All language subtitles for Love.Per.Square.Foot.2018.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,416 --> 00:01:16,041 !"سانجو" 2 00:01:16,125 --> 00:01:18,000 .انتهى والدك، انزل 3 00:01:18,083 --> 00:01:19,958 .المرحاض خال الآن 4 00:01:20,041 --> 00:01:22,833 .وما الفائدة؟ ضعف ضغط المياه الآن 5 00:01:22,916 --> 00:01:25,125 دو ري مي فا سو" 6 00:01:25,208 --> 00:01:28,791 "انتبهوا من فضلكم 7 00:01:28,875 --> 00:01:33,166 ،سانجو"! افتح الباب" !أريد زجاجة المنظف تلك 8 00:01:33,250 --> 00:01:35,375 "انتبهوا من فضلكم" 9 00:01:35,458 --> 00:01:38,416 ،سانجي"، أصلح هذا الزر" .مر وقت طويل ولم يتم إصلاحه 10 00:01:38,500 --> 00:01:40,041 "(فريد من نوعه، مجدداً، (أغراوال بيلدرز" 11 00:01:40,125 --> 00:01:40,958 "(أومانغ بيلدرز)" 12 00:01:41,041 --> 00:01:44,250 ،لا تتكلمي معي وأنا في المرحاض .امنحيني بعض الخصوصية 13 00:01:44,333 --> 00:01:48,208 ،سيتقاعد والدك بعد شهر .عندئذ، لن نحظى بهذا البيت أيضاً 14 00:01:48,291 --> 00:01:49,458 "انتبهوا من فضلكم" 15 00:01:49,541 --> 00:01:50,291 .رائع 16 00:01:50,375 --> 00:01:51,666 "انتبهوا من فضلكم" 17 00:01:52,416 --> 00:01:55,875 .قراءة الصحف في المرحاض عادة سيئة 18 00:01:55,958 --> 00:01:59,375 "عرض لحديثي الزواج" 19 00:01:59,458 --> 00:02:02,625 "دورونتو إكسبريس)، 209)" 20 00:02:02,708 --> 00:02:04,250 "خطة حكومية جذابة، مساكن لمحدودي الدخل" 21 00:02:04,333 --> 00:02:05,958 ."(لا برومينيد)" 22 00:02:07,750 --> 00:02:10,375 ."مشروع (جيفان ساثي) السكني" 23 00:02:12,125 --> 00:02:13,625 !"اخرج يا "سانجو 24 00:02:13,708 --> 00:02:16,416 .مهلاً، أنا قادمة 25 00:02:17,333 --> 00:02:21,083 ،يمكنكم الرحيل حين يتقاعد .سأبقى هنا، فـ"مومباي" موطن نشأتي 26 00:02:21,166 --> 00:02:24,125 .ستعرف حين تضطر لدفع الإيجار 27 00:02:24,208 --> 00:02:26,708 .لن أضطر لذلك، فسأسكن في بيتي الخاص 28 00:02:28,166 --> 00:02:31,458 قضينا عمرنا نتنقل من مسكن لآخر .من مساكن موظفي السكك الحديدية 29 00:02:31,541 --> 00:02:34,500 كيف ستشتري بيتك الخاص؟ - .سأتدبر ذلك - 30 00:02:34,583 --> 00:02:36,125 "دو ري مي فا" 31 00:02:36,208 --> 00:02:38,166 !يشكو والدك من تعطل زر "فا" منذ زمن بعيد 32 00:02:38,250 --> 00:02:41,458 !ولكنك لم تصلحه، يا لك من فتى أناني 33 00:02:41,541 --> 00:02:43,083 .قلت لك إني سأصلحه 34 00:02:44,458 --> 00:02:46,583 ،على كل، إنه مذيع محطات سكك حديدية .وليس مغنياً 35 00:02:50,041 --> 00:02:50,875 !اصمت 36 00:02:53,125 --> 00:02:54,208 .أنت استمر 37 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 أمي، هل عليك القيام بذلك الآن؟ .سأتأخر عن العمل 38 00:03:12,083 --> 00:03:14,208 كم مرة علي إعادة ضبط مقاسات هذا الفستان؟ 39 00:03:14,291 --> 00:03:15,750 .في كل مرة ترتدينه، يكون فضفاضاً 40 00:03:15,833 --> 00:03:17,666 .لم العجلة؟ ما زال ثمة وقت 41 00:03:17,750 --> 00:03:20,916 ،"ما زال ثمة وقت" .اعتني بالفستان أيتها الفتاة 42 00:03:22,125 --> 00:03:24,833 وهيئة "بريهانمومباي" البلدية .تواصل إرسال إنذارات بالإخلاء 43 00:03:24,916 --> 00:03:27,375 .أرسلوا إنذاراً أمس أيضاً - .نعم - 44 00:03:28,500 --> 00:03:30,125 .يتساقط الجير في كل البيت 45 00:03:31,208 --> 00:03:33,125 .كل هذا بسبب اللعين "ماريو" ذاك 46 00:03:33,208 --> 00:03:36,541 .يضاجع زوجته طوال اليوم 47 00:03:37,625 --> 00:03:38,875 !"ماريو" 48 00:03:39,708 --> 00:03:40,625 .أعطني ذاك 49 00:03:42,000 --> 00:03:46,291 ماريو"! حتى الإله استراح لمدة يوم" .أيها الغبي 50 00:03:46,375 --> 00:03:47,458 .أمي 51 00:03:47,541 --> 00:03:50,458 .سيقعان يوماً ما في خضم الجماع 52 00:03:50,541 --> 00:03:54,583 ،"إذاً، لم لا ترحلين؟ إلى "كندا ."وتعيشين مع خالي "ويلي 53 00:03:54,666 --> 00:03:56,333 .طلب منك كثيراً أن تذهبي إليه 54 00:03:56,416 --> 00:03:59,291 .سأستأجر بيتاً، يمكنني تحمل تكلفته الآن 55 00:03:59,375 --> 00:04:01,208 .سنقيم الزفاف حين يحين أوانه 56 00:04:01,291 --> 00:04:02,500 نعم، ولكن متى؟ 57 00:04:03,791 --> 00:04:06,291 ،سأموت في هذا البيت هل عندئذ ستتمين الزواج؟ 58 00:04:06,375 --> 00:04:07,458 .لا أعرف 59 00:04:08,583 --> 00:04:09,708 .يا إلهي 60 00:04:14,625 --> 00:04:18,750 ،ماريو"! الساعة الـ8 صباحاً" أليس لديك عمل آخر أم ماذا؟ 61 00:04:25,791 --> 00:04:29,208 "انتبهوا من فضلكم أيها الركاب" 62 00:04:29,291 --> 00:04:31,125 "أفلام NETFLIX الأصلية" 63 00:04:31,208 --> 00:04:32,708 .انتبهوا من فضلكم أيها الركاب 64 00:04:33,291 --> 00:04:36,791 "الرحلة الداخلية من "بوريفالي إلى "تشوتغايت"… 65 00:04:40,875 --> 00:04:44,458 .ستتأخر لساعتين عن موعدها 66 00:04:45,375 --> 00:04:47,875 نطلب من الركاب 67 00:04:47,958 --> 00:04:50,375 .القيام بما يحلو لهم 68 00:04:50,958 --> 00:04:53,083 هيا يا صاح، واصل التحرك" 69 00:04:53,166 --> 00:04:55,500 نتناول كوباً من العصير وفطائر 70 00:04:55,583 --> 00:04:57,916 المكان مزدحم، ولكن في القلب دوماً مكان 71 00:04:58,000 --> 00:05:00,500 لا تنام المدينة أبداً، وتيرتها سريعة دوماً 72 00:05:00,583 --> 00:05:02,875 طابور تذاكر طويل، ولكن ليس ثمة وقت 73 00:05:02,958 --> 00:05:05,583 بدون تذاكر، يفضل أن تغادر 74 00:05:05,666 --> 00:05:07,708 نتدافع وأيضاً، نُصفع 75 00:05:07,791 --> 00:05:09,875 أماكن عالمية ومحلية 76 00:05:09,958 --> 00:05:12,375 فكر بشجاعة وبعمق، العالم مجنون 77 00:05:12,458 --> 00:05:13,625 فاتتني العبارة 78 00:05:13,708 --> 00:05:15,208 عبارة طائرة، عبارة الصباح 79 00:05:15,291 --> 00:05:17,583 الحياة نشطة، والتوتر بلغ مداه 80 00:05:17,666 --> 00:05:19,916 ولكن لا تقلق، قل ما يدور في رأسك 81 00:05:20,000 --> 00:05:22,666 انتبهوا من فضلكم أيها الركاب 82 00:05:22,750 --> 00:05:24,750 انتبهوا من فضلكم أيها الركاب 83 00:05:24,833 --> 00:05:27,375 إن فاتكم قطار، فالتالي في الطريق 84 00:05:27,458 --> 00:05:29,916 انتبهوا من فضلكم أيها الركاب 85 00:05:30,000 --> 00:05:32,375 انتبهوا من فضلكم أيها الركاب 86 00:05:32,458 --> 00:05:34,875 انتبهوا من فضلكم أيها الركاب 87 00:05:34,958 --> 00:05:37,333 إن فاتكم قطار، فالتالي في الطريق 88 00:05:37,416 --> 00:05:39,666 انتبهوا من فضلكم أيها الركاب 89 00:05:44,166 --> 00:05:46,833 لم تدفع الإيجار، وصاحب البيت يطالبك 90 00:05:46,916 --> 00:05:49,041 حتى الرسالة لم يتم إرسالها لأن الرصيد قد نفد 91 00:05:49,125 --> 00:05:51,666 قضيت الليلة على الرصيف مجدداً يا صديقي 92 00:05:51,750 --> 00:05:54,666 حتى حين لفظني الجميع كانت (مومباي) إلى جانبي 93 00:05:54,750 --> 00:05:57,000 مشاهدة أفلام الأبيض والأسود شاطئ (جوهو) مناسب للمواعدة 94 00:05:57,083 --> 00:05:59,291 الميزانية محدودة وفي البيت شجار دائم 95 00:05:59,375 --> 00:06:01,416 الوضع مثير للشفقة وخارج عن السيطرة 96 00:06:01,500 --> 00:06:04,541 جن جنوني، ثرثرة تافهة كل يوم 97 00:06:04,625 --> 00:06:06,416 لمعت حذائي وتقدمت 98 00:06:06,500 --> 00:06:09,666 (أظنه يمكن للمرء إيجاد مكان نظيف في (الهند 99 00:06:09,750 --> 00:06:11,166 العمل يسير بجد، الراحة سيئة 100 00:06:11,250 --> 00:06:14,250 لا يهم، يسير كل شيء أستحق الآن استراحة لشرب الشاي 101 00:06:14,333 --> 00:06:16,541 انتبهوا من فضلكم أيها الركاب - سيارة سيدات فقط - 102 00:06:16,625 --> 00:06:19,166 انتبهوا من فضلكم أيها الركاب - مرحباً يا فتى - 103 00:06:19,250 --> 00:06:21,666 إن فاتكم قطار - أفسح - 104 00:06:21,750 --> 00:06:24,125 انتبهوا من فضلكم أيها الركاب 105 00:06:29,041 --> 00:06:31,416 (أحيكم يا أربابنا (أكيوتا) و(كيشافا (و(راما) و(نرايانا 106 00:06:31,500 --> 00:06:34,166 (أحيكم يا أربابنا (كريشنا) و(دامودارا (و(فيزوديفا) و(هاري 107 00:06:34,250 --> 00:06:36,416 (أحيكم يا أربابنا (سريدهارا) و(ميدهافا (والحبيب (غوبيكاس 108 00:06:36,500 --> 00:06:38,916 ،(أحييك أيها الرب (راماتشاندرا (رب الـ(جاناكي 109 00:06:39,000 --> 00:06:41,500 (هير راما) 110 00:06:41,583 --> 00:06:44,041 (هير كريشنا) 111 00:06:44,125 --> 00:06:46,416 (هير راما) 112 00:06:46,500 --> 00:06:48,208 "(هير كريشنا) 113 00:06:48,291 --> 00:06:49,291 .كعكة اللبن 114 00:06:53,166 --> 00:06:54,000 !أيها الكلب 115 00:06:54,833 --> 00:06:56,958 .لا تستغل وضعي 116 00:06:57,041 --> 00:06:59,083 .أبعد يديك 117 00:06:59,166 --> 00:07:02,250 عفواً؟ - .أحدهم ينشل جيبي - 118 00:07:02,333 --> 00:07:06,333 .أمسك هذه - .احذر، ليس هذا الجيب - 119 00:07:06,416 --> 00:07:08,708 !أمسكه! لص 120 00:07:11,291 --> 00:07:13,791 ألا تخجل من سرقة جيوب الناس؟ - !سيدي، القطار - 121 00:07:13,875 --> 00:07:15,000 .سأستقل القطار التالي 122 00:07:15,083 --> 00:07:18,291 .لا تعرف مع من تعبث، سأسلمك إلى الشرطة 123 00:07:18,375 --> 00:07:19,875 .توقف 124 00:07:19,958 --> 00:07:21,666 .لا بأس، انس الأمر 125 00:07:21,750 --> 00:07:23,958 .أعد إليه محفظته 126 00:07:24,958 --> 00:07:27,291 .أنت لص أنيق الملبس 127 00:07:27,375 --> 00:07:30,000 هل تعرف المشقة التي تبذلها الطبقة الوسطى لجني هذا المال؟ ثم… 128 00:07:30,083 --> 00:07:33,125 ماذا بيدي يا سيدي؟ ماذا يمكنني أن أفعل؟ 129 00:07:34,875 --> 00:07:37,250 .لا بد أن أدفع الإيجار يا سيدي 130 00:07:38,083 --> 00:07:43,041 .إن لم أدفع اليوم، فسيطردني المالك 131 00:07:43,125 --> 00:07:46,166 .إنها دموع التماسيح 132 00:07:48,500 --> 00:07:50,083 .كفى 133 00:07:50,166 --> 00:07:52,541 .إنه يائس، انس الأمر، دعه يرحل 134 00:07:53,458 --> 00:07:58,125 ،أعرف أن لديك مشاكل شخصية .ولكن ما تفعله خطأ 135 00:07:58,708 --> 00:08:00,375 .اعثر على عمل شريف، واعمل بكد 136 00:08:03,916 --> 00:08:06,333 مهلاً، سوف… - .لا بأس - 137 00:08:06,416 --> 00:08:08,458 .لا، أتفهم موقفك - .لا بأس يا سيدي - 138 00:08:08,541 --> 00:08:09,750 !قلت اصمت 139 00:08:13,041 --> 00:08:14,458 هل سرقت محفظتي أيضاً؟ 140 00:08:16,416 --> 00:08:17,416 .آسف يا سيدي 141 00:08:19,875 --> 00:08:22,208 "(سينتروم)" 142 00:08:30,541 --> 00:08:32,916 !صباح الخير، المصعد 143 00:08:37,541 --> 00:08:39,208 هلا أدخل؟ 144 00:08:44,500 --> 00:08:45,583 ما خطتك الاحتياطية؟ 145 00:08:47,125 --> 00:08:47,958 المعذرة يا سيدتي؟ 146 00:08:49,791 --> 00:08:51,625 إن لم تفلح الخطة الأساسية… 147 00:08:53,500 --> 00:08:55,000 .فالجأ إلى الخطة الاحتياطية 148 00:08:55,750 --> 00:08:57,250 فما خطتك الاحتياطية؟ 149 00:08:57,333 --> 00:09:00,000 !مخدمي معطل منذ الصباح، لا يمكنني بدء يومي 150 00:09:05,791 --> 00:09:09,208 ،أمامكما ساعتان وإن لم تقدما خطة ربع سنوية عندئذ… 151 00:09:10,250 --> 00:09:11,875 .فعندها سأقدم لكما خطة 152 00:09:14,458 --> 00:09:17,041 .ليس لدي خيار إلا إخبارك بأنك مطرود 153 00:09:22,500 --> 00:09:24,208 لم تعاملك كعبد؟ 154 00:09:24,291 --> 00:09:26,166 .ليس صحيحاً، إنها إنسانة رائعة 155 00:09:26,250 --> 00:09:27,208 الأمر فحسب… 156 00:09:27,291 --> 00:09:29,166 .إنه يمارس الجنس في الصباح - .هيا بنا - 157 00:09:29,250 --> 00:09:32,291 .أنت شهي للغاية - .لا تعضي - 158 00:09:33,458 --> 00:09:36,333 .بحقك - .راشي"، قد يدخل علينا أحد" - 159 00:09:39,291 --> 00:09:40,791 .صباح الخير يا حضرة الرئيسة 160 00:09:42,666 --> 00:09:44,041 .صباح الخير أيها العبد 161 00:09:48,875 --> 00:09:50,208 .لا يا "راشي"، أرجوك 162 00:09:51,291 --> 00:09:52,500 .صباح الخير يا حبيبي 163 00:09:53,875 --> 00:09:55,458 هل ما زلت مستيقظاً؟ 164 00:09:56,458 --> 00:09:58,125 ولكن في الخارج… 165 00:09:58,208 --> 00:10:00,458 .بالطبع، سآتي إلى أحلامك 166 00:10:00,541 --> 00:10:02,041 .حسناً، أنا في المكتب، وداعاً 167 00:10:05,666 --> 00:10:06,666 ماذا حدث؟ 168 00:10:10,500 --> 00:10:12,291 راشي"، ماذا تفعلين؟" 169 00:10:12,375 --> 00:10:15,250 .راشي"، ليست مزحة، هذا مهين لي" 170 00:10:17,041 --> 00:10:19,083 هل تعرف كم هذا مهين لي؟ 171 00:10:20,291 --> 00:10:22,958 لم لا تخبرين "كاشين" عن علاقتنا؟ 172 00:10:23,041 --> 00:10:25,166 أقول له ماذا؟ 173 00:10:25,750 --> 00:10:27,833 ،إنه بمجرد ذهابه إلى "لندن" لمدة 3 سنوات 174 00:10:27,916 --> 00:10:30,458 أقمت علاقة مع فني مكتب؟ 175 00:10:30,541 --> 00:10:32,083 راشي"…" 176 00:10:32,166 --> 00:10:33,666 .أنا مهندس برمجيات 177 00:10:33,750 --> 00:10:35,583 .تقدمت للحصول على قرض لشراء بيت 178 00:10:35,666 --> 00:10:39,083 ،بمجرد أن نملك بيتنا الخاص ."لن تضطري للبقاء في بيت "كاشين 179 00:10:39,666 --> 00:10:43,416 ،رأيت مقالاً في الصحيفة اليوم .لا بد أن نتزوج فحسب 180 00:10:43,500 --> 00:10:45,083 .سنقدم للحصول على هذا البيت معاً 181 00:10:45,166 --> 00:10:48,083 سندفع الأقساط من راتبي، ثم… 182 00:10:49,291 --> 00:10:52,208 .سيرجع "كاشين" بعد يومين كمفاجأة لي 183 00:10:52,291 --> 00:10:53,791 .سأخبره بكل شيء 184 00:10:58,625 --> 00:11:02,083 ،إن كان قادماً كمفاجأة لك 185 00:11:02,166 --> 00:11:04,208 فكيف عرفت بقدومه؟ 186 00:11:04,291 --> 00:11:07,541 ،سانجي"، ربطت بريده الإلكتروني ببريدي" كيف أعرف بغير ذلك؟ 187 00:11:13,166 --> 00:11:14,833 ،اسمعي 188 00:11:14,916 --> 00:11:19,166 هلا نحضر زفاف "جايسون" معاً في المساء؟ 189 00:11:19,250 --> 00:11:20,458 .أرجوك 190 00:11:21,291 --> 00:11:23,958 .تعرف أننا لا يمكننا الظهور معاً في العلن 191 00:11:24,041 --> 00:11:26,916 ولكن يمكنني المجيء إلى المنزل بعد الزفاف، صحيح؟ 192 00:11:27,000 --> 00:11:29,916 لا حظر علي الليلة، صحيح؟ 193 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 !"سانجي تشاتورفيدي" - .نعم يا حضرة الرئيسة - 194 00:11:34,666 --> 00:11:36,541 .كف عن إهدار ساعات العمل النفيسة 195 00:11:37,291 --> 00:11:38,125 !اخرج 196 00:11:51,541 --> 00:11:54,333 إذاً، ما رأيك؟ 197 00:11:57,083 --> 00:11:58,916 .حبيبتي، إنه للفقراء 198 00:12:00,000 --> 00:12:01,125 .لا - .نعم - 199 00:12:01,208 --> 00:12:02,250 من قال ذلك؟ 200 00:12:03,208 --> 00:12:04,916 .سام"، إنه من أجل من هم مثلك ومثلي" 201 00:12:05,000 --> 00:12:07,458 .لا، إنه من أجل المحرومين 202 00:12:07,541 --> 00:12:10,083 .أناس لا يمكنهم شراء مسكنهم الخاص 203 00:12:10,166 --> 00:12:13,291 ،هم من يستحقون المشروعات الحكومية وليس أنا وأنت، لدينا… 204 00:12:13,375 --> 00:12:14,750 .منزل أبيك 205 00:12:16,833 --> 00:12:19,041 ."حبيبي "سام 206 00:12:20,041 --> 00:12:21,708 ينبغي أن نملك منزلنا الخاص، صحيح؟ 207 00:12:22,916 --> 00:12:25,708 لوحة اسم جميلة في الخارج، أتفهم؟ 208 00:12:26,750 --> 00:12:28,625 "(منزل (دي سوزا-ميسكيتا" 209 00:12:29,500 --> 00:12:32,625 لحظة واحدة، لم "دي سوزا"؟ 210 00:12:33,958 --> 00:12:36,708 ،"بعد الزواج، ستكونين "ميسكيتا .ستنتقلين إلى منزلي 211 00:12:37,291 --> 00:12:41,458 "ستكونين "ميسكيتا"، وسأكون "ميسكيتا ."سنكون جميعاً "ميسكيتا 212 00:12:43,083 --> 00:12:46,333 .لا يا "سام"، لا أريد ذلك 213 00:12:46,416 --> 00:12:49,833 .أريد منزلي الصغير الخاص، مهما كان صغيراً 214 00:12:49,916 --> 00:12:52,083 أي منزل صغير؟ هذا؟ 215 00:12:52,166 --> 00:12:53,208 إنه… 216 00:12:53,291 --> 00:12:55,916 .أعرف هذا المشروع السكني 217 00:12:56,000 --> 00:12:58,125 أعطيت "راميش" دفعة مقدمة اليوم .لذات المشروع 218 00:12:58,208 --> 00:13:00,791 .أشكرك يا سيدي - .راميش"، أمسك المقود" - 219 00:13:00,875 --> 00:13:02,625 .آسف - .انظر أمامك - 220 00:13:03,791 --> 00:13:05,208 سام"…" - .لا تفكري في هذا - 221 00:13:05,291 --> 00:13:08,333 اذهبي إلى الحفل، واستمتعي بوقتك، اتفقنا؟ 222 00:13:08,416 --> 00:13:09,416 ."راميش" - .نعم يا سيدي - 223 00:13:09,500 --> 00:13:11,750 تعال وأقل السيدة لاحقاً، أتفهم؟ - .نعم يا سيدي - 224 00:13:11,833 --> 00:13:13,500 سام"، اسمعني…" 225 00:13:14,875 --> 00:13:15,875 .استرخي 226 00:13:27,291 --> 00:13:28,375 ألم تمارسا الجنس بعد؟ 227 00:13:28,458 --> 00:13:30,166 .تعبث بك وتسمح لها بذلك 228 00:13:30,250 --> 00:13:32,666 .تحتاج الفتيات إلى الأمان 229 00:13:32,750 --> 00:13:35,541 ،"تعيش حياة مريحة عند "كاشين .وأنت على دراية بوضعي 230 00:13:36,250 --> 00:13:39,125 ما علاقة الجنس بالمنزل؟ - .كل شيء متعلق بالمنزل - 231 00:13:39,208 --> 00:13:43,250 "تنشأ معظم العلاقات عند شاطئ "جاهو ."وتنتهي عند "باندستاند 232 00:13:43,333 --> 00:13:46,958 ،حين أملك بيتي الخاص سأحضر تلفازاً مسطحاً في غرفة المعيشة 233 00:13:47,041 --> 00:13:49,375 ،وسرير كبير الحجم في غرفة النوم .عندئذ، سنمارس الجنس كثيراً 234 00:13:51,916 --> 00:13:53,875 .أحبها حقاً 235 00:13:53,958 --> 00:13:55,250 .إنها من اختارها قلبي يا أخي 236 00:13:57,916 --> 00:14:01,083 أخي، من هذه؟ 237 00:14:08,166 --> 00:14:11,083 ،إنها "تينا"، تضع مساحيق التبرج .لذلك، لم تعرفها 238 00:14:11,166 --> 00:14:14,375 .لا أقصدها، أعني من تقف بجوارها 239 00:14:18,666 --> 00:14:20,291 ،والآن، سيداتي وسادتي 240 00:14:20,375 --> 00:14:24,625 !"صفقوا لـ"جايسون" و"روث 241 00:14:25,125 --> 00:14:28,250 سينضم الآن إليكم عروسانا على حلبة الرقص 242 00:14:28,333 --> 00:14:32,416 ."لأداء رقصة مميزة من "تشيكين دانس 243 00:14:33,666 --> 00:14:36,125 ،حين قلت له ".إن لم تفعل ما أريد، سننهي الاتفاق" 244 00:14:38,125 --> 00:14:39,750 مذهل، كان ذلك… 245 00:14:39,833 --> 00:14:43,208 !"تشيكين دانس" 246 00:14:43,291 --> 00:14:44,416 سيدتي "راشي"… 247 00:14:44,500 --> 00:14:48,125 هلا تحضر لي كأساً من "تشينين بلانك" أرجوك؟ 248 00:14:48,208 --> 00:14:51,166 أريد رؤية كل الأزواج اللطفاء .على حلبة الرقص 249 00:14:51,916 --> 00:14:53,833 .حان الوقت لإيجاد شريك - .أشكرك - 250 00:14:54,708 --> 00:14:58,041 .لا أحد يفعل ذلك أفضل منك - .ذلك لطف كبير منك - 251 00:14:58,125 --> 00:15:00,000 .بحقك - من هو؟ - 252 00:15:00,583 --> 00:15:03,250 .أظنه من قسم تقنية المعلومات - تقنية المعلومات؟ - 253 00:15:03,333 --> 00:15:07,041 ،السيدة الجميلة في نهاية الطابور .إنها جاهزة للرقص 254 00:15:07,791 --> 00:15:10,875 .أعطني يدك - .وجدت شريكها - 255 00:15:23,166 --> 00:15:27,250 حين يتقابل غريبان، يحمر وجههما خجلاً" 256 00:15:29,708 --> 00:15:34,166 ولكن حين يقعا في الحب، يحلقان في السماء 257 00:15:36,000 --> 00:15:39,750 لنحدث صخباً ونزلزل هذا الزفاف 258 00:15:39,833 --> 00:15:43,375 بالقليل من الشاعرية والدراما 259 00:15:43,458 --> 00:15:46,458 لنتوقف عن الخجل ولا نهدر الفرصة 260 00:15:46,541 --> 00:15:48,416 هيا بنا 261 00:15:48,500 --> 00:15:50,500 (لنرقص رقصة (تشيكن دانس 262 00:15:51,750 --> 00:15:53,666 (لنرقص رقصة (تشيكن دانس 263 00:15:55,291 --> 00:15:57,958 (لنرقص رقصة (تشيكن دانس 264 00:15:58,041 --> 00:16:01,208 (تشيكن دانس) 265 00:16:01,791 --> 00:16:03,750 "(لنرقص رقصة (تشيكن دانس 266 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 "مشرب" 267 00:16:23,083 --> 00:16:24,625 إلام تخطط؟" 268 00:16:26,458 --> 00:16:28,583 لم تستمر بمطاردتي؟ 269 00:16:29,708 --> 00:16:33,333 ثمة فتيات عزباوات أخريات يبحثن عن شريك 270 00:16:33,416 --> 00:16:35,208 جرب حظك معهن 271 00:16:35,291 --> 00:16:38,958 كلما نظرت في اتجاه، أراك 272 00:16:39,041 --> 00:16:42,208 أنت حبي 273 00:16:42,291 --> 00:16:46,583 أشعر بالأمان بين ذراعيك 274 00:16:46,666 --> 00:16:49,625 "خذي قلبي 275 00:16:51,250 --> 00:16:53,208 !أنت، ماذا تفعل؟ هيا بنا 276 00:16:54,083 --> 00:16:56,083 .لا أعرف هذه الرقصة - .سأوجهك - 277 00:16:58,833 --> 00:17:00,833 (لنرقص رقصة (تشيكن دانس" 278 00:17:03,208 --> 00:17:06,833 (تشيكن دانس) 279 00:17:06,916 --> 00:17:09,208 لنرقص 280 00:17:09,291 --> 00:17:14,500 (لنرقص رقصة (تشيكن دانس 281 00:17:15,833 --> 00:17:17,875 (تشيكن دانس) 282 00:17:18,458 --> 00:17:19,958 (تشيكن دانس) 283 00:17:21,041 --> 00:17:22,875 (لنرقص رقصة (تشيكن دانس 284 00:17:22,958 --> 00:17:25,208 "!نعم 285 00:17:50,416 --> 00:17:51,416 ماذا؟ 286 00:18:05,375 --> 00:18:08,541 هل ذلك… منك؟ 287 00:18:09,250 --> 00:18:10,458 عذراً؟ 288 00:18:14,000 --> 00:18:15,500 .أشعر به 289 00:18:16,875 --> 00:18:18,500 أتشعرين به؟ 290 00:18:19,083 --> 00:18:22,208 .نعم، إنه واضح للغاية 291 00:18:23,375 --> 00:18:25,916 آسف، مضى وقت طويل منذ… 292 00:18:26,458 --> 00:18:28,833 .أقصد أننا قريبون للغاية من بعضنا 293 00:18:29,333 --> 00:18:32,416 .آسف - .لا بأس، أتفهم، أجبه - 294 00:18:35,416 --> 00:18:36,375 هنا؟ 295 00:18:37,375 --> 00:18:39,125 .نعم، إنه يهتز 296 00:18:39,208 --> 00:18:40,541 يهتز… 297 00:18:41,166 --> 00:18:44,333 بالطبع، إنه… 298 00:18:44,416 --> 00:18:45,875 "(راشي)" 299 00:18:54,958 --> 00:18:57,208 آسف، لا بد أن أذهب، أنا… 300 00:18:57,291 --> 00:18:59,041 .ولكن أشكرك - علام؟ - 301 00:19:01,083 --> 00:19:02,500 .مع السلامة - .مع السلامة - 302 00:19:05,541 --> 00:19:06,625 ."سانجي" 303 00:19:07,541 --> 00:19:09,333 .قسم تقنية المعلومات، الدور الـ9 304 00:19:09,416 --> 00:19:11,750 .كارينا"، الدور الثاني" 305 00:19:11,833 --> 00:19:13,375 .مع السلامة - .مع السلامة - 306 00:19:14,541 --> 00:19:17,250 ."تشينين بلانك" 307 00:19:20,208 --> 00:19:23,041 ."تشينين بلانك" 308 00:19:23,625 --> 00:19:24,958 ."تشينين بلانك" 309 00:19:29,791 --> 00:19:30,833 ما هذا؟ 310 00:19:32,083 --> 00:19:33,916 ."تشينين بلانك" 311 00:19:35,125 --> 00:19:42,375 بح بأسرار قلبك يا حبيبي" 312 00:19:43,041 --> 00:19:50,041 بح بأسرار قلبك يا حبيبي 313 00:19:50,666 --> 00:19:58,166 أخبرني إن كنت ستفعل ذلك أم لا يا حبيبي 314 00:19:58,250 --> 00:20:04,625 "بح بأسرار قلبك يا حبيبي 315 00:20:05,208 --> 00:20:07,000 .أريدك أن تشعر بشيء 316 00:20:07,083 --> 00:20:12,708 إن كنت ستفعل ذلك أم لا يا حبيبي" 317 00:20:13,791 --> 00:20:16,750 "بح بأسرار قلبك 318 00:20:19,500 --> 00:20:21,583 .أعاني انتفاخاً 319 00:20:22,375 --> 00:20:24,833 .فهمت 320 00:20:26,250 --> 00:20:27,875 .أيها العبد - .حضرة الرئيسة - 321 00:20:28,916 --> 00:20:31,458 .خذني بين ذراعيك وضعني في غرفتي 322 00:20:32,250 --> 00:20:33,500 .بالطبع يا حضرة الرئيسة 323 00:20:33,583 --> 00:20:37,833 "أم هل تريد أن تظل تنظر إلي؟" 324 00:20:37,916 --> 00:20:40,208 .أعرف ما تريده 325 00:20:42,875 --> 00:20:44,666 .أريده أيضاً 326 00:20:47,166 --> 00:20:48,750 .ولكن ليس هنا 327 00:20:51,333 --> 00:20:52,541 .ليس الآن 328 00:20:53,666 --> 00:20:55,000 ولكن لماذا؟ 329 00:20:55,625 --> 00:20:57,541 ."هذا بيت "كاشين 330 00:21:00,666 --> 00:21:02,166 .وفراشه 331 00:21:04,750 --> 00:21:09,333 .لا يصح حدوث هذا هنا 332 00:21:14,625 --> 00:21:15,875 ."سانجو" 333 00:21:16,500 --> 00:21:18,916 ألا يمكن أن نداعب بعضنا فحسب؟ 334 00:21:23,791 --> 00:21:25,791 .نداعب بعضنا طوال الوقت 335 00:21:43,416 --> 00:21:45,583 من هذا الآن؟ 336 00:21:46,375 --> 00:21:48,875 .يزورونا بعض الأقارب فجأة 337 00:21:49,791 --> 00:21:52,041 .لا أجد مكاناً أنام فيه في بيتي 338 00:21:57,083 --> 00:21:58,291 كنت تشرب، صحيح؟ 339 00:21:58,875 --> 00:22:00,166 من هو؟ - ."عمك "غاجو - 340 00:22:00,250 --> 00:22:03,791 .إن عرفت أنك تشرب ثانية، فسأكسر قدمك 341 00:22:03,875 --> 00:22:05,500 أين أنام الآن؟ - لماذا؟ - 342 00:22:05,583 --> 00:22:09,333 ،حين كنت صغيراً ."كنت تريد دوماً النوم بجوار عمك "غاجو 343 00:22:09,416 --> 00:22:12,083 .اذهب ونم بجواره الآن - ولكن حين… - 344 00:22:15,000 --> 00:22:16,291 .اذهب 345 00:22:26,166 --> 00:22:29,291 .احذر، فقد استلقى لتوه 346 00:22:32,583 --> 00:22:34,416 .لعدة أيام قليلة أخرى فحسب 347 00:22:34,500 --> 00:22:37,916 .حين أشتري منزلي الخاص، لن تعاني من مشكلة 348 00:22:38,000 --> 00:22:40,250 أليس هذا بيتك؟ - حقاً؟ - 349 00:22:40,791 --> 00:22:42,708 .نستأجر هذا المكان من السكك الحديدية 350 00:22:43,416 --> 00:22:45,583 .الغرف أصغر من عربات القطار 351 00:22:45,666 --> 00:22:47,916 .دقي مسماراً في الحائط، وسيتحطم البيت 352 00:22:48,000 --> 00:22:51,666 ،سيطردوننا بمجرد تقاعد والدي .وتسمين هذا بيتاً 353 00:22:52,291 --> 00:22:56,208 .البيت يكونه من يعيشون به 354 00:22:56,291 --> 00:22:57,750 .وليس مساحة الغرف والحيطان 355 00:22:57,833 --> 00:23:00,416 .المشكلة أنه مليء بالكثير من الناس 356 00:23:00,500 --> 00:23:02,541 ماذا تقول؟ 357 00:23:02,625 --> 00:23:04,833 ،إن كان الوضع هكذا فلم لا تشتري بيتك الخاص؟ 358 00:23:04,916 --> 00:23:08,250 .قريباً، قدمت طلباً للحصول على قرض 359 00:23:08,333 --> 00:23:11,208 ،الحصول على قرض ليس أمراً سهلاً .وإلا لاشترى الجميع بيوتاً 360 00:23:11,291 --> 00:23:15,666 .أمي، أعمل في مصرف، سأحصل على قرض بالتأكيد 361 00:23:15,750 --> 00:23:18,750 لم لن أحصل على القرض؟ مرحباً؟ 362 00:23:18,833 --> 00:23:20,791 لم لن تعطوني قرضاً بقيمة 5 ملايين روبية؟ 363 00:23:20,875 --> 00:23:22,916 .كيف لي أن أعرف؟ اسأل أحداً من القسم 364 00:23:23,000 --> 00:23:24,708 .سأصلح القسم 365 00:23:24,791 --> 00:23:26,375 "قسم القروض العقارية" 366 00:23:26,458 --> 00:23:27,458 .غير مصرح بالدخول 367 00:23:32,416 --> 00:23:33,708 .مصرح بالدخول 368 00:23:36,291 --> 00:23:37,458 !مهلاً 369 00:23:37,541 --> 00:23:38,625 .إذا سمحت - نعم؟ - 370 00:23:38,708 --> 00:23:40,958 قدمت على قرض لشراء بيت… - .مرحباً - 371 00:23:41,041 --> 00:23:41,916 .مرحباً 372 00:23:43,125 --> 00:23:44,583 .مرحباً - .مرحباً - 373 00:23:44,666 --> 00:23:48,958 لم أنت هنا؟ - .نعم، أنا "كارينا ديسوزا"، الدور الثاني - 374 00:23:49,041 --> 00:23:50,791 .القروض العقارية - ألا تتذكر؟ - 375 00:23:50,875 --> 00:23:53,750 .بالطبع، القروض العقارية، الدور الثاني .تقنية المعلومات، الدور العلوي 376 00:23:54,333 --> 00:23:55,125 .تعال 377 00:24:04,083 --> 00:24:05,583 هل أنت منزعج؟ - .لا - 378 00:24:08,208 --> 00:24:11,875 ،نعم، قدمت على قرض لشراء بيت 379 00:24:11,958 --> 00:24:13,958 .ولكن تم رفضه 380 00:24:14,041 --> 00:24:15,208 أتم رفضه؟ - .نعم - 381 00:24:15,291 --> 00:24:17,416 .كيف يعقل ذلك؟ الموظفون لهم أفضلية 382 00:24:17,500 --> 00:24:18,791 .أفضلية للموظفين، بالضبط 383 00:24:19,708 --> 00:24:23,375 ."سانجي تشاتورفيدي" - ."سانجي تشاتورفيدي" - 384 00:24:24,291 --> 00:24:25,916 .لقد تعجبت 385 00:24:26,000 --> 00:24:29,083 ،أعمل في هذا البنك .لذلك، يجب أن تكون لي أفضلية 386 00:24:29,166 --> 00:24:31,125 كان يجب أن يكون الحصول على قرض .أمراً سهلاً 387 00:24:31,208 --> 00:24:33,666 .ولكن حين تم رفضه، كنت أظن أن ثمة خطأ 388 00:24:35,125 --> 00:24:36,625 .ففكرت في مراجعته بنفسي 389 00:24:36,708 --> 00:24:40,750 ،ولكن هؤلاء الناس لا يحسنون التصرف .موظفونا لا يفهمون التسلسل الوظيفي 390 00:24:43,750 --> 00:24:46,583 .لقد رفضت القرض 391 00:24:49,041 --> 00:24:51,125 .آسفة - .لا، لا تتأسفي - 392 00:24:52,416 --> 00:24:53,958 ولكن لماذا؟ 393 00:24:54,041 --> 00:24:57,291 .راتبك 50 ألف روبية 394 00:24:57,375 --> 00:24:59,333 صافي ما تستلمه 45 ألف… 395 00:24:59,416 --> 00:25:00,416 .46 ألف 396 00:25:02,916 --> 00:25:05,625 كيف يمكنك الحصول على قرض بقيمة 5 ملايين روبية؟ 397 00:25:06,208 --> 00:25:09,250 .ولم لا؟ سأسدد الأقساط 398 00:25:09,333 --> 00:25:10,458 ولكن كيف؟ 399 00:25:11,500 --> 00:25:13,958 .قسطك الشهري سيكون 40 ألف روبية 400 00:25:14,750 --> 00:25:17,916 كيف ستعيش بـ6 آلاف روبية؟ 401 00:25:18,000 --> 00:25:20,833 .سأعيش بها، لا تقلقي 402 00:25:20,916 --> 00:25:23,750 ،لن آكل، سأقتات على الماء والهواء .سأتدبر أمري 403 00:25:23,833 --> 00:25:26,958 .سانجي"، لا تنزعج" - .تفحصيه ثانية أرجوك - 404 00:25:27,041 --> 00:25:29,333 ،كما ترين .كل دخلي من تقنية المعلومات موجود 405 00:25:31,041 --> 00:25:33,875 ،وها هي استمارة التأمين .وهذا كشف بحسابي المصرفي 406 00:25:33,958 --> 00:25:34,916 .تفحصيه أرجوك 407 00:25:35,500 --> 00:25:37,791 تفحصت كل شيء يا "سانجي"، الأمر أنه… 408 00:25:38,791 --> 00:25:42,500 .إنها سياسة البنك، ليس بوسعي فعلاً مساعدتك 409 00:25:54,708 --> 00:25:57,583 تلقيت عروض وظيفية .من أفضل شركات تقنية المعلومات 410 00:25:59,041 --> 00:26:03,125 ولكني آثرت إصلاح حواسيب المخادم .في القسم التقني 411 00:26:04,500 --> 00:26:05,500 هل تعرفين لماذا؟ 412 00:26:06,333 --> 00:26:10,916 ،كنت أظنني إن عملت في هذا البنك .سيسهل علي الحصول على قرض 413 00:26:11,000 --> 00:26:14,583 ستكون لي أفضلية، كما قلت، ماذا حدث إذاً؟ 414 00:26:15,875 --> 00:26:20,708 .سانجي"، لم تغضب مني؟ أؤدي وظيفتي فحسب" 415 00:26:20,791 --> 00:26:23,000 .لا، لا تؤدين وظيفتك 416 00:26:24,416 --> 00:26:28,833 تظنين أن هذه الأختام تعطيك السلطة 417 00:26:28,916 --> 00:26:32,333 .لتقرري من يبقى في المدينة 418 00:26:33,166 --> 00:26:35,750 ،لا مشكلة، تؤدين وظيفتك .دعيني أقول لك شيئاً 419 00:26:35,833 --> 00:26:39,833 لن تقرر هذه الأختام المطاطية .أو شخص ثانوي في بنك إن كنت أعيش هنا أم لا 420 00:26:39,916 --> 00:26:42,791 مهلاً، لست شخصية ثانوية، أتفهم؟ .احترس لألفاظك 421 00:26:46,708 --> 00:26:47,916 .إنه مجنون 422 00:27:45,750 --> 00:27:48,541 .استقليه أنت، سأستقل التالي 423 00:27:48,625 --> 00:27:49,541 .لا، لا بأس 424 00:27:58,500 --> 00:27:59,625 .آسف للغاية 425 00:28:02,083 --> 00:28:05,333 ،كنت غاضباً لأنني لم أحصل على القرض .وتفوهت بالهراء 426 00:28:05,416 --> 00:28:06,625 .والآن هذا 427 00:28:08,791 --> 00:28:09,791 .آسف 428 00:28:10,750 --> 00:28:11,833 هلا أدعوك على قهوة؟ 429 00:28:14,125 --> 00:28:15,625 أعرف أن ذلك… 430 00:28:16,541 --> 00:28:18,958 .إنه مكان قريب، بعيد قليلاً 431 00:28:19,041 --> 00:28:20,541 أرجوك… 432 00:28:21,375 --> 00:28:22,791 .لا تغضبي 433 00:28:25,041 --> 00:28:26,291 .دعوتني بأني شخصية ثانوية 434 00:28:26,916 --> 00:28:27,875 .نعم 435 00:28:30,000 --> 00:28:32,125 .أقصد موظف 436 00:28:33,875 --> 00:28:36,125 سانجي"، موظف، "كارينا"…" 437 00:28:39,791 --> 00:28:41,208 .موظف 438 00:28:41,291 --> 00:28:42,375 كما ترين… 439 00:28:43,500 --> 00:28:47,125 عشت في كل مساكن السكك الحديدية .من "داهيسار" إلى محطة "مومباي" المركزية 440 00:28:47,750 --> 00:28:51,083 ،وأريد الآن عنواناً ثابتاً في هذه المدينة .لا شيء آخر 441 00:28:52,500 --> 00:28:53,333 ماذا؟ 442 00:28:55,583 --> 00:28:58,791 هل رأيت هذا الإعلان؟ "جيفان ساثي"… - .مشروع الإسكان - 443 00:29:03,166 --> 00:29:06,000 .رأيته بالطبع، لهذا قدمت على القرض 444 00:29:06,708 --> 00:29:10,000 ،كنت سآخذ استمارة السحب أيضاً .ولكن لا فائدة الآن 445 00:29:10,083 --> 00:29:11,500 لماذا؟ 446 00:29:11,583 --> 00:29:12,875 .ما زال الأمر ممكناً 447 00:29:13,875 --> 00:29:17,375 لم تطلبه بمفردك؟ اطلب قرضاً مشتركاً مع… 448 00:29:18,750 --> 00:29:20,291 هل أنت متزوج؟ - .لا - 449 00:29:20,375 --> 00:29:24,416 هل لديك حبيبة؟ - .تفضل يا سيدي - 450 00:29:25,125 --> 00:29:26,333 .شكراً - .شكراً - 451 00:29:29,125 --> 00:29:31,625 ربما، لماذا؟ 452 00:29:31,708 --> 00:29:35,458 .إذاً، اتفقا وقدما معاً 453 00:29:35,541 --> 00:29:36,625 .ادفعا الأقساط معاً 454 00:29:37,833 --> 00:29:38,666 هل ذلك ممكن؟ 455 00:29:38,750 --> 00:29:42,708 ،هذه الأيام، يدير كل الأزواج بيوتهم معاً أتعرف ذلك؟ 456 00:29:42,791 --> 00:29:44,916 .يتشاركون المسؤوليات مناصفة 457 00:29:45,000 --> 00:29:47,916 .يذهبون إلى العمل، ويغسلون الأطباق معاً 458 00:29:48,000 --> 00:29:49,833 .يجففون ملابسهم في الهواء معاً 459 00:29:50,666 --> 00:29:53,958 ،يرتاحون معاً أيام الأحد .ويطلبون طعاماً جاهزاً 460 00:29:54,041 --> 00:29:56,666 لم؟ لم الطعام الجاهز؟ 461 00:29:56,750 --> 00:29:58,791 .الطهو معاً رومانسي أيضاً 462 00:29:58,875 --> 00:30:02,833 ولكن من سيطهو كل يوم؟ - .ليس كل يوم، سيتبادلون - 463 00:30:02,916 --> 00:30:05,500 ،يمكنك الطهو بعض الأيام وفي الأيام الأخرى، أنا… 464 00:30:07,208 --> 00:30:09,208 .أقصد حبيبتك 465 00:30:12,208 --> 00:30:15,458 ما اسمها الذي قلته؟ - .لم أقل لك اسمها بعد - 466 00:30:16,666 --> 00:30:21,625 آسفة، هذه المساكن للمتزوجين فقط، لذلك… 467 00:30:21,708 --> 00:30:23,250 .لا يهم 468 00:30:24,375 --> 00:30:26,333 .قد أتزوج خصيصاً من أجل المنزل 469 00:30:26,416 --> 00:30:29,833 ماذا؟ - .ماذا؟" إني أمزح" - 470 00:30:30,416 --> 00:30:32,041 هل ستقدمين أنت و "سامويل" أيضاً؟ 471 00:30:32,125 --> 00:30:36,541 .لا، يعيش مع والديه، لديه 3 خدم في البيت 472 00:30:36,625 --> 00:30:38,791 .أنت محظوظة 473 00:30:38,875 --> 00:30:41,708 .لا قرض لشراء بيت، لا طهو، لا غسيل للأطباق 474 00:30:42,250 --> 00:30:45,000 .ولكن ذلك حلمي 475 00:30:45,083 --> 00:30:47,875 هل تحلمين بجعل زوجك يغسل الأطباق؟ 476 00:30:47,958 --> 00:30:48,916 .لا 477 00:30:50,416 --> 00:30:54,375 ،بيتي الصغير الخاص .مشاركة المسؤوليات مناصفة 478 00:30:54,458 --> 00:30:55,916 ولكن هنا… - .المجتمع منحاز - 479 00:31:11,208 --> 00:31:12,041 .هذا منزلي 480 00:31:13,541 --> 00:31:16,000 .42 روبية - معذرة؟ - 481 00:31:16,083 --> 00:31:18,833 أجرة المركبة، مناصفة، كيف تنسين حلمك؟ 482 00:31:18,916 --> 00:31:20,750 .آسفة، نعم 483 00:31:20,833 --> 00:31:22,208 .أمزح معك 484 00:31:24,416 --> 00:31:26,000 .أراك غداً 485 00:31:26,083 --> 00:31:27,916 .مع السلامة - ."مع السلامة. يا "كارينا - 486 00:31:30,041 --> 00:31:32,583 .أتدرب يومياً في الحمام 487 00:31:33,458 --> 00:31:34,375 ماذا؟ 488 00:32:03,958 --> 00:32:05,875 "(راشي)" 489 00:32:06,458 --> 00:32:08,583 .كل مرة نرقص فيها، يرن هاتفك 490 00:32:08,666 --> 00:32:10,583 نعم، أنا… 491 00:32:13,125 --> 00:32:16,750 ستتغير حالتي الاجتماعية اليوم، لذا… 492 00:32:17,791 --> 00:32:19,083 .رائع - .نعم - 493 00:32:19,875 --> 00:32:20,875 .بالتوفيق 494 00:32:21,708 --> 00:32:23,500 .أراك لاحقاً، مع السلامة، أشكرك - .مع السلامة - 495 00:32:30,416 --> 00:32:32,333 .راشي"، سنشتري منزلنا الخاص" 496 00:32:32,416 --> 00:32:35,041 ،سنضع اسمينا على لوحة البيت .سنتشارك كل شيء مناصفة 497 00:32:35,125 --> 00:32:37,916 ،سنمارس الجنس مرتين يوم الأحد .ونتناول الكثير من الطعام، ونتحدث مطولاً 498 00:32:39,125 --> 00:32:40,333 .هذا هو الكلام النهائي 499 00:32:40,416 --> 00:32:42,541 .راشي"، عليك أن تقرري الآن" 500 00:32:42,625 --> 00:32:46,208 .إما "كاشين" أو أنا 501 00:32:46,666 --> 00:32:49,333 ."مرحباً يا "كاشين - !"مرحباً يا "سانجي - 502 00:32:49,416 --> 00:32:51,666 .سعيد للغاية لرؤيتك أخيراً 503 00:32:51,750 --> 00:32:53,625 .راشي" تنتظرك" 504 00:32:53,708 --> 00:32:57,791 .أحضرت زهوري المفضلة 505 00:32:57,875 --> 00:33:01,208 .أرأيت؟ لا تعرف حتى زهوري المفضلة 506 00:33:01,291 --> 00:33:03,958 .سانجي"، اصنع شاياً لنا جميعاً" 507 00:33:04,041 --> 00:33:05,166 .مهلاً 508 00:33:06,291 --> 00:33:09,458 .ليس موظفك هنا، إنه صديقي 509 00:33:09,541 --> 00:33:12,083 .اذهبي وأحضري نبيذاً لنا جميعاً 510 00:33:12,166 --> 00:33:14,333 .إنه منزله أيضاً 511 00:33:14,416 --> 00:33:16,666 .لا داعي للتعامل الرسمي 512 00:33:17,875 --> 00:33:20,833 .آسف، عادة منفرة منذ الطفولة 513 00:33:28,250 --> 00:33:30,458 أتعرف يا "سانجي"؟ .سعيد للغاية لأن "راشي" وجدتك 514 00:33:31,208 --> 00:33:32,791 نعم، صحيح… 515 00:33:34,791 --> 00:33:37,416 لا، ماذا تقصد؟ 516 00:33:38,000 --> 00:33:39,041 .لم أكن مطمئناً 517 00:33:39,875 --> 00:33:42,833 "من هذا الرجل؟ ولم يتقرب منها هكذا؟" 518 00:33:42,916 --> 00:33:46,250 .شرحت لي أنك بمثابة أفضل أصدقائها 519 00:33:46,333 --> 00:33:47,958 .إنك كأخ لها 520 00:33:50,666 --> 00:33:52,666 .ولكني لم أصدقها مع ذلك 521 00:33:54,791 --> 00:33:56,666 .أردت لكمك في وجهك 522 00:34:00,500 --> 00:34:03,541 .ولكنها أرسلت إلي صورتك - .فهمت - 523 00:34:04,125 --> 00:34:05,791 .وأخيراً فهمت 524 00:34:08,583 --> 00:34:10,500 ماذا؟ ماذا فهمت؟ 525 00:34:14,083 --> 00:34:15,458 !حبيبي 526 00:34:19,208 --> 00:34:20,916 "!إلى: (كارينا)، الحالة الاجتماعية: أعزب" 527 00:34:21,000 --> 00:34:25,375 يا ربنا، نتوسل إليك بأن تبارك" وتقدس لنا هذا الطعام الذي نستلمه… 528 00:34:26,458 --> 00:34:30,000 ،الكائن في كلمته المقدسة ".كي تتغذى أرواحنا أبدياً بـ(يسوع) مخلصنا 529 00:34:30,083 --> 00:34:31,291 .اللعنة 530 00:34:31,375 --> 00:34:35,125 هل كل شيء على ما يرام يا عزيزتي؟ - .نعم. كل شيء بخير - 531 00:34:37,666 --> 00:34:39,958 .لدي إعلان 532 00:34:41,541 --> 00:34:44,166 .تباركت يا إلهنا 533 00:34:46,208 --> 00:34:47,416 .جاءتني مكالمة 534 00:34:48,500 --> 00:34:51,000 ممن يا بني؟ - .من أعلى - 535 00:34:53,833 --> 00:34:55,958 !من داخلي 536 00:34:56,041 --> 00:34:58,416 .لا يمكنني العيش مثلكم 537 00:34:58,500 --> 00:35:00,250 .أجني مالاً، ثم مالاً أكثر 538 00:35:00,333 --> 00:35:02,750 ،أشتري أملاكاً .وأقضي حياتي أقاتل من أجل تلك الأملاك 539 00:35:02,833 --> 00:35:04,375 .ثم أموت مقاتلاً من أجل تلك الممتلكات 540 00:35:04,458 --> 00:35:05,500 .لا يمكنني العيش هكذا 541 00:35:05,583 --> 00:35:07,958 ثمة ملايين الناس في بلدنا .في حاجة إلى مساعدتنا 542 00:35:08,041 --> 00:35:11,125 هل سيصبح كاهناً؟ - هل ستصبح كاهناً؟ - 543 00:35:11,208 --> 00:35:14,833 ،لن أصبح كاهناً .لقد أنشأت منظمة غير حكومية 544 00:35:14,916 --> 00:35:17,166 .سنسافر في أنحاء البلد - ما المنظمة غير الحكومية؟ - 545 00:35:17,250 --> 00:35:19,833 ."إمفال"، "كوهيما"، "غواهاتي" - .كمنظمة غير هادفة للربح - 546 00:35:19,916 --> 00:35:22,416 .ثم تلك الولاية التي في الجنوب - ."أظنها "أوريسا - 547 00:35:22,500 --> 00:35:23,666 ."أوديشا" 548 00:35:23,750 --> 00:35:26,958 أخبرت الجميع أنهما سيتزوجان .بعد عيد الفصح هذا العام 549 00:35:27,041 --> 00:35:28,875 .كنت أظنك ستطلب يدها للزواج اليوم 550 00:35:28,958 --> 00:35:29,791 .تلك كانت الفكرة - .أمي - 551 00:35:29,875 --> 00:35:32,375 "أردت فعل كل ذلك يا عمتي، "هلا تتزوجينني؟ 552 00:35:32,458 --> 00:35:34,500 "ليست عمتي، ولكن "(كارينا)، هلا تتزوجينني؟ 553 00:35:35,166 --> 00:35:37,125 .بعد 3 أشهر - 3 أشهر؟ - 554 00:35:37,208 --> 00:35:40,833 .لأن ذلك سيعطيها فرصة للاستقالة من عملها 555 00:35:40,916 --> 00:35:44,000 عندئذ، لن تضيع عمرها في العمل بذلك البنك .لدى مصاصي الدماء هؤلاء 556 00:35:44,083 --> 00:35:46,666 .تلك البنوك أسوأ شيء، أكره البنوك - .مصاصو دماء - 557 00:35:46,750 --> 00:35:48,166 .اسمع يا بني 558 00:35:49,125 --> 00:35:51,833 .يتساقط ذلك المنزل فوق رؤوسنا، تعرف ذلك 559 00:35:52,666 --> 00:35:55,875 .أعرف - .إن كنت تريد تغيير العالم، فاذهب - 560 00:35:55,958 --> 00:35:58,291 .من سيمنعك؟ ولكن اذهب بعد الزفاف 561 00:35:58,375 --> 00:36:02,750 .عمتي، سنتزوج بمجرد عودتي، أعدك 562 00:36:02,833 --> 00:36:05,125 .أمي - ."لا تقلقي، سأتحدث إلى القس "لوري - 563 00:36:05,208 --> 00:36:07,500 ."حسناً، سنتحدث إلى القس "لوري 564 00:36:08,958 --> 00:36:09,833 ."كارينا" 565 00:36:12,291 --> 00:36:16,125 هل هي متوترة أم ماذا؟ - .لا، أظنها خجولة - 566 00:36:16,208 --> 00:36:17,041 !"كارينا" 567 00:36:17,125 --> 00:36:20,458 ،ليس لطيفاً أن تمشي في وسط العشاء هكذا ماذا عساهم يقولون؟ 568 00:36:20,541 --> 00:36:22,541 كارينا"، ابنتي، لم تسرعين؟" 569 00:36:22,625 --> 00:36:26,000 ماذا تظنينني؟ هل أنا كلبة أم ماذا؟ تسلمين سلسلتي إلى شخص آخر؟ 570 00:36:26,583 --> 00:36:28,666 ،كيف له تقرير متى أتزوج، وأين أعمل 571 00:36:28,750 --> 00:36:29,916 وكيف يجب أن أدير حياتي؟ 572 00:36:30,000 --> 00:36:33,833 ماذا إن تركني؟ ماذا ستفعلين؟ 573 00:36:34,666 --> 00:36:36,208 ماذا ستفعلين؟ - .كفى، لنرجع إلى البيت - 574 00:36:36,291 --> 00:36:37,916 .لا أريد أن أكون مثلك 575 00:36:39,583 --> 00:36:42,541 .تعيشين في منزل أخيك، هذا إحسان 576 00:36:42,625 --> 00:36:44,041 .عديمة النفع، مشردة 577 00:36:44,125 --> 00:36:46,000 .نعم، صرت كبيرة 578 00:36:47,333 --> 00:36:49,166 .تقفين في الطريق متعالية 579 00:36:49,875 --> 00:36:51,416 هل تعرفين بما ضحيت من أيام؟ 580 00:36:52,250 --> 00:36:56,041 عملت بكد ليل نهار .حتى تذهبي إلى المدرسة وكل تلك الأمور 581 00:36:56,125 --> 00:36:58,458 والآن، تديرين لي ظهرك وتقولين إنك لا تريدين أن تكوني مثلي؟ 582 00:36:58,541 --> 00:37:00,041 .لن تكوني مثلي أبداً 583 00:37:00,708 --> 00:37:04,166 ،كان يمكنني عيش حياة مختلفة .كان يمكنني الزواج ثانية 584 00:37:04,250 --> 00:37:05,875 .ولكني اخترتك 585 00:37:06,791 --> 00:37:10,458 أريد رؤيتك في زفافك ،ترتدين فستانك الجميل ذاك 586 00:37:10,541 --> 00:37:12,583 .ومستقرة مع رجل محترم 587 00:37:12,666 --> 00:37:14,833 هل ذلك طلب مبالغ فيه من أم؟ 588 00:37:16,333 --> 00:37:18,833 ،لا تريدين أن تكوني مثلي .لن تكوني مثلي أبداً 589 00:37:23,500 --> 00:37:25,250 "(سينتروم)" 590 00:37:30,875 --> 00:37:35,333 هل ستوافقين على قرض "سانجي"؟ - .ماذا تفعلين؟ إنه قرض شخص آخر - 591 00:37:35,416 --> 00:37:39,583 .رفضت قرضه، ولكنك استحسنت شخصيته 592 00:37:42,333 --> 00:37:44,791 .رأيتكما معاً 593 00:37:45,625 --> 00:37:47,208 .تينا"، لا تتدخلي فيما لا يعنيك" 594 00:37:48,125 --> 00:37:51,125 .تبدين منزعجة، كما لو أن "سام" طلب يدك 595 00:37:53,916 --> 00:37:56,416 هل طلب يدك؟ حقاً؟ 596 00:37:58,166 --> 00:37:59,166 .غادري 597 00:38:00,208 --> 00:38:02,208 .حسناً، لا تخبريني 598 00:38:04,458 --> 00:38:06,875 ،في الواقع .فهمت الآن مفهوم "المناصفة" الخاص بك 599 00:38:07,875 --> 00:38:09,708 ،"الرومانسية مع "سانجي 600 00:38:10,500 --> 00:38:12,791 ."والزواج من "سام 601 00:38:12,875 --> 00:38:15,000 !عظيم 602 00:38:26,208 --> 00:38:27,875 .غداً آخر موعد 603 00:38:29,291 --> 00:38:32,541 لماذا؟ - .مشروع "جيفان ساثي" للإسكان - 604 00:38:40,625 --> 00:38:42,250 ولكنكما انفصلتما، صحيح؟ 605 00:38:45,791 --> 00:38:47,416 سيذهب "سامويل" إلى "إمفال"، صحيح؟ 606 00:38:48,625 --> 00:38:53,041 ."ثم سيذهب إلى "سيكيم"، ثم "كوهيما 607 00:38:53,708 --> 00:38:56,916 لا بد أن الذين سيملكون بيوتهم الخاصة .محظوظون للغاية 608 00:38:57,750 --> 00:38:58,583 ،في الواقع 609 00:38:59,416 --> 00:39:02,666 ،المحظوظون هم من يحلمون بهذا الحلم معاً 610 00:39:02,750 --> 00:39:05,041 .حلم بيتهم الخاص 611 00:39:05,125 --> 00:39:07,708 ألن يكون رائعاً إذا… 612 00:39:07,791 --> 00:39:10,375 ألن يكون ذلك بسيطاً؟ 613 00:39:23,458 --> 00:39:25,750 ألا يمكننا طلب القرض المشترك معاً؟ 614 00:39:26,625 --> 00:39:29,000 .لنملأ الاستمارة معاً 615 00:39:29,083 --> 00:39:31,208 إن فزنا بالسحب، ماذا نحتاج أكثر من ذلك؟ 616 00:39:31,291 --> 00:39:35,041 .سانجي"، إنه للمتزوجين" - .نعم، أعرف - 617 00:39:35,125 --> 00:39:37,833 .وما أقصده أننا نملأ الإستمارة ونقدمها 618 00:39:37,916 --> 00:39:39,000 .لحظة واحدة 619 00:39:40,000 --> 00:39:44,291 هل تتقدم للزواج مني في مركبة "ريكشا"؟ 620 00:39:44,375 --> 00:39:47,875 .نعم، لا، لا أتقدم للزواج منك 621 00:39:47,958 --> 00:39:50,500 .أقصد أن نملأ الإستمارة 622 00:39:50,583 --> 00:39:52,583 .وإن فزنا، سنقرر ما سنفعله به 623 00:39:52,666 --> 00:39:53,666 نفعل ماذا؟ 624 00:39:54,750 --> 00:39:57,041 ماذا؟ - ."سنعقد اتفاقاً يا "كارينا - 625 00:39:57,125 --> 00:40:00,000 مثل كم… 626 00:40:00,083 --> 00:40:03,333 ما أقصده أن هذه فرصة .تأتي مرة واحدة في العمر 627 00:40:03,416 --> 00:40:05,791 ،لن نحظى بهذا المشروع السكني .وهذا الموقع، وهذا البيت ثانية 628 00:40:05,875 --> 00:40:07,083 سانجي"…" 629 00:40:08,083 --> 00:40:11,500 ماذا تقول؟ 630 00:40:13,166 --> 00:40:16,333 أكل هذا من أجل البيت؟ - .لا - 631 00:40:17,166 --> 00:40:18,166 .آسف - .لا - 632 00:40:18,250 --> 00:40:19,875 .لا؟ نعم 633 00:40:22,708 --> 00:40:24,625 إنه بيت بمساحة 51 متراً مربعاً، لذا… 634 00:40:26,833 --> 00:40:27,875 .آسف 635 00:40:34,041 --> 00:40:36,541 51 متراً إجمالياً؟ 636 00:40:41,083 --> 00:40:42,041 بل مساحة مستغلة… 637 00:40:44,166 --> 00:40:46,291 حمامان منفصلان… 638 00:40:47,833 --> 00:40:48,750 شرفة… 639 00:40:50,166 --> 00:40:51,250 مطبخ عصري… 640 00:40:52,333 --> 00:40:55,125 .بمشابك في الممر لتجفيف الملابس 641 00:40:58,083 --> 00:41:00,458 "(مسيح (الناصرة" 642 00:41:16,166 --> 00:41:17,000 ."كارينا" 643 00:41:25,041 --> 00:41:25,875 هل به مصعد؟ 644 00:41:27,458 --> 00:41:28,916 .2 - موقف للسيارات؟ - 645 00:41:29,000 --> 00:41:30,166 .في الدور الأرضي 646 00:41:30,250 --> 00:41:32,083 .وحديقة ألعاب للأطفال 647 00:41:34,333 --> 00:41:38,000 .كارينا"، أقترح أن نقدم عليه" 648 00:41:38,083 --> 00:41:39,625 .لن نحصل عليه بسهولة 649 00:41:39,708 --> 00:41:42,083 ،وإن امتلكت بيتك الخاص 650 00:41:42,666 --> 00:41:45,541 .ستعيشين حياتك على هواك 651 00:41:49,208 --> 00:41:50,708 .طابت ليلتك - .طابت ليلتك - 652 00:41:54,375 --> 00:41:55,916 .مهلاً 653 00:42:05,208 --> 00:42:07,041 .عندي مفاجأة لك 654 00:42:15,125 --> 00:42:16,125 !مفاجأة 655 00:42:18,333 --> 00:42:22,458 ما هذا؟ - .ماذا؟ إنه بيتك الصغير - 656 00:42:22,541 --> 00:42:24,458 .كنت أعمل على تجهيزه منذ فترة 657 00:42:25,583 --> 00:42:27,708 انظري، أحضرت ماكينة الخياطة، و… 658 00:42:28,250 --> 00:42:30,708 .انظري، مكتب 659 00:42:30,791 --> 00:42:33,291 .يمكنك ويمكن لعمتي "بلوسوم" العمل هنا 660 00:42:34,041 --> 00:42:35,875 .آسف للغاية على ما حدث أمس 661 00:42:35,958 --> 00:42:38,833 .أربكت الجميع بإعلاني 662 00:42:38,916 --> 00:42:40,333 .أعرف أنك تريدين الزواج قريباً 663 00:42:40,416 --> 00:42:42,541 ،لأن البيت يتساقط عليكم 664 00:42:43,375 --> 00:42:45,916 .ولكن الآن، لديك هذا، بيتك الخاص 665 00:42:46,000 --> 00:42:48,833 .يمكنك وعمتي "بلوسوم" الانتقال فوراً 666 00:42:48,916 --> 00:42:51,708 .تتمتعان بخصوصية تامة، ومدخلكما الخاص 667 00:42:51,791 --> 00:42:55,458 ،وبمجرد أن نتزوج ."يمكن لعمتي "بلوسوم" الانتقال إلى "كندا 668 00:42:55,541 --> 00:42:57,375 ويمكننا… 669 00:42:57,458 --> 00:43:00,083 ألا تنفتح هذه النوافذ؟ 670 00:43:00,166 --> 00:43:04,666 .إنها عالقة، ولكنك لا تحتاجين إليها 671 00:43:04,750 --> 00:43:07,583 ،ثمة مكيف هواء، لذلك 672 00:43:08,208 --> 00:43:09,833 .لا تحتاجين إلى فتح النوافذ 673 00:43:10,625 --> 00:43:11,500 و… 674 00:43:13,583 --> 00:43:14,750 "(كار-سام)" 675 00:43:14,833 --> 00:43:17,083 !مفاجأة 676 00:43:17,666 --> 00:43:20,041 ."(لوحة بيتنا، "(كار-سام 677 00:43:20,666 --> 00:43:23,333 ."اسمينا، "كارينا" و"سامويل - .أرى ذلك - 678 00:43:23,416 --> 00:43:26,208 .وضعت اسمك أولاً - .نعم، أرى ذلك أيضاً - 679 00:43:26,291 --> 00:43:27,125 حبيبتي… 680 00:43:28,125 --> 00:43:30,708 .سأعتني بك دوماً 681 00:43:32,250 --> 00:43:34,875 .لا تقلقي بخصوص أي شيء طالما أنا موجود 682 00:43:37,375 --> 00:43:40,583 .وإن لم تكن موجوداً - حين لا أكون موجوداً… - 683 00:43:58,583 --> 00:43:59,750 نعم؟ - أين أنت يا "راجو"؟ - 684 00:44:00,333 --> 00:44:02,875 .أخبرتك بأن تأتي فوراً حين تسمع الجرس 685 00:44:04,083 --> 00:44:07,333 .أفسدت المفاجأة، اذهب - .آسف يا سيدي - 686 00:44:09,000 --> 00:44:12,750 .على كل، حين لا أكون موجوداً، فهو موجود 687 00:44:13,416 --> 00:44:15,291 .عظيم - صحيح؟ - 688 00:44:16,041 --> 00:44:18,208 .نعم، عظيم 689 00:44:31,416 --> 00:44:33,666 ذهبت إلى مقابلة، ألا تتذكرن؟ 690 00:44:33,750 --> 00:44:36,000 .ليس لديها حبيب، لا أحباء 691 00:44:36,083 --> 00:44:37,833 .ما زال أمامنا 3 ساعات 692 00:44:50,625 --> 00:44:51,541 ."مكتب "جيفان ساثي 693 00:45:06,541 --> 00:45:08,166 .وقعي هنا، على صورتك 694 00:45:09,083 --> 00:45:10,958 .نصف التوقيع هنا والنصف الآخر على الصورة 695 00:45:18,083 --> 00:45:22,333 ألا تشعر بأن ذلك غريب؟ - لماذا؟ - 696 00:45:22,416 --> 00:45:26,083 أعني، هل نفعل الأمر الصائب؟ 697 00:45:26,666 --> 00:45:30,375 .الأمر الصائب؟ بل نفعل أمراً عبقرياً 698 00:45:30,958 --> 00:45:33,500 .مهلاً، جمعتها لك يا أخي 699 00:45:33,583 --> 00:45:35,333 ليتأكد الجميع .من أنهم لديهم رقم الحساب الدائم 700 00:45:36,875 --> 00:45:38,791 .أشكرك - .على الرحب - 701 00:45:38,875 --> 00:45:40,708 .لا مشكلة - .إنه مشروع سكني هام - 702 00:45:40,791 --> 00:45:43,791 الأوراق التالية إلزامية، وثيقة الزواج… 703 00:45:43,875 --> 00:45:47,125 .قسيمة سداد بقيمة 400 ألف، وثيقة الزواج 704 00:45:47,208 --> 00:45:48,208 "الأوراق المطلوبة" 705 00:45:48,291 --> 00:45:51,750 .ولكن ليس لدينا وثيقة زواج 706 00:45:51,833 --> 00:45:54,125 .ولا المال - نعم، ذلك… - 707 00:45:56,958 --> 00:45:58,916 .خذ هذا الإيصال واذهب 708 00:46:03,541 --> 00:46:04,666 "كاتب العدل" 709 00:46:05,375 --> 00:46:07,000 .ثمة حل وحيد 710 00:46:08,625 --> 00:46:11,500 سانجي"، أدركت الآن" 711 00:46:11,583 --> 00:46:15,625 .لما أثرت فيك قصة النشال 712 00:46:16,208 --> 00:46:18,208 .كل شخص في "مومباي" لديه مشكلة سكن 713 00:46:18,291 --> 00:46:22,708 .صحيح - .ولكن قلة من لهم قلب مثلك - 714 00:46:23,291 --> 00:46:26,125 .سأساعدك في طلبك، أعطني الملف 715 00:46:26,208 --> 00:46:28,791 ،ها هي الإستمارة .ومعها كل الأوراق في الملف 716 00:46:29,958 --> 00:46:32,333 باسم من سيكون البيت، شخص أم مشترك؟ 717 00:46:32,416 --> 00:46:35,083 .مشترك، سنتشاركه مناصفة 718 00:46:37,083 --> 00:46:38,916 زواج عن حب؟ 719 00:46:39,583 --> 00:46:41,291 هل تنويان الزواج دون معرفة الأهل؟ 720 00:46:42,208 --> 00:46:43,875 .رائع، ولكن لا تخبرا أحداً 721 00:46:46,125 --> 00:46:48,875 .أعطني الشيك - حسناً، الشيك… - 722 00:46:48,958 --> 00:46:50,500 .إيداع شيك بقيمة 400 ألف ضروري - .صحيح - 723 00:46:50,583 --> 00:46:52,291 .إن لم تفوزا بالبيت، فستستردا المال 724 00:46:52,375 --> 00:46:55,041 نعم، ولكن كيف… - .سيد "ريهمات"، سأحضره خلال أسبوع - 725 00:46:55,125 --> 00:46:56,666 .هذه إجراءات رسمية 726 00:47:01,750 --> 00:47:04,208 ماذا عن وثيقة الزواج؟ - .ليست موجودة - 727 00:47:05,041 --> 00:47:08,708 في الواقع، تزوجنا للتو، لذلك… 728 00:47:09,625 --> 00:47:11,333 .لم تحصلا على وثيقة الزواج بعد 729 00:47:11,416 --> 00:47:12,708 .بالضبط 730 00:47:12,791 --> 00:47:13,958 سانجي"…" 731 00:47:14,958 --> 00:47:17,541 .أعمل هنا منذ 15 عاماً 732 00:47:17,625 --> 00:47:21,750 يمكنني معرفة ،إن كان المرء متزوجاً أم مطلقاً 733 00:47:21,833 --> 00:47:23,375 .أم يقيم علاقة حب 734 00:47:23,458 --> 00:47:25,208 .لا تقلق 735 00:47:25,291 --> 00:47:30,208 .حين يخلق الرب مشكلة، يخلق معها الحل 736 00:47:30,291 --> 00:47:32,625 .افعلا ما سأقوله لكما 737 00:47:35,250 --> 00:47:38,625 .رائع يا بني، تتم العملية بالكامل بالحاسوب 738 00:47:38,708 --> 00:47:39,750 .تنتهي في الساعة الـ6 مساءً 739 00:47:39,833 --> 00:47:41,875 !ستنتهي قصة حبهما هنا، اركض 740 00:47:42,541 --> 00:47:43,375 والآن… 741 00:47:45,000 --> 00:47:45,916 .تناولا الحلوى 742 00:47:48,041 --> 00:47:50,333 أرسلنا الطلب، بمجرد أن نأخذ البيت، سوف… 743 00:47:50,416 --> 00:47:54,333 لا، يمكنكما أخذ بيتاً معاً .فقط حين تعيشان معاً 744 00:47:56,125 --> 00:47:57,375 ماذا؟ 745 00:47:57,458 --> 00:48:01,083 ،انظرا، لقد أخذ الإستمارة .حددا موعداً لتوثيق الزواج 746 00:48:01,166 --> 00:48:04,375 .بعدئذ، سيأخذ الملف إلى قسم الإسكان 747 00:48:04,458 --> 00:48:07,083 وحين تحددان موعد توثيق الزواج 748 00:48:07,166 --> 00:48:10,291 ،في الأسابيع القليلة القادمة .لا بد أن تتزوجا 749 00:48:10,375 --> 00:48:13,625 ،إن حالفكما الحظ .ستنتقل استمارتكما من هنا إلى هنا 750 00:48:13,708 --> 00:48:16,416 .وبعدها، أتمنى لكما حياة سعيدة 751 00:48:18,000 --> 00:48:18,833 .اذهبا 752 00:48:19,458 --> 00:48:22,291 .سيد "كامليش"، الملف جاهز 753 00:48:31,333 --> 00:48:33,000 .لا تقلقي، لن تتفاقم الأمور 754 00:48:36,083 --> 00:48:38,875 .إن فزنا بالبيت، فسنكمل باقي الإجراءات 755 00:48:38,958 --> 00:48:43,583 .مكتب تسجيل الطلاق بجوار مكتب تسجيل الزواج 756 00:48:55,583 --> 00:48:56,625 .اسمعي 757 00:48:58,125 --> 00:48:59,833 .لا تقلقي 758 00:48:59,916 --> 00:49:04,916 غداً، بعد العمل، سنعقد اتفاقاً .لما بعد فوزنا بالبيت 759 00:49:06,291 --> 00:49:08,958 .وإن لم نفز به، فعلى الأقل حاولنا 760 00:49:11,833 --> 00:49:12,750 ."كارينا" 761 00:49:14,416 --> 00:49:16,208 .أشكرك 762 00:49:16,291 --> 00:49:17,750 .وتهاني 763 00:49:21,000 --> 00:49:22,583 اسمع… 764 00:49:23,708 --> 00:49:27,375 .عليك التكفل بمسألة الوديعة المالية 765 00:49:27,458 --> 00:49:31,916 أموالي في يد أمي، لذلك… - .لا تقلقي، سأتكلم مع شؤون العاملين - 766 00:49:32,000 --> 00:49:33,208 .السيدة "راشي" تحبني 767 00:49:36,083 --> 00:49:37,500 .مع السلامة 768 00:49:39,583 --> 00:49:40,583 !لا تتذاكى 769 00:49:40,666 --> 00:49:45,041 .إن عرف "كاشين" بخصوص علاقتنا، فسيقتلك 770 00:49:45,125 --> 00:49:47,041 القتل دفاعاً عن الشرف شائع للغاية .في مجتمعنا 771 00:49:47,625 --> 00:49:50,250 .راشي"، أرجوك، لا أريد التحدث عن ذلك" 772 00:49:51,625 --> 00:49:54,375 .كنت أريد مناقشة موضوعاً خاصاً 773 00:49:55,291 --> 00:49:57,291 أنا… - .تحب فتاة أخرى - 774 00:49:57,375 --> 00:49:59,958 لا، أنا… - .ستتزوجها - 775 00:50:00,041 --> 00:50:02,041 نعم، لا، الأمر… 776 00:50:02,125 --> 00:50:04,125 .جئت لتدعوني إلى الزفاف - ."راشي" - 777 00:50:06,000 --> 00:50:11,083 أريد اقتراض 400 ألف روبية ،من حسابي الادخاري 778 00:50:11,166 --> 00:50:13,208 .لأنني سأشتري بيتي الخاص 779 00:50:13,291 --> 00:50:14,875 .أريد توقيعك فحسب 780 00:50:14,958 --> 00:50:19,125 ،ستشتري بيتاً معها ."لم تطق انتظاري يا "سانجي 781 00:50:19,208 --> 00:50:21,750 .راشي"، انتظرتك لـ3 سنوات" 782 00:50:21,833 --> 00:50:23,250 أنت و"كاشين"… - أنا و"كاشين"… - 783 00:50:23,333 --> 00:50:25,750 ."لا أريد التدخل بينكما يا "راشي 784 00:50:26,375 --> 00:50:30,791 .أريد هذا البيت بشدة 785 00:50:34,000 --> 00:50:35,833 ."وأريدك أيضاً بشدة يا "سانجي 786 00:50:37,125 --> 00:50:38,958 .عبدي 787 00:50:41,750 --> 00:50:42,750 .حسناً 788 00:50:42,833 --> 00:50:46,208 ،لنفترض أننا فزنا بالبيت .يمكنك طلب قرض لشراء بيت 789 00:50:46,291 --> 00:50:48,375 .نعم - .وعلى حسب سعره الحالي في السوق - 790 00:50:48,458 --> 00:50:52,708 ،إن تمكنت من توفير المبلغ يمكنك سداد نصيبي لي، صحيح؟ 791 00:50:52,791 --> 00:50:54,541 ،وإن أردت الاحتفاظ بالبيت 792 00:50:54,625 --> 00:50:56,833 .سأدفع لك نصيبك، أو شيء كهذا 793 00:50:56,916 --> 00:50:58,291 .سنرتب هذا الأمر - .نعم - 794 00:50:58,375 --> 00:51:00,875 ،وإن لم يتمكن كلانا من توفير المبلغ 795 00:51:00,958 --> 00:51:03,416 .أو إن لم نجد شريكاً، فسنبيعه بسعر السوق 796 00:51:03,500 --> 00:51:05,625 .سنحصل على الأقل على نصف الثمن - .نصف الثمن، صحيح - 797 00:51:05,708 --> 00:51:07,541 .ويمكننا حتى تأجير البيت وقتما نشاء 798 00:51:07,625 --> 00:51:09,916 ."لأننا لن نجد بيتاً كهذا ثانية يا "كارينا 799 00:51:10,000 --> 00:51:11,708 .صحيح - هذا… - 800 00:51:11,791 --> 00:51:13,708 .آسف، أظن أن هذا مشروبك 801 00:51:13,791 --> 00:51:15,333 .لا، ليس مشروبي أيضاً 802 00:51:16,375 --> 00:51:18,666 .إنه على حساب المحل يا سيدتي - لماذا؟ - 803 00:51:20,208 --> 00:51:23,250 .عيد حب سعيد - .لطيف للغاية - 804 00:51:23,333 --> 00:51:24,833 .أشكرك 805 00:51:25,666 --> 00:51:27,375 لا، لسنا… - .لا - 806 00:51:27,458 --> 00:51:30,375 لسنا… - .سيدي، على حساب المحل يعني أنه مجاني - 807 00:51:30,458 --> 00:51:34,208 .أعرف ما يعنيه على حساب المحل يا أحمق 808 00:51:34,291 --> 00:51:35,125 .انصرف 809 00:51:52,958 --> 00:51:56,791 هلا نأخذ سيارة أجرة بدلاً منه؟ - .لا، أحب القطار - 810 00:51:56,875 --> 00:52:00,375 ،"أتنقل دوماً بالسيارة حين أكون مع "سامويل 811 00:52:00,458 --> 00:52:02,166 ،لذلك، فقدت القدرة على التعامل فيه .هذا كل شيء 812 00:52:02,250 --> 00:52:06,125 يمكنك الذهاب لعربة النساء .في المحطة القادمة 813 00:52:06,208 --> 00:52:08,708 .لا، سأبقى معك 814 00:52:15,208 --> 00:52:18,125 مرحباً يا "سانجي"، كيف حالك؟ 815 00:52:19,500 --> 00:52:21,500 .عمي "ميرشا"، أنا بخير 816 00:52:22,125 --> 00:52:24,041 .تعال إلى هنا، هيا 817 00:52:24,125 --> 00:52:25,708 .أفسحي مكاناً سيدتي، إنه تابع للعاملين هنا 818 00:52:25,791 --> 00:52:27,625 .لا بأس، سأنزل قريباً 819 00:52:27,708 --> 00:52:30,833 .ينزل الجميع من القطار، لا آخذه إلى البيت 820 00:52:32,541 --> 00:52:33,708 أين تعمل هذه الأيام؟ 821 00:52:34,291 --> 00:52:36,791 ،في نفس المكان ."قسم تقنية المعلومات في "سينتروم 822 00:52:36,875 --> 00:52:40,583 .جيد، ممتاز 823 00:52:41,583 --> 00:52:43,166 كم راتبك؟ 824 00:52:44,666 --> 00:52:46,458 راتبي جيد، أتفهم؟ 825 00:52:46,541 --> 00:52:50,666 ،يجب أن تشتري دراجة نارية الآن .إنها أكثر راحة 826 00:52:53,500 --> 00:52:56,125 .هيا، تقدم 827 00:53:05,750 --> 00:53:08,041 .لا بأس، إنه تابع للعاملين هنا 828 00:53:10,333 --> 00:53:12,083 .سأذهب إلى مكتبنا الرئيسي - .فهمت - 829 00:53:12,166 --> 00:53:13,375 .سأقابل والدك 830 00:53:14,125 --> 00:53:16,541 .سأخبره أننا تقابلنا، جيد 831 00:53:28,416 --> 00:53:31,833 .البعض لا يبالون للمكان حولهم 832 00:53:39,041 --> 00:53:44,458 ،نعم، في مقهى، أم في الحديقة 833 00:53:44,541 --> 00:53:46,375 .في مركبة الـ"ريكشا" أم في القطار 834 00:53:47,541 --> 00:53:50,541 .الأمر محرج للغاية على القطار 835 00:53:50,625 --> 00:53:52,625 .ولكن ليس لديهم أي خيار فعلاً 836 00:53:53,583 --> 00:53:55,541 ،ثمة نقص في الأماكن في المدينة 837 00:53:55,625 --> 00:53:58,166 .للقبلات 838 00:54:00,583 --> 00:54:01,625 قبلات؟ 839 00:54:03,541 --> 00:54:06,000 ،"لأنه على حسب تقاليد عشيرة الـ"راغو 840 00:54:06,083 --> 00:54:08,500 ".ضح بحياتك، ولا تضح بقبلة" 841 00:54:23,541 --> 00:54:25,625 "(باندرا)" 842 00:54:27,708 --> 00:54:29,458 ."كارينا" - !لا - 843 00:54:29,541 --> 00:54:31,250 .لا بأس 844 00:54:31,750 --> 00:54:33,666 .الأمر وارد 845 00:54:35,375 --> 00:54:38,250 .ليس هذا جزءاً من الاتفاق 846 00:54:41,625 --> 00:54:45,833 .ولكني استمتعت بوقتي - .وأنا أيضاً - 847 00:54:45,916 --> 00:54:47,416 .أنت لطيف للغاية 848 00:54:53,500 --> 00:54:55,208 .عيد حب سعيداً، مع السلامة 849 00:55:13,083 --> 00:55:16,708 .هل تتذكر السيد "دوبي"؟ يملك مصنع صابون 850 00:55:16,791 --> 00:55:19,041 .ومحاجر أيضاً - .نعم - 851 00:55:19,750 --> 00:55:23,208 ."لديه ابنة، "تريبتي"، درست في "كوتا 852 00:55:24,125 --> 00:55:26,166 .إنها جميلة للغاية 853 00:55:27,166 --> 00:55:31,583 ،"أرسلت له صورتك عبر الـ"واتس آب .والفتاة معجبة بك 854 00:55:31,666 --> 00:55:34,875 ،انظر إلى صورة غلاف صفحتها 855 00:55:34,958 --> 00:55:37,375 .وقل لي رأيك حتى نتطرق للتفاصيل 856 00:55:37,458 --> 00:55:40,500 .هذا جنون يا أمي، لا أريد رؤية صورة أحد 857 00:55:41,958 --> 00:55:46,291 .لا تحاولي أن تحيليني للتقاعد أيضاً - .ألق نظرة، فستغير رأيك - 858 00:55:46,375 --> 00:55:47,916 .إنها جميلة للغاية 859 00:55:48,000 --> 00:55:51,916 لم لا تجلسا وتتكلما؟ - .أغسل يدي - 860 00:55:52,000 --> 00:55:55,166 ،لا تحتاج لغسل يديك حتى ترى الصورة .ألق نظرة 861 00:55:55,250 --> 00:55:58,583 .تعال وتناول طعامك حتى أكمل عملي 862 00:55:58,666 --> 00:55:59,916 .أنا قادم 863 00:56:00,000 --> 00:56:02,125 "(رسالة جديدة، (كارينا" 864 00:56:02,208 --> 00:56:04,125 "كارينا)، افتح الباب…)" 865 00:56:04,208 --> 00:56:08,291 .تبدئين بالشخير، حين أنتظر هنا 866 00:56:08,375 --> 00:56:10,791 .حتى في ذلك اليوم، حين كنت أصلح الزر 867 00:56:13,583 --> 00:56:15,541 .مرحباً - .مرحباً - 868 00:56:15,625 --> 00:56:17,666 ."سانجو" - !أنا قادم - 869 00:56:19,333 --> 00:56:21,625 .أريد التكلم معك حقاً 870 00:56:24,208 --> 00:56:27,125 هل يمكن أن نتسلل إلى غرفتك؟ 871 00:56:27,833 --> 00:56:32,250 .غرفتي؟ ليس لدي غرفة، أنام هنا في الردهة 872 00:56:34,791 --> 00:56:35,833 .لطيف 873 00:56:35,916 --> 00:56:38,791 سانجو"! هل تغسل يديك أم تستحم؟" 874 00:56:38,875 --> 00:56:40,541 .أنا قادم يا أمي 875 00:56:40,625 --> 00:56:43,458 ،إلى أن يتم إصلاح ذلك الزر .سآكل طعاماً مالحاً 876 00:56:45,375 --> 00:56:48,000 أنا و"سام"… 877 00:56:50,291 --> 00:56:53,500 لم نفعل ذلك… 878 00:56:57,750 --> 00:56:59,083 .حتى الآن 879 00:57:00,375 --> 00:57:01,500 ولكن… 880 00:57:03,708 --> 00:57:06,125 قبل مغادرته إلى "إمفال" اليوم… 881 00:57:08,375 --> 00:57:10,666 أراد تقبيلي… 882 00:57:12,541 --> 00:57:13,541 ولكني… 883 00:57:15,916 --> 00:57:18,541 رفضت… 884 00:57:20,291 --> 00:57:21,291 لأني… 885 00:57:23,000 --> 00:57:27,250 لأنني خنت و… - .مهلاً يا "كارينا"، لم تخونيه - 886 00:57:28,208 --> 00:57:30,833 .حدث الأمر بدون تخطيط 887 00:57:30,916 --> 00:57:35,208 ،كنت على حق، ليس هذا جزءاً من الاتفاق 888 00:57:35,291 --> 00:57:38,875 ليس لي أي حق… 889 00:57:38,958 --> 00:57:43,958 "لا، صددت "سامويل .لأنني ظننتني سأخونك بهذا 890 00:57:47,791 --> 00:57:49,250 .يجب أن أذهب - ."كارينا" - 891 00:57:49,333 --> 00:57:51,791 لا أعرف إن كان ذلك صحيحاً أم… - .إنه رائع - 892 00:57:52,500 --> 00:57:53,833 أنه رائع لأن… 893 00:57:54,875 --> 00:57:57,333 لأنني الآن أعزب، لذلك… 894 00:58:01,833 --> 00:58:07,458 .أنا أيضاً عزباء - هل انفصلت عن "سامويل"؟ - 895 00:58:09,916 --> 00:58:11,000 .نعم 896 00:58:13,958 --> 00:58:17,458 ولكن لم انتظرت مطولاً قبل الرد بـ"نعم"؟ 897 00:58:18,500 --> 00:58:21,791 .أقصد أني كتبت كل شيء في الخطاب 898 00:58:21,875 --> 00:58:24,416 .لا يا "كارينا"، سأقفز من هنا 899 00:58:24,500 --> 00:58:28,291 ،اكتفيت من لعبة الشك تلك في حياتي .أريد التأكد الآن 900 00:58:28,375 --> 00:58:33,125 ،سانجي"، أقف فوق سطح منزلك في هذا الوقت" ماذا تريد أيضاً؟ 901 00:58:33,208 --> 00:58:35,750 لا أحبه، بل أحب… 902 00:58:39,208 --> 00:58:42,833 هل تشعر بذلك؟ - .بالطبع، أشعر - 903 00:58:44,958 --> 00:58:48,083 .إنه أقدم وأشهر إحساس في العالم 904 00:58:49,291 --> 00:58:51,083 .ولكنه يتجدد كل يوم 905 00:59:17,833 --> 00:59:20,583 مكان يطل على العالم بأسره" 906 00:59:20,666 --> 00:59:23,250 في مكان ما في السماء 907 00:59:23,333 --> 00:59:28,875 حيث يسطع ضوء القمر من النوافذ 908 00:59:28,958 --> 00:59:31,583 مكان تتناثر فيه المياه على وجهك 909 00:59:31,666 --> 00:59:34,291 حين يفيض المحيط وينحسر 910 00:59:34,375 --> 00:59:40,000 حين نملك كل شيء والسعادة الحقيقية 911 00:59:40,083 --> 00:59:45,291 نهار مليء بالنشاط وليل مخملي 912 00:59:45,375 --> 00:59:51,541 مكان تستريح فيه أحلامنا الطوافة 913 00:59:51,625 --> 00:59:52,916 ملاذ 914 00:59:53,000 --> 00:59:54,083 ملاذ 915 00:59:54,166 --> 00:59:56,958 ملاذ كالبيت 916 00:59:57,041 --> 00:59:58,166 ملاذ 917 00:59:58,250 --> 00:59:59,791 ملاذ 918 00:59:59,875 --> 01:00:02,083 ملاذ كالبيت 919 01:00:02,416 --> 01:00:07,791 "ملاذ 920 01:00:07,875 --> 01:00:10,125 "(ماروش)" 921 01:00:38,583 --> 01:00:39,875 !اهربا! جاءت الشرطة 922 01:00:45,041 --> 01:00:47,666 لا أعرف، هل أنت متأكدة من… - !وجدته - 923 01:00:48,708 --> 01:00:51,458 هل ذاك "سانجي"؟ ماذا يحدث؟ 924 01:00:51,541 --> 01:00:54,166 .لا أعرف ماذا يحدث - .لن أجد مكاناً أفضل من ذلك - 925 01:00:54,250 --> 01:00:56,583 سانجي"، ماذا تفعل؟" - .هيا بنا - 926 01:00:56,666 --> 01:00:59,333 .لا يمكنني المغادرة قبل الساعة الـ6 - .أنا رجل الحواسيب، سأضبط لك بصمة الخروج - 927 01:00:59,416 --> 01:01:02,958 ."مع السلامة يا "تينا - .مع السلامة - 928 01:01:05,791 --> 01:01:07,416 سانجي"، إلى أين سنذهب؟" - .أسرعي - 929 01:01:07,500 --> 01:01:09,750 .جعلتني أنتظر وقتاً طويلاً - .آسف - 930 01:01:11,875 --> 01:01:12,916 .شغله - .بالتأكيد - 931 01:01:13,000 --> 01:01:15,375 .هيا - هل جننت؟ - 932 01:01:16,333 --> 01:01:18,625 ،لن أذهب إلى أي مكان في هذا .سأرجع إلى البيت 933 01:01:21,208 --> 01:01:22,458 .هذا ما سآخذك إليه 934 01:01:34,750 --> 01:01:37,833 ."مرحباً بك في بيت "دي سوزا" و"تشاتورفيدي 935 01:01:40,833 --> 01:01:43,125 "هذا المبنى جزء من مشروع "جيفان ساثي .الإسكاني الذي قدمنا له 936 01:01:43,833 --> 01:01:47,791 .وهذا سيكون منزلنا 937 01:01:49,291 --> 01:01:50,375 .الدور العلوي 938 01:01:52,791 --> 01:01:56,125 ولكن يمكننا أيضاً أخذ الدور الأول .في السحب 939 01:01:56,208 --> 01:01:57,833 .ليس بالضرورة أن نأخذ هذا المكان 940 01:01:57,916 --> 01:02:00,041 .لنجعل حلمنا كبيراً، كالطبقة الوسطى 941 01:02:16,791 --> 01:02:22,416 حين تتساقط الأمطار فجأة" 942 01:02:22,500 --> 01:02:27,708 سنغني أغنية رومانسية معاً 943 01:02:27,791 --> 01:02:33,416 ويبللنا العطر الجميل 944 01:02:33,500 --> 01:02:38,750 نحتسي كوباً من الشاي الساخن 945 01:02:38,833 --> 01:02:45,000 سنطير بعيداً عن الأرض 946 01:02:45,083 --> 01:02:50,833 حيث سيبدو الناس كاليرعات 947 01:02:50,916 --> 01:02:52,291 ملاذ 948 01:02:52,375 --> 01:02:53,791 ملاذ 949 01:02:53,875 --> 01:02:56,458 ملاذ كالبيت 950 01:02:56,541 --> 01:02:59,375 ملاذ 951 01:02:59,458 --> 01:03:02,083 ملاذ كالبيت 952 01:03:02,166 --> 01:03:04,625 ملاذ 953 01:03:04,708 --> 01:03:07,583 "ملاذ كالبيت 954 01:03:16,416 --> 01:03:17,625 .هذا رائع 955 01:03:21,916 --> 01:03:22,833 .إنه كذلك 956 01:03:26,833 --> 01:03:28,458 كل شيء… 957 01:03:30,333 --> 01:03:31,375 هذا البيت… 958 01:03:32,750 --> 01:03:33,833 .إنه مثالي 959 01:03:37,708 --> 01:03:40,666 .ليس البيت، بل هذا 960 01:03:42,291 --> 01:03:44,500 .وجودنا معاً، مذهل 961 01:03:50,416 --> 01:03:51,625 هل أنت متأكد؟ 962 01:03:56,916 --> 01:04:00,041 .نعم، أنا متأكد 963 01:04:10,041 --> 01:04:12,041 .لم يكن هذا جزءاً من الاتفاق 964 01:04:15,791 --> 01:04:17,791 .لا بد أن تدفعي كثيراً نظير هذا الاتفاق 965 01:04:21,500 --> 01:04:22,916 .لا، أرجوك - .لحظة واحدة - 966 01:04:23,000 --> 01:04:24,500 ."لا يا "كارينا 967 01:04:25,041 --> 01:04:25,958 .إنها أمي 968 01:04:28,333 --> 01:04:31,333 ."مرحباً يا أمي، أنا قادمة، أنا عند "تينا 969 01:04:33,208 --> 01:04:35,250 ماذا عن الشيك بقيمة الـ400 ألف؟ 970 01:04:37,041 --> 01:04:39,458 .سأحصل عليه 971 01:04:43,625 --> 01:04:44,500 .عظيم 972 01:04:51,708 --> 01:04:53,416 راشي"، ماذا تفعلين؟" 973 01:04:54,625 --> 01:04:55,458 لماذا؟ 974 01:04:58,083 --> 01:04:59,416 ألا يمكنني تقبيلك الآن؟ 975 01:04:59,500 --> 01:05:00,958 لا يا "راشي"، ولكن… 976 01:05:02,208 --> 01:05:04,458 أنا آسف، ولكنك تعرفين… 977 01:05:04,541 --> 01:05:06,416 .لا، آسفة 978 01:05:08,083 --> 01:05:11,208 أطارد الإدارة منذ أسبوع… 979 01:05:12,708 --> 01:05:14,666 .حتى تحصل على شيكك 980 01:05:14,750 --> 01:05:16,083 متى سأحصل على الشيك؟ 981 01:05:17,458 --> 01:05:18,458 متى سأحصل على الشيك؟ 982 01:05:19,291 --> 01:05:21,583 هل تتذكر حتى أن عيد ميلادي يوم الأحد؟ 983 01:05:21,666 --> 01:05:22,958 .أنا وحدي تماماً الآن 984 01:05:24,666 --> 01:05:27,708 .لا أحد أحتفل معه، أيضاً - .لا يا "راشي"، الأمر ليس كذلك - 985 01:05:27,791 --> 01:05:30,500 ما الأمر إذاً؟ ماذا يمكنك عمله؟ 986 01:05:31,375 --> 01:05:33,875 هل ستنظم لي حفلة مفاجأة أمام قسمك بالكامل؟ 987 01:05:33,958 --> 01:05:37,375 قسمي… - .موافقة، فكرة رائعة - 988 01:05:38,291 --> 01:05:42,375 نعم، بهذا الشكل .سأعزز علاقاتي مع أناس آخرين 989 01:05:43,750 --> 01:05:46,250 .وسأعطيك شيكك 990 01:05:46,916 --> 01:05:48,000 .وأرد الهدية 991 01:05:50,666 --> 01:05:51,750 !أحب المفاجآت 992 01:05:52,458 --> 01:05:54,250 !مفاجأة - !مفاجأة - 993 01:06:09,541 --> 01:06:11,958 .لم أدعك تقترب مني لـ3 سنوات 994 01:06:12,666 --> 01:06:15,666 ."ولكننا كنا قريبين من بعضنا يا "راشي - أقصد أننا لم نمارس الجنس، صحيح؟ - 995 01:06:17,708 --> 01:06:18,916 .كنت مخلصة 996 01:06:20,208 --> 01:06:22,666 .بينما يخونني مع تلك الفتاة البيضاء 997 01:06:22,750 --> 01:06:23,750 كيف عرفت… 998 01:06:25,708 --> 01:06:28,291 .بريده الإلكتروني الذي تطلعين عليه - ."اسمها "فانيسا - 999 01:06:29,208 --> 01:06:32,583 ."فانيسا" - .الرسائل مزعجة للغاية - 1000 01:06:32,666 --> 01:06:34,291 .لا أريد العيش هنا بعد الآن 1001 01:06:36,625 --> 01:06:38,708 ."لم أعد أريد الارتباط بـ"كاشين 1002 01:06:38,791 --> 01:06:42,083 ."أخبرت أبي، وهو يبحث عن بيت في "باندرا 1003 01:06:45,250 --> 01:06:46,666 لا أريد إلا رفيق… 1004 01:06:49,208 --> 01:06:51,541 .أشاركه بيتي - ."سانجي" - 1005 01:06:53,375 --> 01:06:56,083 نعم، سيدتي "راشي"… 1006 01:06:57,250 --> 01:06:58,875 .أرجو أن أتسلم شيكي 1007 01:06:58,958 --> 01:07:03,041 سانجي"، البيت تعمه الفوضى، هلا تساعدني؟" 1008 01:07:03,125 --> 01:07:06,041 .نعم، لننظفه معاً، سننهيه أسرع 1009 01:07:06,125 --> 01:07:07,500 ."ساني" - نعم يا سيدتي؟ - 1010 01:07:07,583 --> 01:07:11,083 .أنت ثمل، يجب أن تذهب إلى البيت، سنتكفل به 1011 01:07:11,666 --> 01:07:13,416 .سيدتي، أقلعت عن الشرب - .نعم - 1012 01:07:15,916 --> 01:07:17,375 ."ساني" - نعم يا سيدتي؟ - 1013 01:07:17,458 --> 01:07:20,291 .أنت ثمل، يجب أن تذهب إلى البيت الآن 1014 01:07:21,333 --> 01:07:22,166 .صحيح يا سيدتي 1015 01:07:25,000 --> 01:07:26,958 لا، أنا فعلاً… 1016 01:07:31,333 --> 01:07:32,875 كنت مخطئة، صحيح؟ 1017 01:07:33,916 --> 01:07:35,708 .لم أدعك تقترب مني 1018 01:07:36,791 --> 01:07:38,500 ألذلك تركتني؟ 1019 01:07:39,083 --> 01:07:43,583 .ماذا تفعلين يا "راشي"؟ لا يمكنني - لماذا؟ - 1020 01:07:44,750 --> 01:07:48,583 كنت مناسبة لك حين كنت مرتبطة بآخر، صحيح؟ 1021 01:07:48,666 --> 01:07:51,875 والآن، حين أحتاجك، تتظاهر بالإخلاص؟ 1022 01:07:51,958 --> 01:07:53,458 .استرخ، إنها مجرد علاقة جنسية 1023 01:07:54,291 --> 01:07:58,083 .علاقة جنسية؟ لا يا "راشي"، أريد شيكي 1024 01:08:06,083 --> 01:08:07,458 تعال وخذه… 1025 01:08:10,916 --> 01:08:12,291 .أيها العبد 1026 01:08:16,291 --> 01:08:23,041 "بح بأسرار قلبك" 1027 01:08:49,375 --> 01:08:50,958 مرحباً؟ - أين أنت؟ - 1028 01:08:51,041 --> 01:08:55,083 .أنا في البيت - ماذا عن الشيك؟ - 1029 01:08:55,166 --> 01:08:58,250 الشيك… - .قلت إنك ستأخذه في نهاية الأسبوع - 1030 01:08:58,333 --> 01:09:02,625 ،يريده السيد "ريهمات" يوم الاثنين .هاتفك غير متاح منذ الصباح 1031 01:09:02,708 --> 01:09:04,333 سانجي"، مرحباً؟" 1032 01:09:04,875 --> 01:09:07,291 أتسمعني؟ مرحباً؟ 1033 01:09:08,208 --> 01:09:10,375 .نعم، الشيك معي 1034 01:09:10,458 --> 01:09:14,166 !رائع يا "سانجي"! لأننا أيضاً فزنا بالبيت 1035 01:09:14,250 --> 01:09:18,166 إنه البيت الذي كنا نريده !"في الطابق العلوي يا "سانجي 1036 01:09:18,666 --> 01:09:21,958 .تماماً كما تخيلنا، الشقة ذاتها 1037 01:09:22,500 --> 01:09:24,833 !"لقد نجحت يا "سانجي 1038 01:09:24,916 --> 01:09:27,458 .نعم، نجحت 1039 01:09:37,208 --> 01:09:42,208 ،أصدقائي الأعزاء .سيتقاعد صديق عزيز علي اليوم 1040 01:09:43,416 --> 01:09:46,333 .كنت دوماً معجباً بصوته الملائكي 1041 01:09:47,333 --> 01:09:51,916 .لذلك، لنصفق بحرارة ترحيباً به 1042 01:09:52,000 --> 01:09:53,416 ."السيد "باسكار تشاتورفيدي 1043 01:10:03,375 --> 01:10:04,583 أطلب… 1044 01:10:05,625 --> 01:10:09,083 .من "باسكار" إلقاء كلمة موجزة 1045 01:10:17,500 --> 01:10:19,208 سيداتي وسادتي… 1046 01:10:20,083 --> 01:10:21,208 ."سيد "مرشا - .نعم - 1047 01:10:21,291 --> 01:10:23,416 ها قد قلت كلمة موجزة، هل أتقاعد الآن؟ 1048 01:10:23,500 --> 01:10:26,458 .ليس بعد، ألق المزيد، أرجوك 1049 01:10:28,583 --> 01:10:31,833 أراقب خطوط السكك الحديدية تلك… 1050 01:10:33,333 --> 01:10:37,000 .منذ 30 عاماً 1051 01:10:38,500 --> 01:10:41,750 ،إنها كالخطوط الموجودة في الكفوف .لا تزول أبداً 1052 01:10:41,833 --> 01:10:42,916 .مبهر، يا لها من خاطرة 1053 01:10:46,416 --> 01:10:51,541 جئت إلى "مومباي" منذ 30 عاماً .كي أصبح مغنياً 1054 01:10:52,375 --> 01:10:54,708 .ولكني صرت مذيع سكك حديدية بدلاً من ذلك 1055 01:10:55,583 --> 01:10:57,041 ولكني لا أندم مع ذلك… 1056 01:10:58,791 --> 01:11:01,625 .لأني حظيت بوظيفة مهمة للغاية 1057 01:11:02,375 --> 01:11:08,041 ذلك ما تقوله زوجتي، طيبت خاطري .بقولها إني أعمل في وظيفة هامة للغاية 1058 01:11:09,458 --> 01:11:15,375 على الأقل، نساعد الركاب .في الوصول إلى وجهاتهم أسرع 1059 01:11:16,875 --> 01:11:21,083 .ولكن الركاب كأطفالنا 1060 01:11:21,750 --> 01:11:25,250 يصيحون ويصرخون ويتفوهون بألفاظ .ويوجهون الإهانات 1061 01:11:25,333 --> 01:11:27,833 .بل إنهم يتشاجرون معنا في الواقع 1062 01:11:28,416 --> 01:11:30,291 .ولكني لم أتذمر أبداً منهم 1063 01:11:31,000 --> 01:11:36,708 ،نصيحتنا الوحيدة هي يا بني، لا تقف على الرصيف الخطأ…" 1064 01:11:37,916 --> 01:11:42,791 ".وإلا سيفوتك قطارك وستضل طريقك 1065 01:11:42,875 --> 01:11:44,000 .أشكركم 1066 01:11:46,166 --> 01:11:48,041 .انتظر لحظة واحدة 1067 01:11:48,125 --> 01:11:50,625 .باسكار"، أرجوك، ذع إعلاناً أخيراً" 1068 01:11:50,708 --> 01:11:53,541 .سيد "ميرشا"، أظنك لن تستريح حتى أموت 1069 01:11:53,625 --> 01:11:55,416 .لا، أرجوك 1070 01:12:35,500 --> 01:12:36,666 .زر "فا" تم إصلاحه 1071 01:12:43,708 --> 01:12:45,458 "رصيف 8" 1072 01:12:46,250 --> 01:12:51,708 أنا مسافر" 1073 01:12:52,833 --> 01:12:58,125 بلا وجهة أو بيت 1074 01:12:58,708 --> 01:13:04,666 لا بد أن أواصل السير 1075 01:13:05,916 --> 01:13:10,791 "أواصل السير 1076 01:13:11,958 --> 01:13:13,750 .انتبهوا من فضلكم أيها الركاب 1077 01:13:14,625 --> 01:13:18,625 قطار "دورونتو" السريع رقم 22209 1078 01:13:18,708 --> 01:13:23,208 .سيصل على رصيف 9 بدلاً من رصيف 8 1079 01:13:25,666 --> 01:13:27,166 .أشكركم 1080 01:13:31,333 --> 01:13:33,708 ."زرنا حين تكون في "كانبور 1081 01:13:33,791 --> 01:13:36,916 .بالطبع - .نعم، ولا تختلق أعذاراً - 1082 01:13:37,000 --> 01:13:39,291 ماذا تقول بحق السماء؟ 1083 01:13:39,375 --> 01:13:41,041 .كنت أعرف ما سيحدث في تلك الليلة 1084 01:13:41,125 --> 01:13:44,000 .ذهبت إلى هناك لأحضر شيكي فحسب 1085 01:13:44,083 --> 01:13:45,666 من طلب منك المضاجعة بعدها؟ 1086 01:13:45,750 --> 01:13:48,125 .كف عن نكاتك السخيفة وساعدني 1087 01:13:50,583 --> 01:13:51,416 ."تينا" 1088 01:13:52,791 --> 01:13:55,000 .سأخبر "كارينا" بكل شيء 1089 01:13:55,083 --> 01:14:00,125 .بالتأكيد، لا يجب أن تخبئ هذا - مرحباً؟ - 1090 01:14:00,208 --> 01:14:02,958 .ستتحطم أحلامك 1091 01:14:03,041 --> 01:14:05,750 سينتهي أمر البيت، والسرير الكبير والكثير من… 1092 01:14:06,375 --> 01:14:10,583 و"تينا"، ماذا إن أخبرتك كل شيء؟ - .سننفصل حينئذ - 1093 01:14:11,208 --> 01:14:13,333 إذاً، لم تقترحين عليه هذه الفكرة الغبية؟ 1094 01:14:13,833 --> 01:14:17,625 ماذا إن أخبرتك غداً أني ثملت وفعلت شيئاً غبياً؟ 1095 01:14:17,708 --> 01:14:19,041 "سأقول لك، "لم أخبرتني؟ 1096 01:14:19,125 --> 01:14:21,416 ماذا تقول؟ ماذا يقول؟ 1097 01:14:21,500 --> 01:14:23,416 هل جننت؟ - ."سانجي" - 1098 01:14:23,916 --> 01:14:28,500 .قد تنفصل "كارينا" عنك بعد أن تسمع الحقيقة 1099 01:14:28,583 --> 01:14:31,166 .وربما تخسر بيتك - .بالتأكيد - 1100 01:14:31,250 --> 01:14:34,333 "ولكن هل ترغب في بناء علاقتك مع "كارينا 1101 01:14:34,416 --> 01:14:36,666 على أكاذيب، من أجل بيت؟ 1102 01:14:37,250 --> 01:14:40,166 .أصغ لنصيحتي وأخبرها 1103 01:14:44,625 --> 01:14:46,208 .شيك بقيمة 400 ألف 1104 01:14:47,708 --> 01:14:49,208 .شيك بقيمة 400 ألف 1105 01:14:51,083 --> 01:14:52,208 أين كنت تحتفظ به؟ 1106 01:14:53,500 --> 01:14:54,875 .حسناً، إنه معك الآن على الأقل 1107 01:14:56,041 --> 01:14:57,625 ،"كما قلت يا "سانجي 1108 01:14:58,333 --> 01:15:01,166 .سنحتفل حين تستلم البيت 1109 01:15:01,250 --> 01:15:02,958 .ليس بالشوكولاتة 1110 01:15:03,958 --> 01:15:05,625 .سنحتفل بكعك الشوكولاتة 1111 01:15:05,708 --> 01:15:09,125 ما كعك الشوكولاتة؟ - .هذا هو كعك الشوكولاتة، صنعته - 1112 01:15:09,208 --> 01:15:10,666 .يبدو شهياً 1113 01:15:10,750 --> 01:15:13,791 غوتيا"، ماذا تفعل؟" ."اذهب وأعط الشيك للسيدة "ديشباندا 1114 01:15:13,875 --> 01:15:17,541 !خذه، اركض 1115 01:15:17,625 --> 01:15:22,583 .سانجي"، من الأفضل أن تتزوجا خلال أسبوعين" 1116 01:15:22,666 --> 01:15:26,041 ،وأقيما حفل زفاف .لا بد أن عائلتيكما سعيدتان 1117 01:15:29,708 --> 01:15:31,833 كارينا"، لا بد أن…" 1118 01:15:33,083 --> 01:15:35,541 ،كارينا"، كل ما حدث" 1119 01:15:35,625 --> 01:15:39,041 مثل سحب "جيفان ساثي"، والبيت، والقبلة… 1120 01:15:40,083 --> 01:15:42,458 .لم يتح لنا وقت لمناقشته 1121 01:15:44,416 --> 01:15:47,333 ونحن، كما تعرفين… 1122 01:15:48,500 --> 01:15:50,125 .ليست مشكلة 1123 01:15:52,041 --> 01:15:57,083 .لذلك، فكرت في مشاركتك بعض الأمور 1124 01:15:57,166 --> 01:15:59,208 أعني… - ."سانجي" - 1125 01:16:02,500 --> 01:16:03,500 .بيتي 1126 01:16:06,166 --> 01:16:10,875 ."اسمي عليه، "كارينا دي سوزا 1127 01:16:14,041 --> 01:16:14,958 حلمي… 1128 01:16:16,458 --> 01:16:17,333 .حلمنا 1129 01:16:18,000 --> 01:16:19,916 انظر، "سانجي… 1130 01:16:21,083 --> 01:16:22,291 ."تشاتورفيدي 1131 01:16:23,708 --> 01:16:26,791 ألست سعيداً؟ - .بلى، أنا سعيد للغاية بالطبع - 1132 01:16:28,416 --> 01:16:30,208 لهذا يا "كارينا"، كنت أقول… 1133 01:16:31,750 --> 01:16:34,000 .إننا سنبدأ من جديد 1134 01:16:36,083 --> 01:16:39,125 .لذلك، أريد إخبارك بكل شيء عن ماضي 1135 01:16:39,208 --> 01:16:40,416 .أمي 1136 01:16:41,625 --> 01:16:43,333 .مرحباً يا أمي 1137 01:16:43,416 --> 01:16:44,416 .نعم 1138 01:16:46,041 --> 01:16:50,166 .أمي، نعم، أنا قادمة 1139 01:16:51,416 --> 01:16:54,208 "ضابط توثيق الزواج" 1140 01:16:54,291 --> 01:16:57,291 .سانجي تشاتورفيدي"، تهاني" 1141 01:17:01,791 --> 01:17:03,166 "6:30 مساءً" 1142 01:17:03,250 --> 01:17:04,750 .آسف 1143 01:17:08,416 --> 01:17:09,416 .مرحباً - .مرحباً - 1144 01:17:15,916 --> 01:17:17,916 راشي"، ماذا تفعلين؟" 1145 01:17:18,625 --> 01:17:20,125 ."انفصلت عن "كاشين 1146 01:17:22,125 --> 01:17:25,291 .أخبرته بكل شيء عن علاقتنا - أخبرته بماذا؟ - 1147 01:17:26,958 --> 01:17:28,458 .هذا - !"راشي" - 1148 01:17:29,708 --> 01:17:31,541 .لن يعترض "كاشين" طريقنا ثانية 1149 01:17:31,625 --> 01:17:34,416 هذا… - .أنا وأنت فحسب الآن - 1150 01:17:36,000 --> 01:17:39,333 .راشي"، فزت بالسحب على البيت" 1151 01:17:39,416 --> 01:17:42,208 قدمت طلباً للحصول على قرض، هل تتذكرين؟ .تمت الموافقة عليه 1152 01:17:42,291 --> 01:17:44,500 .لذلك، علي الآن أن أتزوج - .أعرف - 1153 01:17:45,125 --> 01:17:48,041 عقدت اتفاقاً مع تلك الفتاة للحصول على البيت، ما اسمها؟ 1154 01:17:48,125 --> 01:17:49,541 "كار…" - .على كل، لا يهم - 1155 01:17:49,625 --> 01:17:53,500 .أعرف أنك كنت تحلم دوماً بشراء بيتك الخاص 1156 01:17:54,250 --> 01:17:56,083 ألست تفعل كل هذا من أجله يا "سانجي"؟ 1157 01:17:56,166 --> 01:17:57,541 الزواج، القرض… 1158 01:17:58,625 --> 01:18:00,041 .لدينا بيتنا الخاص الآن 1159 01:18:00,625 --> 01:18:03,083 .وهو أكبر كثيراً من ذلك العش الرخيص 1160 01:18:04,500 --> 01:18:06,500 .سيدون اسمينا في الاتفاق 1161 01:18:07,125 --> 01:18:11,000 .حسناً، سأكتبه باسمك إن أردت 1162 01:18:11,083 --> 01:18:12,625 .لا مشكلة 1163 01:18:15,291 --> 01:18:18,875 ،راشي"، لنتوقف عن تعليق المصعد" ماذا سيظن الناس؟ 1164 01:18:18,958 --> 01:18:20,208 ."سانجي" 1165 01:18:20,875 --> 01:18:22,416 فيم تفكر؟ 1166 01:18:23,833 --> 01:18:25,291 ألم يكن هذا حلمك؟ 1167 01:18:26,666 --> 01:18:30,041 .كنت تريدني دوماً، والآن، أنا معك، وأحبك 1168 01:18:31,916 --> 01:18:33,541 ما الخطب؟ 1169 01:18:36,500 --> 01:18:38,208 ."لا أحبك يا "راشي 1170 01:18:46,958 --> 01:18:48,541 .وتحبها 1171 01:18:55,875 --> 01:18:58,708 ما هذا؟ - إنه خطاب، هل قرأته؟ - 1172 01:18:58,791 --> 01:19:01,708 قرأته أيضاً، ما خطبك؟ 1173 01:19:01,791 --> 01:19:03,583 نعم يا "كارينا"، ما خطبك؟ 1174 01:19:03,666 --> 01:19:05,083 ما خطبك؟ - ما خطبك؟ - 1175 01:19:05,166 --> 01:19:07,083 "هلا تتوقفان عن قول، "ما خطبك؟ 1176 01:19:07,166 --> 01:19:09,208 ."جاوبيني أولاً يا "كارينا - ."كارينا" - 1177 01:19:09,291 --> 01:19:13,041 ،تكلمي معي، نحب بعضنا ."لم تكلفي نفسك المجيء إلى "إمفال 1178 01:19:13,125 --> 01:19:16,375 ،"لا أريد الذهاب إلى "إمفال .ولا إلى أي مكان معك 1179 01:19:16,458 --> 01:19:19,208 .أمي، ناقشنا هذا من قبل، أريد حياتي الخاصة 1180 01:19:19,291 --> 01:19:21,375 ،لا يمكنني العيش مع والديك .أريد اتخاذ قراراتي الخاصة 1181 01:19:21,458 --> 01:19:23,541 .أريد أن أركز على مسيرتي المهنية - ولكن يا بنيتي… - 1182 01:19:23,625 --> 01:19:25,541 ،وقد لا يمكنني إنقاذ العالم يا أمي 1183 01:19:25,625 --> 01:19:27,458 .ولكني أريد أن أكون مسؤولة عن حياتي الخاصة 1184 01:19:27,541 --> 01:19:29,166 .و"سام"، لا أحبك 1185 01:19:31,666 --> 01:19:33,291 .لا أظنني أحببتك يوماً 1186 01:19:33,375 --> 01:19:36,916 إذاً، ماذا كنت تفعلين طوال هذا الوقت؟ - .كانت مجرد تسوية لوضعنا يا أمي - 1187 01:19:37,000 --> 01:19:39,000 .تبدين كأنك تحبينه أكثر مني 1188 01:19:39,083 --> 01:19:41,041 .لا شيء بيننا، لا حب، لا جنس 1189 01:19:41,125 --> 01:19:43,166 .كفى، كفي عن كلامك البذيء 1190 01:19:43,250 --> 01:19:44,791 ما البذاءة فيما أقول؟ .أخبرها إن كان كلامي بذيء 1191 01:19:44,875 --> 01:19:47,375 كارينا"، تعرفين أننا لا يمكننا ممارسته" .قبل الزواج، أرجوك 1192 01:19:47,458 --> 01:19:49,583 هلا تتوقفون عن قول كلمة "ج-ن-س"؟ 1193 01:19:49,666 --> 01:19:52,416 ."وأعطيتك مساحتك الخاصة، أعطيتك "كار-سام 1194 01:19:53,000 --> 01:19:55,500 ،وبعد الزواج يا عمتي ."يمكننا ممارسة ما تريد من الـ"ج-ن-س 1195 01:19:55,583 --> 01:19:58,750 ."توقف يا "سام 1196 01:19:59,708 --> 01:20:02,541 كارينا"…" - ."أمي، سأتزوج "سانجي - 1197 01:20:03,416 --> 01:20:06,708 سانجي"؟ من "سانجي"؟" 1198 01:20:06,791 --> 01:20:09,916 نعم، من "سانجي"؟ - هل تردد ما أقوله مجدداً؟ - 1199 01:20:10,000 --> 01:20:12,041 سيثور غضبي، من هو "سانجي"؟ 1200 01:20:12,125 --> 01:20:13,958 ."سام" - ."سام" - 1201 01:20:14,041 --> 01:20:15,708 .سام"، اسمعني" - ."سام" - 1202 01:20:15,791 --> 01:20:18,875 .سام"، آسفة للغاية على كل هذا" 1203 01:20:18,958 --> 01:20:21,125 .أنت إنسان لطيف 1204 01:20:21,208 --> 01:20:23,333 ولكننا مختلفان للغاية 1205 01:20:23,416 --> 01:20:25,083 .ونسعى إلى أمور مختلفة في الحياة 1206 01:20:25,583 --> 01:20:28,458 أنت تريد سيدة "ميسكيتا"، صحيح؟ 1207 01:20:28,541 --> 01:20:31,833 .التي تعتني ببيتك، وتراعي والديك وتراعيك 1208 01:20:32,458 --> 01:20:35,208 .ولكني لا يمكنني تأدية ذلك الدور 1209 01:20:37,500 --> 01:20:40,125 .أنا متأكدة أنك ستجد فتاة - .لا بأس - 1210 01:20:40,208 --> 01:20:41,208 سام"…" 1211 01:20:43,291 --> 01:20:45,375 .عمتي، بذلت لها كل ما بوسعي 1212 01:20:46,291 --> 01:20:47,833 .ولكنك حطمت قلبي 1213 01:20:49,041 --> 01:20:53,041 .أنا غاضب ومنزعج ومحطم 1214 01:20:55,541 --> 01:21:00,000 .ولكني لن أقول شيئاً أندم عليه في المستقبل 1215 01:21:00,083 --> 01:21:01,833 حظاً موفقاً في حياتك… 1216 01:21:02,750 --> 01:21:04,083 .وحياة فتاك الهندوسي 1217 01:21:04,916 --> 01:21:05,750 !"سام" 1218 01:21:09,083 --> 01:21:11,166 ما اسم فتاك؟ - أمي… - 1219 01:21:12,833 --> 01:21:15,416 .سأخبرك - قلت "سانجي"، صحيح؟ - 1220 01:21:15,500 --> 01:21:17,291 سانجي" ماذا؟" - .اجلسي - 1221 01:21:17,375 --> 01:21:18,583 ماذا؟ 1222 01:21:19,500 --> 01:21:22,333 ."سانجي تشاتورفيدي" 1223 01:21:22,416 --> 01:21:24,541 تشاتورفيدي"؟ ماذا يعني "تشاتورفيدي"؟" 1224 01:21:26,125 --> 01:21:27,625 هل هو هندوسي؟ - أمي… - 1225 01:21:28,875 --> 01:21:30,833 .يا إلهي - .أمي - 1226 01:21:30,916 --> 01:21:34,041 .سيرتفع ضغط دمك 1227 01:21:34,125 --> 01:21:37,125 إذاً، لم تفعلين هذا بي؟ هل تريدين قتلي أم ماذا؟ 1228 01:21:37,208 --> 01:21:39,208 أمي… - .هذا فتى مسيحي طيب - 1229 01:21:39,291 --> 01:21:40,833 ."أحب "سانجي 1230 01:21:40,916 --> 01:21:44,083 أحبه وأرى نفسي قادرة على العيش معه ،لبقية حياتي 1231 01:21:44,166 --> 01:21:46,666 .وليس مع "سام"، مهما كان لطيفاً 1232 01:21:46,750 --> 01:21:48,875 أردت لي شاباً محترماً، صحيح؟ 1233 01:21:49,375 --> 01:21:50,708 هل أردت لي شاباً محترماً؟ - .نعم - 1234 01:21:50,791 --> 01:21:52,041 .سانجي" محترم يا أمي" 1235 01:21:52,125 --> 01:21:54,416 .يرى العالم كيفما أراه 1236 01:21:54,500 --> 01:21:56,291 .وقد حصلنا على قرض لشراء بيت معاً 1237 01:21:56,375 --> 01:21:58,666 .تقدمنا لشراء بيت، وفزنا به 1238 01:21:58,750 --> 01:22:00,291 .يا إلهي 1239 01:22:00,375 --> 01:22:01,500 أمي؟ 1240 01:22:02,750 --> 01:22:05,416 !أمي 1241 01:22:05,500 --> 01:22:07,333 .لا تقلقي، لن أموت بهذه السرعة 1242 01:22:09,708 --> 01:22:11,708 .لا بد أن أرى فتاك أولاً 1243 01:22:13,416 --> 01:22:14,958 منذ متى تبادلينه المشاعر؟ 1244 01:22:15,041 --> 01:22:17,500 .منذ شهر يا عمتي 1245 01:22:20,500 --> 01:22:23,208 ومتى تقدمتما لشراء البيت معاً؟ 1246 01:22:23,291 --> 01:22:24,291 .منذ يومين 1247 01:22:25,833 --> 01:22:28,750 متى أحببتما بعضكما، هذا الصباح؟ - .أمي - 1248 01:22:31,625 --> 01:22:33,458 لدي فطيرة الدجاج، سيأكل، صحيح؟ 1249 01:22:33,541 --> 01:22:35,083 .لا يا عمتي، أنا نباتي 1250 01:22:36,791 --> 01:22:37,791 وبالنسبة إلى السمك؟ 1251 01:22:39,875 --> 01:22:41,750 .لا يا عمتي 1252 01:22:41,833 --> 01:22:43,750 .ولكنها تحب السمك 1253 01:22:45,625 --> 01:22:48,125 يا إلهي، ستتحولين إلى… - .لا يا عمتي - 1254 01:22:48,208 --> 01:22:49,500 .وبالنسبة إلى الأطفال - أطفال من؟ - 1255 01:22:49,583 --> 01:22:52,791 أمي، هلا تتوقفين الآن؟ - .لا، لن أتوقف - 1256 01:22:53,791 --> 01:22:56,375 .لا بد أن تسألي عن هذه الأمور منذ البداية 1257 01:22:57,500 --> 01:22:59,333 .إن دينه مختلف 1258 01:22:59,875 --> 01:23:02,416 هل تعرفين كيف يعيشون، وعاداتهم؟ 1259 01:23:03,833 --> 01:23:08,041 .أن تحبيه أمراً، وأن تعيشي معه أمر آخر 1260 01:23:11,666 --> 01:23:14,958 .الأطفال - ما خطب الأطفال يا عمتي؟ - 1261 01:23:15,041 --> 01:23:16,750 هل سيكونون هندوساً أم مسيحيين؟ 1262 01:23:16,833 --> 01:23:19,208 .سنتفق على هذا لاحقاً يا أمي 1263 01:23:19,958 --> 01:23:22,708 لاحقاً متى؟ حين يفوت الأوان؟ 1264 01:23:25,333 --> 01:23:31,416 هل تؤمن بوجود الرب؟ - .لا يا عمتي، لست مؤمناً - 1265 01:23:34,083 --> 01:23:37,166 .جيد، لأنها ليست مؤمنة أيضاً - هلا توقفين هذا الاستجواب يا أمي؟ - 1266 01:23:37,250 --> 01:23:38,875 .لا، لا يمكنني 1267 01:23:38,958 --> 01:23:40,958 ماذا سنقول للقس "لوري"؟ 1268 01:23:43,791 --> 01:23:45,458 .(في البداية، أحبت (سام" 1269 01:23:46,083 --> 01:23:49,083 ".ثم انفصلت عنه، والآن، تحب شاباً هندوسياً 1270 01:23:50,166 --> 01:23:52,416 اسمعني يا "سانجيف"… - .سانجي" يا عمتي" - 1271 01:23:53,000 --> 01:23:54,375 ."سانجي" 1272 01:23:55,958 --> 01:23:58,500 لقد قررتما بالفعل كل شيء… 1273 01:24:00,166 --> 01:24:03,000 .بشأن زواجكما وكل شيء آخر 1274 01:24:04,041 --> 01:24:05,625 .ولكن ليس هكذا تتم هذه الأمور 1275 01:24:06,958 --> 01:24:10,041 .ضحيت بالكثير من أجلها 1276 01:24:10,125 --> 01:24:12,208 .ولكنها تنكرت لكل ذلك 1277 01:24:15,500 --> 01:24:16,958 .ربما لا تهتم لأمري 1278 01:24:17,541 --> 01:24:19,666 .ولكنها ابنتي الوحيدة 1279 01:24:21,125 --> 01:24:23,208 إن حدث شيء لها، فماذا سأفعل؟ 1280 01:24:23,291 --> 01:24:25,291 .أمي - عمتي… - 1281 01:24:27,500 --> 01:24:29,875 "أنا "تشاتورفيدي 1282 01:24:29,958 --> 01:24:32,958 ."وهي "دي سوزا 1283 01:24:34,458 --> 01:24:37,958 .أحب الجبن القريش، وهي تحب السمك 1284 01:24:38,041 --> 01:24:41,541 .ولكن لن يقف ذلك حائلاً بيننا 1285 01:24:42,833 --> 01:24:46,500 .سنهتم ببعضنا 1286 01:24:46,583 --> 01:24:51,458 .قد نتشاجر أحياناً 1287 01:24:51,541 --> 01:24:55,083 ،ولكن لن يكون الدين السبب .أعدك بذلك يا عمتي 1288 01:24:55,625 --> 01:25:01,125 "ويمكن لأطفالنا عبادة "المسيح ."أو الرب "هانومان" أو "ساشين تندولكار 1289 01:25:01,208 --> 01:25:03,583 .سندع الأطفال يقررون ذلك يا عمتي 1290 01:25:03,666 --> 01:25:07,875 .عمتي، نريد أن نتزوج الآن 1291 01:25:08,500 --> 01:25:09,708 .ذلك كل ما نريده 1292 01:25:10,291 --> 01:25:12,958 .ونريد مباركتك يا عمتي 1293 01:25:18,291 --> 01:25:21,625 هل بارك أهلك الزواج؟ - .بالطبع يا عمتي - 1294 01:25:24,291 --> 01:25:26,625 .لن أسمح أبداً بدخول آكلة لحوم إلى بيتي 1295 01:25:27,541 --> 01:25:29,166 متى فعلت هذا؟ 1296 01:25:30,416 --> 01:25:33,625 هل هذا سيكون اسمك؟ 1297 01:25:35,333 --> 01:25:37,375 اسمك أنت وفتاتك؟ 1298 01:25:37,458 --> 01:25:40,500 ."هل قرأت اسمها؟ "دي سوزا 1299 01:25:40,583 --> 01:25:44,291 .لم تقول ذلك؟ ظننتكما ستكونان سعيدين 1300 01:25:44,875 --> 01:25:48,000 لم تخبرنا الآن؟ .كان يمكن أن تخبرنا بعد زواجكما 1301 01:25:48,083 --> 01:25:50,375 ".ستكون سعيداً" - هل تزوجتما؟ - 1302 01:25:53,000 --> 01:25:53,833 هل تزوجتما؟ 1303 01:25:55,125 --> 01:25:57,333 إن كنا تزوجنا، فلم سأقدمكما لأمها غداً؟ 1304 01:25:57,416 --> 01:26:00,083 أين قابلتها؟ - .في مكتبي - 1305 01:26:00,166 --> 01:26:03,416 هل هي جميلة؟ - .ستريان بنفسيكما غداً - 1306 01:26:03,500 --> 01:26:05,250 .أعرف تماماً حلمك باقتناء بيت 1307 01:26:06,666 --> 01:26:10,791 ولكن لم تقترض من شخص آخر؟ لم لم تطلب مني؟ 1308 01:26:10,875 --> 01:26:14,625 .كان بإمكاني إعطاءك المال، أيها الأحمق 1309 01:26:16,500 --> 01:26:20,416 ،لم تفعل أي شيء أثناء عملك .فلا داعي للتفاخر بعد التقاعد 1310 01:26:21,791 --> 01:26:24,416 .لا تقفي في صفه 1311 01:26:24,500 --> 01:26:26,708 .لم يحدث شيء كهذا في عائلتنا قط 1312 01:26:28,208 --> 01:26:31,583 "تحتل عائلة "تشاتورفيدي عناوين الصحف يومياً، صحيح؟ 1313 01:26:32,541 --> 01:26:35,583 .لا تغضب، فلن تعيد الزمن إلى الوراء 1314 01:26:36,666 --> 01:26:39,208 .تقبل الأمر كأنه مشيئة الرب 1315 01:26:39,791 --> 01:26:42,208 .وأنت، لا تنزعج 1316 01:26:42,833 --> 01:26:44,708 .تعال إلى هنا 1317 01:26:45,625 --> 01:26:49,000 "أنت أول فرد من عائلة "تشاتورفيدي خلال 4 أجيال… 1318 01:26:50,000 --> 01:26:52,000 .سيمتلك بيته الخاص 1319 01:26:52,583 --> 01:26:57,333 ،"كفي عن لعن عائلة "تشاتورفيدي .فهذا الفتى سيتسبب في إهانتنا يوماً ما 1320 01:26:57,416 --> 01:27:01,583 .أبي، على الأقل قابلها مرة واحدة - .لا أريد مقابلة أحد - 1321 01:27:02,125 --> 01:27:07,375 العيون الخجولة" 1322 01:27:07,458 --> 01:27:12,625 الأكواب ممتلئة حتى الحافة 1323 01:27:12,708 --> 01:27:18,458 دعني أشرب 1324 01:27:19,250 --> 01:27:24,333 غداً لا يمكن توقعه 1325 01:27:25,125 --> 01:27:30,541 دعني أكون شجاعاً الليلة 1326 01:27:31,291 --> 01:27:36,208 دعني أعيش 1327 01:27:36,291 --> 01:27:39,125 "بحرية الليلة 1328 01:27:39,708 --> 01:27:40,791 .جميلة للغاية 1329 01:27:43,416 --> 01:27:46,500 .صوتك رائع - .أشكرك - 1330 01:27:46,583 --> 01:27:49,583 لم أشعر أني سمعت صوتك من قبل؟ 1331 01:27:51,000 --> 01:27:54,166 هل يغني في المذياع؟ - .ليس في المذياع - 1332 01:27:54,250 --> 01:27:56,833 إذاً، لم أشعر أني سمعته… 1333 01:27:56,916 --> 01:28:00,791 لا بد أنك سمعت صوته ."في محطة قطارات "دادار 1334 01:28:01,708 --> 01:28:03,666 .كان يعمل مذيع سكك حديدية 1335 01:28:05,916 --> 01:28:09,333 .صحيح، بالطبع، نعم 1336 01:28:10,125 --> 01:28:13,083 في كل مرة سافرت فيها من "ميزغاوون" إلى "مايم"… 1337 01:28:13,166 --> 01:28:15,000 ."مازغاوون" إلى "ماهيم" - .في القطار، نعم - 1338 01:28:15,083 --> 01:28:17,041 .سمعت صوتك هناك 1339 01:28:17,833 --> 01:28:22,750 .بدا مختلفاً للغاية، عكس المذيعات الإناث 1340 01:28:24,000 --> 01:28:25,916 "القطار القادم على رصيف رقم 9…" 1341 01:28:27,291 --> 01:28:28,791 .مزعجات للغاية، كالغربان 1342 01:28:28,875 --> 01:28:30,166 .غربان - !غربان - 1343 01:28:30,875 --> 01:28:32,166 !غربان 1344 01:28:33,625 --> 01:28:34,875 .تصفهن بالغربان 1345 01:28:34,958 --> 01:28:39,750 .أرجوك، تذوق هذا، صنعتها بنفسي 1346 01:28:40,541 --> 01:28:43,666 .إنها كعكات بالشوكولاتة، بدون بيض - .تفضل - 1347 01:28:46,000 --> 01:28:47,250 .تذوق أنت أيضاً 1348 01:28:47,333 --> 01:28:51,833 ،سيدة "دي سوزا"، سعدت بمقابلتك للغاية وأنت يا "كاريشما"… 1349 01:28:51,916 --> 01:28:54,791 ."اسمها "كارينا - .سعيد للغاية بمقابلتك - 1350 01:28:54,875 --> 01:28:57,916 .ولكننا نباتيون بشكل صارم 1351 01:28:58,416 --> 01:29:01,166 .نعم، ونحن نحب تناول اللحوم بشدة 1352 01:29:01,958 --> 01:29:05,333 ألا تأكلون طعام النباتيين؟ - إذاً، كيف سيفلح الأمر؟ - 1353 01:29:05,416 --> 01:29:08,208 صحيح، هذا ما قلته لها، كيف سيفلح الأمر؟ 1354 01:29:08,291 --> 01:29:12,541 حسناً، سيبنيان بيتهما الخاص وسيرسيان قواعدهما، فما المشكلة إذاً؟ 1355 01:29:12,625 --> 01:29:16,791 بيتهما؟ وإن لم يفوزا ببيت، ألن يتزوجا؟ 1356 01:29:16,875 --> 01:29:18,625 .لا يا عمي، ليس الأمر هكذا 1357 01:29:18,708 --> 01:29:21,250 .ماذا إذاً؟ عمك محق 1358 01:29:22,000 --> 01:29:24,541 ألن تتزوجا إن لم يكن لديكما بيت؟ 1359 01:29:24,625 --> 01:29:26,958 هل تتزوجان من أجل البيت، أم من أجل الحب؟ 1360 01:29:27,041 --> 01:29:30,041 تحبان بعضكما، صحيح؟ - .بالطبع، أحبه يا أمي - 1361 01:29:31,291 --> 01:29:33,458 .سانجو"، قلها أيضاً" 1362 01:29:33,541 --> 01:29:35,000 ماذا؟ - ماذا "ماذا"؟ - 1363 01:29:36,625 --> 01:29:38,625 .إنه تماماً كأبيه 1364 01:29:40,458 --> 01:29:45,708 .بلوسوم"، لا تقلقي مطلقاً، تهاني" 1365 01:29:45,791 --> 01:29:47,375 ."آسفة يا سيدة "تشاتورفيدي 1366 01:29:47,458 --> 01:29:50,000 .ولكن لم يتزوج أحد في عائلتي بهذا الشكل 1367 01:29:50,083 --> 01:29:52,583 ولا أحد في عائلتي أيضاً، ولكن… 1368 01:29:53,333 --> 01:29:56,791 إن حضر العروسان، فما دخل القاضي؟ 1369 01:29:56,875 --> 01:29:59,291 قاضي؟ - .أقصد الكاهن - 1370 01:30:01,000 --> 01:30:05,416 "لنذهب إلى بيت السيد "دي سوزا .ونضيء المصباح المقدس لجلب الحظ الحسن 1371 01:30:05,500 --> 01:30:07,833 .ثم سنناقش الأمور بالتفاصيل - .بالتأكيد - 1372 01:30:07,916 --> 01:30:10,125 ."لا بد أن أتكلم مع الأب "لوري 1373 01:30:11,250 --> 01:30:12,125 .تعالي 1374 01:30:12,208 --> 01:30:15,125 كارينا"، اسمعي…" - .توقف هنا - 1375 01:30:16,458 --> 01:30:18,750 .لا تفتح عينيك 1376 01:30:23,833 --> 01:30:27,333 ."مرحباً بك في منزل "تشاتورفيدي" و"دي سوزا 1377 01:30:29,250 --> 01:30:30,291 !مفاجأة 1378 01:30:31,208 --> 01:30:33,875 كان ثمة مزاد على أثاث من الأبرشية القديمة 1379 01:30:33,958 --> 01:30:35,500 .واشتريته كله 1380 01:30:36,333 --> 01:30:37,750 ما رأيك؟ 1381 01:30:38,541 --> 01:30:41,583 ،سرير، ثلاجة 1382 01:30:41,666 --> 01:30:45,833 .التلفاز مسؤوليتك 1383 01:30:45,916 --> 01:30:50,375 .لماذا؟ لأننا سنتشارك كل شيء مناصفة 1384 01:30:51,166 --> 01:30:52,916 صحيح يا سيد "تشاتورفيدي"؟ 1385 01:30:54,333 --> 01:30:55,166 .تعال 1386 01:31:07,708 --> 01:31:12,541 .ما زلت لا أتذكر ماذا حدث 1387 01:31:14,625 --> 01:31:16,833 .ولكني لم أرد إخفاء أي شيء عنك 1388 01:31:22,708 --> 01:31:24,333 كارينا"، أحبك…" - .توقف - 1389 01:31:28,041 --> 01:31:29,125 .لا تقلها 1390 01:31:32,500 --> 01:31:33,708 .جرفتني مشاعري 1391 01:31:36,625 --> 01:31:39,125 حلمي، استقلاليتي… 1392 01:31:42,500 --> 01:31:43,500 ثم… 1393 01:31:45,916 --> 01:31:48,416 لنبق على كل شيء كاتفاق… 1394 01:31:50,041 --> 01:31:52,041 .ولا نتورط في متاعب الحب 1395 01:31:57,958 --> 01:32:00,041 والآن، إن أخبرت أمي… 1396 01:32:01,958 --> 01:32:03,458 ."اللعنة يا "سانجي 1397 01:32:05,875 --> 01:32:06,875 .اللعنة 1398 01:32:11,208 --> 01:32:13,208 ."حطمت استقلاليتي مجدداً يا "سانجي 1399 01:32:13,291 --> 01:32:14,666 ."لا يا "كارينا - ."ابنتي "كارينا - 1400 01:32:17,291 --> 01:32:18,125 .تعالي إلى هنا 1401 01:32:19,000 --> 01:32:22,250 .تعالي - .إذاً، لهذا أخذت الأثاث - 1402 01:32:30,541 --> 01:32:31,708 .تعال 1403 01:32:36,416 --> 01:32:39,625 هذا "سانجي"… - ."تشاتورفيدي" - 1404 01:32:39,708 --> 01:32:41,750 ."سررت بمقابلتك يا "سانجي - .وأنا أيضاً يا أبت - 1405 01:32:41,833 --> 01:32:43,791 .أخبرتني الوالدة أنكما تعملان معاً 1406 01:32:43,875 --> 01:32:46,500 ما طبيعة عملك يا "سانجي"؟ - .أنا مهندس برمجيات - 1407 01:32:48,791 --> 01:32:51,958 .الاعتراف بصراحة لا يغفر الجريمة 1408 01:32:52,041 --> 01:32:53,041 .أمر هين 1409 01:32:53,125 --> 01:32:57,333 ،في البداية تقتلين شخصاً .ولأنك اعترفت، يجب أن يُغفر لك 1410 01:32:57,416 --> 01:33:01,625 ،كان خطأ غبياً، بلا قصد وهذه الأمور تحدث، صحيح؟ 1411 01:33:03,375 --> 01:33:06,000 .حتى أنت ذهبت إلى سطح "سانجي" بلا قصد 1412 01:33:06,625 --> 01:33:09,250 قبلته بينما كنت مرتبطة بشخص آخر، صحيح؟ 1413 01:33:11,041 --> 01:33:12,666 .كان ذلك مختلفاً 1414 01:33:12,750 --> 01:33:14,375 ."كتبت كل شيء في خطاب لـ"سامويل 1415 01:33:14,458 --> 01:33:16,250 حقاً؟ خطاب؟ 1416 01:33:17,916 --> 01:33:19,125 ماذا… 1417 01:33:21,375 --> 01:33:23,708 ماذا تقصدين؟ 1418 01:33:25,416 --> 01:33:28,250 هل خيانته لي مبررة؟ ولا بأس بها؟ 1419 01:33:29,083 --> 01:33:32,500 .أستحق ذلك - .لا، تستحقين أفضل - 1420 01:33:32,583 --> 01:33:35,125 ."تستحقين هذا البيت، تستحقين "سانجي 1421 01:33:36,708 --> 01:33:39,541 .ولكن لا تهدمي كل شيء بسبب خطأ غبي 1422 01:33:43,083 --> 01:33:44,916 .لا تسامحيه بسهولة 1423 01:33:45,000 --> 01:33:49,750 .دعيه يشعر بالذنب لفترة 1424 01:33:49,833 --> 01:33:53,833 .يجب أن يشعر بالقلق، عندها تسامحيه 1425 01:33:55,958 --> 01:33:58,291 هل أرسل هذه الاستمارة، أم لا؟ 1426 01:33:58,375 --> 01:34:00,041 "استمارة طلب قرض لشراء بيت" 1427 01:34:00,125 --> 01:34:03,083 "(منزل (دي سوزا-تشاتورفيدي" 1428 01:34:03,166 --> 01:34:05,708 هنا، هلا تتنحى جانباً؟ 1429 01:34:05,791 --> 01:34:08,041 .انتظري - .قلت تنح جانباً - 1430 01:34:08,125 --> 01:34:10,333 ."وإلا ستسقط لوحة "دي سوزا" و"تشاتورفيدي 1431 01:34:10,416 --> 01:34:14,250 علي التحرك الآن .وإلا ستسكب الألوان على ملابسي 1432 01:34:14,333 --> 01:34:16,125 .رائع - .تعال يا بني - 1433 01:34:18,333 --> 01:34:21,041 ماذا عليها أن تفعل؟ - .اركليه - 1434 01:34:21,125 --> 01:34:23,583 أتركله؟ - .نعم، تركله - 1435 01:34:24,166 --> 01:34:26,583 .عليك إسقاطه فحسب، هيا 1436 01:34:26,666 --> 01:34:28,083 "(راشي)" 1437 01:34:28,166 --> 01:34:30,250 .لا، هذا فأل سيئ 1438 01:34:30,333 --> 01:34:33,333 .بقدمك اليمنى - هل ابنتك عسراء؟ - 1439 01:34:33,416 --> 01:34:35,791 ."لا، اليمنى يا "كارينا 1440 01:34:41,875 --> 01:34:42,875 .تهانينا 1441 01:34:43,458 --> 01:34:46,250 .أظنها ضربتها بقوة كبيرة - .كانت تلعب كرة القدم في المدرسة - 1442 01:34:47,000 --> 01:34:49,291 .حطمت كل الأرقام 1443 01:34:57,291 --> 01:34:58,208 .لا 1444 01:34:59,791 --> 01:35:00,958 .آسفة 1445 01:35:09,916 --> 01:35:11,208 ."لا يا "ريهمات 1446 01:35:11,291 --> 01:35:14,750 ،إنه ولدي الوحيد .لا تروق لي فكرة الزواج في المحكمة 1447 01:35:14,833 --> 01:35:16,416 .كما قال "ريهمات" مسبقاً 1448 01:35:16,500 --> 01:35:20,166 .آخر موعد لإرسال وثيقة الزواج هو بعد غد 1449 01:35:20,250 --> 01:35:25,166 ،بمجرد توثيق زواجهما .سنقيم حفل زفاف كبير لاحقاً 1450 01:35:25,250 --> 01:35:27,500 .صحيح - .نعم، صحيح - 1451 01:35:27,583 --> 01:35:30,541 ."آسفة، سمعتكم تقولون "زفاف كبير 1452 01:35:30,625 --> 01:35:33,333 .ولكن "كارينا" لا تحب ذلك 1453 01:35:33,416 --> 01:35:36,041 .نقيم حفلات زفاف بسيطة للغاية 1454 01:35:37,458 --> 01:35:41,166 .سانجي" أيضاً لا يريد ذلك" - .حسناً، سنقيم زفافاً بسيطاً - 1455 01:35:41,250 --> 01:35:43,666 .قليل من الضيوف من جانبنا، وقليل من جانبكم 1456 01:35:43,750 --> 01:35:45,791 .أطعمة وشراب وأبواق - فرقة؟ - 1457 01:35:45,875 --> 01:35:48,916 ماذا تقول؟ كيف تصدح الأبواق في المحكمة؟ 1458 01:35:49,000 --> 01:35:52,208 .سنحضر موظف التوثيق إلى الزفاف 1459 01:35:52,291 --> 01:35:54,291 كيف نحجز قاعة زفاف في يومين؟ 1460 01:35:54,375 --> 01:35:57,833 ،"لسنا في "كانبور .حيث يمكن أن تتزوج في باحتك الخاصة 1461 01:35:58,958 --> 01:36:02,083 .أختاه، فكرة مذهلة 1462 01:36:02,625 --> 01:36:07,375 .إن وافقتم، سنزوجهما في باحتهما الخاصة 1463 01:36:08,041 --> 01:36:12,708 نعم! هنا؟ - .فكرة رائعة - 1464 01:36:12,791 --> 01:36:15,916 .سيتزوجان هنا، ويستقران هنا 1465 01:36:16,000 --> 01:36:18,958 ،ولكن لا تخبروا هذين الأحمقين .وإلا سيفسدان خططنا 1466 01:36:19,041 --> 01:36:21,708 .ستكون مفاجأة - .مفاجأة، صحيح - 1467 01:36:21,791 --> 01:36:23,708 وستكون بسيطة للغاية، صحيح؟ 1468 01:36:25,666 --> 01:36:27,291 ما هي "الباحة"؟ 1469 01:36:30,541 --> 01:36:31,416 كارينا"…" 1470 01:36:31,500 --> 01:36:34,250 ،سانجي"، لا أريد التكلم عن الأمر الآن" ما خطبك؟ 1471 01:36:34,333 --> 01:36:36,208 .كارينا"، أريد أن أتزوجك" 1472 01:36:37,083 --> 01:36:41,083 وأريد أن أتزوجك فعلاً، وليس أداء .هذه التمثيلية، ليس الكذب على الجميع 1473 01:36:41,166 --> 01:36:44,208 .هذا الاتفاق ليس كيفما أريد أن أتم الزواج 1474 01:36:44,291 --> 01:36:46,250 .أريد زواجاً صحيحاً، أرجوك 1475 01:36:46,875 --> 01:36:50,083 .لا، لا أريد هذا - !"كارينا" - 1476 01:36:53,041 --> 01:36:55,250 كارينا"، هل…" 1477 01:36:56,750 --> 01:36:58,375 هل استسلمت فعلاً؟ 1478 01:37:00,250 --> 01:37:03,166 ،تعالي يا عزيزتي .لا بد أن نبدأ الطقوس، هيا 1479 01:37:09,250 --> 01:37:10,250 ما الأمر؟ 1480 01:37:10,333 --> 01:37:12,583 .تعال إلى المكتب حالاً، لا بد أن أتكلم معك 1481 01:37:12,666 --> 01:37:15,875 لا يمكنني الآن، نحتفل بالبيت الجديد… - .الأمر عن الليلة التي مارسنا فيها الجنس - 1482 01:37:18,416 --> 01:37:20,208 مرحباً؟ - ماذا عن وشاحي؟ - 1483 01:37:20,291 --> 01:37:21,625 .نعم، سيفي بالغرض 1484 01:37:23,666 --> 01:37:24,958 .إنها طقوس 1485 01:37:25,041 --> 01:37:28,833 .وبعد هذه الطقوس، لن تصبح ابنتك 1486 01:37:28,916 --> 01:37:33,208 .إنه كدفع عربون عند تسجيل البيت 1487 01:37:37,083 --> 01:37:39,916 .حلمت بشيء - أي حلم؟ - 1488 01:37:40,500 --> 01:37:41,916 طفل… 1489 01:37:45,541 --> 01:37:47,208 .في رحمي 1490 01:37:50,125 --> 01:37:51,708 هل ذلك ما تقصدين؟ 1491 01:37:51,791 --> 01:37:55,083 طلبت مجيئي إلى هنا لإخباري عن الحلم؟ 1492 01:37:55,958 --> 01:37:59,416 راشي"، لقد تركت بيتي…" - .سانجي"، لم تأتيني دورتي الشهرية" - 1493 01:38:03,625 --> 01:38:05,041 ماذا؟ 1494 01:38:05,125 --> 01:38:08,458 لا يا "راشي"، أتذكر تلك الليلة… 1495 01:38:09,583 --> 01:38:10,833 تلك الليلة… 1496 01:38:12,458 --> 01:38:15,041 .راشي"، إنه مجرد حلم سيئ، انسي كل شيء" 1497 01:38:15,125 --> 01:38:16,416 .لا تتذكر أي شيء 1498 01:38:16,500 --> 01:38:20,750 .كنت ثملاً للغاية، ولم تضع واق ذكري، لا 1499 01:38:23,166 --> 01:38:26,416 .لا، لا يمكن أن يحدث هذا لي - .بلى - 1500 01:38:27,000 --> 01:38:29,541 ماذا سيحدث لي؟ - .اهدئي، الأمر ليس كما تظنينه - 1501 01:38:29,625 --> 01:38:30,916 كيف تعرف؟ 1502 01:38:32,750 --> 01:38:35,083 .حدد موعداً مع طبيب نساء جيد 1503 01:38:36,166 --> 01:38:37,666 .سنذهب معاً - لم أنا؟ - 1504 01:38:37,750 --> 01:38:40,250 .لأنك ستصبح أباً - .لن أكون أباً لأي أحد - 1505 01:38:40,333 --> 01:38:43,041 !سانجي تشاتورفيدي"، أنت مسؤول عن هذا" 1506 01:39:04,583 --> 01:39:06,791 أهي أول مرة لك؟ - ماذا؟ - 1507 01:39:06,875 --> 01:39:08,041 هل هذه أول مرة لك؟ 1508 01:39:10,583 --> 01:39:15,458 .إنها المرة الـ4 لي - .تهاني - 1509 01:39:15,541 --> 01:39:20,291 ،المعاناة في المرة الأولى فحسب .النزيف والقيء والولادة 1510 01:39:20,375 --> 01:39:24,291 .بعد ذلك، يكون الأمر سهلاً - .حسناً - 1511 01:39:24,375 --> 01:39:29,375 .زوجتك جميلة للغاية - .لا… نعم - 1512 01:39:29,458 --> 01:39:31,291 .ولكنها ضعيفة للغاية 1513 01:39:31,833 --> 01:39:34,541 لا بد أن تطلب منها إيقاف الحمية الغذائية .في هذه الحالة 1514 01:39:34,625 --> 01:39:37,958 .لا بد أن تأكل جيداً - .لسنا متأكدين بعد - 1515 01:39:38,041 --> 01:39:40,458 .ستتأكدان، سأدعو الرب من أجلكما 1516 01:39:40,541 --> 01:39:43,208 .100 بالمئة، سترزقان بمولودكما أيضاً 1517 01:39:43,291 --> 01:39:45,500 .أشكرك يا حضرة الطبيب 1518 01:39:53,083 --> 01:39:54,083 .مولود 1519 01:39:57,416 --> 01:39:58,541 .الوالد 1520 01:40:00,916 --> 01:40:02,125 .تهانينا 1521 01:40:02,208 --> 01:40:05,208 .لا تفهم - أين التقرير؟ - 1522 01:40:05,875 --> 01:40:07,625 .لا مشكلة إن استشرنا طبيباً آخر 1523 01:40:07,708 --> 01:40:11,333 ألا تثق بي؟ - .لم تجعليني أقابل الطبيب - 1524 01:40:11,416 --> 01:40:13,500 .شعرت بشيء ليلة أمس - ماذا؟ - 1525 01:40:14,458 --> 01:40:15,750 .أظن أن ابننا كان يركلني 1526 01:40:16,541 --> 01:40:17,916 ."كانت ركلة مؤلمة للغاية يا "سانجي 1527 01:40:18,000 --> 01:40:20,541 .كان لديك انتفاخ 1528 01:40:20,625 --> 01:40:24,625 كيف يعقل ذلك؟ لست إلهاً .حتى أمنحك طفلاً مكتملاً 1529 01:40:25,208 --> 01:40:29,000 "إنه طفل، وليس نبات الـ"بوتس .حتى ينمو بالكامل في أسبوع 1530 01:40:29,083 --> 01:40:30,208 .أبعدي يدك، لا شيء هنا 1531 01:40:30,291 --> 01:40:34,333 .سانجي"، توقف! أنت تؤذي جنيننا" - .لا ثمة جنين - 1532 01:40:34,416 --> 01:40:36,125 .سيدتي؟ الخطة الاحتياطية 1533 01:40:37,750 --> 01:40:38,625 .مرحباً 1534 01:40:40,166 --> 01:40:42,791 .لديهما اجتماع عن "مشروع الطفل"، لنذهب 1535 01:40:46,875 --> 01:40:48,333 !"كارينا" - !"كارينا" - 1536 01:40:48,416 --> 01:40:50,916 .كارينا"، ابتعدي عنه، إنه خائن" 1537 01:40:51,000 --> 01:40:52,916 .إنه والد طفلي - !راشي"، اصمتي" - 1538 01:40:53,000 --> 01:40:54,583 .كارينا"، إنها تكذب، أقسم لك" 1539 01:40:54,666 --> 01:40:57,041 .ذهبنا إلى طبيب النساء، أنا حامل بطفله 1540 01:40:57,125 --> 01:40:59,208 أظنه ولد، وسأسميه… 1541 01:40:59,291 --> 01:41:00,125 ."مرحباً يا "كاشين 1542 01:41:03,916 --> 01:41:05,708 !توقف - !"اهرب يا "سانجي - 1543 01:41:08,083 --> 01:41:10,416 !"كاشين" - !"اهرب يا "سانجي - 1544 01:41:11,291 --> 01:41:13,125 .كاشين"، أصغ لي" 1545 01:41:13,875 --> 01:41:15,791 .كنت أكذب، لست حاملاً 1546 01:41:15,875 --> 01:41:18,416 كانت تكذب، ليست… ماذا؟ - .لا تكذبي - 1547 01:41:18,500 --> 01:41:20,583 .إنها تقول الحقيقة - !اصمت - 1548 01:41:20,666 --> 01:41:22,416 .كاشين"، ثمل هذا الفاشل وفقد الوعي" 1549 01:41:22,500 --> 01:41:24,708 .أرسلت لك هذه الصور لأثير غيرتك 1550 01:41:24,791 --> 01:41:26,250 !راشي"، أنت مريضة نفسية" 1551 01:41:26,333 --> 01:41:27,291 من أنت؟ - ."أنا "ساني - 1552 01:41:27,375 --> 01:41:28,750 من "فانيسا"؟ - فانيسا"؟" - 1553 01:41:28,833 --> 01:41:30,916 العشيقة التي ترسل إليك .هذه الرسائل الخليعة 1554 01:41:31,000 --> 01:41:32,666 .إنها تقرأ بريدك الإلكتروني يا أخي - .اصمت - 1555 01:41:33,250 --> 01:41:34,416 .انزل يا صاح 1556 01:41:35,083 --> 01:41:36,458 .راشي"، أنت غبية للغاية" 1557 01:41:37,375 --> 01:41:38,750 .تم اختراق بريدي الإلكتروني 1558 01:41:38,833 --> 01:41:41,750 فانيسا" امرأة عمرها 60 عاماً" .تظل ترسل إلي رسائل غريبة 1559 01:41:41,833 --> 01:41:45,625 .حبيبي، كنت فاقدة للثقة، أحبك 1560 01:41:45,708 --> 01:41:47,458 !سأقتلك 1561 01:41:50,791 --> 01:41:52,291 .آسف 1562 01:41:58,416 --> 01:42:00,541 هل أريته خطاب الموافقة؟ 1563 01:42:03,500 --> 01:42:05,750 كارينا"؟" - لماذا تفعلين ذلك؟ - 1564 01:42:06,333 --> 01:42:08,750 .لا أعرف ماذا جرى لي عند قراءة رسائلك 1565 01:42:08,833 --> 01:42:10,000 .ظننتني فقدتك 1566 01:42:10,083 --> 01:42:12,125 إذاً، لم كذبت بشأن حملك؟ 1567 01:42:12,708 --> 01:42:15,000 ،أخي، أخذتني إلى طبيب النساء .لم أذهب إلى هناك في حياتي 1568 01:42:15,083 --> 01:42:19,750 ،لأنك كنت خطتي الاحتياطية .حتى أنت انجذبت إلى فتاة أخرى 1569 01:42:19,833 --> 01:42:23,458 .لم يفكر أي منكما بي، كنت وحيدة 1570 01:42:28,333 --> 01:42:32,083 .أنتما أنانيان للغاية 1571 01:42:32,166 --> 01:42:33,875 .بل أنت الأنانية 1572 01:42:33,958 --> 01:42:35,958 ."انسني يا "سانجي 1573 01:42:36,041 --> 01:42:37,833 .أعرف أنه لن يكون أمراً سهلاً 1574 01:42:37,916 --> 01:42:42,083 ،ولكني أحب "كاشين" فحسب !ليعد الجميع إلى عمله 1575 01:42:42,791 --> 01:42:45,250 عليك أولاً قول كل شيء لـ… 1576 01:42:45,333 --> 01:42:47,666 كارينا"، ماذا حدث؟" - كارينا"؟" - 1577 01:42:49,291 --> 01:42:51,083 كارينا"؟" 1578 01:42:53,458 --> 01:42:54,708 !"كارينا" 1579 01:42:57,833 --> 01:42:58,666 !"كارينا" 1580 01:42:59,500 --> 01:43:01,166 ."كارينا" 1581 01:43:01,250 --> 01:43:04,541 .كارينا"، سمعت كل شيء، صحيح؟ لم يحدث شيء" 1582 01:43:04,625 --> 01:43:07,708 .ما لم يحدث كان عرضة للحدوث بسهولة 1583 01:43:07,791 --> 01:43:11,083 .ولكن أقسم لك أني ذهبت لآخذ شيكي فحسب 1584 01:43:11,166 --> 01:43:13,916 تأخذ شيكك؟ 1585 01:43:14,000 --> 01:43:18,208 ماذا لو قلت لك إني ذهبت إلى بيت رئيسي ،لأحصل منه على موافقة على قرض لشراء بيت 1586 01:43:18,291 --> 01:43:20,750 ثم ثملت، ولا أتذكر ماذا حدث؟ 1587 01:43:20,833 --> 01:43:22,166 هل ستتقبل ذلك؟ 1588 01:43:22,250 --> 01:43:25,208 .ولكن لم يحدث شيء كذلك - ."الوضع بأكمله خطأ يا "سانجي - 1589 01:43:25,291 --> 01:43:26,541 .كل شيء 1590 01:43:27,708 --> 01:43:30,125 .علاقتنا مبنية على أساس خطأ 1591 01:43:31,375 --> 01:43:34,458 ،يقع الناس في الحب أولاً، ثم يتزوجون .ثم يشترون بيتاً 1592 01:43:36,083 --> 01:43:38,500 .ولكننا بدأناها بالكامل بشكل خاطىء - كارينا"…" - 1593 01:43:39,250 --> 01:43:40,916 بدأنا بالبيت، ثم الزواج، ثم… 1594 01:43:42,291 --> 01:43:44,416 .أظنك لم تحبني أبداً 1595 01:43:44,500 --> 01:43:47,416 ."مهلاً، ليس صحيحاً يا "كارينا 1596 01:43:48,416 --> 01:43:50,833 إذاً، ما الحقيقة؟ 1597 01:43:50,916 --> 01:43:54,000 .قلت إنك قد تتزوج من أجل البيت 1598 01:43:54,583 --> 01:43:58,083 !كنت أمزح - .لم تكن تمزح - 1599 01:43:59,041 --> 01:44:00,666 .كنت أظنها نكتة 1600 01:44:02,333 --> 01:44:05,375 ربما كانت المرة الوحيدة .التي كنت فيها صادقاً معي 1601 01:44:06,708 --> 01:44:08,708 أتريدين الحقيقة يا "كارينا"؟ 1602 01:44:10,541 --> 01:44:13,208 الحقيقة أنك أصبحت عنيدة الآن، أتفهمين؟ 1603 01:44:14,250 --> 01:44:17,583 .وكان سهلاً علي إخفاء كل هذا عنك 1604 01:44:17,666 --> 01:44:19,458 .ولكني قررت إخبارك بالحقيقة 1605 01:44:21,500 --> 01:44:25,875 .رائع، يا لك من رجل عظيم 1606 01:44:25,958 --> 01:44:27,791 !"ليعطه أحد جائزة "نوبل 1607 01:44:27,875 --> 01:44:29,208 .لا، أصغي لي أولاً 1608 01:44:31,291 --> 01:44:35,375 ،"لم أعقد هذا الاتفاق وحدي يا "كارينا .عقدته معي 1609 01:44:36,583 --> 01:44:39,416 وفكرة المشاركة مناصفة ،التي تتغنين بها طوال اليوم 1610 01:44:39,500 --> 01:44:42,500 .ليست عن الطهو وغسيل الأطباق فحسب 1611 01:44:42,583 --> 01:44:45,583 ،بل المناصفة أيضاً في الثقة .وحالياً، ثقتك بي منعدمة 1612 01:44:46,708 --> 01:44:47,916 .نعم 1613 01:44:48,625 --> 01:44:51,291 .ثقتي بك منعدمة 1614 01:44:53,875 --> 01:44:56,666 .ولنبق على الوضع كاتفاق 1615 01:44:56,750 --> 01:44:59,208 سنذهب إلى المحكمة غداً ،لنتزوج من أجل عائلتينا 1616 01:44:59,291 --> 01:45:02,916 .ونلتقط صوراً ثم سنبيع هذا البيت بعد شهر 1617 01:45:04,833 --> 01:45:06,041 ماذا تقصدين؟ 1618 01:45:06,125 --> 01:45:09,458 .أقصد أني لا أريد أي علاقة لي بهذا البيت 1619 01:45:09,541 --> 01:45:12,875 هذا البيت اللعين .لا يمثل شيئاً بالنسبة إلي 1620 01:45:12,958 --> 01:45:15,916 كارينا"، يمثل هذا البيت كل شيء" بالنسبة إلي، أتفهمين؟ 1621 01:45:16,000 --> 01:45:19,583 ،عملت طوال حياتي من أجله .ولن أتخلى عنه بسهولة 1622 01:45:24,958 --> 01:45:26,583 .هذا بالضبط ما قصدته 1623 01:45:28,041 --> 01:45:30,625 إنه البيت… 1624 01:45:32,166 --> 01:45:34,000 .وليس الحب 1625 01:45:36,125 --> 01:45:38,166 .سأبيع بيتي 1626 01:45:39,500 --> 01:45:42,250 .إن كنت تريده، فلا بد أن تشتريه مني 1627 01:46:04,000 --> 01:46:06,541 الحب هو إيمان" 1628 01:46:06,625 --> 01:46:09,250 الحب هو إيمان 1629 01:46:09,333 --> 01:46:14,083 لم تنزعجين من الحب 1630 01:46:14,166 --> 01:46:16,791 الذي يسكن في القلب؟ 1631 01:46:16,875 --> 01:46:19,458 إنه نعمة من الرب 1632 01:46:19,541 --> 01:46:24,000 من يحبون يعيشون في نعمة الرب 1633 01:46:24,083 --> 01:46:29,083 إنه هدية خاصة من الرب للجميع 1634 01:46:29,166 --> 01:46:31,458 إن لم تفهمي 1635 01:46:31,541 --> 01:46:34,916 فليس خطأه 1636 01:46:35,000 --> 01:46:36,791 إنها شائعة 1637 01:46:36,875 --> 01:46:39,791 إنها شائعة 1638 01:46:39,875 --> 01:46:45,250 قصص الحب شائعة 1639 01:46:45,333 --> 01:46:47,208 إنها شائعة 1640 01:46:47,291 --> 01:46:50,333 إنها شائعة 1641 01:46:50,416 --> 01:46:55,583 قصص الحب شائعة 1642 01:46:55,666 --> 01:46:58,166 الحب هو إيمان 1643 01:46:58,250 --> 01:47:00,875 الحب هو عبادة 1644 01:47:00,958 --> 01:47:05,708 لم تنزعجين من الحب 1645 01:47:05,791 --> 01:47:08,416 الذي يسكن القلب؟ 1646 01:47:08,500 --> 01:47:10,833 إنه نعمة من الرب 1647 01:47:10,916 --> 01:47:15,500 الذين يحبون يعيشون في نعمة 1648 01:47:15,583 --> 01:47:20,541 إنه هبة خاصة من الرب للجميع 1649 01:47:20,625 --> 01:47:23,041 إن لم تفهمي 1650 01:47:23,125 --> 01:47:26,416 فذلك ليس خطأه 1651 01:47:26,500 --> 01:47:28,250 "إنها شائعة 1652 01:47:29,166 --> 01:47:31,583 إلى أين نذهب؟ - .قد فحسب - 1653 01:47:35,458 --> 01:47:38,333 .إنه ملكية مشتركة، لا بد أن تفعل ذلك 1654 01:47:38,416 --> 01:47:40,250 .لن تكون مشكلة إن كانت ملكية فردية 1655 01:47:40,333 --> 01:47:44,666 ،لا، ماذا لو أراد أحد الطرفين الانسحاب هل ثمة حل؟ 1656 01:47:44,750 --> 01:47:46,833 الانسحاب؟ ماذا تقصد؟ 1657 01:47:46,916 --> 01:47:49,875 من هو يا أخي؟ 1658 01:47:50,583 --> 01:47:54,500 ويجب أن تقنع "كارينا"… - .ساني"، أرجوك" - 1659 01:47:55,416 --> 01:47:57,666 سيد "ريهمات"، هل ثمة حل؟ 1660 01:47:58,500 --> 01:48:02,708 ماذا يجري؟ هل تمزح؟ ألا يفترض أن تتزوجا غداً؟ 1661 01:48:02,791 --> 01:48:05,291 هل ثمة مشكلة؟ - سيد "ريهمات"… - 1662 01:48:06,916 --> 01:48:09,125 .أريد معرفة إن كان ثمة حل 1663 01:48:19,208 --> 01:48:20,250 .أنصت جيداً 1664 01:48:21,916 --> 01:48:26,791 لا بد أن تحصل على توقيعها على وثيقة عدم اعتراض 1665 01:48:26,875 --> 01:48:31,375 .على أن تصبح ملكية فردية 1666 01:48:32,500 --> 01:48:34,166 .عندئذ، سيكون البيت ملكك 1667 01:48:34,250 --> 01:48:36,125 إذاً، وثيقة عدم اعتراض… - عم تتكلم بحق السماء… - 1668 01:48:36,208 --> 01:48:38,083 .لا تتدخل 1669 01:48:38,166 --> 01:48:41,916 .فات الأوان، لا يمكن أن أخسر البيت 1670 01:48:42,000 --> 01:48:45,208 هل ستستخدم أسلوباً منحطاً من أجل البيت؟ - !لا أحتاج نصيحتك - 1671 01:48:45,875 --> 01:48:49,458 .أدرك ما أفعله، أرجوك - .تصحبك اللعنة - 1672 01:48:55,333 --> 01:48:56,166 .آسف 1673 01:48:57,250 --> 01:48:59,708 .سأتدبر أمر الإجراءات 1674 01:48:59,791 --> 01:49:04,625 ،ولكن لا بد أن تحصل على توقيعها 1675 01:49:04,708 --> 01:49:06,208 .وتحضره غداً 1676 01:49:06,833 --> 01:49:09,583 .وإلا، فلن يحصل أي منكما على البيت 1677 01:49:11,791 --> 01:49:17,500 .سانجي"، هذه مسألة شخصية" 1678 01:49:18,458 --> 01:49:20,458 .حاول حلها برفق 1679 01:49:28,041 --> 01:49:29,583 سيد "ريهمات"… 1680 01:49:31,541 --> 01:49:34,000 .استحال حلها برفق 1681 01:49:36,000 --> 01:49:38,500 يتواجد في كل قلب" 1682 01:49:38,583 --> 01:49:44,416 وهو أكثر قيمة من كل ثروات العالم 1683 01:49:46,250 --> 01:49:48,791 قبل الجميع عبوديته 1684 01:49:48,875 --> 01:49:53,791 "ويجب أن تستسلمي له أيضاً 1685 01:49:55,375 --> 01:49:58,291 ماذا يحدث؟ - .سينتقل بعض الأزواج إلى هنا غداً - 1686 01:49:58,375 --> 01:50:00,250 .وسيتزوج اثنان منهما هنا 1687 01:50:00,333 --> 01:50:04,833 طريق الحب صعب" 1688 01:50:04,916 --> 01:50:10,708 "من يتحدى العواصف يجد شاطئه 1689 01:50:18,958 --> 01:50:19,791 .أمي 1690 01:50:24,000 --> 01:50:25,250 .تعالي 1691 01:50:32,750 --> 01:50:34,250 .حسناً، انتهيت 1692 01:50:35,166 --> 01:50:36,958 .حسناً 1693 01:50:38,416 --> 01:50:39,916 .انظري أمامك 1694 01:50:43,291 --> 01:50:45,125 لم تجعليني أرتدي كل هذا؟ 1695 01:50:45,833 --> 01:50:48,458 .لحضور مسابقة أجمل فستان في الكنيسة 1696 01:50:48,541 --> 01:50:50,000 ماذا تقصدين بـ"لم"؟ 1697 01:50:50,083 --> 01:50:52,250 ،إنه يوم زفافك ماذا تريدين أن ترتدي خلاف ذلك؟ 1698 01:50:53,416 --> 01:50:56,750 .ولكنه مجرد توقيع على ورق يا أمي 1699 01:50:57,375 --> 01:50:59,791 ."إنه زواج يا بنيتي "كارينا 1700 01:51:01,958 --> 01:51:04,458 .فمن اليوم، ستصبحان زوجاً وزوجة 1701 01:51:05,750 --> 01:51:08,041 ،ستنالين استقلاليتك 1702 01:51:08,125 --> 01:51:10,708 ،وبيتك 1703 01:51:10,791 --> 01:51:14,083 .ورجلك المحترم، كما أردت 1704 01:51:16,166 --> 01:51:18,791 .لست مضطرة أن تكوني مثلي - أمي، لست… - 1705 01:51:18,875 --> 01:51:22,000 .لا، لا يجب أن تكوني مثلي 1706 01:51:26,291 --> 01:51:28,250 .أنا فخورة للغاية بك يا بنيتي 1707 01:51:29,625 --> 01:51:32,125 ،"حين آتي لأزورك من "كندا 1708 01:51:32,208 --> 01:51:34,500 .لن أضطر للإقامة في بيت أحد آخر 1709 01:51:36,041 --> 01:51:38,250 .سأقيم في بيت ابنتي 1710 01:51:40,125 --> 01:51:41,166 .انظري أمامك الآن 1711 01:51:43,333 --> 01:51:44,458 .رائعة 1712 01:51:51,625 --> 01:51:53,000 ."بركات "ماريو 1713 01:52:09,583 --> 01:52:12,875 "(ويليام كوتينهو)" 1714 01:52:16,000 --> 01:52:17,375 من أنت؟ 1715 01:52:22,041 --> 01:52:22,875 .بائع اللبن 1716 01:52:23,875 --> 01:52:25,958 .أخبري "كارينا" أن بائع اللبن هنا 1717 01:52:26,583 --> 01:52:30,375 .سأخبرها - سيد "ريهمات"، ماذا تفعل هنا؟ - 1718 01:52:31,291 --> 01:52:34,375 .سيدة "كارينا"، تعالي معي إلى المبنى حالاً 1719 01:52:34,458 --> 01:52:35,458 لماذا؟ 1720 01:52:35,541 --> 01:52:39,875 .أفسد "سانجي" كل شيء، يغشك ويغشني 1721 01:52:40,458 --> 01:52:46,208 .زور توقيعك وأخذ البيت لنفسه 1722 01:52:46,291 --> 01:52:47,791 ماذا تقصد؟ 1723 01:52:50,041 --> 01:52:50,875 كيف عرفت؟ 1724 01:52:50,958 --> 01:52:55,791 سيدة "كارينا"، كفي عن التظاهر .بأني لا أعرف شيئاً عن اتفاقكما 1725 01:52:55,875 --> 01:52:58,500 ،تعالي إلى المبنى حالاً .اتصلت بـ"سانجي" أيضاً 1726 01:52:59,291 --> 01:53:03,208 .سيد "ريهمات"، لم أخبر أحداً عن الاتفاق 1727 01:53:03,291 --> 01:53:05,625 الجميع نائمون، يجب ألا… 1728 01:53:05,708 --> 01:53:08,375 ."إذاً، أيقظيهم، سأخبر السيدة "بلوسوم 1729 01:53:08,458 --> 01:53:11,416 .سأخبر السيدة "بلوسوم"، إنه يغشها أيضاً 1730 01:53:11,500 --> 01:53:15,208 ،ظننتكما تفعلان ذلك بدافع الحب .لذلك، ساعدتكما 1731 01:53:15,291 --> 01:53:19,208 .والآن، أنا متورط، وقعت على الوثائق وخاطرت 1732 01:53:19,291 --> 01:53:21,166 .سأضطر لغلق متجري 1733 01:53:21,250 --> 01:53:23,250 لا، ماذا عن سمعتي؟ 1734 01:53:23,333 --> 01:53:25,416 أرجوك، أخفض صوتك، لم تصرخ؟ 1735 01:53:25,500 --> 01:53:29,000 !لست خائفاً من أحد - هل تتشاجران؟ - 1736 01:53:29,083 --> 01:53:30,833 .صغيرتي "كانديس"، اخلدي للنوم 1737 01:53:30,916 --> 01:53:33,666 .سيد "ريهمات"، لننزل ونتكلم بالأسفل - .لا، ليس بالأسفل - 1738 01:53:33,750 --> 01:53:37,250 .لا أريد التكلم هنا، تعالي معي إلى المبنى 1739 01:53:37,833 --> 01:53:40,583 !سأخبر أمي، أمي 1740 01:53:40,666 --> 01:53:44,000 .كانديس"، اخلدي للنوم، اذهبي" - اتصلت بك مرات عديدة… - 1741 01:53:44,083 --> 01:53:45,083 .أتفهم 1742 01:53:48,458 --> 01:53:50,166 كانديس"؟" 1743 01:53:51,875 --> 01:53:55,250 .إن دققت الجرس، فستستيقظ أمك 1744 01:54:06,208 --> 01:54:08,333 .اصعدي وسأذهب إلى مكتب إدارة المكان 1745 01:54:08,416 --> 01:54:11,916 ،تملكان البيت مناصفة لا تتهاوني مع "سانجي" بسهولة، اتفقنا؟ 1746 01:54:12,791 --> 01:54:16,458 "ارجعوا إلى مناظر غابة (لاش) الخلابة" 1747 01:54:16,541 --> 01:54:18,750 فيكتور"، هل رأيت "كارينا"؟" - .لا يا عمتي - 1748 01:54:18,833 --> 01:54:19,875 .اسمعي - .لحظة واحدة - 1749 01:54:20,708 --> 01:54:22,708 كلاريسا"، هل رأيت "كارينا"؟" - .لا - 1750 01:54:22,791 --> 01:54:26,291 .اسمعي، أخبرتك بأنها ذهبت مع بائع اللبن 1751 01:54:28,125 --> 01:54:31,666 سأصفعك على وجهك يا "كانديس"، من علمك ذلك؟ 1752 01:54:32,541 --> 01:54:35,166 ،"إنهم من "أتار بارديش .ولكنهم ليسوا بائعي لبن 1753 01:54:35,250 --> 01:54:37,666 "فرقة (داولت) النحاسية" 1754 01:54:37,750 --> 01:54:41,250 .أخبره بأن يتوقف 1755 01:54:41,333 --> 01:54:43,250 !توقف 1756 01:54:45,458 --> 01:54:47,250 أين هو؟ أين "سانجو"؟ 1757 01:54:47,333 --> 01:54:49,666 .لا أعرف يا عمي - .لا أرى عمي "غاجو" أيضاً - 1758 01:54:49,750 --> 01:54:51,833 ،لا بد أنهما يتشاجران على الحمام .اذهب وأحضرهما 1759 01:54:51,916 --> 01:54:53,708 .سأذهب - .لا، تعال إلى هنا - 1760 01:54:53,791 --> 01:54:56,583 .ادخل أنت، تظل تحوم حولنا، ليركب الجميع 1761 01:54:56,666 --> 01:54:59,208 ولكن أين "سانجو" يا أختي؟ - .لا بد أنه في الحافلة - 1762 01:54:59,291 --> 01:55:01,541 .هيا، كفي عن التقاط الصور ولنذهب 1763 01:55:18,791 --> 01:55:20,875 !"سانجو" - نعم؟ - 1764 01:55:20,958 --> 01:55:22,125 .سانجو"، مرحباً" 1765 01:55:22,833 --> 01:55:24,291 ماذا تفعل في هذه الهيئة؟ 1766 01:55:25,083 --> 01:55:27,250 .ظننتك غادرت معهم 1767 01:55:27,333 --> 01:55:31,541 غادرت، ولكن إلى أين؟ إلى أين تذهبون؟ - إلى الزفاف طبعاً، أين نذهب غير ذلك؟ - 1768 01:55:31,625 --> 01:55:34,458 ،أختي، تأنقنا 1769 01:55:34,541 --> 01:55:36,458 .ولكننا نسينا العريس 1770 01:55:36,541 --> 01:55:39,875 ،ولكن توثيق الزواج في الساعة الـ11 صباحاً لم تذهبون مبكراً هكذا؟ 1771 01:55:39,958 --> 01:55:42,208 ."أحضرنا موظف التوثيق إلى "جيفان ساثي 1772 01:55:43,375 --> 01:55:44,500 .هديتك المفاجأة 1773 01:55:44,583 --> 01:55:48,208 ،قال أبوك .لا يمكن إتمام الزيجات في المحكمة" 1774 01:55:48,291 --> 01:55:51,958 كيف يتزوج ابننا الوحيد "دون حفل صاخب وموكب ذي أبهة؟ 1775 01:55:52,458 --> 01:55:55,083 أمي… - .اذهب واستعد - 1776 01:55:55,166 --> 01:55:57,250 نعم، ولكن… - .ستأتي عائلة العروس أيضاً، انطلق - 1777 01:55:57,333 --> 01:55:58,125 !أمي 1778 01:55:59,750 --> 01:56:02,708 سانجو"، أين كنت؟" 1779 01:56:02,791 --> 01:56:05,625 .ظننتك في الحمام، تعال بسرعة واستعد 1780 01:56:05,708 --> 01:56:06,875 .ارتد العمامة أولاً 1781 01:56:06,958 --> 01:56:11,625 "هل أنت متأكدة يا "بلوسوم ."أنها ذهبت مع ذلك الفتى "سانجي 1782 01:56:11,708 --> 01:56:12,708 مع من غيره ستذهب؟ 1783 01:56:12,791 --> 01:56:15,208 ،ولكنها إن وصلت إلى المحكمة .فلا أعرف ماذا سنفعل 1784 01:56:15,291 --> 01:56:18,041 .ولكنه كان بائع اللبن 1785 01:56:24,041 --> 01:56:25,208 .أرتديها يا عمي 1786 01:56:25,291 --> 01:56:27,333 !أبي - .اربط الأزرار - 1787 01:56:29,875 --> 01:56:32,833 ماذا تفعل يا عمي؟ - .لا بد أن ترتدي ثياب النوم يا بني - 1788 01:56:32,916 --> 01:56:35,125 هل تتوقع مني ارتدائها !أثناء ركوب الدراجة النارية؟ أبي 1789 01:56:35,208 --> 01:56:36,500 .لقد كبرت أمام ناظري 1790 01:56:37,583 --> 01:56:40,583 .أرجوك، دع سروالي - ماذا تفعلان؟ - 1791 01:56:40,666 --> 01:56:42,416 ماذا تفعل؟ لم أوقفت الدراجة النارية؟ 1792 01:56:43,708 --> 01:56:45,833 عمي، ماذا تفعل؟ - .أعد المفاتيح - 1793 01:56:45,916 --> 01:56:47,666 .ليس قبل أن ترتدي ثياب النوم - .عمي - 1794 01:56:47,750 --> 01:56:50,208 .كف عن التصرف كطفل - !ستغادر الحافلة يا أبي - 1795 01:56:50,291 --> 01:56:51,041 .ثياب النوم 1796 01:56:52,708 --> 01:56:53,708 .ها هي 1797 01:56:53,791 --> 01:56:56,333 .تفضل، ارتدها بسرعة 1798 01:56:56,416 --> 01:56:59,791 .اجلس أرجوك - .تبدو كعريس الآن - 1799 01:57:00,458 --> 01:57:01,416 .لم ترد بعد 1800 01:57:02,250 --> 01:57:05,750 .أين هي؟ يا إلهي، هذه الفتاة ستثير جنوني 1801 01:57:49,750 --> 01:57:53,666 مرحباً يا "كارينا"، آسف للغاية .لإحضارك إلى هنا بهذا الشكل 1802 01:57:54,916 --> 01:57:56,916 .تنازلت عن ملكية هذا البيت لك 1803 01:57:57,000 --> 01:57:59,791 وثيقة عدم اعتراض على نقل الملكية .موجودة على الطاولة 1804 01:57:59,875 --> 01:58:02,708 .سيتكفل السيد "ريهمات" بكل شيء، فلا تقلقي 1805 01:58:04,583 --> 01:58:07,083 سأظل أدفع حصتي من الأقساط 1806 01:58:07,166 --> 01:58:09,625 .إلى أن تجدي شريكاً بالمناصفة 1807 01:58:11,041 --> 01:58:13,375 .أعرف أنك قد لا تسامحينني أبداً 1808 01:58:14,083 --> 01:58:15,125 ولكني… 1809 01:58:16,375 --> 01:58:21,083 لا أريد أن يتحطم حلمك بسببي، لذلك… 1810 01:58:21,791 --> 01:58:24,750 ،واليوم هو آخر موعد لاستلام البيت لذا، فكرت فحسب… 1811 01:58:26,291 --> 01:58:28,125 .كارينا"، أنا آسف للغاية" 1812 01:58:30,625 --> 01:58:33,583 .وأحبك بشدة 1813 01:58:36,000 --> 01:58:39,583 .أظنها المرة الأولى التي أقول فيها ذلك لك 1814 01:58:44,125 --> 01:58:47,000 .لا بد أن تحيي توقيتي 1815 01:58:47,833 --> 01:58:50,916 ،"عرضت الزواج عليك في مركبة "ريكشا 1816 01:58:51,000 --> 01:58:54,000 .وأخبرك بحبي من خلال التلفاز 1817 01:59:00,666 --> 01:59:03,250 لذا، الأمر ليس أكثر من مجرد اتفاق، لذا… 1818 01:59:17,875 --> 01:59:19,166 أمي؟ 1819 01:59:19,250 --> 01:59:22,458 .إساءة التصرف ممنوعة هنا - .كل شيء مسموح به - 1820 01:59:23,083 --> 01:59:24,083 .ارقصوا 1821 01:59:28,875 --> 01:59:31,458 .كل شيء مسموح به - .اتركني - 1822 01:59:31,541 --> 01:59:33,416 .لقد جن جنونهم 1823 01:59:33,500 --> 01:59:36,208 .بلوسوم"، لم يعد يمكنني تحمل هذا" 1824 01:59:36,291 --> 01:59:37,958 .أظنني سأفقد وعيي 1825 01:59:38,041 --> 01:59:40,041 .لن يفقد أحد وعيه في حفل زفاف ابنتي 1826 01:59:40,125 --> 01:59:43,166 ،أرجوك يا أبت، اهتم بها .فسأهتم بهذا الجنون 1827 01:59:43,833 --> 01:59:45,833 !"سيد "تشاتورفيدي - .مرحباً - 1828 01:59:46,333 --> 01:59:52,000 وافقت على هذا الزفاف .لأنك قلت إنه سيكون زفافاً بسيطاً 1829 01:59:52,083 --> 01:59:54,625 .وانظر إلى هذا، جلبت موكب زفاف كامل 1830 01:59:54,708 --> 01:59:56,125 .ليس موكباً كاملاً، لم نحضر الحصان 1831 01:59:56,208 --> 01:59:58,250 .نرقص لجلب الحظ الحسن فحسب 1832 01:59:58,916 --> 02:00:01,791 .ولكن عائلتي تقف بهدوء في الركن 1833 02:00:01,875 --> 02:00:04,333 .ماذا سيظنون؟ هذا جنون 1834 02:00:04,416 --> 02:00:07,166 .جنون؟ غير معقول 1835 02:00:07,250 --> 02:00:10,500 لم ترحب بنا أو تقيم أياً من الطقوس .أو التقاليد 1836 02:00:10,583 --> 02:00:12,708 والآن، تهين كهنة الـ"برهمن"؟ 1837 02:00:12,791 --> 02:00:14,458 ماذا تريدون منا يا رفاق؟ هل تريدونا أن نغادر؟ 1838 02:00:14,541 --> 02:00:15,916 هل هذا ما تريدونه؟ - .لا - 1839 02:00:16,000 --> 02:00:18,250 .لا يا أختي - إلى أين ستذهب؟ - 1840 02:00:18,333 --> 02:00:20,041 إلى أين ستذهب؟ - .إنها تهيننا - 1841 02:00:20,125 --> 02:00:22,500 .لسنا في "كانبور"، حاول أن تفهم 1842 02:00:22,583 --> 02:00:26,958 وافقت على هذا الزفاف .لأنكم قلتم إنه سيكون بسيطاً 1843 02:00:27,041 --> 02:00:30,708 .ولكنه زفاف بسيط - .ولكنكم أحضرتم كاهناً أيضاً - 1844 02:00:30,791 --> 02:00:33,250 هل ستقيمون زفافاً هندوسياً أم ماذا؟ 1845 02:00:33,333 --> 02:00:37,208 ماذا سأقول لهم؟ - .لا، إنه أحد أقاربنا - 1846 02:00:37,291 --> 02:00:38,583 ماذا؟ - !أحد أقاربنا - 1847 02:00:40,291 --> 02:00:41,791 .ولكنه قال إنه كاهن 1848 02:00:41,875 --> 02:00:45,458 .كل أقاربنا وأصدقائنا كهنة، هذا تجاوز للحد 1849 02:00:46,750 --> 02:00:48,875 من بظنك قد نحضر غيرهم؟ 1850 02:00:52,083 --> 02:00:54,250 ."كارينا" - سيد "ريهمات"، ماذا يجري؟ - 1851 02:00:55,500 --> 02:00:57,458 ."ما حدث بالأعلى فكرة "سانجي 1852 02:00:57,541 --> 02:01:00,291 .وما يحدث بالأسفل فكرة أهلكما 1853 02:01:00,375 --> 02:01:03,250 ،ساعدت لأني أريد حل هذه المسألة .كارينا"، أصغي إلي" 1854 02:01:03,333 --> 02:01:05,750 وافقت على هذا الزفاف لأنكم… - أبي، ماذا يحدث؟ - 1855 02:01:05,833 --> 02:01:08,625 .اصمت الآن - .ها قد أتى الفتى الغبي - 1856 02:01:09,125 --> 02:01:11,791 .توقف - أين "كارينا"؟ - 1857 02:01:11,875 --> 02:01:13,250 غادرت معك هذا الصباح، صحيح؟ 1858 02:01:13,333 --> 02:01:14,875 عمتي، سأخبرك بكل شيء، دعيني أولاً… 1859 02:01:14,958 --> 02:01:17,166 .قالت "كانديس" إنها ذهبت مع بائع اللبن 1860 02:01:17,250 --> 02:01:20,375 !"انظر، تقول عن ابني "بائع اللبن 1861 02:01:20,958 --> 02:01:23,458 .توقفوا! لن يتم الزواج 1862 02:01:28,833 --> 02:01:31,625 سانجو"، ماذا تقول أمام أقاربنا؟" 1863 02:01:31,708 --> 02:01:36,625 أمي، لا أكترث بما ستظنون .أو الأقارب، بصراحة 1864 02:01:37,750 --> 02:01:41,166 .رتبت هذا الزفاف لكم ولهذا البيت 1865 02:01:44,708 --> 02:01:46,791 ولكن الإنسانة الوحيدة ،التي أريد تمضية حياتي معها 1866 02:01:46,875 --> 02:01:48,833 .لم أخبرها كم أحبها 1867 02:01:51,625 --> 02:01:52,958 .ها هي 1868 02:01:53,041 --> 02:01:54,750 .أين كنت؟ تعالي يا بنيتي 1869 02:01:57,375 --> 02:02:01,125 دعوني أشرح، سأشرح، ليس كما… 1870 02:02:01,208 --> 02:02:03,208 .كارينا"، آسف للغاية" 1871 02:02:03,291 --> 02:02:05,500 .لم أكن أعرف أنهم سيأتون بهذا الشكل 1872 02:02:06,708 --> 02:02:08,708 .لست مجبرة على الزواج مني - !مهلاً - 1873 02:02:08,791 --> 02:02:12,375 .لا تستفزها - .أبي، اهدأ أرجوك - 1874 02:02:12,458 --> 02:02:14,583 كارينا"، أخبريني على الأقل، ماذا يحدث؟" 1875 02:02:14,666 --> 02:02:17,000 .أمي، دقيقتين فحسب 1876 02:02:17,083 --> 02:02:18,833 .أمهليني دقيقتين فحسب مع "سانجي"، أرجوك 1877 02:02:18,916 --> 02:02:21,083 .دعيهما يتكلما - .زوجة ابنك حادة الشخصية - 1878 02:02:21,166 --> 02:02:22,750 .تلقي أوامر قبل الزواج - .اصمتي - 1879 02:02:28,458 --> 02:02:30,708 ،كارينا"، حين كنت أنظر إلى بيوت الآخرين" 1880 02:02:31,666 --> 02:02:33,291 ،كنت أفكر دوماً 1881 02:02:34,000 --> 02:02:35,875 ،حين أملك بيتي الخاص" 1882 02:02:35,958 --> 02:02:39,666 ،سأشتري تلفازاً مسطحاً وسريراً كبيراً 1883 02:02:39,750 --> 02:02:42,416 ".وعندئذ، سأكون أسعد إنسان على ظهر الأرض 1884 02:02:42,500 --> 02:02:45,208 .فعلت كل شيء من أجل البيت 1885 02:02:45,291 --> 02:02:47,833 .لم أفكر قط فيما إن كان صحيحاً أم خطأ 1886 02:02:48,916 --> 02:02:50,750 .ولكني كنت مخطئاً دوماً 1887 02:02:53,833 --> 02:02:56,250 .أردت منزلاً وليس بيتاً 1888 02:02:57,958 --> 02:03:00,583 وحين عرفت الفرق بينهما… 1889 02:03:01,708 --> 02:03:03,041 .كان الأوان قد فات 1890 02:03:04,333 --> 02:03:06,208 .كارينا"، كنت محقة" 1891 02:03:08,250 --> 02:03:10,291 .ليتني أصلح أساس هذه العلاقة 1892 02:03:12,166 --> 02:03:16,000 أريد البدء بالحب، ثم الزواج، ثم… 1893 02:03:18,583 --> 02:03:21,625 لأن ثمة شيء واحد صحيح ."في حياتي يا "كارينا 1894 02:03:23,791 --> 02:03:25,250 .وهو أنت 1895 02:03:26,541 --> 02:03:29,083 .بدونك، هذا المكان ليس بيتاً 1896 02:03:29,166 --> 02:03:30,958 .إنه مجرد منزل مساحته 51 متراً مربعاً 1897 02:03:31,041 --> 02:03:35,291 .بسببه، لم أدرك كم أحبك 1898 02:03:39,750 --> 02:03:42,958 ،أخطأت يا نسيبي ."كان يجب أن تختار ابنة السيدة "شوكلا 1899 02:03:43,041 --> 02:03:44,625 هل ثمة مشكلة؟ - .لا - 1900 02:03:44,708 --> 02:03:46,458 ولكنه لا… - .لقد رفض - 1901 02:03:47,333 --> 02:03:51,166 حسناً، هل ظننت ،أنك إن نقلت ملكية البيت إلي وأثثته 1902 02:03:51,250 --> 02:03:52,875 فستصبح بطلاً؟ 1903 02:03:54,541 --> 02:03:57,625 هل سيجلب لي التلفاز المسطح والسرير الكبير السعادة؟ 1904 02:03:57,708 --> 02:03:59,541 ."لا يا "كارينا 1905 02:04:01,625 --> 02:04:03,458 .لم أرد لأحلامك أن تتحطم بسببي 1906 02:04:03,541 --> 02:04:06,458 .سانجي"، هذا البيت كان حلمي" 1907 02:04:09,333 --> 02:04:13,291 ولكني كنت أحلم باسمين .على اللوحة خارج الباب 1908 02:04:14,791 --> 02:04:19,208 اثنان يعيشان معاً في السراء والضراء… 1909 02:04:20,666 --> 02:04:22,583 .في الصحة والمرض 1910 02:04:23,958 --> 02:04:28,333 اثنان يريدان البقاء معاً .لأنهما يحبان بعضهما 1911 02:04:29,541 --> 02:04:31,708 .هذا كل ما أردته 1912 02:04:31,791 --> 02:04:33,750 .هذا كل ما أريده أيضاً 1913 02:04:34,458 --> 02:04:36,083 .كارينا"، أحبك" 1914 02:04:36,958 --> 02:04:38,583 .أحبك فعلاً 1915 02:04:41,333 --> 02:04:43,541 .وليس بسبب هذا البيت أو أي أحد آخر 1916 02:04:45,375 --> 02:04:49,166 ،أريد أن أكون شريك المناصفة لك .ذلك كل ما أريده 1917 02:04:54,333 --> 02:04:56,875 .ارتداء الأبيض فأل سيئ 1918 02:04:57,625 --> 02:05:00,625 ماذا يحدث؟ - ."كل شيء على ما يرام يا "بلوسوم - 1919 02:05:05,166 --> 02:05:06,750 ."لا يا "سانجي 1920 02:05:08,291 --> 02:05:10,583 .ليس ممكناً الآن - .كارينا"، أرجوك" - 1921 02:05:11,541 --> 02:05:12,750 لأنك… 1922 02:05:13,750 --> 02:05:16,500 .تنازلت عن نصيبك في البيت لي 1923 02:05:17,833 --> 02:05:22,416 لذلك، إن أردت العيش معي، في بيتي… 1924 02:05:23,833 --> 02:05:25,750 .فلن يكون اتفاقاً بالمشاركة مناصفة 1925 02:05:29,833 --> 02:05:32,666 سأسيطر تماماً… 1926 02:05:34,875 --> 02:05:38,250 .وستطيع تماماً 1927 02:05:44,958 --> 02:05:46,875 ،كما قلت 1928 02:05:46,958 --> 02:05:49,125 .يمكن أن أتزوج من أجل البيت 1929 02:05:53,625 --> 02:05:56,666 .أختي، قبضتها قوية أيضاً - .نسيبي، سأغادر - 1930 02:05:56,750 --> 02:05:59,291 .الأم تهيننا، والابنة تصفع ابننا 1931 02:06:08,083 --> 02:06:10,041 .لا بأس 1932 02:06:11,750 --> 02:06:13,833 ."إنهما يتشبهان بالربين "شيفا" و"بارفاتي 1933 02:06:13,916 --> 02:06:15,083 .كل شيء على ما يرام 1934 02:06:15,166 --> 02:06:17,625 .اعزفوا! إنه زفاف ابن أختي 1935 02:06:48,958 --> 02:06:51,708 "(ذا إنديان إكسبريس)" 1936 02:07:29,000 --> 02:07:31,208 ."سانجي" - .نعم، أنا قادم - 1937 02:07:41,583 --> 02:07:44,000 غاتو"، أين أنت؟" 1938 02:07:44,083 --> 02:07:46,625 .انتهى والدك، الحمام خال الآن 1939 02:07:46,708 --> 02:07:49,708 .وما الفائدة؟ ضعف ضغط المياه 1940 02:13:15,666 --> 02:13:17,666 "ترجمة "زينب ياقوت 173540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.