57,638 We got nothing but time. 391 00:16:57,640 --> 00:17:01,880 Walsh was my Dalton when I was first recruited. 392 00:17:01,883 --> 00:17:03,244 Recruited into what? 393 00:17:03,246 --> 00:17:04,678 What we do, Phoenix. 394 00:17:04,680 --> 00:17:06,847 DXS, OPI. 395 00:17:06,849 --> 00:17:08,039 The name may change, 396 00:17:08,042 --> 00:17:09,683 but the mission never does. 397 00:17:09,685 --> 00:17:11,685 It's been the same since the Second World War. 398 00:17:11,687 --> 00:17:13,187 We were the first to put 399 00:17:13,189 --> 00:17:15,623 scientists and soldiers together in the field. 400 00:17:16,893 --> 00:17:19,731 You two don't think your partnership was unique, do you? 401 00:17:19,734 --> 00:17:22,049 Who do you think pulled the strings 402 00:17:22,052 --> 00:17:25,020 - to pair you two together in Afghanistan? - What, that was you? 403 00:17:25,023 --> 00:17:27,301 Okay, now, you might've arranged the meeting, 404 00:17:27,303 --> 00:17:29,634 but our friendship was galvanized through hardship. 405 00:17:29,637 --> 00:17:30,903 We did that on our own. 406 00:17:30,906 --> 00:17:32,440 Well, that's true. 407 00:17:34,243 --> 00:17:36,844 So... 408 00:17:36,846 --> 00:17:40,548 what exactly happened between you and Walsh? Huh? 409 00:17:40,550 --> 00:17:41,664 I wish I knew. 410 00:17:41,667 --> 00:17:43,517 We spent years working together. 411 00:17:43,519 --> 00:17:45,886 One day he just left and I never saw him again. 412 00:17:45,888 --> 00:17:47,354 I found out months later 413 00:17:47,357 --> 00:17:49,388 that he went into business for himself. 414 00:17:49,391 --> 00:17:51,825 Decided to fight for money 415 00:17:51,828 --> 00:17:53,445 instead of for peace. 416 00:17:53,448 --> 00:17:56,329 He was one of our most talented operators. 417 00:17:56,332 --> 00:18:00,000 Now he's one of our most dangerous enemies. 418 00:18:05,741 --> 00:18:07,891 Dad, what did I tell you 419 00:18:07,894 --> 00:18:09,677 about showing up to my job unannounced? 420 00:18:09,680 --> 00:18:11,740 Same thing you said when I showed up at your apartment, 421 00:18:11,742 --> 00:18:14,341 which is why I'm here to apologize. 422 00:18:14,344 --> 00:18:16,169 And I-I just hope I didn't make things weird 423 00:18:16,172 --> 00:18:19,794 between you and, uh, it's, uh, Billy, right? 424 00:18:19,797 --> 00:18:20,888 Mm-hmm. 425 00:18:20,890 --> 00:18:22,211 Seems like a pretty cool guy. 426 00:18:22,214 --> 00:18:24,060 Are you trying to give me your blessing? 427 00:18:24,063 --> 00:18:26,660 Actually... Because I really don't need it. 428 00:18:26,662 --> 00:18:31,065 But... it is always nice to have. 429 00:18:31,067 --> 00:18:33,133 Then you have it. 430 00:18:33,135 --> 00:18:35,852 Good. Because we've already 431 00:18:35,855 --> 00:18:37,504 started talking about the future. 432 00:18:37,507 --> 00:18:38,966 Billy and I. 433 00:18:38,969 --> 00:18:41,875 Really? 434 00:18:41,878 --> 00:18:43,677 I'm sure you told your mom? 435 00:18:43,680 --> 00:18:45,747 Actually, you're the first. 436 00:18:48,951 --> 00:18:53,067 This Billy... he's the luckiest guy in the entire world. 437 00:18:53,070 --> 00:18:56,657 I just hope he knows that. 438 00:18:56,659 --> 00:18:57,992 I know you're busy. 439 00:18:57,994 --> 00:19:00,027 - I won't keep you. - Okay. 440 00:19:00,029 --> 00:19:02,914 Dad, don't be ridiculous. Come here. 441 00:19:10,573 --> 00:19:11,839 You all right? 442 00:19:11,841 --> 00:19:13,164 Yeah. 443 00:19:13,167 --> 00:19:16,342 Yeah. My, uh, my butt's just getting a little numb. 444 00:19:16,345 --> 00:19:17,615 Well, you want to take a break? 445 00:19:17,618 --> 00:19:20,001 No, I don't need to take a break. Okay? 446 00:19:20,004 --> 00:19:21,948 I'll just shift my bodyweight a little bit 447 00:19:21,951 --> 00:19:23,651 and get the blood flowing again. 448 00:19:23,653 --> 00:19:25,519 We can take a break if you want to. 449 00:19:25,521 --> 00:19:28,389 Hey, people born in Texas do not need to take 450 00:19:28,391 --> 00:19:31,258 saddle breaks, okay? Sir Oversight. 451 00:19:31,261 --> 00:19:33,185 Hey, you know, while we're at it, 452 00:19:33,188 --> 00:19:35,296 maybe you could help me out with a little something. 453 00:19:35,298 --> 00:19:37,665 All this stuff that's going on with Matty, 454 00:19:37,667 --> 00:19:41,271 the file on you, days in interrogation, 455 00:19:41,274 --> 00:19:43,304 why was she investigating you? 456 00:19:43,306 --> 00:19:45,539 Because I asked her to. 457 00:19:45,541 --> 00:19:48,509 I wanted to see what all the hype was about her. 458 00:19:48,511 --> 00:19:51,211 The interrogation was a job interview of sorts. 459 00:19:51,213 --> 00:19:53,480 Right after that, she became my handler. 460 00:19:53,482 --> 00:19:55,665 Right after that, you left home and you never came back. 461 00:19:55,667 --> 00:19:57,208 Was that your handler's idea as well? 462 00:19:57,211 --> 00:19:59,313 No. That decision was all mine. 463 00:19:59,316 --> 00:20:01,322 When I was first recruited, I thought I could 464 00:20:01,324 --> 00:20:03,223 keep family and work separate. 465 00:20:03,225 --> 00:20:04,950 And for a while I did. 466 00:20:04,953 --> 00:20:08,286 But the more I worked, the more enemies I racked up. 467 00:20:08,289 --> 00:20:09,363 And I knew one day 468 00:20:09,365 --> 00:20:11,765 they'd come after me like Murdoc came after you. 469 00:20:13,852 --> 00:20:16,036 I'd already lost your mother. 470 00:20:16,038 --> 00:20:18,539 I wasn't about to risk losing you. 471 00:20:18,541 --> 00:20:23,077 Okay, so that's why you left. 472 00:20:23,079 --> 00:20:24,531 I'll still never understand 473 00:20:24,534 --> 00:20:26,124 why you left without saying good-bye. 474 00:20:28,851 --> 00:20:30,651 [SHOUTS] Come on. 475 00:20:30,653 --> 00:20:32,319 Man, your father really doesn't like 476 00:20:32,321 --> 00:20:33,921 talking about his feelings, does he? 477 00:20:33,923 --> 00:20:36,527 No, look. He's got to be a spotter for the cartel. 478 00:20:58,365 --> 00:21:00,031 [SHOUTS] 479 00:21:01,684 --> 00:21:03,484 [GRUNTS] 480 00:21:08,624 --> 00:21:11,291 [SPEAKS SPANISH] 481 00:21:11,294 --> 00:21:13,453 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 482 00:21:14,964 --> 00:21:17,708 Dalton, sweep the perimeter. Take out any more lookouts. 483 00:21:17,711 --> 00:21:18,866 - Yes, sir. - Angus and I 484 00:21:18,868 --> 00:21:20,445 are gonna continue to the compound. 485 00:21:26,308 --> 00:21:28,475 [SHOUTS] 486 00:21:30,413 --> 00:21:32,246 OVERSIGHT: Angus, I understand 487 00:21:32,248 --> 00:21:33,580 you still have a million questions, 488 00:21:33,582 --> 00:21:35,683 and they deserve answers, but we just need 489 00:21:35,685 --> 00:21:37,766 to just get over this hill, take out a few guards, 490 00:21:37,769 --> 00:21:39,383 capture Walsh, and then we can sit down 491 00:21:39,386 --> 00:21:41,220 and have a long overdue father-son chat. 492 00:21:41,223 --> 00:21:43,123 Sound good? 493 00:21:43,125 --> 00:21:44,858 Sounds good. 494 00:21:47,126 --> 00:21:48,692 A few guards? 495 00:21:48,695 --> 00:21:50,739 That's uh... 496 00:21:50,742 --> 00:21:53,534 a few more than I was expecting. 497 00:21:53,536 --> 00:21:54,899 I have another question. 498 00:21:54,902 --> 00:21:56,435 If you left all those years ago 499 00:21:56,438 --> 00:21:59,139 to keep me safe, why did you steer me into a profession 500 00:21:59,141 --> 00:22:01,275 where I nearly get killed all the time? 501 00:22:34,261 --> 00:22:35,928 MACGYVER: Okay. 502 00:22:35,930 --> 00:22:39,609 So I count over a dozen cartel soldiers just in the courtyard. 503 00:22:39,612 --> 00:22:42,301 Two three-man teams patrolling the fence line. 504 00:22:42,303 --> 00:22:45,617 Seems like there's cameras at every ground level entrance, 505 00:22:45,620 --> 00:22:47,673 and I'm sure if we took the time to build our own thermal camera, 506 00:22:47,675 --> 00:22:50,987 we'd find a few more dozen cartel soldiers on the inside. 507 00:22:50,990 --> 00:22:52,862 Having second thoughts? 508 00:22:52,865 --> 00:22:55,081 I'm just trying to figure out how to get in unnoticed 509 00:22:55,084 --> 00:22:56,886 and avoid, you know, dying. 510 00:23:00,788 --> 00:23:03,022 I got it. 511 00:23:03,024 --> 00:23:05,357 What's the only unguarded area? 512 00:23:05,359 --> 00:23:07,259 You're not quizzing me right now, are you? 513 00:23:07,261 --> 00:23:10,429 Well... Dad, it's not like I'm trying to learn long division. 514 00:23:10,431 --> 00:23:13,966 If you know the answer, save us the time and tell me. 515 00:23:15,569 --> 00:23:17,839 It's always a lesson with you. Unbelievable. 516 00:23:17,842 --> 00:23:20,221 The only unguarded area is the roof. Happy? 517 00:23:20,224 --> 00:23:24,518 Yes. Now how do we get up there? 518 00:23:26,175 --> 00:23:28,047 I'm not quizzing you. I'm-I'm actually... 519 00:23:28,049 --> 00:23:29,695 I haven't figured it out myself. 520 00:23:29,698 --> 00:23:31,932 How about a scissor lift? 521 00:23:31,935 --> 00:23:33,501 - We could make it out of, um... - No. 522 00:23:33,504 --> 00:23:34,671 Anything that we could rig together 523 00:23:34,673 --> 00:23:35,901 to hold our combined weight 524 00:23:35,904 --> 00:23:38,589 - wouldn't be stable enough to rise 20 feet. - Yeah. 525 00:23:38,592 --> 00:23:41,682 So we're looking for something to pull us up? 526 00:23:41,685 --> 00:23:43,162 Yeah, quickly and quietly. 527 00:23:43,164 --> 00:23:45,964 BOTH: An ascender rig. 528 00:23:45,966 --> 00:23:47,766 Yeah. You know what? 529 00:23:47,768 --> 00:23:49,338 We could source all the parts 530 00:23:49,341 --> 00:23:51,769 from those vehicles right there. Guard patrols, they pass by 531 00:23:51,772 --> 00:23:52,871 every four minutes, 532 00:23:52,873 --> 00:23:54,481 so if we time the start of our ascent right, 533 00:23:54,483 --> 00:23:55,977 we should be able to get to the roof easily 534 00:23:55,979 --> 00:23:56,856 without getting spotted. 535 00:23:56,858 --> 00:23:59,425 The only other variable are the lookouts. 536 00:23:59,428 --> 00:24:00,794 Unless they're neutralized, 537 00:24:00,797 --> 00:24:02,733 they'll notice us the moment we start rising. 538 00:24:02,736 --> 00:24:03,949 No, don't worry about that. 539 00:24:03,951 --> 00:24:06,351 Dalton's gonna cover. They'll never see him coming. 540 00:24:06,353 --> 00:24:08,253 [WHISTLES] Buenos días. 541 00:24:10,151 --> 00:24:12,444 Okay, that's four down and how many to go? 542 00:24:12,447 --> 00:24:14,143 Huh? How many of there are you? 543 00:24:14,146 --> 00:24:16,213 Should've asked you that before I put you to sleep. 544 00:24:16,216 --> 00:24:17,862 I'm gonna borrow your machine gun. 545 00:24:17,865 --> 00:24:20,221 I should probably ask the next one. 546 00:24:36,550 --> 00:24:39,751 [GRUNTING] 547 00:24:39,753 --> 00:24:41,353 - You ready? - Yup. 548 00:24:47,561 --> 00:24:48,890 Jill. Hey. 549 00:24:48,893 --> 00:24:50,104 I really need to talk to someone, 550 00:24:50,106 --> 00:24:51,706 and I can't trust sparky with a secret. 551 00:24:51,709 --> 00:24:53,475 I take great offense to that statement, Mr... 552 00:24:53,478 --> 00:24:56,128 ...in the middle of something time sensitive, so if you wouldn't mind... 553 00:24:56,130 --> 00:24:58,351 Thanks. So I'm pretty sure Mac quit today, 554 00:24:58,354 --> 00:25:00,718 but before I could wrap my head around that bombshell, 555 00:25:00,721 --> 00:25:03,460 I find out that Matty may have offered Mac's job to Leanna, 556 00:25:03,463 --> 00:25:05,492 and I tried to ask Matty about it, but she just blew me off. 557 00:25:05,494 --> 00:25:06,278 Probably 'cause she's still mad 558 00:25:06,280 --> 00:25:08,147 about you, Jack and Elwood breaking into her safe. 559 00:25:08,149 --> 00:25:10,082 - Wait, what? - And I've literally had dreams 560 00:25:10,084 --> 00:25:12,736 about Leanna coming to work here, but not like this. 561 00:25:12,739 --> 00:25:14,300 Can we go back to the part where Matty knows 562 00:25:14,302 --> 00:25:15,533 that I broke into her house? 563 00:25:15,536 --> 00:25:17,221 Look, if you were gonna be indicted, 564 00:25:17,224 --> 00:25:18,644 Matty would've had you in handcuffs by now. 565 00:25:18,646 --> 00:25:20,103 So anyway, now I'm freaking out. 566 00:25:20,106 --> 00:25:21,859 All right? Because if Leanna does come here 567 00:25:21,862 --> 00:25:24,196 to fill Mac's shoes, I'll, like, grow to resent her or something, 568 00:25:24,198 --> 00:25:25,697 and things will get weird between us, 569 00:25:25,699 --> 00:25:27,659 and I really don't want things to get weird between us 570 00:25:27,661 --> 00:25:30,262 because, so far, things have been going so... 571 00:25:30,265 --> 00:25:31,731 What? 572 00:25:31,734 --> 00:25:34,505 Are you still mad about the whole "Matty knows" thing? 573 00:25:34,508 --> 00:25:35,853 Kind of. 574 00:25:35,856 --> 00:25:38,156 Okay, but as far as the whole Leanna thing goes, 575 00:25:38,159 --> 00:25:40,611 have you tried... I don't know... Talking to her? 576 00:25:40,614 --> 00:25:42,214 She's not supposed to talk about it. 577 00:25:42,216 --> 00:25:43,283 I'm sure it's classified. 578 00:25:43,286 --> 00:25:45,484 Okay, but, Bozer, your feelings aren't classified. 579 00:25:45,486 --> 00:25:48,038 If you're having concerns, you should talk to her about it. 580 00:25:48,041 --> 00:25:51,156 Yeah. You're right. 581 00:25:51,158 --> 00:25:52,424 Thanks, Jill. 582 00:25:52,426 --> 00:25:54,760 Whoa, whoa, whoa. How bad is this whole Matty thing? 583 00:25:54,762 --> 00:25:56,680 Should I be dying my hair in an airport bathroom 584 00:25:56,683 --> 00:25:58,215 and fleeing the country? 585 00:26:12,313 --> 00:26:14,179 Okay. 586 00:26:14,181 --> 00:26:16,381 That is a lot of coca leaves. 587 00:26:19,015 --> 00:26:21,446 Walsh and the cartel must be planning on turning this place 588 00:26:21,458 --> 00:26:24,523 into an industrial scale cocaine production facility. 589 00:26:27,561 --> 00:26:28,916 Oxandrolone? 590 00:26:28,919 --> 00:26:31,253 Although, I've never heard of using anabolic steroids 591 00:26:31,256 --> 00:26:33,072 to make cocaine. 592 00:26:33,075 --> 00:26:34,775 And I've got some serious questions 593 00:26:34,778 --> 00:26:36,736 about this gurney here. 594 00:26:39,807 --> 00:26:42,507 Walsh and the cartel are synthesizing drugs. 595 00:26:44,578 --> 00:26:46,228 Just not the one you think. 596 00:26:54,557 --> 00:26:56,521 What the hell is going on here? 597 00:27:03,998 --> 00:27:05,697 Is that Riley's decryption key? 598 00:27:05,699 --> 00:27:06,732 Yes, it is. 599 00:27:06,734 --> 00:27:09,268 She's very talented, by the way. 600 00:27:09,270 --> 00:27:11,970 I wish she'd set up Phoenix's cyber security. 601 00:27:11,972 --> 00:27:14,994 Maybe we wouldn't be in this mess. 602 00:27:14,997 --> 00:27:16,162 What is all this? 603 00:27:16,165 --> 00:27:17,480 What are you talking about? 604 00:27:17,483 --> 00:27:20,502 I've been hunting Walsh since the day he betrayed me, 605 00:27:20,505 --> 00:27:23,737 but my best lead in over a decade came last year 606 00:27:23,740 --> 00:27:25,939 when he hacked into Phoenix and stole gigabytes 607 00:27:25,942 --> 00:27:27,585 of my research. 608 00:27:27,588 --> 00:27:29,888 Wait, he didn't hack into Phoenix last year. 609 00:27:29,890 --> 00:27:31,790 Sure he did. You just didn't know about it. 610 00:27:31,792 --> 00:27:34,460 When Murdoc took over Phoenix, 611 00:27:34,463 --> 00:27:36,593 Walsh seized on the distraction 612 00:27:36,596 --> 00:27:39,471 and had his people force their way into our network. 613 00:27:39,474 --> 00:27:42,433 By the time we realized two people were in our system, 614 00:27:42,436 --> 00:27:43,424 it was too late. 615 00:27:43,427 --> 00:27:45,037 Okay, so what did he steal? 616 00:27:45,039 --> 00:27:47,082 Well, that's what I've been trying to find out 617 00:27:47,085 --> 00:27:49,400 the past year. Now I know. 618 00:27:51,521 --> 00:27:53,387 He's making KX7. 619 00:27:53,390 --> 00:27:55,455 KX... KX7, what is that? 620 00:27:55,458 --> 00:27:56,924 It's a drug cocktail. 621 00:27:56,927 --> 00:28:00,366 Designed to do for soldiers what performance enhancing drugs 622 00:28:00,369 --> 00:28:03,255 did for Russia's Olympic athletes, and then some. 623 00:28:03,257 --> 00:28:04,936 KX7 increased strength 624 00:28:04,939 --> 00:28:06,549 and fast-twitch muscle response 625 00:28:06,552 --> 00:28:08,885 while dulling pain receptors in the brain. 626 00:28:08,888 --> 00:28:11,580 It was supposed to save lives, to keep soldiers awake, alert, 627 00:28:11,583 --> 00:28:13,983 able to fight, even after grievous injury. 628 00:28:13,986 --> 00:28:15,286 Why have I never heard of this? 629 00:28:15,289 --> 00:28:18,353 'Cause this is what happens to people who use it. 630 00:28:25,994 --> 00:28:27,546 And you made this drug? 631 00:28:27,548 --> 00:28:28,978 OVERSIGHT: I did. 632 00:28:28,981 --> 00:28:31,096 But I never tested it on anyone 633 00:28:31,099 --> 00:28:32,751 because all my research indicated 634 00:28:32,753 --> 00:28:33,893 the subject would suffer 635 00:28:33,896 --> 00:28:36,520 a massive heart attack within minutes of injection. 636 00:28:36,523 --> 00:28:38,819 The moment I realized how dangerous it was... 637 00:28:38,822 --> 00:28:41,593 [SIGHS] I abandoned the work. 638 00:28:41,595 --> 00:28:45,464 Well, looks like Jonah picked up right where you left off. 639 00:28:45,466 --> 00:28:47,091 WALSH: Indeed I did. 640 00:28:47,094 --> 00:28:48,268 And the good news is, 641 00:28:48,271 --> 00:28:50,634 I'm getting very close. 642 00:28:50,637 --> 00:28:52,704 James MacGyver. 643 00:28:52,706 --> 00:28:54,873 It's been too long. 644 00:28:54,875 --> 00:28:58,720 And is this Mini Mac? 645 00:28:58,723 --> 00:29:02,291 All grown up and following in your daddy's footsteps. 646 00:29:02,294 --> 00:29:04,416 You know, you probably don't remember me... 647 00:29:04,418 --> 00:29:05,950 You were just a kid when we met... 648 00:29:05,953 --> 00:29:10,298 But something tells me you're gonna remember me now. 649 00:29:10,301 --> 00:29:11,848 [SNAPS FINGERS] 650 00:29:18,799 --> 00:29:20,739 [WALSH CHUCKLES] 651 00:29:20,742 --> 00:29:24,122 Like father, like son. How cute. You know, 652 00:29:24,125 --> 00:29:26,926 I think you might be slipping in your old age, my friend. 653 00:29:26,929 --> 00:29:28,362 I've been waiting on you for hours. 654 00:29:28,365 --> 00:29:30,250 - Waiting? - Oh, come on, Big Mac. 655 00:29:30,253 --> 00:29:31,935 The house, the safe, the menu, 656 00:29:31,938 --> 00:29:34,612 the code, my contact in Mexico City? 657 00:29:34,615 --> 00:29:36,676 What? You thought you followed a bunch of clues 658 00:29:36,679 --> 00:29:40,118 to get here? [CHUCKLES] I left them for you. 659 00:29:40,120 --> 00:29:41,987 And it was a pain in the ass, to be honest, 660 00:29:41,989 --> 00:29:44,070 but I knew if I made it too easy, 661 00:29:44,073 --> 00:29:46,390 that big brain of yours would've picked up on it 662 00:29:46,393 --> 00:29:48,132 and spoiled my plan. 663 00:29:48,135 --> 00:29:50,568 He wants you to finish the drug. 664 00:29:50,571 --> 00:29:53,472 He's got your smarts, Jimmy. 665 00:29:53,475 --> 00:29:55,609 You should be proud. 666 00:29:55,612 --> 00:29:57,535 See, KX7's still got 667 00:29:57,538 --> 00:30:01,273 some kinks to iron out before I can sell it, 668 00:30:01,275 --> 00:30:04,320 but with you back in the lab... 669 00:30:04,323 --> 00:30:07,523 100% mortality is more than a kink, Jonah. 670 00:30:07,526 --> 00:30:10,848 Go ahead, shoot me right now. I'm not finishing the drug. 671 00:30:10,851 --> 00:30:14,553 Ordinarily, I'd believe you, 672 00:30:14,555 --> 00:30:16,468 but in this case, 673 00:30:16,471 --> 00:30:19,000 I'm calling your bluff. 674 00:30:19,003 --> 00:30:21,704 You're gonna make my drug work or... 675 00:30:23,515 --> 00:30:25,484 I'm gonna kill your boy 676 00:30:25,487 --> 00:30:27,359 right in front of you. 677 00:30:45,901 --> 00:30:47,674 Look at the two of us. 678 00:30:47,677 --> 00:30:50,089 Working together again after all this time, 679 00:30:50,092 --> 00:30:51,554 like nothing's changed. 680 00:30:51,557 --> 00:30:54,772 Well, maybe not nothing. 681 00:30:54,774 --> 00:30:56,241 Everything you need to finish 682 00:30:56,243 --> 00:30:57,390 should be in here. 683 00:30:57,393 --> 00:30:59,310 Well, I need another set of hands. 684 00:30:59,312 --> 00:31:00,578 And not the ones 685 00:31:00,580 --> 00:31:03,378 that were attached to the amateur who set up this lab. 686 00:31:03,381 --> 00:31:07,150 Yeah, well, he's dead anyway, so... 687 00:31:07,153 --> 00:31:10,455 Well, unless one of your cartel pals 688 00:31:10,457 --> 00:31:12,824 has a solid understanding of organic chemistry, 689 00:31:12,826 --> 00:31:15,326 there's only one person in this building who can help me. 690 00:31:17,430 --> 00:31:19,130 Bring in baby boy. 691 00:31:24,304 --> 00:31:26,938 Your drug's no good to me if it kills everyone who takes it. 692 00:31:26,940 --> 00:31:29,607 So find a way to make it work, 693 00:31:29,609 --> 00:31:31,509 or you'll bury your son tonight. 694 00:31:32,901 --> 00:31:35,331 _ 695 00:31:35,334 --> 00:31:36,549 [WALSH SIGHS] 696 00:31:36,552 --> 00:31:39,249 Sounds like your friend Dalton's been busy. 697 00:31:39,252 --> 00:31:42,587 Guess I need to go say hi myself. 698 00:31:42,589 --> 00:31:45,657 Honestly, kid, I don't even know what you're doing here. 699 00:31:45,659 --> 00:31:47,992 What, you think you're gonna patch things up with Dad 700 00:31:47,994 --> 00:31:49,401 and go play catch? 701 00:31:49,404 --> 00:31:51,795 Come on. 702 00:31:51,798 --> 00:31:56,840 If you were my son, I never would've abandoned you. 703 00:31:56,843 --> 00:31:58,843 But when the professor here left you behind, 704 00:31:58,846 --> 00:32:01,339 it was like you didn't even exist. 705 00:32:01,341 --> 00:32:03,942 He never even mentioned your name again. 706 00:32:03,944 --> 00:32:05,810 Not once. 707 00:32:16,323 --> 00:32:19,440 So... shall we get to work? 708 00:32:22,529 --> 00:32:24,762 MATTY: Any word from Oversight and Mac? 709 00:32:24,764 --> 00:32:26,659 Nope. And I got a couple of jeeploads 710 00:32:26,662 --> 00:32:28,166 of cartel killers hunting me, 711 00:32:28,168 --> 00:32:29,940 so I'm gonna go out on a limb and say 712 00:32:29,943 --> 00:32:31,802 we've lost the element of surprise. 713 00:32:31,805 --> 00:32:34,179 Which means we're gonna need a speedy exfil 714 00:32:34,182 --> 00:32:36,307 for the two Macs. 715 00:32:36,309 --> 00:32:38,710 Problem is, I have no earthly idea where they are. 716 00:32:38,712 --> 00:32:41,706 And this facility looks, uh, you know, looks pretty big. 717 00:32:41,709 --> 00:32:43,314 Okay, you leave finding them to me, Jack. 718 00:32:43,316 --> 00:32:45,165 Just be ready to pull them out the second I have 719 00:32:45,167 --> 00:32:46,312 their exact location. 720 00:32:46,315 --> 00:32:47,785 - Yeah, okay. - And, Jack, 721 00:32:47,787 --> 00:32:49,587 now that you know who Oversight is, 722 00:32:49,590 --> 00:32:52,390 I can tell you that that man has saved my life 723 00:32:52,393 --> 00:32:54,859 more times than I can even count. 724 00:32:54,861 --> 00:32:58,329 The world needs him every bit as much as they need his son. 725 00:32:58,331 --> 00:33:00,498 I'm counting on you to save them both. 726 00:33:00,500 --> 00:33:02,713 That's money well spent. 727 00:33:09,011 --> 00:33:10,945 I'm not helping you make this stuff, 728 00:33:10,948 --> 00:33:13,044 even if it is the only way to save my life. 729 00:33:13,046 --> 00:33:15,613 Son, I have no intention of making this stuff 730 00:33:15,615 --> 00:33:17,115 in order to save your life. 731 00:33:17,117 --> 00:33:18,282 Gee, thanks, Dad. 732 00:33:18,284 --> 00:33:19,417 Don't be so sensitive. 733 00:33:19,419 --> 00:33:21,886 I worked with Walsh for 13 years, and trust me, 734 00:33:21,888 --> 00:33:24,495 he's gonna kill you whether we complete this drug or not. 735 00:33:27,419 --> 00:33:28,918 Now, do you remember the first thing 736 00:33:28,928 --> 00:33:31,829 I ever taught you to build from that old electronics kit? 737 00:33:31,831 --> 00:33:33,264 A wireless telegraph. 738 00:33:33,266 --> 00:33:35,733 You think you can build one from this magnetic stirrer? 739 00:33:35,735 --> 00:33:37,568 [CLICKS TONGUE] 740 00:33:37,570 --> 00:33:40,648 Matty, I just picked up something on the cartel's 741 00:33:40,651 --> 00:33:42,273 comm system. 742 00:33:42,275 --> 00:33:45,343 Intermittent bursts of static of two distinct lengths. 743 00:33:45,345 --> 00:33:46,378 Morse code. 744 00:33:46,381 --> 00:33:48,562 Well, that definitely sounds like a MacGyver talking. 745 00:33:48,565 --> 00:33:49,593 What's the message? 746 00:33:49,596 --> 00:33:51,616 "Tell Jack wait for signal." 747 00:33:51,618 --> 00:33:52,817 Any chance you could use the bursts 748 00:33:52,819 --> 00:33:54,421 to triangulate their exact position? 749 00:33:54,424 --> 00:33:55,553 Already on it. 750 00:33:55,555 --> 00:33:57,955 I should have coordinates for you in 30 seconds. 751 00:34:03,430 --> 00:34:05,196 [SIGHS] 752 00:34:05,198 --> 00:34:07,031 The last guy... 753 00:34:07,033 --> 00:34:10,234 never had a problem with that thing. 754 00:34:10,236 --> 00:34:12,303 And he never used those chemicals. 755 00:34:12,305 --> 00:34:14,572 That's because he's an imbecile. 756 00:34:14,574 --> 00:34:17,475 If you don't trust me, take a look for yourself. 757 00:34:19,019 --> 00:34:20,719 [SCREAMING] 758 00:34:24,851 --> 00:34:26,617 [CHOKING] 759 00:34:33,826 --> 00:34:36,426 Okay, that's two down, 760 00:34:36,429 --> 00:34:37,995 but we're still trapped in here. 761 00:34:37,997 --> 00:34:39,764 And even if we do manage to escape this room, 762 00:34:39,766 --> 00:34:41,498 the place is still crawling with cartel soldiers. 763 00:34:41,500 --> 00:34:43,365 And I just destroyed our only means of communication, 764 00:34:43,367 --> 00:34:44,936 so what's next? 765 00:34:44,938 --> 00:34:47,872 Haven't really figured that one out, yet. 766 00:34:47,874 --> 00:34:51,242 Man, that is really annoying. 767 00:34:51,244 --> 00:34:53,111 I got to stop doing that to people. 768 00:34:55,547 --> 00:34:58,081 Hey, Dad, remember what I accidentally did 769 00:34:58,084 --> 00:35:00,952 to your toolshed when I was seven? 770 00:35:00,954 --> 00:35:02,653 I'm still not sure that was an accident, 771 00:35:02,655 --> 00:35:05,256 but that is a good idea, son. 772 00:35:06,426 --> 00:35:08,492 Okay, Matty, I got the coordinates you sent. 773 00:35:08,495 --> 00:35:10,360 I'm working on getting some wheels right now. 774 00:35:10,363 --> 00:35:14,999 Hey, hey, what is this signal Mac's talking about? 775 00:35:15,001 --> 00:35:16,701 Oh, wait a minute... 776 00:35:16,703 --> 00:35:18,569 I got it. 777 00:35:24,210 --> 00:35:25,877 Okay, if this is the way things are going, 778 00:35:25,879 --> 00:35:27,078 I don't think we're gonna have time 779 00:35:27,080 --> 00:35:28,146 for that father-son chat, 780 00:35:28,148 --> 00:35:29,580 so I just have one question. 781 00:35:29,582 --> 00:35:30,882 [SIGHS] Why? 782 00:35:30,884 --> 00:35:33,351 - [COUGHS] - I already told you why I left. 783 00:35:33,353 --> 00:35:36,125 No, no, if you wanted to protect me from the dangers 784 00:35:36,128 --> 00:35:38,008 of this life, then why did you bring me into it? 785 00:35:38,011 --> 00:35:39,664 Because even though I knew it wasn't safe 786 00:35:39,667 --> 00:35:41,836 for you to be near me, I-I couldn't let you go. 787 00:35:41,839 --> 00:35:44,243 At least this way I could be with you, 788 00:35:44,246 --> 00:35:45,696 watching over you. 789 00:35:45,698 --> 00:35:47,878 Dad, you weren't with me, you left me. 790 00:35:47,881 --> 00:35:49,378 You left me. And you know what, 791 00:35:49,381 --> 00:35:51,753 if you wanted to, you could have taken me with you anyway. 792 00:35:51,756 --> 00:35:53,657 You could have protected me from anyone. 793 00:35:53,660 --> 00:35:56,735 It was me, it was me I was protecting you from! 794 00:35:56,738 --> 00:35:59,076 Your mother's death changed me. 795 00:35:59,078 --> 00:36:02,079 It made me so angry all the time. 796 00:36:02,081 --> 00:36:06,517 I did... I didn't know how to relate to you anymore. 797 00:36:06,519 --> 00:36:08,586 You were such a brilliant kid. 798 00:36:08,588 --> 00:36:11,989 You reminded me so much of her, 799 00:36:11,991 --> 00:36:15,560 and every time I looked at you, I saw her. 800 00:36:15,562 --> 00:36:18,238 And then I'd get angry all over again. 801 00:36:18,241 --> 00:36:20,864 - Oh, I get it, so this is my fault then... - No! No, no, no. 802 00:36:20,867 --> 00:36:22,967 You know, 'cause I lost her, too... she was my mom. 803 00:36:22,969 --> 00:36:24,761 I was a little kid, and I needed my father, 804 00:36:24,764 --> 00:36:25,696 and you weren't there! 805 00:36:25,699 --> 00:36:27,104 I'm not saying I did it right. 806 00:36:27,106 --> 00:36:31,375 I'm just trying to tell you why I left. 807 00:36:31,377 --> 00:36:32,543 Why I couldn't stay. 808 00:36:32,545 --> 00:36:34,045 If you wanted to stay away, 809 00:36:34,047 --> 00:36:36,305 then why-why the cryptic clues? 810 00:36:36,308 --> 00:36:37,982 Why all the mind games? 811 00:36:37,984 --> 00:36:39,650 The watch, the gear. 812 00:36:39,652 --> 00:36:42,186 The dossier under my Christmas tree. 813 00:36:43,488 --> 00:36:46,556 I'm sorry, son, I don't know what you're talking about. 814 00:36:46,559 --> 00:36:48,136 If that wasn't you... 815 00:36:48,139 --> 00:36:49,360 [DOOR OPENS] 816 00:36:50,714 --> 00:36:52,864 Let's go! Now! 817 00:36:52,866 --> 00:36:54,198 Nobody's going anywhere. 818 00:36:58,222 --> 00:37:00,500 The smoke, right? 819 00:37:00,503 --> 00:37:02,373 I mean, that was the signal? 820 00:37:02,375 --> 00:37:04,108 Okay, let's go. Let's go. 821 00:37:06,012 --> 00:37:07,445 [LAUGHS] 822 00:37:15,154 --> 00:37:16,888 Hey, Matty. 823 00:37:16,890 --> 00:37:20,625 Glad you made it back, Mac. 824 00:37:20,627 --> 00:37:23,861 Unfortunately, Walsh escaped before our Tac Team arrived, 825 00:37:23,863 --> 00:37:25,496 but we hear that the head of the cartel 826 00:37:25,498 --> 00:37:27,298 is pretty pissed at him, so... 827 00:37:27,300 --> 00:37:28,833 we think he's on the run. 828 00:37:28,835 --> 00:37:30,167 Thank you, Matty. 829 00:37:30,169 --> 00:37:32,394 For what? 830 00:37:32,397 --> 00:37:35,508 The watch, the dossier... 831 00:37:35,511 --> 00:37:36,813 all the bread crumbs. 832 00:37:36,816 --> 00:37:38,609 I know it was you. 833 00:37:38,611 --> 00:37:40,411 You couldn't tell me the truth about my father 834 00:37:40,413 --> 00:37:43,527 without violating your oath and any number of laws, 835 00:37:43,530 --> 00:37:46,917 so you gave me the tools to find him myself. 836 00:37:46,920 --> 00:37:51,422 You took an enormous personal risk... 837 00:37:51,424 --> 00:37:53,691 because you care about me. 838 00:37:53,693 --> 00:37:55,393 And him. 839 00:37:56,996 --> 00:37:59,782 Mac, I can neither confirm 840 00:37:59,785 --> 00:38:02,700 nor deny anything pertaining to... 841 00:38:21,521 --> 00:38:25,189 You cost me a major production facility, 842 00:38:25,191 --> 00:38:27,725 and you still haven't delivered the drug you promised. 843 00:38:27,728 --> 00:38:31,214 No, these are the men who cost you your facility. 844 00:38:38,371 --> 00:38:39,770 Find them. 845 00:38:42,075 --> 00:38:43,407 [SIGHS] 846 00:38:46,312 --> 00:38:49,347 Why does the time go by so fast 847 00:38:49,349 --> 00:38:50,481 when I'm with you? 848 00:38:50,483 --> 00:38:53,055 Because I'm awesome. 849 00:38:53,058 --> 00:38:55,019 - Mm-hmm. - Yeah. 850 00:38:55,021 --> 00:38:56,988 [CHUCKLES] 851 00:38:58,857 --> 00:39:00,991 So, that thing you asked... 852 00:39:00,994 --> 00:39:02,774 about coming to work for your family? 853 00:39:02,777 --> 00:39:05,062 Yeah, look, I get it. 854 00:39:05,064 --> 00:39:07,649 I know you're not gonna leave a great government job. 855 00:39:07,652 --> 00:39:10,334 I do hate the idea of leaving my job. 856 00:39:11,804 --> 00:39:14,038 But I love the idea of being near you. 857 00:39:15,167 --> 00:39:18,914 So, let's keep talking about it, okay? 858 00:39:18,917 --> 00:39:22,052 Lady, you just made my day. 859 00:39:31,591 --> 00:39:33,524 All right. 860 00:39:54,647 --> 00:39:58,680 Uh, look, I'm sorry I was being weird earlier. 861 00:39:58,683 --> 00:40:00,574 Okay, the thought of you coming to work here 862 00:40:00,577 --> 00:40:03,420 makes me insanely happy. 863 00:40:03,423 --> 00:40:05,029 Okay, I was just trippin' because I thought 864 00:40:05,031 --> 00:40:06,489 you might be coming to take Mac's place, 865 00:40:06,491 --> 00:40:09,292 but I just saw him upstairs hugging it out with Matty, 866 00:40:09,295 --> 00:40:11,996 so I guess the position is no longer open. 867 00:40:11,998 --> 00:40:13,464 Want to talk about it? 868 00:40:13,466 --> 00:40:16,667 Actually, uh... 869 00:40:16,669 --> 00:40:19,008 Director Webber just offered me a job. 870 00:40:19,011 --> 00:40:20,769 And I accepted. 871 00:40:20,772 --> 00:40:23,407 So, I think we're all gonna be working together. 872 00:40:23,409 --> 00:40:24,842 - Are you serious? - Yes. 873 00:40:24,844 --> 00:40:28,579 Oh, my God, this is amazing! Oh! Hey... 874 00:40:28,581 --> 00:40:30,227 ♪ My baby's coming to work ♪ 875 00:40:30,230 --> 00:40:31,447 ♪ At the Phoenix ♪ 876 00:40:31,450 --> 00:40:33,149 No, I got to dance. I got to do something. 877 00:40:33,152 --> 00:40:35,553 Well, we finally found your long-lost father. 878 00:40:35,555 --> 00:40:36,754 You got any other relatives 879 00:40:36,756 --> 00:40:38,355 you want to go looking for real quick? 880 00:40:38,357 --> 00:40:40,257 [LAUGHS] 881 00:40:40,259 --> 00:40:41,826 Honestly, I feel a little stupid 882 00:40:41,828 --> 00:40:44,292 spending all this time looking for my absentee father 883 00:40:44,295 --> 00:40:46,039 when the only family I really need has been 884 00:40:46,042 --> 00:40:47,565 right in front of my face all along. 885 00:40:47,567 --> 00:40:49,567 Ah, well, feeling's mutual, brother. 886 00:40:49,569 --> 00:40:51,502 But, you know, that's the great thing about family is 887 00:40:51,504 --> 00:40:53,471 it's never too late to add one more. 888 00:40:53,473 --> 00:40:57,602 And hey, hey, this, uh, well, this whole dust-up 889 00:40:57,605 --> 00:40:59,910 between your old man and Walsh... 890 00:40:59,912 --> 00:41:02,646 Something like that could never happen to us, could it? 891 00:41:02,648 --> 00:41:03,910 Come on. 892 00:41:03,913 --> 00:41:05,516 Besides, if you went to the dark side, 893 00:41:05,518 --> 00:41:07,051 I'd just figure a way to bring you back. 894 00:41:07,053 --> 00:41:08,752 Then I would find a way to make you join me, 895 00:41:08,754 --> 00:41:10,972 and together we would rule the galaxy. 896 00:41:10,975 --> 00:41:12,072 [IMITATES DARTH VADER'S EXHALE] 897 00:41:12,074 --> 00:41:13,841 No, no, I-I'm more of the kind of guy 898 00:41:13,844 --> 00:41:15,258 to be frozen in carbonite. 899 00:41:15,261 --> 00:41:17,624 I don't know, I just always thought that 900 00:41:17,627 --> 00:41:18,993 you were the Wookiee in all this. 901 00:41:18,996 --> 00:41:21,265 - [IMITATES WOOKIEE] - See what I'm saying? 902 00:41:21,267 --> 00:41:23,434 [CHUCKLES] Hey. 903 00:41:23,436 --> 00:41:25,558 JACK: So, hey, listen, 904 00:41:25,561 --> 00:41:29,008 I'm sure you two have several decades 905 00:41:29,011 --> 00:41:30,808 of catching up to do, so... 906 00:41:30,811 --> 00:41:32,086 I'm gonna bounce. 907 00:41:32,089 --> 00:41:33,616 Sir. 908 00:41:40,653 --> 00:41:42,586 You wanted to see me? 909 00:41:42,588 --> 00:41:46,657 Yesterday, you came to me asking to quit Phoenix. 910 00:41:46,660 --> 00:41:49,485 And while I think the past 36 hours 911 00:41:49,488 --> 00:41:51,532 have changed a lot 912 00:41:51,535 --> 00:41:54,198 for both of us... 913 00:41:54,200 --> 00:41:58,302 I need to ask if your request still stands. 914 00:41:58,304 --> 00:42:00,638 So, do you want to work with me or not? 915 00:42:03,576 --> 00:42:05,676 [SIGHS] I'm really glad I found you, 916 00:42:05,678 --> 00:42:08,045 and that we were able to talk about... 917 00:42:08,047 --> 00:42:10,114 things that haven't made sense to me 918 00:42:10,116 --> 00:42:12,950 over the years. 919 00:42:12,952 --> 00:42:14,829 And as for me working here, 920 00:42:14,832 --> 00:42:17,555 I'll tell you the same thing I told Matty. 921 00:42:17,557 --> 00:42:20,923 I can't work with someone I don't trust. 922 00:42:20,926 --> 00:42:23,368 I'm sorry, Dad, 923 00:42:23,371 --> 00:42:25,861 but I can't work for you. 924 00:42:25,864 --> 00:42:27,364 You're quitting? 925 00:42:27,366 --> 00:42:29,042 Effective immediately. 926 00:42:54,403 --> 00:42:57,465 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 67823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.