All language subtitles for MacGyver.2016.S01E19.HDTV.x264-LOL-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,375 --> 00:00:05,208 (machinery grinding) 2 00:00:06,430 --> 00:00:09,781 Uh-oh. Oh, oh. Uh-oh. 3 00:00:11,594 --> 00:00:13,027 Ooh, you know what this reminds me of? 4 00:00:13,029 --> 00:00:14,495 Another one of your dumb dreams? 5 00:00:14,496 --> 00:00:16,162 No, no, that-that space movie. 6 00:00:16,164 --> 00:00:17,864 You know, the one with Indiana Jones in it? 7 00:00:17,866 --> 00:00:20,033 Jack, now is not the time for a Star Wars discussion. 8 00:00:20,035 --> 00:00:22,039 Oh, I beg to differ. Now is the perfect time, 9 00:00:22,064 --> 00:00:23,757 'cause I think we can get out of it the same way. 10 00:00:23,782 --> 00:00:26,670 Hey, are you picking up what I'm putting down there, Artoo? 11 00:00:26,695 --> 00:00:28,552 I've asked you not to call me that. 12 00:00:28,577 --> 00:00:31,211 Good news: the general's men don't seem to know where you are, 13 00:00:31,236 --> 00:00:33,064 which means the trash compactor's on a timer. 14 00:00:33,066 --> 00:00:34,347 So if you could stop it, that... 15 00:00:34,372 --> 00:00:37,273 See, I told you this was the perfect hiding spot. 16 00:00:38,109 --> 00:00:39,957 (wood cracks) 17 00:00:40,629 --> 00:00:43,307 This is definitely a terrible hiding spot, Jack. 18 00:00:43,332 --> 00:00:45,458 Riley, can you hack the controls? 19 00:00:45,460 --> 00:00:46,815 (beeping) 20 00:00:46,840 --> 00:00:48,161 No. 21 00:00:48,163 --> 00:00:50,096 Pretty much everything in this place predates the transistor. 22 00:00:50,098 --> 00:00:51,403 Only three guards. 23 00:00:51,428 --> 00:00:53,033 We could try to take them out, get to the controls. 24 00:00:53,035 --> 00:00:54,467 JACK: No, no, no, no, stand down there, 25 00:00:54,469 --> 00:00:56,236 Threepio, you're gonna get yourself shot in the face. 26 00:00:56,238 --> 00:00:57,470 I'm C3PO? 27 00:00:57,472 --> 00:00:59,139 The droid that does nothing but complain? 28 00:00:59,141 --> 00:01:01,074 Hey, you know what, if Artoo can't figure this out, 29 00:01:01,099 --> 00:01:02,753 I'm just gonna do what Han did, hmm? 30 00:01:02,778 --> 00:01:04,210 Yeah, good old Dr. Jones. 31 00:01:04,212 --> 00:01:06,046 Yeah, well, sorry, Solo, it didn't work in the movie, 32 00:01:06,071 --> 00:01:07,111 it's not gonna work here. 33 00:01:07,136 --> 00:01:08,314 - Why not? - The compressive strength... 34 00:01:08,316 --> 00:01:10,950 of that pipe is 500 megapascals. 35 00:01:10,975 --> 00:01:12,784 It's not enough to stop this... 36 00:01:12,809 --> 00:01:14,387 from hitting that wall and putting us in between. 37 00:01:14,389 --> 00:01:16,831 You know what, I was wrong, Mac. You're Threepio. 38 00:01:16,856 --> 00:01:18,725 Stop telling me the odds and tell me how we're gonna escape. 39 00:01:18,727 --> 00:01:20,060 I can't leave a stinking corpse, man. 40 00:01:20,062 --> 00:01:22,062 See those rivets? There should be a hydraulic line 41 00:01:22,064 --> 00:01:23,563 just on the other side of that. 42 00:01:23,565 --> 00:01:26,175 So if we can puncture that, 43 00:01:26,200 --> 00:01:28,034 it would stop this thing, 44 00:01:28,036 --> 00:01:29,465 if it works. 45 00:01:29,490 --> 00:01:32,237 - What if it doesn't work? - Then we get crushed to death. 46 00:01:32,262 --> 00:01:34,815 - Yeah, yeah, do it, do it. - For the compressive force... 47 00:01:34,840 --> 00:01:37,315 to overcome the puncture resistance, 48 00:01:37,340 --> 00:01:40,659 we're gonna have to hold the pipe perfectly normal to the walls, okay? 49 00:01:40,684 --> 00:01:42,215 Dude, nothing about this is normal. 50 00:01:42,217 --> 00:01:44,497 Riley, can you create a distraction? 51 00:01:44,739 --> 00:01:47,187 Yeah, something should go boom on the far side of the complex. 52 00:01:47,189 --> 00:01:49,081 Make it go boom fast, 'cause if this doesn't work, 53 00:01:49,106 --> 00:01:51,391 then Jack and I are gonna be... inseparable. 54 00:01:51,393 --> 00:01:52,649 I know, I know. 55 00:01:52,674 --> 00:01:55,441 (clanking) 56 00:01:57,935 --> 00:02:00,202 (metal groaning) 57 00:02:02,982 --> 00:02:06,075 Keep it steady! Steady! 58 00:02:07,715 --> 00:02:08,972 (shouts) 59 00:02:08,997 --> 00:02:10,577 (whimpering) 60 00:02:10,579 --> 00:02:13,079 Are you okay? Is it broken? 61 00:02:13,081 --> 00:02:15,909 I can't think straight right now. (panting) 62 00:02:15,934 --> 00:02:18,685 I thought these things were smelly on the outside. 63 00:02:18,687 --> 00:02:20,058 (explosion) 64 00:02:20,083 --> 00:02:21,254 - It worked. - Quickly. 65 00:02:21,256 --> 00:02:23,278 - They're on the move. - Bozer, way to go, man. 66 00:02:23,303 --> 00:02:26,025 That was a topically relevant Obi-Wan quote. 67 00:02:26,027 --> 00:02:28,761 Thanks, Jack. So does that mean I get to be Obi-Wan? 68 00:02:28,763 --> 00:02:30,430 - No, definitely not. No. - No, definitely not. 69 00:02:30,432 --> 00:02:32,699 ♪ ♪ 70 00:02:45,710 --> 00:02:50,178 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 71 00:02:50,733 --> 00:02:53,145 MATTY: You got out alive, and you managed to recover 72 00:02:53,170 --> 00:02:54,858 the stolen data tapes, 73 00:02:54,883 --> 00:02:56,319 but Jack is in the infirmary 74 00:02:56,344 --> 00:02:58,733 with an axial fracture to his left radius. 75 00:02:58,764 --> 00:03:00,693 So what went wrong? 76 00:03:00,695 --> 00:03:02,662 This one's on me. 77 00:03:03,343 --> 00:03:05,176 I was so focused on stopping that motor, 78 00:03:05,201 --> 00:03:08,155 I-I used a technical term Jack didn't know. 79 00:03:08,209 --> 00:03:10,978 "Hold the pipe perfectly normal"? 80 00:03:11,003 --> 00:03:12,770 Yeah, I was listening. 81 00:03:12,795 --> 00:03:15,575 Uh, what's so weird about "normal"? 82 00:03:16,233 --> 00:03:18,344 In physics, it means "perpendicular." 83 00:03:18,346 --> 00:03:19,979 Well, there's no guarantee that Jack would know 84 00:03:19,981 --> 00:03:22,309 what the word "perpendicular" meant either. 85 00:03:22,334 --> 00:03:24,426 (sighs) Look, normally... 86 00:03:24,451 --> 00:03:26,310 like normal-normal, not physics normal... 87 00:03:26,335 --> 00:03:28,668 I can translate technical terms into Jack-speak, 88 00:03:28,670 --> 00:03:30,201 and I didn't this time. 89 00:03:30,233 --> 00:03:31,866 His injury's my fault. 90 00:03:31,868 --> 00:03:33,067 Yeah, whose fault is it 91 00:03:33,069 --> 00:03:35,870 that the two of you jumped into the jaws of death? 92 00:03:35,872 --> 00:03:38,882 Look, I love Jack as much as... 93 00:03:38,907 --> 00:03:41,155 it's possible to love Jack. 94 00:03:41,180 --> 00:03:44,326 And he's one of the best operatives I've ever met, 95 00:03:44,358 --> 00:03:47,481 but when mistakes like this nearly get agents killed, 96 00:03:47,483 --> 00:03:51,381 it's my job to ask if this is the right fit. 97 00:03:51,991 --> 00:03:54,688 Maybe you need a partner that can speak your language. 98 00:03:54,690 --> 00:03:56,891 (phone vibrating) 99 00:04:04,600 --> 00:04:06,227 Frankie? 100 00:04:07,703 --> 00:04:08,920 Who's Frankie? 101 00:04:08,945 --> 00:04:10,891 Friend of Mac's from MIT. 102 00:04:10,916 --> 00:04:12,282 A close one. 103 00:04:12,307 --> 00:04:15,102 Yeah. What, uh... what h... what happened? 104 00:04:21,684 --> 00:04:23,211 Uh... 105 00:04:26,730 --> 00:04:29,397 No, of course I'll be there, yeah. 106 00:04:29,422 --> 00:04:31,169 Send me the... 107 00:04:33,229 --> 00:04:34,817 Thanks. 108 00:04:36,599 --> 00:04:38,322 What's going on, Mac? 109 00:04:39,322 --> 00:04:40,601 Is Frankie o... 110 00:04:40,603 --> 00:04:43,189 There was an accident. She's, uh... 111 00:04:43,728 --> 00:04:45,473 she's dead. 112 00:04:45,498 --> 00:04:47,892 Oh, Mac... 113 00:04:48,759 --> 00:04:50,959 - I'm sorry, man. - Yeah. 114 00:04:52,548 --> 00:04:54,682 (sighs) There's a memorial in Boston. 115 00:04:54,684 --> 00:04:55,886 I was wondering if I could... 116 00:04:55,911 --> 00:04:58,558 Go. We'll deal with all this later. 117 00:05:03,326 --> 00:05:05,359 - (jet engine roaring) - _ 118 00:05:05,384 --> 00:05:07,117 (tires screech) 119 00:05:09,565 --> 00:05:11,832 (woman speaking indistinctly over P.A.) 120 00:05:17,251 --> 00:05:19,744 - Suit's a nice touch. - You sure? 121 00:05:19,769 --> 00:05:22,576 You know, I was... I was worried it was a little over-the-top, 122 00:05:22,578 --> 00:05:24,211 but I look good. 123 00:05:24,213 --> 00:05:26,647 No, no. Over-the-top would have been 124 00:05:26,649 --> 00:05:29,183 using the Phoenix jet to get to Boston before me, 125 00:05:29,185 --> 00:05:31,752 renting this car, and then meeting me here with that sign. 126 00:05:31,777 --> 00:05:33,911 The hat and the gloves are just the cherry on top 127 00:05:33,936 --> 00:05:36,190 of a banana split of weird decisions. 128 00:05:36,192 --> 00:05:38,025 Bozer called me and told me what happened. 129 00:05:38,027 --> 00:05:40,313 And, sure, I'm missing mandatory rehab for my arm, 130 00:05:40,338 --> 00:05:42,472 but I wanted to be here for you, man. 131 00:05:43,099 --> 00:05:44,798 Here you go, sir! 132 00:05:52,927 --> 00:05:55,414 It's a well-known fact that people who sit up front 133 00:05:55,439 --> 00:05:56,995 don't tip as well. 134 00:05:57,020 --> 00:05:59,688 So I have that to look forward to. 135 00:06:01,884 --> 00:06:04,592 Hey, Riles, with, uh, Mac and Jack out for the day, 136 00:06:04,617 --> 00:06:06,353 I thought maybe you could give me a little tutorial on... 137 00:06:06,355 --> 00:06:08,194 - (chuckles) - (phone vibrates) 138 00:06:09,495 --> 00:06:12,014 Am I catching you at a bad time? 139 00:06:12,039 --> 00:06:14,373 Oh. No. No, meet me in the lab in five. 140 00:06:14,398 --> 00:06:16,431 I'll teach you whatever you want to know. 141 00:06:19,249 --> 00:06:21,035 What is it you want to know? 142 00:06:21,037 --> 00:06:22,670 (phone vibrates) 143 00:06:25,726 --> 00:06:27,671 So, how is Hawaii Boy? 144 00:06:27,696 --> 00:06:28,943 He's great. 145 00:06:29,745 --> 00:06:31,445 And his name is Kalei. 146 00:06:31,447 --> 00:06:33,147 Well, tell him Ka-hey for me. 147 00:06:33,149 --> 00:06:35,349 - Will do. - (chuckles) 148 00:06:38,320 --> 00:06:40,756 You still have a thing for her, huh? 149 00:06:40,781 --> 00:06:42,623 Who says I have a thing for her? 150 00:06:42,625 --> 00:06:44,421 Who doesn't? 151 00:06:44,446 --> 00:06:46,834 So? Do we have a rule against it? 152 00:06:46,859 --> 00:06:48,195 No. 153 00:06:48,197 --> 00:06:51,183 But, Bozer, there's no "it" here. 154 00:06:51,208 --> 00:06:53,375 I mean, you see that, right? 155 00:06:53,859 --> 00:06:56,136 It's time to move on. Seriously. 156 00:06:56,138 --> 00:06:59,373 Boss, with all due respect... and I mean this sincerely... 157 00:06:59,375 --> 00:07:01,642 will you please mind your own business? 158 00:07:01,644 --> 00:07:04,925 When it's on my dime, it is my business. 159 00:07:04,950 --> 00:07:06,449 So suck it up. 160 00:07:06,474 --> 00:07:08,007 Open a Tinder account. 161 00:07:08,032 --> 00:07:09,640 Get over it. 162 00:07:11,340 --> 00:07:13,062 What's she know about Tinder? 163 00:07:16,044 --> 00:07:17,277 (scoffs quietly) 164 00:07:17,899 --> 00:07:19,560 Shouldn't I be driving? 165 00:07:19,585 --> 00:07:21,018 Are you kidding me? 166 00:07:21,305 --> 00:07:23,063 My arm may be all busted up, 167 00:07:23,065 --> 00:07:24,891 but whatever's going on in that head of yours 168 00:07:24,916 --> 00:07:27,150 has no business behind the wheel. 169 00:07:28,995 --> 00:07:32,968 And I'm really sorry about the loss of your friend. 170 00:07:32,993 --> 00:07:35,391 - What was her name? Frankie? - Yeah. 171 00:07:35,416 --> 00:07:37,416 And what happened, exactly? 172 00:07:37,645 --> 00:07:40,016 There was a fire in her lab. 173 00:07:41,871 --> 00:07:44,338 Just one of those things, I guess. 174 00:07:45,388 --> 00:07:47,450 You loved her, didn't you? 175 00:07:47,590 --> 00:07:49,056 Hmm? 176 00:07:49,058 --> 00:07:50,758 No. 177 00:07:50,760 --> 00:07:52,684 It wasn't like that. 178 00:07:56,913 --> 00:07:58,709 She was five years older, and she had a boyfriend. 179 00:07:58,734 --> 00:08:00,873 Is that what you wanted to hear? (chuckles) 180 00:08:01,124 --> 00:08:03,014 Besides, she was... 181 00:08:03,357 --> 00:08:04,872 way out of my league. 182 00:08:04,874 --> 00:08:07,303 Out of your league? What, she was that gorgeous? 183 00:08:07,328 --> 00:08:09,209 No. Well, yeah. 184 00:08:09,211 --> 00:08:11,068 Yeah, she was, but... 185 00:08:12,341 --> 00:08:13,660 it wasn't her looks. 186 00:08:13,685 --> 00:08:15,228 It was her brains that put her out of my league. 187 00:08:15,253 --> 00:08:17,386 Oh, so you're telling me that she was smarter than you? 188 00:08:17,411 --> 00:08:18,883 - Yeah. - Hmm. 189 00:08:18,908 --> 00:08:20,220 Yeah, I don't believe that. 190 00:08:20,222 --> 00:08:21,755 - Oh, believe it. - Mm. 191 00:08:21,757 --> 00:08:24,925 Frankie was a double major in mechanical engineering and biology. 192 00:08:24,927 --> 00:08:27,428 She was an expert in DNA. 193 00:08:28,866 --> 00:08:31,076 She made me look like... 194 00:08:31,100 --> 00:08:32,933 (sighs) 195 00:08:32,958 --> 00:08:34,599 Well... 196 00:08:34,649 --> 00:08:36,883 she made me look like you... no offense. 197 00:08:36,908 --> 00:08:39,381 None taken. You wish you could look like me. 198 00:08:40,639 --> 00:08:42,253 Well, she sounds pretty special. 199 00:08:42,278 --> 00:08:44,755 I've never heard you talk about anybody like this before. 200 00:08:45,202 --> 00:08:47,180 Yeah. Frankie was... 201 00:08:47,205 --> 00:08:49,005 (chuckles softly) 202 00:08:49,030 --> 00:08:51,230 one of a kind. 203 00:08:54,688 --> 00:08:56,329 You know, a lot of kids, they go to MIT 204 00:08:56,354 --> 00:08:59,008 and they think that they're gonna change the world, but... 205 00:08:59,729 --> 00:09:01,454 Frankie... 206 00:09:03,516 --> 00:09:05,836 she actually could've done it. 207 00:09:10,032 --> 00:09:12,940 MAN: Words seem inadequate 208 00:09:12,942 --> 00:09:15,462 to express the loss of such a... 209 00:09:15,487 --> 00:09:18,288 gifted and giving scientist. 210 00:09:20,316 --> 00:09:22,850 Rosalind Franklin Mallory... (chuckles) 211 00:09:23,037 --> 00:09:26,520 Frankie, to those of us who knew her well... 212 00:09:26,522 --> 00:09:29,389 wasn't just the smartest person in any room. 213 00:09:29,414 --> 00:09:31,380 She was also the kindest. 214 00:09:31,405 --> 00:09:34,194 I was fortunate to have been the principal sponsor 215 00:09:34,196 --> 00:09:36,597 for Frankie's recent work, 216 00:09:36,991 --> 00:09:40,501 work that I hope will continue someday, somehow, 217 00:09:41,116 --> 00:09:43,006 which is why I'm establishing a scholarship... 218 00:09:43,031 --> 00:09:44,238 (quietly): What are you making? 219 00:09:44,240 --> 00:09:46,342 It's called a Mobius strip. 220 00:09:47,209 --> 00:09:50,592 It's a three-dimensional object with only one side. 221 00:09:50,959 --> 00:09:52,958 Frankie used to love these things. 222 00:09:53,366 --> 00:09:56,100 MAN: ... Look to the future, searching for solutions 223 00:09:56,125 --> 00:09:58,717 to mankind's biggest problems. 224 00:10:03,259 --> 00:10:04,668 Mac. 225 00:10:04,693 --> 00:10:06,226 Thanks for coming. 226 00:10:08,348 --> 00:10:09,797 Of course, Smitty. 227 00:10:09,799 --> 00:10:11,799 Thanks for letting me know. 228 00:10:11,801 --> 00:10:13,400 How are her folks doing? 229 00:10:13,402 --> 00:10:15,018 Pretty torn up. 230 00:10:15,043 --> 00:10:16,356 Hell, we all are. 231 00:10:16,381 --> 00:10:18,349 First Dr. V, now this. 232 00:10:19,124 --> 00:10:21,106 Dr. Vanketesh? 233 00:10:22,278 --> 00:10:24,044 What happened? 234 00:10:24,046 --> 00:10:26,442 Oh, you don't know? 235 00:10:27,782 --> 00:10:30,316 His car went off the road in a snowstorm. 236 00:10:30,341 --> 00:10:32,411 There was a tree. 237 00:10:32,688 --> 00:10:36,052 He was into a coma and never came out. 238 00:10:38,325 --> 00:10:40,194 Excuse me, fellas. (clears throat) 239 00:10:40,196 --> 00:10:43,935 Who the hell takes candid photos at a funeral? 240 00:10:44,066 --> 00:10:45,532 (camera clicks) 241 00:10:47,670 --> 00:10:49,491 Catch up with you later, Smitty. 242 00:10:49,516 --> 00:10:51,083 Yeah. 243 00:10:53,591 --> 00:10:55,108 Hey. 244 00:10:55,133 --> 00:10:56,833 Can I talk to you? 245 00:10:57,864 --> 00:11:00,191 Hey, there, sneaky Pete. You missed my good side. 246 00:11:00,216 --> 00:11:02,138 - (screams) - Are you all right? 247 00:11:02,163 --> 00:11:03,357 (pants) 248 00:11:03,382 --> 00:11:05,419 He dropped his phone, so yeah, I'm fine. Get him, Mac! 249 00:11:05,421 --> 00:11:07,054 Ow! (panting) 250 00:11:10,073 --> 00:11:11,648 Well, whoever he was, 251 00:11:11,673 --> 00:11:13,152 he knows the campus better than I do now. 252 00:11:13,177 --> 00:11:14,695 He disappeared into thin air. 253 00:11:14,697 --> 00:11:16,029 You get into his phone? 254 00:11:16,031 --> 00:11:17,497 Yeah, man, it's definitely a burner. 255 00:11:17,499 --> 00:11:20,300 This guy has shots of pretty much everyone at the service. 256 00:11:20,302 --> 00:11:22,449 - Question is: why? - I don't know. 257 00:11:22,566 --> 00:11:25,005 While we're asking questions, though, I got one of my own. 258 00:11:25,425 --> 00:11:27,111 Why did Frankie's faculty advisor 259 00:11:27,136 --> 00:11:29,643 die in a car crash a month before she died in a fire? 260 00:11:29,645 --> 00:11:31,545 - Do what? - Yeah. 261 00:11:32,421 --> 00:11:34,440 And then there's this. 262 00:11:35,959 --> 00:11:39,363 Why would he be taking pictures of Frankie's burnt out lab? 263 00:11:39,714 --> 00:11:42,489 JACK: According to the arson reports, 264 00:11:42,491 --> 00:11:45,941 the fire started in an unidentified electrical box 265 00:11:45,966 --> 00:11:48,315 located on the south wall. 266 00:11:49,800 --> 00:11:53,017 Which ignited lab chemicals... 267 00:11:53,042 --> 00:11:55,550 that were used as the accelerant 268 00:11:55,575 --> 00:11:57,136 that caused the explosion. 269 00:11:57,161 --> 00:11:59,214 The victim's re... 270 00:12:03,979 --> 00:12:05,599 Remains? 271 00:12:05,982 --> 00:12:07,714 Keep reading. 272 00:12:07,716 --> 00:12:09,302 It's fine. 273 00:12:10,693 --> 00:12:12,941 The victim's... remains 274 00:12:12,966 --> 00:12:15,177 were found five feet from the south wall. 275 00:12:15,202 --> 00:12:19,654 It's presumed she was knocked over by the initial blast. 276 00:12:19,995 --> 00:12:23,247 Uh, resulting gases then caused a flash-over 277 00:12:23,272 --> 00:12:25,632 that burned hot enough to consume the lab equipment 278 00:12:25,634 --> 00:12:28,635 and the... victim's body. 279 00:12:28,637 --> 00:12:30,270 No. 280 00:12:31,005 --> 00:12:34,551 Hey, Mac, I know this has got to be hard for you. 281 00:12:34,576 --> 00:12:36,170 We can get a fire team come in here again... 282 00:12:36,195 --> 00:12:37,755 That's not what I meant. 283 00:12:38,534 --> 00:12:40,841 "No" as in that's not what happened. 284 00:12:48,271 --> 00:12:49,482 Now what are you doing? 285 00:12:49,507 --> 00:12:51,668 What I was trained to do: find the heart of the bomb. 286 00:12:51,693 --> 00:12:54,621 Come on, Mac. You really think it was a bomb? 287 00:12:54,646 --> 00:12:57,564 I've seen enough bomb sites to know when I'm standing in one. 288 00:12:57,566 --> 00:12:59,583 Fair enough. 289 00:13:01,122 --> 00:13:03,570 South wall, five feet. 290 00:13:04,161 --> 00:13:06,373 This device is where the fire started. 291 00:13:06,375 --> 00:13:09,911 It's a piece of lab equipment called a spectrometer. 292 00:13:10,992 --> 00:13:13,716 Only they don't build them with detonators. 293 00:13:13,755 --> 00:13:15,226 You're right. 294 00:13:15,993 --> 00:13:17,513 This was no accident. 295 00:13:25,907 --> 00:13:28,386 MATTY: So, I guess your axial fracture's all healed, then, 296 00:13:28,411 --> 00:13:29,510 right, Jack? 297 00:13:29,535 --> 00:13:31,261 Because I know that you wouldn't miss 298 00:13:31,286 --> 00:13:33,093 Phoenix-mandated rehab 299 00:13:33,118 --> 00:13:35,235 to take an unsanctioned trip back East 300 00:13:35,260 --> 00:13:37,156 unless you were fully recovered. 301 00:13:37,158 --> 00:13:39,725 - Arm's great. Never better. - Really? 302 00:13:39,727 --> 00:13:41,260 Let me see you do a push-up. 303 00:13:41,262 --> 00:13:42,758 All right. Look, Matty, 304 00:13:42,783 --> 00:13:44,336 we both know Jack's arm isn't any better. 305 00:13:44,361 --> 00:13:45,527 Yeah, no kidding. 306 00:13:45,552 --> 00:13:47,219 I know this isn't official Phoenix business, 307 00:13:47,244 --> 00:13:49,444 but I also know that Frankie's death wasn't an accident. 308 00:13:49,469 --> 00:13:51,327 But, Mac, Frankie was doing post-grad work. 309 00:13:51,352 --> 00:13:53,572 - Why would somebody want to murder her? - I don't know, Boze. 310 00:13:53,574 --> 00:13:55,985 JACK: Riley, you get anything off that burner phone? 311 00:13:56,010 --> 00:13:57,543 Yep, got it. Hacked it. 312 00:13:57,545 --> 00:13:59,766 Looks like your paparazzi tried to e-mail this pic of Jack 313 00:13:59,791 --> 00:14:01,100 before you got his phone. 314 00:14:01,125 --> 00:14:02,481 BOZER: To who? Frankie's killer? 315 00:14:02,483 --> 00:14:04,530 RILEY: I don't know. Message didn't go through. 316 00:14:04,555 --> 00:14:06,639 Which means I can't trace the I.P. 317 00:14:06,664 --> 00:14:09,491 I'll see if I can tie this e-mail address to a physical location, 318 00:14:09,516 --> 00:14:10,688 but it could take some time. 319 00:14:10,713 --> 00:14:12,344 Well, time isn't on your side, Mac. 320 00:14:12,369 --> 00:14:15,164 I need you back here in 48 hours for another assignment. 321 00:14:15,189 --> 00:14:17,289 48 hours? So we can stay? 322 00:14:17,314 --> 00:14:20,243 Yes. You and the one-armed man 323 00:14:20,268 --> 00:14:22,461 have two days to find something that will get 324 00:14:22,486 --> 00:14:25,241 Boston PD to reopen Frankie's case. 325 00:14:25,266 --> 00:14:27,399 Okay. Thanks, boss. 326 00:14:27,953 --> 00:14:30,042 That was unexpectedly nice of her. 327 00:14:30,044 --> 00:14:31,978 If investigators didn't find the detonator, 328 00:14:31,980 --> 00:14:33,546 there must be something else they overlooked, 329 00:14:33,548 --> 00:14:35,314 something that can help us find her killer. 330 00:14:35,316 --> 00:14:37,283 Ugh. Let me guess. 331 00:14:37,285 --> 00:14:39,352 You think I'm jumping at shadows 'cause I can't accept she's gone. 332 00:14:39,377 --> 00:14:41,858 Hey, relax. I trust your instincts 100%, 333 00:14:41,883 --> 00:14:43,656 but your brain can be overly technical. 334 00:14:43,658 --> 00:14:45,024 You're a cerebral guy. 335 00:14:45,049 --> 00:14:48,375 So let's think about this from the human angle, okay? 336 00:14:48,400 --> 00:14:49,860 What was the motive? 337 00:14:50,173 --> 00:14:52,008 - Bozer's question. - Mm. 338 00:14:52,600 --> 00:14:54,813 - Why would someone want Frankie dead? - Yeah. 339 00:14:54,838 --> 00:14:57,803 You got the usual suspects: stalker, angry neighbor, 340 00:14:57,805 --> 00:14:59,501 jealous ex. 341 00:14:59,807 --> 00:15:02,541 But the fire didn't start in her house. 342 00:15:02,543 --> 00:15:03,909 It was in her lab. 343 00:15:03,911 --> 00:15:06,012 Okay, so maybe somebody didn't like 344 00:15:06,014 --> 00:15:07,813 what she was working on back here. 345 00:15:07,815 --> 00:15:09,899 - Do you know what it was? - Uh... 346 00:15:10,018 --> 00:15:11,384 just the general idea. 347 00:15:11,386 --> 00:15:13,119 It was a new DNA sequencing technique. 348 00:15:13,121 --> 00:15:16,322 It could reconstruct even the most severely degraded blood samples. 349 00:15:16,324 --> 00:15:18,591 She was hoping to identify infectious diseases 350 00:15:18,593 --> 00:15:20,292 like Ebola before an outbreak. 351 00:15:20,294 --> 00:15:21,961 Okay, well, that's a big deal. 352 00:15:21,963 --> 00:15:25,031 But unless the Ebola virus is going around starting fires, 353 00:15:25,033 --> 00:15:26,265 that's another dead end. 354 00:15:26,267 --> 00:15:27,566 Not necessarily. 355 00:15:27,568 --> 00:15:30,002 That new technique could be worth a lot of money. 356 00:15:30,004 --> 00:15:32,817 Could put a lot of medical research companies out of business. 357 00:15:32,842 --> 00:15:34,551 That's a good point. 358 00:15:36,527 --> 00:15:38,442 This lock look new to you? 359 00:15:40,148 --> 00:15:42,348 Yeah. Yeah, I guess so. 360 00:15:44,629 --> 00:15:47,363 Hey, hey. Looks like that's not the only new thing 361 00:15:47,388 --> 00:15:49,577 she had installed; check that out. 362 00:15:50,592 --> 00:15:53,626 Most security cameras point towards a door. 363 00:15:54,077 --> 00:15:56,421 This one points towards the street. Why? 364 00:15:56,446 --> 00:15:57,478 I don't know. 365 00:15:57,503 --> 00:15:59,482 Maybe she was afraid somebody was watching her. 366 00:15:59,507 --> 00:16:01,427 I doubt that hard drive survived the fire, 367 00:16:01,452 --> 00:16:03,686 but a lot of these things are backed up to a website, aren't they? 368 00:16:03,711 --> 00:16:05,404 Riley can get in there, tap some keys. 369 00:16:05,429 --> 00:16:06,693 Waste of time. 370 00:16:06,718 --> 00:16:09,075 Frankie was way too paranoid about people hacking into her stuff 371 00:16:09,077 --> 00:16:10,546 to leave anything online. 372 00:16:10,571 --> 00:16:12,257 In college, we used to... 373 00:16:16,091 --> 00:16:17,690 Used to what? 374 00:16:17,715 --> 00:16:19,882 Walk away in the middle of a conversation? 375 00:16:21,456 --> 00:16:23,089 (Jack chuckles) 376 00:16:23,491 --> 00:16:25,991 Come on, let me in on it, buddy. What are you looking for? 377 00:16:25,993 --> 00:16:28,127 Well, MIT is extremely competitive. 378 00:16:28,129 --> 00:16:29,929 We pretty much invented computer hacking, 379 00:16:29,931 --> 00:16:33,666 so to keep people from "borrowing" your research, 380 00:16:33,668 --> 00:16:35,570 Frankie and I got into the habit 381 00:16:35,595 --> 00:16:38,237 of physically backing up our work 382 00:16:38,239 --> 00:16:39,738 and hiding it. 383 00:16:39,740 --> 00:16:41,452 Okay, wait a minute. If you're about to tell me 384 00:16:41,477 --> 00:16:42,576 that Frankie figured out a way 385 00:16:42,601 --> 00:16:44,171 to download her research into a plant, 386 00:16:44,296 --> 00:16:46,445 my eyeball's just gonna explode. 387 00:16:49,016 --> 00:16:50,549 Flash drive. 388 00:16:50,551 --> 00:16:51,984 Okay, well, that makes more sense. 389 00:16:51,986 --> 00:16:54,353 H-How did you know which plant to check? 390 00:16:55,116 --> 00:16:56,655 Oh, yeah, because of her symbol. 391 00:16:56,657 --> 00:16:58,413 The Morpheus strip. 392 00:16:58,452 --> 00:16:59,792 Mobius strip. 393 00:16:59,794 --> 00:17:01,280 Morpheus was the guy from The Matrix. 394 00:17:01,305 --> 00:17:04,835 Oh. Yeah. Well, I love that dude. 395 00:17:05,991 --> 00:17:07,900 Okay. Got a bunch of video files here. 396 00:17:07,902 --> 00:17:09,577 I think this is her... 397 00:17:10,069 --> 00:17:11,397 journal. 398 00:17:12,077 --> 00:17:15,608 So, guess who's got two thumbs and just used her new technique 399 00:17:15,610 --> 00:17:18,511 to reconstruct a full sequence from a sample the FBI's lab 400 00:17:18,513 --> 00:17:21,436 could only get four alleles from? 401 00:17:21,461 --> 00:17:22,733 Yeah. 402 00:17:22,758 --> 00:17:23,782 (chuckles softly) 403 00:17:23,784 --> 00:17:25,851 Yeah, you would've liked her. 404 00:17:28,789 --> 00:17:30,600 It's her last entry. 405 00:17:30,625 --> 00:17:33,959 Okay, so maybe I'm just... still freaked out about Dr. V. 406 00:17:33,961 --> 00:17:37,963 And I know this will sound nuts, but I think I'm being followed. 407 00:17:37,965 --> 00:17:40,469 I'm fairly certain my lab was broken into. 408 00:17:40,602 --> 00:17:43,484 Nothing was taken, but, uh, things were moved. 409 00:17:43,871 --> 00:17:47,172 I'm gonna get new locks installed and a camera. 410 00:17:48,509 --> 00:17:50,142 So, if you're watching this video 411 00:17:50,144 --> 00:17:52,758 and something bad has happened to me, 412 00:17:54,154 --> 00:17:56,078 It-it wasn't an accident. 413 00:17:56,884 --> 00:17:58,350 Someone killed my advisor, 414 00:17:58,352 --> 00:18:00,853 and I think they're trying to kill me, too. 415 00:18:02,390 --> 00:18:04,164 See, someone was after her. 416 00:18:04,189 --> 00:18:05,525 She knew it. 417 00:18:05,526 --> 00:18:07,626 (phone vibrating) 418 00:18:07,628 --> 00:18:08,794 (sighs) 419 00:18:08,796 --> 00:18:11,063 - Hey, Riley. - Okay, it wasn't easy, 420 00:18:11,065 --> 00:18:12,698 but I was able to trace the e-mail address 421 00:18:12,700 --> 00:18:13,999 I pulled off the burner phone 422 00:18:14,001 --> 00:18:16,368 to the physical location of its last log in. 423 00:18:16,370 --> 00:18:18,539 I'm sending you coordinates now. 424 00:18:19,602 --> 00:18:21,194 MacGYVER: This is on campus. 425 00:18:21,219 --> 00:18:22,461 It's in the Tombs. 426 00:18:22,486 --> 00:18:24,987 "The Tombs"? Yeah, that's not ominous at all. 427 00:18:25,012 --> 00:18:26,679 MacGYVER: Yeah, the Tombs is what MIT kids called a cluster 428 00:18:26,681 --> 00:18:28,403 of old buildings that no one uses anymore. 429 00:18:28,428 --> 00:18:29,850 We used to sneak into them all the time. 430 00:18:29,875 --> 00:18:31,131 To do what? 431 00:18:31,552 --> 00:18:33,852 - Work on experiments. - Oh. Okay. 432 00:18:33,854 --> 00:18:35,254 The kind the faculty didn't approve of. 433 00:18:35,256 --> 00:18:37,423 They had a strict policy on explosions. 434 00:18:37,425 --> 00:18:38,561 Man, I can't tell 435 00:18:38,586 --> 00:18:41,160 if you did college completely wrong or completely right. 436 00:18:41,162 --> 00:18:42,537 Well, the person using that e-mail 437 00:18:42,562 --> 00:18:44,119 is hanging out in these Tombs. 438 00:18:44,144 --> 00:18:45,716 That's where we're going. 439 00:18:46,584 --> 00:18:48,334 JACK: Wait a minute. So, you're telling me 440 00:18:48,336 --> 00:18:51,912 you used to go in here, like, on purpose? 441 00:18:52,340 --> 00:18:54,173 Yeah, all the time, at night. 442 00:18:54,175 --> 00:18:57,243 (chuckles) You know I'm all about "no man left behind," 443 00:18:57,245 --> 00:18:58,490 but let's be clear on one thing: 444 00:18:58,515 --> 00:19:01,547 If this place is haunted, it's every man for himself. 445 00:19:01,549 --> 00:19:03,115 A: I'm faster than you, 446 00:19:03,140 --> 00:19:04,850 so every man for himself works for me, 447 00:19:04,875 --> 00:19:07,253 and B: when you're 17 years old, 448 00:19:07,255 --> 00:19:08,811 playing mad scientist with your friends, 449 00:19:08,836 --> 00:19:11,592 this place has a certain charm. 450 00:19:12,759 --> 00:19:14,670 - All right. - (sighs) 451 00:19:15,096 --> 00:19:16,811 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 452 00:19:16,836 --> 00:19:18,631 Look, somebody rigged the door. 453 00:19:18,633 --> 00:19:20,132 You're right. 454 00:19:26,295 --> 00:19:28,007 Trip wire leading to a cell phone. 455 00:19:28,009 --> 00:19:29,341 Rigged to let whoever's down here 456 00:19:29,343 --> 00:19:31,021 know they've got company. 457 00:19:33,717 --> 00:19:35,514 The detonator you found in Frankie's lab 458 00:19:35,539 --> 00:19:36,920 was pretty makeshift, as well. 459 00:19:36,945 --> 00:19:38,978 You know, this is starting to look like 460 00:19:39,003 --> 00:19:40,636 your handiwork, dude. 461 00:19:40,988 --> 00:19:42,621 (door creaks, closes) 462 00:19:44,959 --> 00:19:47,259 Whoever made that I think just made us. 463 00:19:47,261 --> 00:19:48,834 (whispers): Go. 464 00:20:00,723 --> 00:20:02,056 Where are we going?! 465 00:20:02,081 --> 00:20:03,562 Shortcut! 466 00:20:11,076 --> 00:20:12,409 (grunts) 467 00:20:12,434 --> 00:20:14,400 Let's see who the bastard is who killed... 468 00:20:16,693 --> 00:20:18,786 - Frankie? - Mac. 469 00:20:19,327 --> 00:20:21,493 Oh, I can't wait to hear this one. 470 00:20:36,700 --> 00:20:38,266 - Hmm? - (MacGyver chuckles) 471 00:20:38,291 --> 00:20:39,596 Whoa. 472 00:20:41,959 --> 00:20:43,658 (chuckles): Whoa. 473 00:20:43,769 --> 00:20:45,863 I am getting a real "separated at birth" 474 00:20:45,888 --> 00:20:47,822 kind of vibe here. 475 00:20:47,886 --> 00:20:50,086 Are you sure your last name's not MacGyver? 476 00:20:50,111 --> 00:20:53,312 Please. Mac wishes he had my flair for interior design. 477 00:20:53,479 --> 00:20:55,913 And I know it's not much, but IKEA doesn't exactly have 478 00:20:55,915 --> 00:20:57,715 a "hiding out after faking your own death" aisle, 479 00:20:57,740 --> 00:20:59,116 so I had to make do. 480 00:20:59,141 --> 00:21:01,842 (chuckles) Well, I love what you've done with the place. 481 00:21:01,867 --> 00:21:03,090 Thank you. 482 00:21:03,756 --> 00:21:05,789 So, how did you find me? 483 00:21:05,791 --> 00:21:07,973 I thought I'd been doing a pretty decent job of covering my tracks. 484 00:21:07,998 --> 00:21:11,172 Well, we traced the e-mail address your photographer friend 485 00:21:11,197 --> 00:21:12,932 tried to send those pics to. 486 00:21:12,957 --> 00:21:15,418 I still can't believe you invited paparazzi 487 00:21:15,443 --> 00:21:16,668 to crash your memorial. 488 00:21:16,693 --> 00:21:18,626 Man, I'm stealing that one. 489 00:21:18,651 --> 00:21:20,918 A: It's "paparazzo," 490 00:21:20,943 --> 00:21:24,317 B: I thought whoever wanted me dead might show their face. 491 00:21:24,342 --> 00:21:25,918 I couldn't exactly go to my own funeral. 492 00:21:25,943 --> 00:21:28,543 - Oh, you have the phone? - Uh, yeah. 493 00:21:28,914 --> 00:21:30,520 Your parents were, uh... 494 00:21:30,545 --> 00:21:33,413 No, I had to keep them in the dark to keep them safe. 495 00:21:33,490 --> 00:21:35,089 Everyone needed to think I was dead 496 00:21:35,114 --> 00:21:38,115 or my would-be killer could've used them to get to me, so... 497 00:21:40,621 --> 00:21:42,332 Richard Sang gave my eulogy? 498 00:21:42,357 --> 00:21:44,199 - (chuckles) - Wow. 499 00:21:45,168 --> 00:21:47,637 - Smitty actually wore a tie. - (laughs): I know. 500 00:21:47,662 --> 00:21:49,481 Now I wish I would've gone. 501 00:21:49,986 --> 00:21:53,301 Yeah, I mean... coworkers, family, friends... 502 00:21:53,326 --> 00:21:54,859 I don't see anyone I don't know, 503 00:21:54,884 --> 00:21:56,984 and none of these people wanted me dead. 504 00:21:57,009 --> 00:21:58,976 JACK: Okay, well, any idea why your death 505 00:21:58,978 --> 00:22:00,910 would be on someone's to-do list? 506 00:22:00,935 --> 00:22:02,034 Maybe. 507 00:22:02,059 --> 00:22:04,091 Mac, do you remember my thesis project? 508 00:22:04,116 --> 00:22:07,762 "DNA Reconstruction via RNA-Guided CRISPR-Cas9 509 00:22:07,787 --> 00:22:10,021 "and Pattern-Matching Algorithms"? 510 00:22:10,627 --> 00:22:13,367 You made me proof 948 pages six times. 511 00:22:13,392 --> 00:22:14,799 So, yeah, it kind of rings a bell. 512 00:22:14,824 --> 00:22:16,408 Just, um, explain it to someone 513 00:22:16,433 --> 00:22:18,833 who maybe flunked math, biology and chemistry. 514 00:22:18,946 --> 00:22:20,306 All three? 515 00:22:20,331 --> 00:22:22,353 Okay, uh... 516 00:22:22,768 --> 00:22:24,220 well, um... 517 00:22:24,330 --> 00:22:26,135 think of it like this: 518 00:22:26,160 --> 00:22:28,026 - you remember Humpty Dumpty? - Yeah. 519 00:22:28,424 --> 00:22:31,266 My technique can put his DNA back together again. 520 00:22:31,291 --> 00:22:35,406 See, Dr. V and I were trying to find a way to sequence viral genomes. 521 00:22:35,408 --> 00:22:38,376 We ended up failing at that but stumbled into a breakthrough. 522 00:22:38,822 --> 00:22:40,891 A method for recovering full genomes 523 00:22:40,916 --> 00:22:42,710 from even badly-degraded DNA. 524 00:22:42,735 --> 00:22:43,978 So we did what anyone would've done... 525 00:22:44,003 --> 00:22:45,345 You know what I would've done? I would've taken 526 00:22:45,370 --> 00:22:47,627 DNA from a frog and put it into a T. Rex, 527 00:22:47,652 --> 00:22:50,658 like a little mini Jurassic Park, you know what I... 528 00:22:50,683 --> 00:22:51,916 You didn't do that, did you? 529 00:22:51,941 --> 00:22:54,274 - Uh, no, not exactly. - Okay. 530 00:22:54,299 --> 00:22:56,478 We asked the cops for blood samples. 531 00:22:56,642 --> 00:22:58,251 Uh, closed cases, so we could... 532 00:22:58,276 --> 00:23:00,310 Create a control group to see if your technique actually worked. 533 00:23:00,312 --> 00:23:01,853 And it did. 534 00:23:02,047 --> 00:23:03,994 The results were incredible. 535 00:23:04,197 --> 00:23:05,682 No matter how degraded a sample, 536 00:23:05,684 --> 00:23:08,662 we were able to sequence it with a 94% accuracy. 537 00:23:08,687 --> 00:23:11,221 So Boston PD upped the ante. 538 00:23:11,223 --> 00:23:13,156 They sent us a cold case. 539 00:23:13,551 --> 00:23:15,918 Sample... 540 00:23:15,943 --> 00:23:19,768 Ah. A35-B42-1707. Yeah. 541 00:23:19,793 --> 00:23:21,231 Cops knew this blood was the killer's, 542 00:23:21,233 --> 00:23:22,932 but all current methods of DNA testing 543 00:23:22,934 --> 00:23:24,234 had failed to sequence it. 544 00:23:24,236 --> 00:23:26,069 But your method could. 545 00:23:26,071 --> 00:23:28,401 So this is all happening because your research 546 00:23:28,426 --> 00:23:29,672 put you on the trail of a killer. 547 00:23:29,674 --> 00:23:31,330 And let me guess: 548 00:23:31,355 --> 00:23:33,376 right when you were about to I.D. him, 549 00:23:33,378 --> 00:23:35,111 your little lab went kaboom. 550 00:23:35,113 --> 00:23:36,549 Yeah, and it was just dumb luck 551 00:23:36,574 --> 00:23:37,914 - I didn't go kaboom with it. - Mm. 552 00:23:37,916 --> 00:23:39,649 Actually, that night, I woke up from a dream 553 00:23:39,651 --> 00:23:41,573 about a single-nucleotide polymorphism, 554 00:23:41,598 --> 00:23:44,287 so I ran to my lab to adjust the spectrometer settings, 555 00:23:44,289 --> 00:23:47,223 stumbled onto the device someone planted, quickly did the math. 556 00:23:47,225 --> 00:23:49,058 So if the person who had planted the bomb 557 00:23:49,060 --> 00:23:50,527 knew that you survived the first attempt, 558 00:23:50,529 --> 00:23:51,694 then they would try again. 559 00:23:51,696 --> 00:23:53,773 Yeah, and my odds were against me 560 00:23:53,798 --> 00:23:56,558 that I'd stumble into it the next try before it killed me. 561 00:23:56,968 --> 00:23:59,636 So, I whipped up an accelerant 562 00:23:59,638 --> 00:24:01,571 to, uh, make the fire burn hot enough 563 00:24:01,573 --> 00:24:03,769 to sell a crime scene with no body. 564 00:24:04,476 --> 00:24:07,137 I thought if I could get away clean with the blood samples, 565 00:24:07,162 --> 00:24:11,181 I'd have a chance to regroup and figure out who's after me. 566 00:24:11,183 --> 00:24:15,819 Or whoever sample A35-B42-1707 belonged to. 567 00:24:15,821 --> 00:24:20,572 It sounds to me like Mr.... A35 has the cops on his payroll. 568 00:24:20,597 --> 00:24:23,126 How else would he even know Frankie was about to I.D. him? 569 00:24:23,128 --> 00:24:24,704 Think about that. 570 00:24:24,728 --> 00:24:26,695 You don't still have the blood sample, do you? 571 00:24:29,686 --> 00:24:33,087 For all the good it'll do us without sequencing equipment. 572 00:24:34,018 --> 00:24:35,851 Oh, I think we can handle that. 573 00:24:35,876 --> 00:24:37,754 Yeah, we got all that stuff. 574 00:24:38,496 --> 00:24:40,243 Uh, that's sweet, 575 00:24:40,245 --> 00:24:43,691 but I'm not sure what two guys from a think tank can do. 576 00:24:44,916 --> 00:24:47,847 Well, to be fair, it's one hell of a think tank. 577 00:24:48,653 --> 00:24:50,393 Okay, so we did some digging 578 00:24:50,418 --> 00:24:53,356 and we found the Boston PD case file that sample 579 00:24:53,358 --> 00:24:57,854 A35-B42-1707 was pulled from. 580 00:24:57,879 --> 00:24:59,791 Sending it to you now. 581 00:24:59,816 --> 00:25:02,330 Victim's name was Ronald Manning, 582 00:25:02,355 --> 00:25:03,677 reporter from Southie 583 00:25:03,702 --> 00:25:06,049 found shot to death in his backyard. 584 00:25:06,074 --> 00:25:09,049 Police found signs that he struggled with his killer, 585 00:25:09,051 --> 00:25:10,895 including blood underneath his fingernails, 586 00:25:10,920 --> 00:25:12,705 but the body was outside 587 00:25:12,730 --> 00:25:14,677 for a week and it had rained, so... 588 00:25:14,679 --> 00:25:16,379 Yeah, blah, blah, blah, boring. 589 00:25:16,404 --> 00:25:18,166 Boring CSI mumbo jumbo. 590 00:25:18,168 --> 00:25:19,582 Bottom line, whoever offed Ronnie 591 00:25:19,607 --> 00:25:22,027 is now trying to take out Frankie to cover his tracks. 592 00:25:22,052 --> 00:25:23,518 RILEY: Safe bet. 593 00:25:23,543 --> 00:25:25,908 So who knew you were working with Boston PD, Frankie? 594 00:25:25,933 --> 00:25:27,244 Lot of people. 595 00:25:27,269 --> 00:25:28,817 My advisor, my department head, 596 00:25:28,842 --> 00:25:31,294 two dozen grad students and post-docs. 597 00:25:31,296 --> 00:25:33,129 It's not like what I was doing was secret. 598 00:25:33,131 --> 00:25:36,403 Okay, so we just use Frankie's technique to rebuild the DNA, 599 00:25:36,428 --> 00:25:39,371 run the results through CODIS, and then... 600 00:25:39,396 --> 00:25:40,970 cross our fingers for a match. 601 00:25:40,972 --> 00:25:42,932 Hey, uh, try to keep up, boy genius. 602 00:25:42,957 --> 00:25:44,874 My lab was incinerated, remember? 603 00:25:44,876 --> 00:25:46,309 That's true. 604 00:25:46,311 --> 00:25:49,652 But I've never been one to let a little arson get in my way. 605 00:25:50,181 --> 00:25:52,480 - FRANKIE: Never took this long before. - (door rattling) 606 00:25:52,505 --> 00:25:53,847 MacGYVER: Yeah, well, it's a new lock. 607 00:25:53,872 --> 00:25:57,391 This tumbler has eight pins, so it takes a little... 608 00:25:58,990 --> 00:26:00,789 longer. 609 00:26:01,192 --> 00:26:02,633 Wow. 610 00:26:02,658 --> 00:26:04,571 This brings back memories. 611 00:26:04,596 --> 00:26:06,891 It's like being in a time machine, huh? 612 00:26:07,266 --> 00:26:09,936 Yeah. This was my home away from home when I was enrolled. 613 00:26:09,961 --> 00:26:11,935 Oh, that's funny. You know, my home away from home 614 00:26:11,937 --> 00:26:14,037 was this bar in college called Slappy's. 615 00:26:14,039 --> 00:26:15,928 I called it Sloppy's, but... 616 00:26:15,953 --> 00:26:18,266 Yeah, uh, I think we can guess why you called it that, Jack. 617 00:26:18,291 --> 00:26:21,159 Yeah, it's 'cause I got pretty sloppy in there, yeah. 618 00:26:21,571 --> 00:26:23,079 Okay. 619 00:26:23,081 --> 00:26:26,716 First step is extracting the viable DNA from the blood sample. 620 00:26:26,718 --> 00:26:28,251 Okay, what tubes are we using? 621 00:26:28,253 --> 00:26:31,154 Uh, one-point-fives. We'll need, uh... 622 00:26:31,156 --> 00:26:34,457 One for the sample and one to balance the centrifuge. 623 00:26:34,805 --> 00:26:36,469 I do remember some stuff. 624 00:26:36,494 --> 00:26:37,660 So... 625 00:26:37,685 --> 00:26:40,630 once we separate the cells from the serum... 626 00:26:40,632 --> 00:26:42,799 We'll need to extract as much clot as possible, 627 00:26:42,801 --> 00:26:44,805 then prep for electrophoresis. 628 00:26:45,500 --> 00:26:48,414 See, the secret behind the technique Dr. V and I stumbled into 629 00:26:48,439 --> 00:26:50,373 is the gel we run through the capillaries. 630 00:26:50,375 --> 00:26:51,474 Mm. 631 00:26:51,476 --> 00:26:53,828 It's a... original recipe. 632 00:26:54,180 --> 00:26:56,531 Okay, I think I'm gonna let you two nerds get your flirt on, 633 00:26:56,556 --> 00:26:58,037 check the perimeter. 634 00:26:58,929 --> 00:27:00,430 Enjoy yourselves. 635 00:27:03,514 --> 00:27:05,647 Glad to see you can still identify a 1.5. 636 00:27:05,672 --> 00:27:07,223 After all that time you made me your lab lackey, 637 00:27:07,225 --> 00:27:08,889 how could I forget? 638 00:27:08,914 --> 00:27:10,727 Barely had time to do my own research. 639 00:27:10,729 --> 00:27:12,937 Oh, are you kidding? 640 00:27:13,148 --> 00:27:14,764 You were looking for an excuse not to work. 641 00:27:14,766 --> 00:27:17,233 You said you had to "let your research breathe." 642 00:27:17,235 --> 00:27:18,602 (chuckles) 643 00:27:18,695 --> 00:27:20,336 Here. Last one's for you. 644 00:27:20,338 --> 00:27:22,038 Ready to get your life back? 645 00:27:22,040 --> 00:27:23,781 (exhales) 646 00:27:24,617 --> 00:27:26,448 Kind of crazy to be working with you again. 647 00:27:26,473 --> 00:27:27,906 It's kind of like I never left. 648 00:27:27,931 --> 00:27:29,364 Yeah, but you did. 649 00:27:29,948 --> 00:27:32,344 Dropped out without a word of explanation. 650 00:27:32,550 --> 00:27:34,550 Enlisted in the... 651 00:27:34,552 --> 00:27:35,985 Army, I heard? 652 00:27:35,987 --> 00:27:37,125 (ringtone plays) 653 00:27:37,150 --> 00:27:38,655 Yeah, what's shaking, Threepio? 654 00:27:38,680 --> 00:27:40,766 BOZER: I thought we both agreed Mac was Threepio. 655 00:27:40,791 --> 00:27:43,118 - Clearly, I'm Boba Fett. - Boba Fett? 656 00:27:43,143 --> 00:27:44,873 Boba Fett was a badass, man. 657 00:27:44,898 --> 00:27:47,465 He was, like, the best bounty hunter in the galaxy. 658 00:27:47,490 --> 00:27:49,157 And, just for saying that, 659 00:27:49,182 --> 00:27:52,531 you're more like that fat, worthless one... Jabba. 660 00:27:52,579 --> 00:27:54,645 - This is what I get for calling you. - And about that... 661 00:27:54,646 --> 00:27:56,284 you always call Mac when you need something. 662 00:27:56,309 --> 00:27:57,836 What are you calling me for? What do you want? 663 00:27:57,861 --> 00:28:00,469 Okay, fine, fine, you got me, Jack. 664 00:28:01,516 --> 00:28:03,102 I'm calling about Riley. 665 00:28:03,127 --> 00:28:05,664 - Why? Is she okay? - She's fine, I'm not. 666 00:28:05,689 --> 00:28:07,139 Ever since Hawaii, Captain Aloha's 667 00:28:07,164 --> 00:28:08,864 been blowing up her phone nonstop. 668 00:28:08,889 --> 00:28:10,655 And she's all giggles and smiles and... 669 00:28:10,923 --> 00:28:12,305 I need your help, man. 670 00:28:12,330 --> 00:28:13,937 I mean, I'm stuck in the friend zone, and I don't... 671 00:28:13,962 --> 00:28:15,996 You're stuck in the friend zone? 672 00:28:16,021 --> 00:28:17,836 Okay, couple things. First of all, "stuck" 673 00:28:17,861 --> 00:28:20,431 implies that you deserve to be in some other type of zone. 674 00:28:20,433 --> 00:28:22,320 And that ain't up to you, man, that's up to her. 675 00:28:22,345 --> 00:28:24,102 That's always up to the girl, you should know that. 676 00:28:24,127 --> 00:28:25,461 - Second... - Okay, but what I'm... 677 00:28:25,486 --> 00:28:26,847 Hey, don't interrupt. 678 00:28:26,873 --> 00:28:28,016 I'm not done. 679 00:28:28,041 --> 00:28:31,453 Second, anybody who can call Riley Davis 680 00:28:31,478 --> 00:28:32,891 a close, personal friend is lucky. 681 00:28:32,916 --> 00:28:34,211 She's a good person, man. 682 00:28:34,236 --> 00:28:37,291 And third, if you don't start taking no for an answer, 683 00:28:37,316 --> 00:28:39,750 I'm gonna go all Wookiee on you and rip your... 684 00:28:39,775 --> 00:28:41,975 arms off. 685 00:28:44,047 --> 00:28:46,414 Got to go, Jabba. Good talk, man. 686 00:28:48,394 --> 00:28:50,594 (tires screeching) 687 00:28:52,137 --> 00:28:53,737 - (door opens) - JACK (quietly): Hey! 688 00:28:53,762 --> 00:28:55,862 Time to pack up the science fair. We go company. Let's go. 689 00:28:55,887 --> 00:28:58,319 What? Why? The centrifuge hasn't started spinning. 690 00:28:58,344 --> 00:28:59,381 We still need to separate the serum... 691 00:28:59,406 --> 00:29:01,241 Hey, we're about to have our serum separated. 692 00:29:01,266 --> 00:29:02,718 - How many? - Only six. 693 00:29:02,743 --> 00:29:05,217 - But they got guns, man. Let's bounce. - Guns? 694 00:29:05,242 --> 00:29:07,598 Yeah, those things that'll kill you. Yeah, yeah. Let's go. 695 00:29:07,798 --> 00:29:09,498 - Come on. - We need to go. 696 00:29:09,523 --> 00:29:11,957 - Mac... - Look, I already lost you once. 697 00:29:11,982 --> 00:29:13,648 I'm not gonna let you die again. 698 00:29:13,673 --> 00:29:15,850 - Let's pack up, let's go. - Yeah. 699 00:29:26,481 --> 00:29:28,747 ♪ ♪ 700 00:29:39,044 --> 00:29:41,230 (elevator bell dings) 701 00:29:59,389 --> 00:30:01,764 If this is all they want, maybe we just give it to them, huh? 702 00:30:01,789 --> 00:30:03,589 - Maybe they'll go away. - Yeah, Frankie, 703 00:30:03,614 --> 00:30:05,886 I'm pretty sure a six-man private security team 704 00:30:05,911 --> 00:30:07,811 is here to make you go away. 705 00:30:07,836 --> 00:30:09,811 Hey, you know what it is? 706 00:30:09,918 --> 00:30:12,085 It's time to see just how good Uncle Jack is 707 00:30:12,087 --> 00:30:13,419 with just his right hook. 708 00:30:13,421 --> 00:30:16,483 No, no, no, no. I got an idea, I think. Just hold on. 709 00:30:27,465 --> 00:30:28,715 What are you making? 710 00:30:28,740 --> 00:30:30,410 It's an electric whip. Watch out for the end. 711 00:30:30,435 --> 00:30:31,707 (laughs): Oh! 712 00:30:31,732 --> 00:30:32,772 Yes, yes. 713 00:30:32,774 --> 00:30:34,374 Hey, you-you know, back in Texas, 714 00:30:34,376 --> 00:30:35,475 - I was, uh... - ... Junior whip-cracking champion? 715 00:30:35,477 --> 00:30:36,476 - Yeah. - Three years running? 716 00:30:36,478 --> 00:30:37,668 - Yeah. - I know. 717 00:30:37,693 --> 00:30:39,011 JACK: Yeah, well, she doesn't. 718 00:30:39,036 --> 00:30:40,379 Who says I was talking to you anyway, man? 719 00:30:40,404 --> 00:30:41,800 Guys, they're coming. 720 00:30:43,636 --> 00:30:45,351 Yeah, watch out. 721 00:30:45,353 --> 00:30:46,653 (electricity crackling) 722 00:30:48,567 --> 00:30:50,300 (men grunting) 723 00:30:59,183 --> 00:31:00,472 That was awesome. 724 00:31:00,497 --> 00:31:01,696 Come on, there's gonna be more coming. 725 00:31:01,721 --> 00:31:03,903 Mac, what the hell have you been doing since you dropped out of school? 726 00:31:03,905 --> 00:31:05,879 (panting) Come on, come on. 727 00:31:06,685 --> 00:31:09,394 I'm having trouble wrapping my head around this. 728 00:31:10,319 --> 00:31:12,920 Boy genius is a spy now? 729 00:31:12,945 --> 00:31:14,722 Between the two of us, I think I should be more freaked out, 730 00:31:14,747 --> 00:31:19,410 since up until four hours ago, I thought you were dead. 731 00:31:19,721 --> 00:31:21,754 (phone chiming, vibrating) 732 00:31:21,779 --> 00:31:23,050 Hey, Riley. 733 00:31:23,075 --> 00:31:25,426 Take all the wireless chips out of Frankie's laptop now. 734 00:31:25,451 --> 00:31:26,621 Right now. 735 00:31:30,152 --> 00:31:32,365 Whoever's after Frankie hid spyware on her hard drive. 736 00:31:32,367 --> 00:31:35,035 As soon as she connected to Wi-Fi, it sent out her GPS coordinates. 737 00:31:36,058 --> 00:31:37,371 That's how they found us. 738 00:31:37,405 --> 00:31:39,425 Riley, is there any way you can trace this back to the killer? 739 00:31:39,450 --> 00:31:41,043 I'm trying, but so far, no luck. 740 00:31:41,083 --> 00:31:42,862 If they know I'm still alive and they can't find me, 741 00:31:42,887 --> 00:31:44,621 they're gonna go after my parents. 742 00:31:45,035 --> 00:31:46,612 I need to just get them in the car and leave town. 743 00:31:46,614 --> 00:31:49,315 No, no, no. These guys are not gonna stop until they find you. 744 00:31:49,317 --> 00:31:51,918 And besides, if you leave now, you won't be able to finish your work. 745 00:31:51,943 --> 00:31:53,738 Oh, my work? Yeah, who cares about my work? 746 00:31:53,763 --> 00:31:54,808 I do. Frankie, 747 00:31:54,833 --> 00:31:57,033 everything we used to talk about you're actually doing now. 748 00:31:57,058 --> 00:31:58,387 I can't just let you walk away from it. 749 00:31:58,412 --> 00:31:59,649 Mac, this isn't about you. 750 00:31:59,674 --> 00:32:00,847 No, you're right. It's not about me. 751 00:32:00,872 --> 00:32:02,129 It's about you and what you're doing for the world. 752 00:32:02,154 --> 00:32:03,457 Hey, stop. Look at me. 753 00:32:03,482 --> 00:32:05,175 Yesterday, I thought that you were dead, 754 00:32:05,200 --> 00:32:06,790 and if you walk away now, 755 00:32:06,815 --> 00:32:09,512 if you just run... you kind of are. 756 00:32:10,418 --> 00:32:13,593 So... please just let me help you get your life back. 757 00:32:13,618 --> 00:32:15,163 How, Mac? 758 00:32:15,188 --> 00:32:16,523 Our only hope of finding the killer 759 00:32:16,548 --> 00:32:18,447 is sequencing that DNA, and that's impossible. 760 00:32:18,472 --> 00:32:20,937 They blew up my lab, and we can't go back to the one at MIT. 761 00:32:20,962 --> 00:32:22,829 Do you remember Dr. V's favorite saying? 762 00:32:24,097 --> 00:32:26,121 "'Impossible' is not a scientific term." 763 00:32:26,146 --> 00:32:29,781 So, if the only thing we don't have is a lab... 764 00:32:29,806 --> 00:32:31,772 we'll just have to make one. 765 00:32:33,604 --> 00:32:36,372 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 766 00:32:36,397 --> 00:32:38,148 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 767 00:32:38,173 --> 00:32:40,634 ♪ I get knocked down, but I get up again... ♪ 768 00:32:40,659 --> 00:32:44,447 Kegger at-at Smitty's tonight, 11:00 p.m. 769 00:32:44,842 --> 00:32:46,539 Hey, we're making moonshine. 770 00:32:46,541 --> 00:32:47,739 Pass it on. 771 00:32:47,764 --> 00:32:49,181 Tell all your nerd buddies. 772 00:32:49,206 --> 00:32:52,278 So I got almost everything on your list, um, 773 00:32:52,303 --> 00:32:53,734 I think, except for, uh, 774 00:32:53,759 --> 00:32:57,338 "Cas9 Nuclease 1 nmol." 775 00:32:57,363 --> 00:32:58,782 M-Mol? 776 00:32:58,807 --> 00:33:00,406 Y'all still need that? 777 00:33:00,431 --> 00:33:02,022 Only if we want it to work. 778 00:33:02,047 --> 00:33:03,826 Okay, so that's a "yes," smart-ass. 779 00:33:03,851 --> 00:33:06,469 Also, you wrote "powdered gelatin." 780 00:33:06,494 --> 00:33:07,794 You mean, like, Jell-O? 781 00:33:07,796 --> 00:33:09,877 Yeah, we need it for electrophoresis. 782 00:33:09,902 --> 00:33:12,769 Okay, yeah, that's... that's what I thought. All right. 783 00:33:12,794 --> 00:33:14,998 Oh, unflavored gelatin 784 00:33:15,023 --> 00:33:16,189 only, Jack. 785 00:33:16,214 --> 00:33:17,605 Frankie has a very specific recipe, 786 00:33:17,630 --> 00:33:19,305 so Jell-O won't work. 787 00:33:19,835 --> 00:33:22,308 So... no cherry-flavored? 788 00:33:26,314 --> 00:33:29,423 ♪ ♪ 789 00:33:40,967 --> 00:33:42,928 Can I ask you something? 790 00:33:44,043 --> 00:33:45,932 I know it doesn't look like much, but it's gonna... 791 00:33:45,957 --> 00:33:48,057 No, it's not about that. It's about you. 792 00:33:50,371 --> 00:33:52,004 You were one of the smartest guys here. 793 00:33:52,006 --> 00:33:53,816 You want to know why I left? 794 00:33:55,517 --> 00:33:58,254 I'm not saying that you chose the wrong path. 795 00:33:58,279 --> 00:34:01,981 It's just... not the one I would have seen you taking. 796 00:34:01,983 --> 00:34:04,550 Me, either... honestly. 797 00:34:06,611 --> 00:34:07,930 But... 798 00:34:09,424 --> 00:34:11,691 I was walking across campus one day, 799 00:34:11,716 --> 00:34:14,483 trying to visualize a nine-dimensional polytope, 800 00:34:14,508 --> 00:34:16,608 when my grandfather called. 801 00:34:17,468 --> 00:34:21,282 And one of his old war buddies died. 802 00:34:21,903 --> 00:34:24,734 The guy who saved his life, actually. 803 00:34:24,759 --> 00:34:26,339 And... 804 00:34:28,597 --> 00:34:30,941 it made me realize that while I'm sitting here 805 00:34:30,966 --> 00:34:34,034 trying to solve theoretical problems, 806 00:34:34,059 --> 00:34:35,558 soldiers were facing real ones. 807 00:34:35,583 --> 00:34:37,688 Real problems that I could solve. 808 00:34:40,445 --> 00:34:42,533 I mean, I loved it here. 809 00:34:42,558 --> 00:34:43,627 I did. 810 00:34:43,652 --> 00:34:46,152 Being around people like us. 811 00:34:46,475 --> 00:34:48,073 It's amazing. 812 00:34:48,527 --> 00:34:49,869 But... 813 00:34:50,465 --> 00:34:53,328 everything we did was so... 814 00:34:54,067 --> 00:34:55,479 abstract. 815 00:34:55,504 --> 00:34:58,612 And I just needed something a little more hands-on, 816 00:34:58,637 --> 00:35:00,469 so I dropped out 817 00:35:00,494 --> 00:35:02,241 and enlisted, and before I knew it, 818 00:35:02,266 --> 00:35:04,500 I was diffusing IEDs in Afghanistan. 819 00:35:10,871 --> 00:35:13,405 Did you just make a centrifuge out of cardboard? 820 00:35:13,430 --> 00:35:15,931 Oh, is that what I just did? 821 00:35:17,354 --> 00:35:19,454 It'll spin at 20,000 RPMs, 822 00:35:19,676 --> 00:35:22,277 enough to separate your blood sample for sequencing. 823 00:35:29,161 --> 00:35:30,393 No match. 824 00:35:30,418 --> 00:35:32,466 Try the foreign DNA database. 825 00:35:32,856 --> 00:35:34,479 (computer trilling) 826 00:35:34,504 --> 00:35:35,932 No match. 827 00:35:36,344 --> 00:35:37,743 No match. 828 00:35:39,563 --> 00:35:40,713 No match. 829 00:35:40,715 --> 00:35:42,048 Are you trying to tell me 830 00:35:42,050 --> 00:35:44,417 I just stole all that lab equipment for nothing? 831 00:35:44,419 --> 00:35:46,152 Maybe not nothing. 832 00:35:46,154 --> 00:35:48,921 Those databases... they only check for 13 genetic markers, 833 00:35:48,923 --> 00:35:50,724 but we have the killer's entire sequence. 834 00:35:50,749 --> 00:35:53,014 There has to be something we can do with all that extra information. 835 00:35:53,039 --> 00:35:55,139 Well, there's phenotype prediction. 836 00:35:55,164 --> 00:35:58,232 With a full human genome, you can determine sex, age, skin, 837 00:35:58,257 --> 00:35:59,876 hair, eye color and facial structure. 838 00:35:59,901 --> 00:36:01,801 You can even tell if they have freckles. 839 00:36:01,803 --> 00:36:04,850 So even though we can't find the killer in every database, 840 00:36:04,875 --> 00:36:06,339 we can sketch what he looks like? 841 00:36:06,341 --> 00:36:07,936 - Yeah. - BOZER: Actually, 842 00:36:07,961 --> 00:36:10,662 if you send me that info, I think I can do you one better. 843 00:36:13,414 --> 00:36:15,214 ("Superfly" by Curtis Mayfield playing) 844 00:36:17,349 --> 00:36:20,597 ♪ Darkest of night with the moon shining bright ♪ 845 00:36:20,622 --> 00:36:25,091 ♪ There's a set going strong, lot of things going on ♪ 846 00:36:25,093 --> 00:36:28,961 ♪ The man of the hour has an air of great power ♪ 847 00:36:28,963 --> 00:36:32,019 ♪ The dudes have envied him for so long ♪ 848 00:36:32,300 --> 00:36:34,760 ♪ Oh, Superfly ♪ 849 00:36:35,602 --> 00:36:39,185 ♪ You're gonna make your fortune by and by ♪ 850 00:36:39,210 --> 00:36:43,009 ♪ But if you lose, don't ask no questions why ♪ 851 00:36:43,453 --> 00:36:46,779 ♪ The only game you know is Do or Die... ♪ 852 00:36:47,097 --> 00:36:48,805 I'm still working on the hair, 853 00:36:48,830 --> 00:36:51,117 but if the age and facial structure you gave me is right, 854 00:36:51,119 --> 00:36:52,651 then this... 855 00:36:53,755 --> 00:36:55,721 is the face of our killer. 856 00:36:56,543 --> 00:36:58,063 Oh, my God. 857 00:36:58,088 --> 00:37:01,390 Am I crazy, or isn't that the same dude who gave your eulogy? 858 00:37:02,207 --> 00:37:03,440 You're not crazy. 859 00:37:04,086 --> 00:37:05,634 It's Richard Sang. 860 00:37:05,659 --> 00:37:08,760 Okay. Who's Richard Sang? 861 00:37:08,785 --> 00:37:11,446 Just one of the most powerful men in Boston. 862 00:37:13,102 --> 00:37:15,451 JACK: And apparently, one of the most dangerous. 863 00:37:22,824 --> 00:37:25,104 SANG: And it is my great honor 864 00:37:25,129 --> 00:37:26,704 to dedicate this new facility. 865 00:37:26,729 --> 00:37:29,396 Despite recent tragic setbacks, 866 00:37:29,398 --> 00:37:33,637 the future of scientific research at MIT is bright. 867 00:37:33,662 --> 00:37:36,397 JACK: So, the same dude who fronted your research 868 00:37:36,422 --> 00:37:38,492 is the same dude you almost busted for murder? 869 00:37:38,517 --> 00:37:39,532 (phone chimes) 870 00:37:39,557 --> 00:37:40,583 (sighs) 871 00:37:40,608 --> 00:37:42,076 What are the odds of that? 872 00:37:42,561 --> 00:37:45,345 Sang is one of MIT's most generous benefactors. 873 00:37:45,347 --> 00:37:47,828 I can't believe he'd do something like this. 874 00:37:47,853 --> 00:37:49,183 Believe it. 875 00:37:49,185 --> 00:37:51,968 Riley found proof the reporter Sang murdered 876 00:37:51,993 --> 00:37:54,021 was about to expose him for massive fraud. 877 00:37:54,023 --> 00:37:56,156 Yeah, but we're gonna need more than hacked e-mails 878 00:37:56,158 --> 00:37:58,959 and one of Bozer's creepy clay heads to nail this guy. 879 00:37:58,961 --> 00:38:00,527 If I could get a sample of his DNA, 880 00:38:00,529 --> 00:38:02,362 - I could provide a conclusive match. - Okay. 881 00:38:02,364 --> 00:38:05,367 So we need a strand of hair, a glass he drank from or what? 882 00:38:05,392 --> 00:38:07,634 Unfortunately, my technique only works on blood. 883 00:38:07,849 --> 00:38:10,708 That's okay. Drawing blood's my specialty, sweetheart. 884 00:38:10,733 --> 00:38:12,221 _ 885 00:38:12,308 --> 00:38:13,941 (cameras clicking) 886 00:38:18,781 --> 00:38:20,481 FRANKIE: Mr. Sang? 887 00:38:20,483 --> 00:38:21,849 Mr. Sang? 888 00:38:21,851 --> 00:38:23,917 Will this facility continue developing the, uh, 889 00:38:23,919 --> 00:38:25,819 Vanketesh-Mallory DNA sequencing technique? 890 00:38:25,821 --> 00:38:29,173 Or did you think that avenue of research was pretty much dead? 891 00:38:29,198 --> 00:38:32,002 Frankie. My God, you're... 892 00:38:32,027 --> 00:38:33,613 Oh, very much so... 893 00:38:33,638 --> 00:38:35,981 - no thanks to you. - What? I don't... 894 00:38:36,006 --> 00:38:37,810 Mr. Sang, we should talk. 895 00:38:38,880 --> 00:38:40,208 Come with us. 896 00:38:40,233 --> 00:38:41,733 Hey, dick! 897 00:38:45,641 --> 00:38:47,248 (groaning) 898 00:38:47,273 --> 00:38:49,487 Actually, I think campus police can take it from here. 899 00:38:49,526 --> 00:38:51,684 Oh, great. Officers, I'd like to confess 900 00:38:51,709 --> 00:38:52,969 to an assault via sucker punch. 901 00:38:52,994 --> 00:38:54,915 I don't suppose either one of you rent-a-cops has 902 00:38:54,917 --> 00:38:56,150 an evidence bag on you, do you? 903 00:38:56,152 --> 00:38:58,699 Ha-ha! Hungry like the wolf, son. 904 00:38:58,724 --> 00:39:00,057 (laughs, groans) 905 00:39:00,756 --> 00:39:02,256 (laughs) 906 00:39:02,258 --> 00:39:03,457 The blood on Jack's ring is 907 00:39:03,459 --> 00:39:05,392 a 13-point match to the killer. 908 00:39:05,394 --> 00:39:07,728 MATTY: Sang is being taken into custody as we speak. 909 00:39:07,730 --> 00:39:10,100 And I had a chat with the local FBI. 910 00:39:10,125 --> 00:39:12,099 He's not gonna buy his way out of this one. 911 00:39:12,101 --> 00:39:14,935 BOZER: So, they're gonna need this for evidence, or whatever? 912 00:39:14,937 --> 00:39:17,019 'Cause I worked really hard on it. 913 00:39:17,044 --> 00:39:18,537 MacGYVER: We'll let you know, Boze. 914 00:39:18,562 --> 00:39:20,507 And thanks, everyone, for helping us out. 915 00:39:20,509 --> 00:39:23,033 And you did it with six hours to spare. 916 00:39:23,058 --> 00:39:25,913 So get your butts back on a plane and get home now. 917 00:39:25,915 --> 00:39:27,483 Both of you. 918 00:39:28,129 --> 00:39:30,784 Jack, you think you can con your way into the French embassy 919 00:39:30,786 --> 00:39:32,522 with that sling on your arm? 920 00:39:32,547 --> 00:39:34,621 (French accent): But of course, mon ami. 921 00:39:34,623 --> 00:39:36,190 Arrivederci. 922 00:39:36,872 --> 00:39:38,725 Okay, that's Italian. 923 00:39:38,727 --> 00:39:40,118 Whatever. 924 00:39:41,133 --> 00:39:42,737 Little love. 925 00:39:43,513 --> 00:39:44,932 Ah. 926 00:39:45,891 --> 00:39:47,163 (chuckles) 927 00:39:50,557 --> 00:39:53,604 Well, boy genius, 928 00:39:53,931 --> 00:39:56,677 any chance I could convince you to stay? 929 00:39:56,679 --> 00:39:58,487 Gonna need a hand rebuilding my lab. 930 00:39:58,512 --> 00:40:01,148 Honestly, Frankie, there's a part of me that wants to. 931 00:40:02,006 --> 00:40:03,598 And then there's that other part, yeah. 932 00:40:03,623 --> 00:40:05,852 Yeah. But, hey, if you hit a snag, 933 00:40:05,854 --> 00:40:08,299 - if you want to brainstorm ideas... - Mm. 934 00:40:08,345 --> 00:40:11,402 ... or if you just want to tell me how you're doing. 935 00:40:11,427 --> 00:40:13,437 I think we're smart enough to uh, 936 00:40:13,462 --> 00:40:14,695 figure out how to use a telephone. 937 00:40:14,720 --> 00:40:16,076 Or build one. 938 00:40:35,172 --> 00:40:36,863 (phone vibrates) 939 00:40:40,194 --> 00:40:41,760 Hey, Riley. 940 00:40:42,491 --> 00:40:44,213 I'm, uh... 941 00:40:44,755 --> 00:40:46,088 I'm sorry. 942 00:40:46,284 --> 00:40:47,616 For what? 943 00:40:47,641 --> 00:40:48,741 For, you know, 944 00:40:48,766 --> 00:40:51,372 not taking any of the one billion hints 945 00:40:51,397 --> 00:40:52,629 you've been dropping. 946 00:40:52,654 --> 00:40:55,257 And for making things weird about Captain Aloha. 947 00:40:56,589 --> 00:40:58,929 I mean... Kalei. 948 00:41:00,627 --> 00:41:03,418 I let my hopes about what we could be... 949 00:41:04,547 --> 00:41:06,543 blind me to what we are. 950 00:41:06,905 --> 00:41:08,944 And what we are is... 951 00:41:09,289 --> 00:41:10,772 is pretty great. 952 00:41:10,797 --> 00:41:13,723 Are you saying you're finally ready to be my friend? 953 00:41:13,965 --> 00:41:15,455 Then could we please grab a burger 954 00:41:15,457 --> 00:41:16,623 and talk about Resident Evil 7? 955 00:41:16,625 --> 00:41:18,602 Absolutely. On one condition. 956 00:41:18,627 --> 00:41:20,260 Can you give me some advice? 957 00:41:20,262 --> 00:41:22,029 'Cause, uh, I've been thinking about my game, 958 00:41:22,031 --> 00:41:24,306 and it could probably use some tweaks. 959 00:41:24,800 --> 00:41:25,999 - Yeah. Little tweaks. - Yeah. 960 00:41:26,001 --> 00:41:27,167 Little tweaks here and there. 961 00:41:27,169 --> 00:41:29,476 - All right. - So, when it come to women... 962 00:41:29,604 --> 00:41:32,249 You know I've been thinking, maybe Frankie was right, man. 963 00:41:32,274 --> 00:41:33,934 Maybe you should stay here. 964 00:41:33,959 --> 00:41:35,575 - Jack. - No, I'm not kidding. 965 00:41:35,577 --> 00:41:38,522 I mean, Frankie and you are both so smart and in sync, 966 00:41:38,547 --> 00:41:39,880 I'm starting to feel like the dumb one. 967 00:41:39,882 --> 00:41:40,881 You're not the dumb one. 968 00:41:40,883 --> 00:41:42,382 Yes, I am, and you know it. 969 00:41:42,384 --> 00:41:44,217 And you really are a genius, man. 970 00:41:44,219 --> 00:41:45,982 I'm just thinking maybe you belong 971 00:41:46,007 --> 00:41:48,540 with your own kind, you know, the nerds. 972 00:41:50,003 --> 00:41:52,052 - Are you trying to White Fang me? - No. 973 00:41:52,077 --> 00:41:54,728 Harry and the Hendersons. You remember when John Lithgow, 974 00:41:54,730 --> 00:41:56,746 even though he loved that Sasquatch, man, 975 00:41:56,771 --> 00:41:58,387 he punched him right in the face 976 00:41:58,412 --> 00:41:59,766 to convince him to move back to the woods 977 00:41:59,768 --> 00:42:01,468 and live with the other Bigfoot creatures? 978 00:42:01,470 --> 00:42:06,087 Look, I don't want to work at a lab at MIT, okay? 979 00:42:06,112 --> 00:42:08,355 (inhales sharply) I'm sorry. I'm sorry. 980 00:42:09,960 --> 00:42:11,895 - (sighs) - I want to work with you. 981 00:42:11,920 --> 00:42:14,181 - Is that what you wanted to hear? - Oh. 982 00:42:14,183 --> 00:42:15,738 You trying to make me cry? 983 00:42:15,763 --> 00:42:18,085 You know, for a tough guy, you sure do get emotional easy. 984 00:42:18,110 --> 00:42:20,598 That doesn't mean I won't whup that ass for calling me a sissy. 985 00:42:20,623 --> 00:42:23,060 - Uh, it's not even what I said. - That's what I heard. 986 00:42:23,085 --> 00:42:24,274 Well, you should get your ears checked, 987 00:42:24,299 --> 00:42:25,799 'cause your arm's not the only thing that's broken. 988 00:42:25,801 --> 00:42:27,379 Your face is broken. 989 00:42:27,404 --> 00:42:28,768 MacGYVER: Now that's dumb. 990 00:42:28,852 --> 00:42:31,430 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 73653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.