All language subtitles for Love.Per.Square.Foot.2018.WEBRip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,416 --> 00:01:16,041
!"سانجو"
2
00:01:16,125 --> 00:01:18,000
.انتهى والدك، انزل
3
00:01:18,083 --> 00:01:19,958
.المرحاض خال الآن
4
00:01:20,041 --> 00:01:22,833
.وما الفائدة؟ ضعف ضغط المياه الآن
5
00:01:22,916 --> 00:01:25,125
دو ري مي فا سو"
6
00:01:25,208 --> 00:01:28,791
"انتبهوا من فضلكم
7
00:01:28,875 --> 00:01:33,166
،سانجو"! افتح الباب"
!أريد زجاجة المنظف تلك
8
00:01:33,250 --> 00:01:35,375
"انتبهوا من فضلكم"
9
00:01:35,458 --> 00:01:38,416
،سانجي"، أصلح هذا الزر"
.مر وقت طويل ولم يتم إصلاحه
10
00:01:38,500 --> 00:01:40,041
"(فريد من نوعه، مجدداً، (أغراوال بيلدرز"
11
00:01:40,125 --> 00:01:40,958
"(أومانغ بيلدرز)"
12
00:01:41,041 --> 00:01:44,250
،لا تتكلمي معي وأنا في المرحاض
.امنحيني بعض الخصوصية
13
00:01:44,333 --> 00:01:48,208
،سيتقاعد والدك بعد شهر
.عندئذ، لن نحظى بهذا البيت أيضاً
14
00:01:48,291 --> 00:01:49,458
"انتبهوا من فضلكم"
15
00:01:49,541 --> 00:01:50,291
.رائع
16
00:01:50,375 --> 00:01:51,666
"انتبهوا من فضلكم"
17
00:01:52,416 --> 00:01:55,875
.قراءة الصحف في المرحاض عادة سيئة
18
00:01:55,958 --> 00:01:59,375
"عرض لحديثي الزواج"
19
00:01:59,458 --> 00:02:02,625
"دورونتو إكسبريس)، 209)"
20
00:02:02,708 --> 00:02:04,250
"خطة حكومية جذابة، مساكن لمحدودي الدخل"
21
00:02:04,333 --> 00:02:05,958
."(لا برومينيد)"
22
00:02:07,750 --> 00:02:10,375
."مشروع (جيفان ساثي) السكني"
23
00:02:12,125 --> 00:02:13,625
!"اخرج يا "سانجو
24
00:02:13,708 --> 00:02:16,416
.مهلاً، أنا قادمة
25
00:02:17,333 --> 00:02:21,083
،يمكنكم الرحيل حين يتقاعد
.سأبقى هنا، فـ"مومباي" موطن نشأتي
26
00:02:21,166 --> 00:02:24,125
.ستعرف حين تضطر لدفع الإيجار
27
00:02:24,208 --> 00:02:26,708
.لن أضطر لذلك، فسأسكن في بيتي الخاص
28
00:02:28,166 --> 00:02:31,458
قضينا عمرنا نتنقل من مسكن لآخر
.من مساكن موظفي السكك الحديدية
29
00:02:31,541 --> 00:02:34,500
كيف ستشتري بيتك الخاص؟ -
.سأتدبر ذلك -
30
00:02:34,583 --> 00:02:36,125
"دو ري مي فا"
31
00:02:36,208 --> 00:02:38,166
!يشكو والدك من تعطل زر "فا" منذ زمن بعيد
32
00:02:38,250 --> 00:02:41,458
!ولكنك لم تصلحه، يا لك من فتى أناني
33
00:02:41,541 --> 00:02:43,083
.قلت لك إني سأصلحه
34
00:02:44,458 --> 00:02:46,583
،على كل، إنه مذيع محطات سكك حديدية
.وليس مغنياً
35
00:02:50,041 --> 00:02:50,875
!اصمت
36
00:02:53,125 --> 00:02:54,208
.أنت استمر
37
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
أمي، هل عليك القيام بذلك الآن؟
.سأتأخر عن العمل
38
00:03:12,083 --> 00:03:14,208
كم مرة علي إعادة ضبط مقاسات هذا الفستان؟
39
00:03:14,291 --> 00:03:15,750
.في كل مرة ترتدينه، يكون فضفاضاً
40
00:03:15,833 --> 00:03:17,666
.لم العجلة؟ ما زال ثمة وقت
41
00:03:17,750 --> 00:03:20,916
،"ما زال ثمة وقت"
.اعتني بالفستان أيتها الفتاة
42
00:03:22,125 --> 00:03:24,833
وهيئة "بريهانمومباي" البلدية
.تواصل إرسال إنذارات بالإخلاء
43
00:03:24,916 --> 00:03:27,375
.أرسلوا إنذاراً أمس أيضاً -
.نعم -
44
00:03:28,500 --> 00:03:30,125
.يتساقط الجير في كل البيت
45
00:03:31,208 --> 00:03:33,125
.كل هذا بسبب اللعين "ماريو" ذاك
46
00:03:33,208 --> 00:03:36,541
.يضاجع زوجته طوال اليوم
47
00:03:37,625 --> 00:03:38,875
!"ماريو"
48
00:03:39,708 --> 00:03:40,625
.أعطني ذاك
49
00:03:42,000 --> 00:03:46,291
ماريو"! حتى الإله استراح لمدة يوم"
.أيها الغبي
50
00:03:46,375 --> 00:03:47,458
.أمي
51
00:03:47,541 --> 00:03:50,458
.سيقعان يوماً ما في خضم الجماع
52
00:03:50,541 --> 00:03:54,583
،"إذاً، لم لا ترحلين؟ إلى "كندا
."وتعيشين مع خالي "ويلي
53
00:03:54,666 --> 00:03:56,333
.طلب منك كثيراً أن تذهبي إليه
54
00:03:56,416 --> 00:03:59,291
.سأستأجر بيتاً، يمكنني تحمل تكلفته الآن
55
00:03:59,375 --> 00:04:01,208
.سنقيم الزفاف حين يحين أوانه
56
00:04:01,291 --> 00:04:02,500
نعم، ولكن متى؟
57
00:04:03,791 --> 00:04:06,291
،سأموت في هذا البيت
هل عندئذ ستتمين الزواج؟
58
00:04:06,375 --> 00:04:07,458
.لا أعرف
59
00:04:08,583 --> 00:04:09,708
.يا إلهي
60
00:04:14,625 --> 00:04:18,750
،ماريو"! الساعة الـ8 صباحاً"
أليس لديك عمل آخر أم ماذا؟
61
00:04:25,791 --> 00:04:29,208
"انتبهوا من فضلكم أيها الركاب"
62
00:04:29,291 --> 00:04:31,125
"أفلام NETFLIX الأصلية"
63
00:04:31,208 --> 00:04:32,708
.انتبهوا من فضلكم أيها الركاب
64
00:04:33,291 --> 00:04:36,791
"الرحلة الداخلية من "بوريفالي
إلى "تشوتغايت"…
65
00:04:40,875 --> 00:04:44,458
.ستتأخر لساعتين عن موعدها
66
00:04:45,375 --> 00:04:47,875
نطلب من الركاب
67
00:04:47,958 --> 00:04:50,375
.القيام بما يحلو لهم
68
00:04:50,958 --> 00:04:53,083
هيا يا صاح، واصل التحرك"
69
00:04:53,166 --> 00:04:55,500
نتناول كوباً من العصير وفطائر
70
00:04:55,583 --> 00:04:57,916
المكان مزدحم، ولكن في القلب دوماً مكان
71
00:04:58,000 --> 00:05:00,500
لا تنام المدينة أبداً، وتيرتها سريعة دوماً
72
00:05:00,583 --> 00:05:02,875
طابور تذاكر طويل، ولكن ليس ثمة وقت
73
00:05:02,958 --> 00:05:05,583
بدون تذاكر، يفضل أن تغادر
74
00:05:05,666 --> 00:05:07,708
نتدافع وأيضاً، نُصفع
75
00:05:07,791 --> 00:05:09,875
أماكن عالمية ومحلية
76
00:05:09,958 --> 00:05:12,375
فكر بشجاعة وبعمق، العالم مجنون
77
00:05:12,458 --> 00:05:13,625
فاتتني العبارة
78
00:05:13,708 --> 00:05:15,208
عبارة طائرة، عبارة الصباح
79
00:05:15,291 --> 00:05:17,583
الحياة نشطة، والتوتر بلغ مداه
80
00:05:17,666 --> 00:05:19,916
ولكن لا تقلق، قل ما يدور في رأسك
81
00:05:20,000 --> 00:05:22,666
انتبهوا من فضلكم أيها الركاب
82
00:05:22,750 --> 00:05:24,750
انتبهوا من فضلكم أيها الركاب
83
00:05:24,833 --> 00:05:27,375
إن فاتكم قطار، فالتالي في الطريق
84
00:05:27,458 --> 00:05:29,916
انتبهوا من فضلكم أيها الركاب
85
00:05:30,000 --> 00:05:32,375
انتبهوا من فضلكم أيها الركاب
86
00:05:32,458 --> 00:05:34,875
انتبهوا من فضلكم أيها الركاب
87
00:05:34,958 --> 00:05:37,333
إن فاتكم قطار، فالتالي في الطريق
88
00:05:37,416 --> 00:05:39,666
انتبهوا من فضلكم أيها الركاب
89
00:05:44,166 --> 00:05:46,833
لم تدفع الإيجار، وصاحب البيت يطالبك
90
00:05:46,916 --> 00:05:49,041
حتى الرسالة لم يتم إرسالها
لأن الرصيد قد نفد
91
00:05:49,125 --> 00:05:51,666
قضيت الليلة على الرصيف مجدداً يا صديقي
92
00:05:51,750 --> 00:05:54,666
حتى حين لفظني الجميع
كانت (مومباي) إلى جانبي
93
00:05:54,750 --> 00:05:57,000
مشاهدة أفلام الأبيض والأسود
شاطئ (جوهو) مناسب للمواعدة
94
00:05:57,083 --> 00:05:59,291
الميزانية محدودة وفي البيت شجار دائم
95
00:05:59,375 --> 00:06:01,416
الوضع مثير للشفقة وخارج عن السيطرة
96
00:06:01,500 --> 00:06:04,541
جن جنوني، ثرثرة تافهة كل يوم
97
00:06:04,625 --> 00:06:06,416
لمعت حذائي وتقدمت
98
00:06:06,500 --> 00:06:09,666
(أظنه يمكن للمرء إيجاد مكان نظيف في (الهند
99
00:06:09,750 --> 00:06:11,166
العمل يسير بجد، الراحة سيئة
100
00:06:11,250 --> 00:06:14,250
لا يهم، يسير كل شيء
أستحق الآن استراحة لشرب الشاي
101
00:06:14,333 --> 00:06:16,541
انتبهوا من فضلكم أيها الركاب -
سيارة سيدات فقط -
102
00:06:16,625 --> 00:06:19,166
انتبهوا من فضلكم أيها الركاب -
مرحباً يا فتى -
103
00:06:19,250 --> 00:06:21,666
إن فاتكم قطار -
أفسح -
104
00:06:21,750 --> 00:06:24,125
انتبهوا من فضلكم أيها الركاب
105
00:06:29,041 --> 00:06:31,416
(أحيكم يا أربابنا (أكيوتا) و(كيشافا
(و(راما) و(نرايانا
106
00:06:31,500 --> 00:06:34,166
(أحيكم يا أربابنا (كريشنا) و(دامودارا
(و(فيزوديفا) و(هاري
107
00:06:34,250 --> 00:06:36,416
(أحيكم يا أربابنا (سريدهارا) و(ميدهافا
(والحبيب (غوبيكاس
108
00:06:36,500 --> 00:06:38,916
،(أحييك أيها الرب (راماتشاندرا
(رب الـ(جاناكي
109
00:06:39,000 --> 00:06:41,500
(هير راما)
110
00:06:41,583 --> 00:06:44,041
(هير كريشنا)
111
00:06:44,125 --> 00:06:46,416
(هير راما)
112
00:06:46,500 --> 00:06:48,208
"(هير كريشنا)
113
00:06:48,291 --> 00:06:49,291
.كعكة اللبن
114
00:06:53,166 --> 00:06:54,000
!أيها الكلب
115
00:06:54,833 --> 00:06:56,958
.لا تستغل وضعي
116
00:06:57,041 --> 00:06:59,083
.أبعد يديك
117
00:06:59,166 --> 00:07:02,250
عفواً؟ -
.أحدهم ينشل جيبي -
118
00:07:02,333 --> 00:07:06,333
.أمسك هذه -
.احذر، ليس هذا الجيب -
119
00:07:06,416 --> 00:07:08,708
!أمسكه! لص
120
00:07:11,291 --> 00:07:13,791
ألا تخجل من سرقة جيوب الناس؟ -
!سيدي، القطار -
121
00:07:13,875 --> 00:07:15,000
.سأستقل القطار التالي
122
00:07:15,083 --> 00:07:18,291
.لا تعرف مع من تعبث، سأسلمك إلى الشرطة
123
00:07:18,375 --> 00:07:19,875
.توقف
124
00:07:19,958 --> 00:07:21,666
.لا بأس، انس الأمر
125
00:07:21,750 --> 00:07:23,958
.أعد إليه محفظته
126
00:07:24,958 --> 00:07:27,291
.أنت لص أنيق الملبس
127
00:07:27,375 --> 00:07:30,000
هل تعرف المشقة التي تبذلها الطبقة الوسطى
لجني هذا المال؟ ثم…
128
00:07:30,083 --> 00:07:33,125
ماذا بيدي يا سيدي؟ ماذا يمكنني أن أفعل؟
129
00:07:34,875 --> 00:07:37,250
.لا بد أن أدفع الإيجار يا سيدي
130
00:07:38,083 --> 00:07:43,041
.إن لم أدفع اليوم، فسيطردني المالك
131
00:07:43,125 --> 00:07:46,166
.إنها دموع التماسيح
132
00:07:48,500 --> 00:07:50,083
.كفى
133
00:07:50,166 --> 00:07:52,541
.إنه يائس، انس الأمر، دعه يرحل
134
00:07:53,458 --> 00:07:58,125
،أعرف أن لديك مشاكل شخصية
.ولكن ما تفعله خطأ
135
00:07:58,708 --> 00:08:00,375
.اعثر على عمل شريف، واعمل بكد
136
00:08:03,916 --> 00:08:06,333
مهلاً، سوف… -
.لا بأس -
137
00:08:06,416 --> 00:08:08,458
.لا، أتفهم موقفك -
.لا بأس يا سيدي -
138
00:08:08,541 --> 00:08:09,750
!قلت اصمت
139
00:08:13,041 --> 00:08:14,458
هل سرقت محفظتي أيضاً؟
140
00:08:16,416 --> 00:08:17,416
.آسف يا سيدي
141
00:08:19,875 --> 00:08:22,208
"(سينتروم)"
142
00:08:30,541 --> 00:08:32,916
!صباح الخير، المصعد
143
00:08:37,541 --> 00:08:39,208
هلا أدخل؟
144
00:08:44,500 --> 00:08:45,583
ما خطتك الاحتياطية؟
145
00:08:47,125 --> 00:08:47,958
المعذرة يا سيدتي؟
146
00:08:49,791 --> 00:08:51,625
إن لم تفلح الخطة الأساسية…
147
00:08:53,500 --> 00:08:55,000
.فالجأ إلى الخطة الاحتياطية
148
00:08:55,750 --> 00:08:57,250
فما خطتك الاحتياطية؟
149
00:08:57,333 --> 00:09:00,000
!مخدمي معطل منذ الصباح، لا يمكنني بدء يومي
150
00:09:05,791 --> 00:09:09,208
،أمامكما ساعتان
وإن لم تقدما خطة ربع سنوية عندئذ…
151
00:09:10,250 --> 00:09:11,875
.فعندها سأقدم لكما خطة
152
00:09:14,458 --> 00:09:17,041
.ليس لدي خيار إلا إخبارك بأنك مطرود
153
00:09:22,500 --> 00:09:24,208
لم تعاملك كعبد؟
154
00:09:24,291 --> 00:09:26,166
.ليس صحيحاً، إنها إنسانة رائعة
155
00:09:26,250 --> 00:09:27,208
الأمر فحسب…
156
00:09:27,291 --> 00:09:29,166
.إنه يمارس الجنس في الصباح -
.هيا بنا -
157
00:09:29,250 --> 00:09:32,291
.أنت شهي للغاية -
.لا تعضي -
158
00:09:33,458 --> 00:09:36,333
.بحقك -
.راشي"، قد يدخل علينا أحد" -
159
00:09:39,291 --> 00:09:40,791
.صباح الخير يا حضرة الرئيسة
160
00:09:42,666 --> 00:09:44,041
.صباح الخير أيها العبد
161
00:09:48,875 --> 00:09:50,208
.لا يا "راشي"، أرجوك
162
00:09:51,291 --> 00:09:52,500
.صباح الخير يا حبيبي
163
00:09:53,875 --> 00:09:55,458
هل ما زلت مستيقظاً؟
164
00:09:56,458 --> 00:09:58,125
ولكن في الخارج…
165
00:09:58,208 --> 00:10:00,458
.بالطبع، سآتي إلى أحلامك
166
00:10:00,541 --> 00:10:02,041
.حسناً، أنا في المكتب، وداعاً
167
00:10:05,666 --> 00:10:06,666
ماذا حدث؟
168
00:10:10,500 --> 00:10:12,291
راشي"، ماذا تفعلين؟"
169
00:10:12,375 --> 00:10:15,250
.راشي"، ليست مزحة، هذا مهين لي"
170
00:10:17,041 --> 00:10:19,083
هل تعرف كم هذا مهين لي؟
171
00:10:20,291 --> 00:10:22,958
لم لا تخبرين "كاشين" عن علاقتنا؟
172
00:10:23,041 --> 00:10:25,166
أقول له ماذا؟
173
00:10:25,750 --> 00:10:27,833
،إنه بمجرد ذهابه إلى "لندن" لمدة 3 سنوات
174
00:10:27,916 --> 00:10:30,458
أقمت علاقة مع فني مكتب؟
175
00:10:30,541 --> 00:10:32,083
راشي"…"
176
00:10:32,166 --> 00:10:33,666
.أنا مهندس برمجيات
177
00:10:33,750 --> 00:10:35,583
.تقدمت للحصول على قرض لشراء بيت
178
00:10:35,666 --> 00:10:39,083
،بمجرد أن نملك بيتنا الخاص
."لن تضطري للبقاء في بيت "كاشين
179
00:10:39,666 --> 00:10:43,416
،رأيت مقالاً في الصحيفة اليوم
.لا بد أن نتزوج فحسب
180
00:10:43,500 --> 00:10:45,083
.سنقدم للحصول على هذا البيت معاً
181
00:10:45,166 --> 00:10:48,083
سندفع الأقساط من راتبي، ثم…
182
00:10:49,291 --> 00:10:52,208
.سيرجع "كاشين" بعد يومين كمفاجأة لي
183
00:10:52,291 --> 00:10:53,791
.سأخبره بكل شيء
184
00:10:58,625 --> 00:11:02,083
،إن كان قادماً كمفاجأة لك
185
00:11:02,166 --> 00:11:04,208
فكيف عرفت بقدومه؟
186
00:11:04,291 --> 00:11:07,541
،سانجي"، ربطت بريده الإلكتروني ببريدي"
كيف أعرف بغير ذلك؟
187
00:11:13,166 --> 00:11:14,833
،اسمعي
188
00:11:14,916 --> 00:11:19,166
هلا نحضر زفاف "جايسون" معاً في المساء؟
189
00:11:19,250 --> 00:11:20,458
.أرجوك
190
00:11:21,291 --> 00:11:23,958
.تعرف أننا لا يمكننا الظهور معاً في العلن
191
00:11:24,041 --> 00:11:26,916
ولكن يمكنني المجيء إلى المنزل
بعد الزفاف، صحيح؟
192
00:11:27,000 --> 00:11:29,916
لا حظر علي الليلة، صحيح؟
193
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
!"سانجي تشاتورفيدي" -
.نعم يا حضرة الرئيسة -
194
00:11:34,666 --> 00:11:36,541
.كف عن إهدار ساعات العمل النفيسة
195
00:11:37,291 --> 00:11:38,125
!اخرج
196
00:11:51,541 --> 00:11:54,333
إذاً، ما رأيك؟
197
00:11:57,083 --> 00:11:58,916
.حبيبتي، إنه للفقراء
198
00:12:00,000 --> 00:12:01,125
.لا -
.نعم -
199
00:12:01,208 --> 00:12:02,250
من قال ذلك؟
200
00:12:03,208 --> 00:12:04,916
.سام"، إنه من أجل من هم مثلك ومثلي"
201
00:12:05,000 --> 00:12:07,458
.لا، إنه من أجل المحرومين
202
00:12:07,541 --> 00:12:10,083
.أناس لا يمكنهم شراء مسكنهم الخاص
203
00:12:10,166 --> 00:12:13,291
،هم من يستحقون المشروعات الحكومية
وليس أنا وأنت، لدينا…
204
00:12:13,375 --> 00:12:14,750
.منزل أبيك
205
00:12:16,833 --> 00:12:19,041
."حبيبي "سام
206
00:12:20,041 --> 00:12:21,708
ينبغي أن نملك منزلنا الخاص، صحيح؟
207
00:12:22,916 --> 00:12:25,708
لوحة اسم جميلة في الخارج، أتفهم؟
208
00:12:26,750 --> 00:12:28,625
"(منزل (دي سوزا-ميسكيتا"
209
00:12:29,500 --> 00:12:32,625
لحظة واحدة، لم "دي سوزا"؟
210
00:12:33,958 --> 00:12:36,708
،"بعد الزواج، ستكونين "ميسكيتا
.ستنتقلين إلى منزلي
211
00:12:37,291 --> 00:12:41,458
"ستكونين "ميسكيتا"، وسأكون "ميسكيتا
."سنكون جميعاً "ميسكيتا
212
00:12:43,083 --> 00:12:46,333
.لا يا "سام"، لا أريد ذلك
213
00:12:46,416 --> 00:12:49,833
.أريد منزلي الصغير الخاص، مهما كان صغيراً
214
00:12:49,916 --> 00:12:52,083
أي منزل صغير؟ هذا؟
215
00:12:52,166 --> 00:12:53,208
إنه…
216
00:12:53,291 --> 00:12:55,916
.أعرف هذا المشروع السكني
217
00:12:56,000 --> 00:12:58,125
أعطيت "راميش" دفعة مقدمة اليوم
.لذات المشروع
218
00:12:58,208 --> 00:13:00,791
.أشكرك يا سيدي -
.راميش"، أمسك المقود" -
219
00:13:00,875 --> 00:13:02,625
.آسف -
.انظر أمامك -
220
00:13:03,791 --> 00:13:05,208
سام"…" -
.لا تفكري في هذا -
221
00:13:05,291 --> 00:13:08,333
اذهبي إلى الحفل، واستمتعي بوقتك، اتفقنا؟
222
00:13:08,416 --> 00:13:09,416
."راميش" -
.نعم يا سيدي -
223
00:13:09,500 --> 00:13:11,750
تعال وأقل السيدة لاحقاً، أتفهم؟ -
.نعم يا سيدي -
224
00:13:11,833 --> 00:13:13,500
سام"، اسمعني…"
225
00:13:14,875 --> 00:13:15,875
.استرخي
226
00:13:27,291 --> 00:13:28,375
ألم تمارسا الجنس بعد؟
227
00:13:28,458 --> 00:13:30,166
.تعبث بك وتسمح لها بذلك
228
00:13:30,250 --> 00:13:32,666
.تحتاج الفتيات إلى الأمان
229
00:13:32,750 --> 00:13:35,541
،"تعيش حياة مريحة عند "كاشين
.وأنت على دراية بوضعي
230
00:13:36,250 --> 00:13:39,125
ما علاقة الجنس بالمنزل؟ -
.كل شيء متعلق بالمنزل -
231
00:13:39,208 --> 00:13:43,250
"تنشأ معظم العلاقات عند شاطئ "جاهو
."وتنتهي عند "باندستاند
232
00:13:43,333 --> 00:13:46,958
،حين أملك بيتي الخاص
سأحضر تلفازاً مسطحاً في غرفة المعيشة
233
00:13:47,041 --> 00:13:49,375
،وسرير كبير الحجم في غرفة النوم
.عندئذ، سنمارس الجنس كثيراً
234
00:13:51,916 --> 00:13:53,875
.أحبها حقاً
235
00:13:53,958 --> 00:13:55,250
.إنها من اختارها قلبي يا أخي
236
00:13:57,916 --> 00:14:01,083
أخي، من هذه؟
237
00:14:08,166 --> 00:14:11,083
،إنها "تينا"، تضع مساحيق التبرج
.لذلك، لم تعرفها
238
00:14:11,166 --> 00:14:14,375
.لا أقصدها، أعني من تقف بجوارها
239
00:14:18,666 --> 00:14:20,291
،والآن، سيداتي وسادتي
240
00:14:20,375 --> 00:14:24,625
!"صفقوا لـ"جايسون" و"روث
241
00:14:25,125 --> 00:14:28,250
سينضم الآن إليكم عروسانا على حلبة الرقص
242
00:14:28,333 --> 00:14:32,416
."لأداء رقصة مميزة من "تشيكين دانس
243
00:14:33,666 --> 00:14:36,125
،حين قلت له
".إن لم تفعل ما أريد، سننهي الاتفاق"
244
00:14:38,125 --> 00:14:39,750
مذهل، كان ذلك…
245
00:14:39,833 --> 00:14:43,208
!"تشيكين دانس"
246
00:14:43,291 --> 00:14:44,416
سيدتي "راشي"…
247
00:14:44,500 --> 00:14:48,125
هلا تحضر لي كأساً من "تشينين بلانك" أرجوك؟
248
00:14:48,208 --> 00:14:51,166
أريد رؤية كل الأزواج اللطفاء
.على حلبة الرقص
249
00:14:51,916 --> 00:14:53,833
.حان الوقت لإيجاد شريك -
.أشكرك -
250
00:14:54,708 --> 00:14:58,041
.لا أحد يفعل ذلك أفضل منك -
.ذلك لطف كبير منك -
251
00:14:58,125 --> 00:15:00,000
.بحقك -
من هو؟ -
252
00:15:00,583 --> 00:15:03,250
.أظنه من قسم تقنية المعلومات -
تقنية المعلومات؟ -
253
00:15:03,333 --> 00:15:07,041
،السيدة الجميلة في نهاية الطابور
.إنها جاهزة للرقص
254
00:15:07,791 --> 00:15:10,875
.أعطني يدك -
.وجدت شريكها -
255
00:15:23,166 --> 00:15:27,250
حين يتقابل غريبان، يحمر وجههما خجلاً"
256
00:15:29,708 --> 00:15:34,166
ولكن حين يقعا في الحب، يحلقان في السماء
257
00:15:36,000 --> 00:15:39,750
لنحدث صخباً ونزلزل هذا الزفاف
258
00:15:39,833 --> 00:15:43,375
بالقليل من الشاعرية والدراما
259
00:15:43,458 --> 00:15:46,458
لنتوقف عن الخجل ولا نهدر الفرصة
260
00:15:46,541 --> 00:15:48,416
هيا بنا
261
00:15:48,500 --> 00:15:50,500
(لنرقص رقصة (تشيكن دانس
262
00:15:51,750 --> 00:15:53,666
(لنرقص رقصة (تشيكن دانس
263
00:15:55,291 --> 00:15:57,958
(لنرقص رقصة (تشيكن دانس
264
00:15:58,041 --> 00:16:01,208
(تشيكن دانس)
265
00:16:01,791 --> 00:16:03,750
"(لنرقص رقصة (تشيكن دانس
266
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
"مشرب"
267
00:16:23,083 --> 00:16:24,625
إلام تخطط؟"
268
00:16:26,458 --> 00:16:28,583
لم تستمر بمطاردتي؟
269
00:16:29,708 --> 00:16:33,333
ثمة فتيات عزباوات أخريات يبحثن عن شريك
270
00:16:33,416 --> 00:16:35,208
جرب حظك معهن
271
00:16:35,291 --> 00:16:38,958
كلما نظرت في اتجاه، أراك
272
00:16:39,041 --> 00:16:42,208
أنت حبي
273
00:16:42,291 --> 00:16:46,583
أشعر بالأمان بين ذراعيك
274
00:16:46,666 --> 00:16:49,625
"خذي قلبي
275
00:16:51,250 --> 00:16:53,208
!أنت، ماذا تفعل؟ هيا بنا
276
00:16:54,083 --> 00:16:56,083
.لا أعرف هذه الرقصة -
.سأوجهك -
277
00:16:58,833 --> 00:17:00,833
(لنرقص رقصة (تشيكن دانس"
278
00:17:03,208 --> 00:17:06,833
(تشيكن دانس)
279
00:17:06,916 --> 00:17:09,208
لنرقص
280
00:17:09,291 --> 00:17:14,500
(لنرقص رقصة (تشيكن دانس
281
00:17:15,833 --> 00:17:17,875
(تشيكن دانس)
282
00:17:18,458 --> 00:17:19,958
(تشيكن دانس)
283
00:17:21,041 --> 00:17:22,875
(لنرقص رقصة (تشيكن دانس
284
00:17:22,958 --> 00:17:25,208
"!نعم
285
00:17:50,416 --> 00:17:51,416
ماذا؟
286
00:18:05,375 --> 00:18:08,541
هل ذلك… منك؟
287
00:18:09,250 --> 00:18:10,458
عذراً؟
288
00:18:14,000 --> 00:18:15,500
.أشعر به
289
00:18:16,875 --> 00:18:18,500
أتشعرين به؟
290
00:18:19,083 --> 00:18:22,208
.نعم، إنه واضح للغاية
291
00:18:23,375 --> 00:18:25,916
آسف، مضى وقت طويل منذ…
292
00:18:26,458 --> 00:18:28,833
.أقصد أننا قريبون للغاية من بعضنا
293
00:18:29,333 --> 00:18:32,416
.آسف -
.لا بأس، أتفهم، أجبه -
294
00:18:35,416 --> 00:18:36,375
هنا؟
295
00:18:37,375 --> 00:18:39,125
.نعم، إنه يهتز
296
00:18:39,208 --> 00:18:40,541
يهتز…
297
00:18:41,166 --> 00:18:44,333
بالطبع، إنه…
298
00:18:44,416 --> 00:18:45,875
"(راشي)"
299
00:18:54,958 --> 00:18:57,208
آسف، لا بد أن أذهب، أنا…
300
00:18:57,291 --> 00:18:59,041
.ولكن أشكرك -
علام؟ -
301
00:19:01,083 --> 00:19:02,500
.مع السلامة -
.مع السلامة -
302
00:19:05,541 --> 00:19:06,625
."سانجي"
303
00:19:07,541 --> 00:19:09,333
.قسم تقنية المعلومات، الدور الـ9
304
00:19:09,416 --> 00:19:11,750
.كارينا"، الدور الثاني"
305
00:19:11,833 --> 00:19:13,375
.مع السلامة -
.مع السلامة -
306
00:19:14,541 --> 00:19:17,250
."تشينين بلانك"
307
00:19:20,208 --> 00:19:23,041
."تشينين بلانك"
308
00:19:23,625 --> 00:19:24,958
."تشينين بلانك"
309
00:19:29,791 --> 00:19:30,833
ما هذا؟
310
00:19:32,083 --> 00:19:33,916
."تشينين بلانك"
311
00:19:35,125 --> 00:19:42,375
بح بأسرار قلبك يا حبيبي"
312
00:19:43,041 --> 00:19:50,041
بح بأسرار قلبك يا حبيبي
313
00:19:50,666 --> 00:19:58,166
أخبرني إن كنت ستفعل ذلك أم لا يا حبيبي
314
00:19:58,250 --> 00:20:04,625
"بح بأسرار قلبك يا حبيبي
315
00:20:05,208 --> 00:20:07,000
.أريدك أن تشعر بشيء
316
00:20:07,083 --> 00:20:12,708
إن كنت ستفعل ذلك أم لا يا حبيبي"
317
00:20:13,791 --> 00:20:16,750
"بح بأسرار قلبك
318
00:20:19,500 --> 00:20:21,583
.أعاني انتفاخاً
319
00:20:22,375 --> 00:20:24,833
.فهمت
320
00:20:26,250 --> 00:20:27,875
.أيها العبد -
.حضرة الرئيسة -
321
00:20:28,916 --> 00:20:31,458
.خذني بين ذراعيك وضعني في غرفتي
322
00:20:32,250 --> 00:20:33,500
.بالطبع يا حضرة الرئيسة
323
00:20:33,583 --> 00:20:37,833
"أم هل تريد أن تظل تنظر إلي؟"
324
00:20:37,916 --> 00:20:40,208
.أعرف ما تريده
325
00:20:42,875 --> 00:20:44,666
.أريده أيضاً
326
00:20:47,166 --> 00:20:48,750
.ولكن ليس هنا
327
00:20:51,333 --> 00:20:52,541
.ليس الآن
328
00:20:53,666 --> 00:20:55,000
ولكن لماذا؟
329
00:20:55,625 --> 00:20:57,541
."هذا بيت "كاشين
330
00:21:00,666 --> 00:21:02,166
.وفراشه
331
00:21:04,750 --> 00:21:09,333
.لا يصح حدوث هذا هنا
332
00:21:14,625 --> 00:21:15,875
."سانجو"
333
00:21:16,500 --> 00:21:18,916
ألا يمكن أن نداعب بعضنا فحسب؟
334
00:21:23,791 --> 00:21:25,791
.نداعب بعضنا طوال الوقت
335
00:21:43,416 --> 00:21:45,583
من هذا الآن؟
336
00:21:46,375 --> 00:21:48,875
.يزورونا بعض الأقارب فجأة
337
00:21:49,791 --> 00:21:52,041
.لا أجد مكاناً أنام فيه في بيتي
338
00:21:57,083 --> 00:21:58,291
كنت تشرب، صحيح؟
339
00:21:58,875 --> 00:22:00,166
من هو؟ -
."عمك "غاجو -
340
00:22:00,250 --> 00:22:03,791
.إن عرفت أنك تشرب ثانية، فسأكسر قدمك
341
00:22:03,875 --> 00:22:05,500
أين أنام الآن؟ -
لماذا؟ -
342
00:22:05,583 --> 00:22:09,333
،حين كنت صغيراً
."كنت تريد دوماً النوم بجوار عمك "غاجو
343
00:22:09,416 --> 00:22:12,083
.اذهب ونم بجواره الآن -
ولكن حين… -
344
00:22:15,000 --> 00:22:16,291
.اذهب
345
00:22:26,166 --> 00:22:29,291
.احذر، فقد استلقى لتوه
346
00:22:32,583 --> 00:22:34,416
.لعدة أيام قليلة أخرى فحسب
347
00:22:34,500 --> 00:22:37,916
.حين أشتري منزلي الخاص، لن تعاني من مشكلة
348
00:22:38,000 --> 00:22:40,250
أليس هذا بيتك؟ -
حقاً؟ -
349
00:22:40,791 --> 00:22:42,708
.نستأجر هذا المكان من السكك الحديدية
350
00:22:43,416 --> 00:22:45,583
.الغرف أصغر من عربات القطار
351
00:22:45,666 --> 00:22:47,916
.دقي مسماراً في الحائط، وسيتحطم البيت
352
00:22:48,000 --> 00:22:51,666
،سيطردوننا بمجرد تقاعد والدي
.وتسمين هذا بيتاً
353
00:22:52,291 --> 00:22:56,208
.البيت يكونه من يعيشون به
354
00:22:56,291 --> 00:22:57,750
.وليس مساحة الغرف والحيطان
355
00:22:57,833 --> 00:23:00,416
.المشكلة أنه مليء بالكثير من الناس
356
00:23:00,500 --> 00:23:02,541
ماذا تقول؟
357
00:23:02,625 --> 00:23:04,833
،إن كان الوضع هكذا
فلم لا تشتري بيتك الخاص؟
358
00:23:04,916 --> 00:23:08,250
.قريباً، قدمت طلباً للحصول على قرض
359
00:23:08,333 --> 00:23:11,208
،الحصول على قرض ليس أمراً سهلاً
.وإلا لاشترى الجميع بيوتاً
360
00:23:11,291 --> 00:23:15,666
.أمي، أعمل في مصرف، سأحصل على قرض بالتأكيد
361
00:23:15,750 --> 00:23:18,750
لم لن أحصل على القرض؟ مرحباً؟
362
00:23:18,833 --> 00:23:20,791
لم لن تعطوني قرضاً بقيمة 5 ملايين روبية؟
363
00:23:20,875 --> 00:23:22,916
.كيف لي أن أعرف؟ اسأل أحداً من القسم
364
00:23:23,000 --> 00:23:24,708
.سأصلح القسم
365
00:23:24,791 --> 00:23:26,375
"قسم القروض العقارية"
366
00:23:26,458 --> 00:23:27,458
.غير مصرح بالدخول
367
00:23:32,416 --> 00:23:33,708
.مصرح بالدخول
368
00:23:36,291 --> 00:23:37,458
!مهلاً
369
00:23:37,541 --> 00:23:38,625
.إذا سمحت -
نعم؟ -
370
00:23:38,708 --> 00:23:40,958
قدمت على قرض لشراء بيت… -
.مرحباً -
371
00:23:41,041 --> 00:23:41,916
.مرحباً
372
00:23:43,125 --> 00:23:44,583
.مرحباً -
.مرحباً -
373
00:23:44,666 --> 00:23:48,958
لم أنت هنا؟ -
.نعم، أنا "كارينا ديسوزا"، الدور الثاني -
374
00:23:49,041 --> 00:23:50,791
.القروض العقارية -
ألا تتذكر؟ -
375
00:23:50,875 --> 00:23:53,750
.بالطبع، القروض العقارية، الدور الثاني
.تقنية المعلومات، الدور العلوي
376
00:23:54,333 --> 00:23:55,125
.تعال
377
00:24:04,083 --> 00:24:05,583
هل أنت منزعج؟ -
.لا -
378
00:24:08,208 --> 00:24:11,875
،نعم، قدمت على قرض لشراء بيت
379
00:24:11,958 --> 00:24:13,958
.ولكن تم رفضه
380
00:24:14,041 --> 00:24:15,208
أتم رفضه؟ -
.نعم -
381
00:24:15,291 --> 00:24:17,416
.كيف يعقل ذلك؟ الموظفون لهم أفضلية
382
00:24:17,500 --> 00:24:18,791
.أفضلية للموظفين، بالضبط
383
00:24:19,708 --> 00:24:23,375
."سانجي تشاتورفيدي" -
."سانجي تشاتورفيدي" -
384
00:24:24,291 --> 00:24:25,916
.لقد تعجبت
385
00:24:26,000 --> 00:24:29,083
،أعمل في هذا البنك
.لذلك، يجب أن تكون لي أفضلية
386
00:24:29,166 --> 00:24:31,125
كان يجب أن يكون الحصول على قرض
.أمراً سهلاً
387
00:24:31,208 --> 00:24:33,666
.ولكن حين تم رفضه، كنت أظن أن ثمة خطأ
388
00:24:35,125 --> 00:24:36,625
.ففكرت في مراجعته بنفسي
389
00:24:36,708 --> 00:24:40,750
،ولكن هؤلاء الناس لا يحسنون التصرف
.موظفونا لا يفهمون التسلسل الوظيفي
390
00:24:43,750 --> 00:24:46,583
.لقد رفضت القرض
391
00:24:49,041 --> 00:24:51,125
.آسفة -
.لا، لا تتأسفي -
392
00:24:52,416 --> 00:24:53,958
ولكن لماذا؟
393
00:24:54,041 --> 00:24:57,291
.راتبك 50 ألف روبية
394
00:24:57,375 --> 00:24:59,333
صافي ما تستلمه 45 ألف…
395
00:24:59,416 --> 00:25:00,416
.46 ألف
396
00:25:02,916 --> 00:25:05,625
كيف يمكنك الحصول على قرض
بقيمة 5 ملايين روبية؟
397
00:25:06,208 --> 00:25:09,250
.ولم لا؟ سأسدد الأقساط
398
00:25:09,333 --> 00:25:10,458
ولكن كيف؟
399
00:25:11,500 --> 00:25:13,958
.قسطك الشهري سيكون 40 ألف روبية
400
00:25:14,750 --> 00:25:17,916
كيف ستعيش بـ6 آلاف روبية؟
401
00:25:18,000 --> 00:25:20,833
.سأعيش بها، لا تقلقي
402
00:25:20,916 --> 00:25:23,750
،لن آكل، سأقتات على الماء والهواء
.سأتدبر أمري
403
00:25:23,833 --> 00:25:26,958
.سانجي"، لا تنزعج" -
.تفحصيه ثانية أرجوك -
404
00:25:27,041 --> 00:25:29,333
،كما ترين
.كل دخلي من تقنية المعلومات موجود
405
00:25:31,041 --> 00:25:33,875
،وها هي استمارة التأمين
.وهذا كشف بحسابي المصرفي
406
00:25:33,958 --> 00:25:34,916
.تفحصيه أرجوك
407
00:25:35,500 --> 00:25:37,791
تفحصت كل شيء يا "سانجي"، الأمر أنه…
408
00:25:38,791 --> 00:25:42,500
.إنها سياسة البنك، ليس بوسعي فعلاً مساعدتك
409
00:25:54,708 --> 00:25:57,583
تلقيت عروض وظيفية
.من أفضل شركات تقنية المعلومات
410
00:25:59,041 --> 00:26:03,125
ولكني آثرت إصلاح حواسيب المخادم
.في القسم التقني
411
00:26:04,500 --> 00:26:05,500
هل تعرفين لماذا؟
412
00:26:06,333 --> 00:26:10,916
،كنت أظنني إن عملت في هذا البنك
.سيسهل علي الحصول على قرض
413
00:26:11,000 --> 00:26:14,583
ستكون لي أفضلية، كما قلت، ماذا حدث إذاً؟
414
00:26:15,875 --> 00:26:20,708
.سانجي"، لم تغضب مني؟ أؤدي وظيفتي فحسب"
415
00:26:20,791 --> 00:26:23,000
.لا، لا تؤدين وظيفتك
416
00:26:24,416 --> 00:26:28,833
تظنين أن هذه الأختام تعطيك السلطة
417
00:26:28,916 --> 00:26:32,333
.لتقرري من يبقى في المدينة
418
00:26:33,166 --> 00:26:35,750
،لا مشكلة، تؤدين وظيفتك
.دعيني أقول لك شيئاً
419
00:26:35,833 --> 00:26:39,833
لن تقرر هذه الأختام المطاطية
.أو شخص ثانوي في بنك إن كنت أعيش هنا أم لا
420
00:26:39,916 --> 00:26:42,791
مهلاً، لست شخصية ثانوية، أتفهم؟
.احترس لألفاظك
421
00:26:46,708 --> 00:26:47,916
.إنه مجنون
422
00:27:45,750 --> 00:27:48,541
.استقليه أنت، سأستقل التالي
423
00:27:48,625 --> 00:27:49,541
.لا، لا بأس
424
00:27:58,500 --> 00:27:59,625
.آسف للغاية
425
00:28:02,083 --> 00:28:05,333
،كنت غاضباً لأنني لم أحصل على القرض
.وتفوهت بالهراء
426
00:28:05,416 --> 00:28:06,625
.والآن هذا
427
00:28:08,791 --> 00:28:09,791
.آسف
428
00:28:10,750 --> 00:28:11,833
هلا أدعوك على قهوة؟
429
00:28:14,125 --> 00:28:15,625
أعرف أن ذلك…
430
00:28:16,541 --> 00:28:18,958
.إنه مكان قريب، بعيد قليلاً
431
00:28:19,041 --> 00:28:20,541
أرجوك…
432
00:28:21,375 --> 00:28:22,791
.لا تغضبي
433
00:28:25,041 --> 00:28:26,291
.دعوتني بأني شخصية ثانوية
434
00:28:26,916 --> 00:28:27,875
.نعم
435
00:28:30,000 --> 00:28:32,125
.أقصد موظف
436
00:28:33,875 --> 00:28:36,125
سانجي"، موظف، "كارينا"…"
437
00:28:39,791 --> 00:28:41,208
.موظف
438
00:28:41,291 --> 00:28:42,375
كما ترين…
439
00:28:43,500 --> 00:28:47,125
عشت في كل مساكن السكك الحديدية
.من "داهيسار" إلى محطة "مومباي" المركزية
440
00:28:47,750 --> 00:28:51,083
،وأريد الآن عنواناً ثابتاً في هذه المدينة
.لا شيء آخر
441
00:28:52,500 --> 00:28:53,333
ماذا؟
442
00:28:55,583 --> 00:28:58,791
هل رأيت هذا الإعلان؟ "جيفان ساثي"… -
.مشروع الإسكان -
443
00:29:03,166 --> 00:29:06,000
.رأيته بالطبع، لهذا قدمت على القرض
444
00:29:06,708 --> 00:29:10,000
،كنت سآخذ استمارة السحب أيضاً
.ولكن لا فائدة الآن
445
00:29:10,083 --> 00:29:11,500
لماذا؟
446
00:29:11,583 --> 00:29:12,875
.ما زال الأمر ممكناً
447
00:29:13,875 --> 00:29:17,375
لم تطلبه بمفردك؟ اطلب قرضاً مشتركاً مع…
448
00:29:18,750 --> 00:29:20,291
هل أنت متزوج؟ -
.لا -
449
00:29:20,375 --> 00:29:24,416
هل لديك حبيبة؟ -
.تفضل يا سيدي -
450
00:29:25,125 --> 00:29:26,333
.شكراً -
.شكراً -
451
00:29:29,125 --> 00:29:31,625
ربما، لماذا؟
452
00:29:31,708 --> 00:29:35,458
.إذاً، اتفقا وقدما معاً
453
00:29:35,541 --> 00:29:36,625
.ادفعا الأقساط معاً
454
00:29:37,833 --> 00:29:38,666
هل ذلك ممكن؟
455
00:29:38,750 --> 00:29:42,708
،هذه الأيام، يدير كل الأزواج بيوتهم معاً
أتعرف ذلك؟
456
00:29:42,791 --> 00:29:44,916
.يتشاركون المسؤوليات مناصفة
457
00:29:45,000 --> 00:29:47,916
.يذهبون إلى العمل، ويغسلون الأطباق معاً
458
00:29:48,000 --> 00:29:49,833
.يجففون ملابسهم في الهواء معاً
459
00:29:50,666 --> 00:29:53,958
،يرتاحون معاً أيام الأحد
.ويطلبون طعاماً جاهزاً
460
00:29:54,041 --> 00:29:56,666
لم؟ لم الطعام الجاهز؟
461
00:29:56,750 --> 00:29:58,791
.الطهو معاً رومانسي أيضاً
462
00:29:58,875 --> 00:30:02,833
ولكن من سيطهو كل يوم؟ -
.ليس كل يوم، سيتبادلون -
463
00:30:02,916 --> 00:30:05,500
،يمكنك الطهو بعض الأيام
وفي الأيام الأخرى، أنا…
464
00:30:07,208 --> 00:30:09,208
.أقصد حبيبتك
465
00:30:12,208 --> 00:30:15,458
ما اسمها الذي قلته؟ -
.لم أقل لك اسمها بعد -
466
00:30:16,666 --> 00:30:21,625
آسفة، هذه المساكن للمتزوجين فقط، لذلك…
467
00:30:21,708 --> 00:30:23,250
.لا يهم
468
00:30:24,375 --> 00:30:26,333
.قد أتزوج خصيصاً من أجل المنزل
469
00:30:26,416 --> 00:30:29,833
ماذا؟ -
.ماذا؟" إني أمزح" -
470
00:30:30,416 --> 00:30:32,041
هل ستقدمين أنت و "سامويل" أيضاً؟
471
00:30:32,125 --> 00:30:36,541
.لا، يعيش مع والديه، لديه 3 خدم في البيت
472
00:30:36,625 --> 00:30:38,791
.أنت محظوظة
473
00:30:38,875 --> 00:30:41,708
.لا قرض لشراء بيت، لا طهو، لا غسيل للأطباق
474
00:30:42,250 --> 00:30:45,000
.ولكن ذلك حلمي
475
00:30:45,083 --> 00:30:47,875
هل تحلمين بجعل زوجك يغسل الأطباق؟
476
00:30:47,958 --> 00:30:48,916
.لا
477
00:30:50,416 --> 00:30:54,375
،بيتي الصغير الخاص
.مشاركة المسؤوليات مناصفة
478
00:30:54,458 --> 00:30:55,916
ولكن هنا… -
.المجتمع منحاز -
479
00:31:11,208 --> 00:31:12,041
.هذا منزلي
480
00:31:13,541 --> 00:31:16,000
.42 روبية -
معذرة؟ -
481
00:31:16,083 --> 00:31:18,833
أجرة المركبة، مناصفة، كيف تنسين حلمك؟
482
00:31:18,916 --> 00:31:20,750
.آسفة، نعم
483
00:31:20,833 --> 00:31:22,208
.أمزح معك
484
00:31:24,416 --> 00:31:26,000
.أراك غداً
485
00:31:26,083 --> 00:31:27,916
.مع السلامة -
."مع السلامة. يا "كارينا -
486
00:31:30,041 --> 00:31:32,583
.أتدرب يومياً في الحمام
487
00:31:33,458 --> 00:31:34,375
ماذا؟
488
00:32:03,958 --> 00:32:05,875
"(راشي)"
489
00:32:06,458 --> 00:32:08,583
.كل مرة نرقص فيها، يرن هاتفك
490
00:32:08,666 --> 00:32:10,583
نعم، أنا…
491
00:32:13,125 --> 00:32:16,750
ستتغير حالتي الاجتماعية اليوم، لذا…
492
00:32:17,791 --> 00:32:19,083
.رائع -
.نعم -
493
00:32:19,875 --> 00:32:20,875
.بالتوفيق
494
00:32:21,708 --> 00:32:23,500
.أراك لاحقاً، مع السلامة، أشكرك -
.مع السلامة -
495
00:32:30,416 --> 00:32:32,333
.راشي"، سنشتري منزلنا الخاص"
496
00:32:32,416 --> 00:32:35,041
،سنضع اسمينا على لوحة البيت
.سنتشارك كل شيء مناصفة
497
00:32:35,125 --> 00:32:37,916
،سنمارس الجنس مرتين يوم الأحد
.ونتناول الكثير من الطعام، ونتحدث مطولاً
498
00:32:39,125 --> 00:32:40,333
.هذا هو الكلام النهائي
499
00:32:40,416 --> 00:32:42,541
.راشي"، عليك أن تقرري الآن"
500
00:32:42,625 --> 00:32:46,208
.إما "كاشين" أو أنا
501
00:32:46,666 --> 00:32:49,333
."مرحباً يا "كاشين -
!"مرحباً يا "سانجي -
502
00:32:49,416 --> 00:32:51,666
.سعيد للغاية لرؤيتك أخيراً
503
00:32:51,750 --> 00:32:53,625
.راشي" تنتظرك"
504
00:32:53,708 --> 00:32:57,791
.أحضرت زهوري المفضلة
505
00:32:57,875 --> 00:33:01,208
.أرأيت؟ لا تعرف حتى زهوري المفضلة
506
00:33:01,291 --> 00:33:03,958
.سانجي"، اصنع شاياً لنا جميعاً"
507
00:33:04,041 --> 00:33:05,166
.مهلاً
508
00:33:06,291 --> 00:33:09,458
.ليس موظفك هنا، إنه صديقي
509
00:33:09,541 --> 00:33:12,083
.اذهبي وأحضري نبيذاً لنا جميعاً
510
00:33:12,166 --> 00:33:14,333
.إنه منزله أيضاً
511
00:33:14,416 --> 00:33:16,666
.لا داعي للتعامل الرسمي
512
00:33:17,875 --> 00:33:20,833
.آسف، عادة منفرة منذ الطفولة
513
00:33:28,250 --> 00:33:30,458
أتعرف يا "سانجي"؟
.سعيد للغاية لأن "راشي" وجدتك
514
00:33:31,208 --> 00:33:32,791
نعم، صحيح…
515
00:33:34,791 --> 00:33:37,416
لا، ماذا تقصد؟
516
00:33:38,000 --> 00:33:39,041
.لم أكن مطمئناً
517
00:33:39,875 --> 00:33:42,833
"من هذا الرجل؟ ولم يتقرب منها هكذا؟"
518
00:33:42,916 --> 00:33:46,250
.شرحت لي أنك بمثابة أفضل أصدقائها
519
00:33:46,333 --> 00:33:47,958
.إنك كأخ لها
520
00:33:50,666 --> 00:33:52,666
.ولكني لم أصدقها مع ذلك
521
00:33:54,791 --> 00:33:56,666
.أردت لكمك في وجهك
522
00:34:00,500 --> 00:34:03,541
.ولكنها أرسلت إلي صورتك -
.فهمت -
523
00:34:04,125 --> 00:34:05,791
.وأخيراً فهمت
524
00:34:08,583 --> 00:34:10,500
ماذا؟ ماذا فهمت؟
525
00:34:14,083 --> 00:34:15,458
!حبيبي
526
00:34:19,208 --> 00:34:20,916
"!إلى: (كارينا)، الحالة الاجتماعية: أعزب"
527
00:34:21,000 --> 00:34:25,375
يا ربنا، نتوسل إليك بأن تبارك"
وتقدس لنا هذا الطعام الذي نستلمه…
528
00:34:26,458 --> 00:34:30,000
،الكائن في كلمته المقدسة
".كي تتغذى أرواحنا أبدياً بـ(يسوع) مخلصنا
529
00:34:30,083 --> 00:34:31,291
.اللعنة
530
00:34:31,375 --> 00:34:35,125
هل كل شيء على ما يرام يا عزيزتي؟ -
.نعم. كل شيء بخير -
531
00:34:37,666 --> 00:34:39,958
.لدي إعلان
532
00:34:41,541 --> 00:34:44,166
.تباركت يا إلهنا
533
00:34:46,208 --> 00:34:47,416
.جاءتني مكالمة
534
00:34:48,500 --> 00:34:51,000
ممن يا بني؟ -
.من أعلى -
535
00:34:53,833 --> 00:34:55,958
!من داخلي
536
00:34:56,041 --> 00:34:58,416
.لا يمكنني العيش مثلكم
537
00:34:58,500 --> 00:35:00,250
.أجني مالاً، ثم مالاً أكثر
538
00:35:00,333 --> 00:35:02,750
،أشتري أملاكاً
.وأقضي حياتي أقاتل من أجل تلك الأملاك
539
00:35:02,833 --> 00:35:04,375
.ثم أموت مقاتلاً من أجل تلك الممتلكات
540
00:35:04,458 --> 00:35:05,500
.لا يمكنني العيش هكذا
541
00:35:05,583 --> 00:35:07,958
ثمة ملايين الناس في بلدنا
.في حاجة إلى مساعدتنا
542
00:35:08,041 --> 00:35:11,125
هل سيصبح كاهناً؟ -
هل ستصبح كاهناً؟ -
543
00:35:11,208 --> 00:35:14,833
،لن أصبح كاهناً
.لقد أنشأت منظمة غير حكومية
544
00:35:14,916 --> 00:35:17,166
.سنسافر في أنحاء البلد -
ما المنظمة غير الحكومية؟ -
545
00:35:17,250 --> 00:35:19,833
."إمفال"، "كوهيما"، "غواهاتي" -
.كمنظمة غير هادفة للربح -
546
00:35:19,916 --> 00:35:22,416
.ثم تلك الولاية التي في الجنوب -
."أظنها "أوريسا -
547
00:35:22,500 --> 00:35:23,666
."أوديشا"
548
00:35:23,750 --> 00:35:26,958
أخبرت الجميع أنهما سيتزوجان
.بعد عيد الفصح هذا العام
549
00:35:27,041 --> 00:35:28,875
.كنت أظنك ستطلب يدها للزواج اليوم
550
00:35:28,958 --> 00:35:29,791
.تلك كانت الفكرة -
.أمي -
551
00:35:29,875 --> 00:35:32,375
"أردت فعل كل ذلك يا عمتي، "هلا تتزوجينني؟
552
00:35:32,458 --> 00:35:34,500
"ليست عمتي، ولكن "(كارينا)، هلا تتزوجينني؟
553
00:35:35,166 --> 00:35:37,125
.بعد 3 أشهر -
3 أشهر؟ -
554
00:35:37,208 --> 00:35:40,833
.لأن ذلك سيعطيها فرصة للاستقالة من عملها
555
00:35:40,916 --> 00:35:44,000
عندئذ، لن تضيع عمرها في العمل بذلك البنك
.لدى مصاصي الدماء هؤلاء
556
00:35:44,083 --> 00:35:46,666
.تلك البنوك أسوأ شيء، أكره البنوك -
.مصاصو دماء -
557
00:35:46,750 --> 00:35:48,166
.اسمع يا بني
558
00:35:49,125 --> 00:35:51,833
.يتساقط ذلك المنزل فوق رؤوسنا، تعرف ذلك
559
00:35:52,666 --> 00:35:55,875
.أعرف -
.إن كنت تريد تغيير العالم، فاذهب -
560
00:35:55,958 --> 00:35:58,291
.من سيمنعك؟ ولكن اذهب بعد الزفاف
561
00:35:58,375 --> 00:36:02,750
.عمتي، سنتزوج بمجرد عودتي، أعدك
562
00:36:02,833 --> 00:36:05,125
.أمي -
."لا تقلقي، سأتحدث إلى القس "لوري -
563
00:36:05,208 --> 00:36:07,500
."حسناً، سنتحدث إلى القس "لوري
564
00:36:08,958 --> 00:36:09,833
."كارينا"
565
00:36:12,291 --> 00:36:16,125
هل هي متوترة أم ماذا؟ -
.لا، أظنها خجولة -
566
00:36:16,208 --> 00:36:17,041
!"كارينا"
567
00:36:17,125 --> 00:36:20,458
،ليس لطيفاً أن تمشي في وسط العشاء هكذا
ماذا عساهم يقولون؟
568
00:36:20,541 --> 00:36:22,541
كارينا"، ابنتي، لم تسرعين؟"
569
00:36:22,625 --> 00:36:26,000
ماذا تظنينني؟ هل أنا كلبة أم ماذا؟
تسلمين سلسلتي إلى شخص آخر؟
570
00:36:26,583 --> 00:36:28,666
،كيف له تقرير متى أتزوج، وأين أعمل
571
00:36:28,750 --> 00:36:29,916
وكيف يجب أن أدير حياتي؟
572
00:36:30,000 --> 00:36:33,833
ماذا إن تركني؟ ماذا ستفعلين؟
573
00:36:34,666 --> 00:36:36,208
ماذا ستفعلين؟ -
.كفى، لنرجع إلى البيت -
574
00:36:36,291 --> 00:36:37,916
.لا أريد أن أكون مثلك
575
00:36:39,583 --> 00:36:42,541
.تعيشين في منزل أخيك، هذا إحسان
576
00:36:42,625 --> 00:36:44,041
.عديمة النفع، مشردة
577
00:36:44,125 --> 00:36:46,000
.نعم، صرت كبيرة
578
00:36:47,333 --> 00:36:49,166
.تقفين في الطريق متعالية
579
00:36:49,875 --> 00:36:51,416
هل تعرفين بما ضحيت من أيام؟
580
00:36:52,250 --> 00:36:56,041
عملت بكد ليل نهار
.حتى تذهبي إلى المدرسة وكل تلك الأمور
581
00:36:56,125 --> 00:36:58,458
والآن، تديرين لي ظهرك
وتقولين إنك لا تريدين أن تكوني مثلي؟
582
00:36:58,541 --> 00:37:00,041
.لن تكوني مثلي أبداً
583
00:37:00,708 --> 00:37:04,166
،كان يمكنني عيش حياة مختلفة
.كان يمكنني الزواج ثانية
584
00:37:04,250 --> 00:37:05,875
.ولكني اخترتك
585
00:37:06,791 --> 00:37:10,458
أريد رؤيتك في زفافك
،ترتدين فستانك الجميل ذاك
586
00:37:10,541 --> 00:37:12,583
.ومستقرة مع رجل محترم
587
00:37:12,666 --> 00:37:14,833
هل ذلك طلب مبالغ فيه من أم؟
588
00:37:16,333 --> 00:37:18,833
،لا تريدين أن تكوني مثلي
.لن تكوني مثلي أبداً
589
00:37:23,500 --> 00:37:25,250
"(سينتروم)"
590
00:37:30,875 --> 00:37:35,333
هل ستوافقين على قرض "سانجي"؟ -
.ماذا تفعلين؟ إنه قرض شخص آخر -
591
00:37:35,416 --> 00:37:39,583
.رفضت قرضه، ولكنك استحسنت شخصيته
592
00:37:42,333 --> 00:37:44,791
.رأيتكما معاً
593
00:37:45,625 --> 00:37:47,208
.تينا"، لا تتدخلي فيما لا يعنيك"
594
00:37:48,125 --> 00:37:51,125
.تبدين منزعجة، كما لو أن "سام" طلب يدك
595
00:37:53,916 --> 00:37:56,416
هل طلب يدك؟ حقاً؟
596
00:37:58,166 --> 00:37:59,166
.غادري
597
00:38:00,208 --> 00:38:02,208
.حسناً، لا تخبريني
598
00:38:04,458 --> 00:38:06,875
،في الواقع
.فهمت الآن مفهوم "المناصفة" الخاص بك
599
00:38:07,875 --> 00:38:09,708
،"الرومانسية مع "سانجي
600
00:38:10,500 --> 00:38:12,791
."والزواج من "سام
601
00:38:12,875 --> 00:38:15,000
!عظيم
602
00:38:26,208 --> 00:38:27,875
.غداً آخر موعد
603
00:38:29,291 --> 00:38:32,541
لماذا؟ -
.مشروع "جيفان ساثي" للإسكان -
604
00:38:40,625 --> 00:38:42,250
ولكنكما انفصلتما، صحيح؟
605
00:38:45,791 --> 00:38:47,416
سيذهب "سامويل" إلى "إمفال"، صحيح؟
606
00:38:48,625 --> 00:38:53,041
."ثم سيذهب إلى "سيكيم"، ثم "كوهيما
607
00:38:53,708 --> 00:38:56,916
لا بد أن الذين سيملكون بيوتهم الخاصة
.محظوظون للغاية
608
00:38:57,750 --> 00:38:58,583
،في الواقع
609
00:38:59,416 --> 00:39:02,666
،المحظوظون هم من يحلمون بهذا الحلم معاً
610
00:39:02,750 --> 00:39:05,041
.حلم بيتهم الخاص
611
00:39:05,125 --> 00:39:07,708
ألن يكون رائعاً إذا…
612
00:39:07,791 --> 00:39:10,375
ألن يكون ذلك بسيطاً؟
613
00:39:23,458 --> 00:39:25,750
ألا يمكننا طلب القرض المشترك معاً؟
614
00:39:26,625 --> 00:39:29,000
.لنملأ الاستمارة معاً
615
00:39:29,083 --> 00:39:31,208
إن فزنا بالسحب، ماذا نحتاج أكثر من ذلك؟
616
00:39:31,291 --> 00:39:35,041
.سانجي"، إنه للمتزوجين" -
.نعم، أعرف -
617
00:39:35,125 --> 00:39:37,833
.وما أقصده أننا نملأ الإستمارة ونقدمها
618
00:39:37,916 --> 00:39:39,000
.لحظة واحدة
619
00:39:40,000 --> 00:39:44,291
هل تتقدم للزواج مني في مركبة "ريكشا"؟
620
00:39:44,375 --> 00:39:47,875
.نعم، لا، لا أتقدم للزواج منك
621
00:39:47,958 --> 00:39:50,500
.أقصد أن نملأ الإستمارة
622
00:39:50,583 --> 00:39:52,583
.وإن فزنا، سنقرر ما سنفعله به
623
00:39:52,666 --> 00:39:53,666
نفعل ماذا؟
624
00:39:54,750 --> 00:39:57,041
ماذا؟ -
."سنعقد اتفاقاً يا "كارينا -
625
00:39:57,125 --> 00:40:00,000
مثل كم…
626
00:40:00,083 --> 00:40:03,333
ما أقصده أن هذه فرصة
.تأتي مرة واحدة في العمر
627
00:40:03,416 --> 00:40:05,791
،لن نحظى بهذا المشروع السكني
.وهذا الموقع، وهذا البيت ثانية
628
00:40:05,875 --> 00:40:07,083
سانجي"…"
629
00:40:08,083 --> 00:40:11,500
ماذا تقول؟
630
00:40:13,166 --> 00:40:16,333
أكل هذا من أجل البيت؟ -
.لا -
631
00:40:17,166 --> 00:40:18,166
.آسف -
.لا -
632
00:40:18,250 --> 00:40:19,875
.لا؟ نعم
633
00:40:22,708 --> 00:40:24,625
إنه بيت بمساحة 51 متراً مربعاً، لذا…
634
00:40:26,833 --> 00:40:27,875
.آسف
635
00:40:34,041 --> 00:40:36,541
51 متراً إجمالياً؟
636
00:40:41,083 --> 00:40:42,041
بل مساحة مستغلة…
637
00:40:44,166 --> 00:40:46,291
حمامان منفصلان…
638
00:40:47,833 --> 00:40:48,750
شرفة…
639
00:40:50,166 --> 00:40:51,250
مطبخ عصري…
640
00:40:52,333 --> 00:40:55,125
.بمشابك في الممر لتجفيف الملابس
641
00:40:58,083 --> 00:41:00,458
"(مسيح (الناصرة"
642
00:41:16,166 --> 00:41:17,000
."كارينا"
643
00:41:25,041 --> 00:41:25,875
هل به مصعد؟
644
00:41:27,458 --> 00:41:28,916
.2 -
موقف للسيارات؟ -
645
00:41:29,000 --> 00:41:30,166
.في الدور الأرضي
646
00:41:30,250 --> 00:41:32,083
.وحديقة ألعاب للأطفال
647
00:41:34,333 --> 00:41:38,000
.كارينا"، أقترح أن نقدم عليه"
648
00:41:38,083 --> 00:41:39,625
.لن نحصل عليه بسهولة
649
00:41:39,708 --> 00:41:42,083
،وإن امتلكت بيتك الخاص
650
00:41:42,666 --> 00:41:45,541
.ستعيشين حياتك على هواك
651
00:41:49,208 --> 00:41:50,708
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -
652
00:41:54,375 --> 00:41:55,916
.مهلاً
653
00:42:05,208 --> 00:42:07,041
.عندي مفاجأة لك
654
00:42:15,125 --> 00:42:16,125
!مفاجأة
655
00:42:18,333 --> 00:42:22,458
ما هذا؟ -
.ماذا؟ إنه بيتك الصغير -
656
00:42:22,541 --> 00:42:24,458
.كنت أعمل على تجهيزه منذ فترة
657
00:42:25,583 --> 00:42:27,708
انظري، أحضرت ماكينة الخياطة، و…
658
00:42:28,250 --> 00:42:30,708
.انظري، مكتب
659
00:42:30,791 --> 00:42:33,291
.يمكنك ويمكن لعمتي "بلوسوم" العمل هنا
660
00:42:34,041 --> 00:42:35,875
.آسف للغاية على ما حدث أمس
661
00:42:35,958 --> 00:42:38,833
.أربكت الجميع بإعلاني
662
00:42:38,916 --> 00:42:40,333
.أعرف أنك تريدين الزواج قريباً
663
00:42:40,416 --> 00:42:42,541
،لأن البيت يتساقط عليكم
664
00:42:43,375 --> 00:42:45,916
.ولكن الآن، لديك هذا، بيتك الخاص
665
00:42:46,000 --> 00:42:48,833
.يمكنك وعمتي "بلوسوم" الانتقال فوراً
666
00:42:48,916 --> 00:42:51,708
.تتمتعان بخصوصية تامة، ومدخلكما الخاص
667
00:42:51,791 --> 00:42:55,458
،وبمجرد أن نتزوج
."يمكن لعمتي "بلوسوم" الانتقال إلى "كندا
668
00:42:55,541 --> 00:42:57,375
ويمكننا…
669
00:42:57,458 --> 00:43:00,083
ألا تنفتح هذه النوافذ؟
670
00:43:00,166 --> 00:43:04,666
.إنها عالقة، ولكنك لا تحتاجين إليها
671
00:43:04,750 --> 00:43:07,583
،ثمة مكيف هواء، لذلك
672
00:43:08,208 --> 00:43:09,833
.لا تحتاجين إلى فتح النوافذ
673
00:43:10,625 --> 00:43:11,500
و…
674
00:43:13,583 --> 00:43:14,750
"(كار-سام)"
675
00:43:14,833 --> 00:43:17,083
!مفاجأة
676
00:43:17,666 --> 00:43:20,041
."(لوحة بيتنا، "(كار-سام
677
00:43:20,666 --> 00:43:23,333
."اسمينا، "كارينا" و"سامويل -
.أرى ذلك -
678
00:43:23,416 --> 00:43:26,208
.وضعت اسمك أولاً -
.نعم، أرى ذلك أيضاً -
679
00:43:26,291 --> 00:43:27,125
حبيبتي…
680
00:43:28,125 --> 00:43:30,708
.سأعتني بك دوماً
681
00:43:32,250 --> 00:43:34,875
.لا تقلقي بخصوص أي شيء طالما أنا موجود
682
00:43:37,375 --> 00:43:40,583
.وإن لم تكن موجوداً -
حين لا أكون موجوداً… -
683
00:43:58,583 --> 00:43:59,750
نعم؟ -
أين أنت يا "راجو"؟ -
684
00:44:00,333 --> 00:44:02,875
.أخبرتك بأن تأتي فوراً حين تسمع الجرس
685
00:44:04,083 --> 00:44:07,333
.أفسدت المفاجأة، اذهب -
.آسف يا سيدي -
686
00:44:09,000 --> 00:44:12,750
.على كل، حين لا أكون موجوداً، فهو موجود
687
00:44:13,416 --> 00:44:15,291
.عظيم -
صحيح؟ -
688
00:44:16,041 --> 00:44:18,208
.نعم، عظيم
689
00:44:31,416 --> 00:44:33,666
ذهبت إلى مقابلة، ألا تتذكرن؟
690
00:44:33,750 --> 00:44:36,000
.ليس لديها حبيب، لا أحباء
691
00:44:36,083 --> 00:44:37,833
.ما زال أمامنا 3 ساعات
692
00:44:50,625 --> 00:44:51,541
."مكتب "جيفان ساثي
693
00:45:06,541 --> 00:45:08,166
.وقعي هنا، على صورتك
694
00:45:09,083 --> 00:45:10,958
.نصف التوقيع هنا والنصف الآخر على الصورة
695
00:45:18,083 --> 00:45:22,333
ألا تشعر بأن ذلك غريب؟ -
لماذا؟ -
696
00:45:22,416 --> 00:45:26,083
أعني، هل نفعل الأمر الصائب؟
697
00:45:26,666 --> 00:45:30,375
.الأمر الصائب؟ بل نفعل أمراً عبقرياً
698
00:45:30,958 --> 00:45:33,500
.مهلاً، جمعتها لك يا أخي
699
00:45:33,583 --> 00:45:35,333
ليتأكد الجميع
.من أنهم لديهم رقم الحساب الدائم
700
00:45:36,875 --> 00:45:38,791
.أشكرك -
.على الرحب -
701
00:45:38,875 --> 00:45:40,708
.لا مشكلة -
.إنه مشروع سكني هام -
702
00:45:40,791 --> 00:45:43,791
الأوراق التالية إلزامية، وثيقة الزواج…
703
00:45:43,875 --> 00:45:47,125
.قسيمة سداد بقيمة 400 ألف، وثيقة الزواج
704
00:45:47,208 --> 00:45:48,208
"الأوراق المطلوبة"
705
00:45:48,291 --> 00:45:51,750
.ولكن ليس لدينا وثيقة زواج
706
00:45:51,833 --> 00:45:54,125
.ولا المال -
نعم، ذلك… -
707
00:45:56,958 --> 00:45:58,916
.خذ هذا الإيصال واذهب
708
00:46:03,541 --> 00:46:04,666
"كاتب العدل"
709
00:46:05,375 --> 00:46:07,000
.ثمة حل وحيد
710
00:46:08,625 --> 00:46:11,500
سانجي"، أدركت الآن"
711
00:46:11,583 --> 00:46:15,625
.لما أثرت فيك قصة النشال
712
00:46:16,208 --> 00:46:18,208
.كل شخص في "مومباي" لديه مشكلة سكن
713
00:46:18,291 --> 00:46:22,708
.صحيح -
.ولكن قلة من لهم قلب مثلك -
714
00:46:23,291 --> 00:46:26,125
.سأساعدك في طلبك، أعطني الملف
715
00:46:26,208 --> 00:46:28,791
،ها هي الإستمارة
.ومعها كل الأوراق في الملف
716
00:46:29,958 --> 00:46:32,333
باسم من سيكون البيت، شخص أم مشترك؟
717
00:46:32,416 --> 00:46:35,083
.مشترك، سنتشاركه مناصفة
718
00:46:37,083 --> 00:46:38,916
زواج عن حب؟
719
00:46:39,583 --> 00:46:41,291
هل تنويان الزواج دون معرفة الأهل؟
720
00:46:42,208 --> 00:46:43,875
.رائع، ولكن لا تخبرا أحداً
721
00:46:46,125 --> 00:46:48,875
.أعطني الشيك -
حسناً، الشيك… -
722
00:46:48,958 --> 00:46:50,500
.إيداع شيك بقيمة 400 ألف ضروري -
.صحيح -
723
00:46:50,583 --> 00:46:52,291
.إن لم تفوزا بالبيت، فستستردا المال
724
00:46:52,375 --> 00:46:55,041
نعم، ولكن كيف… -
.سيد "ريهمات"، سأحضره خلال أسبوع -
725
00:46:55,125 --> 00:46:56,666
.هذه إجراءات رسمية
726
00:47:01,750 --> 00:47:04,208
ماذا عن وثيقة الزواج؟ -
.ليست موجودة -
727
00:47:05,041 --> 00:47:08,708
في الواقع، تزوجنا للتو، لذلك…
728
00:47:09,625 --> 00:47:11,333
.لم تحصلا على وثيقة الزواج بعد
729
00:47:11,416 --> 00:47:12,708
.بالضبط
730
00:47:12,791 --> 00:47:13,958
سانجي"…"
731
00:47:14,958 --> 00:47:17,541
.أعمل هنا منذ 15 عاماً
732
00:47:17,625 --> 00:47:21,750
يمكنني معرفة
،إن كان المرء متزوجاً أم مطلقاً
733
00:47:21,833 --> 00:47:23,375
.أم يقيم علاقة حب
734
00:47:23,458 --> 00:47:25,208
.لا تقلق
735
00:47:25,291 --> 00:47:30,208
.حين يخلق الرب مشكلة، يخلق معها الحل
736
00:47:30,291 --> 00:47:32,625
.افعلا ما سأقوله لكما
737
00:47:35,250 --> 00:47:38,625
.رائع يا بني، تتم العملية بالكامل بالحاسوب
738
00:47:38,708 --> 00:47:39,750
.تنتهي في الساعة الـ6 مساءً
739
00:47:39,833 --> 00:47:41,875
!ستنتهي قصة حبهما هنا، اركض
740
00:47:42,541 --> 00:47:43,375
والآن…
741
00:47:45,000 --> 00:47:45,916
.تناولا الحلوى
742
00:47:48,041 --> 00:47:50,333
أرسلنا الطلب، بمجرد أن نأخذ البيت، سوف…
743
00:47:50,416 --> 00:47:54,333
لا، يمكنكما أخذ بيتاً معاً
.فقط حين تعيشان معاً
744
00:47:56,125 --> 00:47:57,375
ماذا؟
745
00:47:57,458 --> 00:48:01,083
،انظرا، لقد أخذ الإستمارة
.حددا موعداً لتوثيق الزواج
746
00:48:01,166 --> 00:48:04,375
.بعدئذ، سيأخذ الملف إلى قسم الإسكان
747
00:48:04,458 --> 00:48:07,083
وحين تحددان موعد توثيق الزواج
748
00:48:07,166 --> 00:48:10,291
،في الأسابيع القليلة القادمة
.لا بد أن تتزوجا
749
00:48:10,375 --> 00:48:13,625
،إن حالفكما الحظ
.ستنتقل استمارتكما من هنا إلى هنا
750
00:48:13,708 --> 00:48:16,416
.وبعدها، أتمنى لكما حياة سعيدة
751
00:48:18,000 --> 00:48:18,833
.اذهبا
752
00:48:19,458 --> 00:48:22,291
.سيد "كامليش"، الملف جاهز
753
00:48:31,333 --> 00:48:33,000
.لا تقلقي، لن تتفاقم الأمور
754
00:48:36,083 --> 00:48:38,875
.إن فزنا بالبيت، فسنكمل باقي الإجراءات
755
00:48:38,958 --> 00:48:43,583
.مكتب تسجيل الطلاق بجوار مكتب تسجيل الزواج
756
00:48:55,583 --> 00:48:56,625
.اسمعي
757
00:48:58,125 --> 00:48:59,833
.لا تقلقي
758
00:48:59,916 --> 00:49:04,916
غداً، بعد العمل، سنعقد اتفاقاً
.لما بعد فوزنا بالبيت
759
00:49:06,291 --> 00:49:08,958
.وإن لم نفز به، فعلى الأقل حاولنا
760
00:49:11,833 --> 00:49:12,750
."كارينا"
761
00:49:14,416 --> 00:49:16,208
.أشكرك
762
00:49:16,291 --> 00:49:17,750
.وتهاني
763
00:49:21,000 --> 00:49:22,583
اسمع…
764
00:49:23,708 --> 00:49:27,375
.عليك التكفل بمسألة الوديعة المالية
765
00:49:27,458 --> 00:49:31,916
أموالي في يد أمي، لذلك… -
.لا تقلقي، سأتكلم مع شؤون العاملين -
766
00:49:32,000 --> 00:49:33,208
.السيدة "راشي" تحبني
767
00:49:36,083 --> 00:49:37,500
.مع السلامة
768
00:49:39,583 --> 00:49:40,583
!لا تتذاكى
769
00:49:40,666 --> 00:49:45,041
.إن عرف "كاشين" بخصوص علاقتنا، فسيقتلك
770
00:49:45,125 --> 00:49:47,041
القتل دفاعاً عن الشرف شائع للغاية
.في مجتمعنا
771
00:49:47,625 --> 00:49:50,250
.راشي"، أرجوك، لا أريد التحدث عن ذلك"
772
00:49:51,625 --> 00:49:54,375
.كنت أريد مناقشة موضوعاً خاصاً
773
00:49:55,291 --> 00:49:57,291
أنا… -
.تحب فتاة أخرى -
774
00:49:57,375 --> 00:49:59,958
لا، أنا… -
.ستتزوجها -
775
00:50:00,041 --> 00:50:02,041
نعم، لا، الأمر…
776
00:50:02,125 --> 00:50:04,125
.جئت لتدعوني إلى الزفاف -
."راشي" -
777
00:50:06,000 --> 00:50:11,083
أريد اقتراض 400 ألف روبية
،من حسابي الادخاري
778
00:50:11,166 --> 00:50:13,208
.لأنني سأشتري بيتي الخاص
779
00:50:13,291 --> 00:50:14,875
.أريد توقيعك فحسب
780
00:50:14,958 --> 00:50:19,125
،ستشتري بيتاً معها
."لم تطق انتظاري يا "سانجي
781
00:50:19,208 --> 00:50:21,750
.راشي"، انتظرتك لـ3 سنوات"
782
00:50:21,833 --> 00:50:23,250
أنت و"كاشين"… -
أنا و"كاشين"… -
783
00:50:23,333 --> 00:50:25,750
."لا أريد التدخل بينكما يا "راشي
784
00:50:26,375 --> 00:50:30,791
.أريد هذا البيت بشدة
785
00:50:34,000 --> 00:50:35,833
."وأريدك أيضاً بشدة يا "سانجي
786
00:50:37,125 --> 00:50:38,958
.عبدي
787
00:50:41,750 --> 00:50:42,750
.حسناً
788
00:50:42,833 --> 00:50:46,208
،لنفترض أننا فزنا بالبيت
.يمكنك طلب قرض لشراء بيت
789
00:50:46,291 --> 00:50:48,375
.نعم -
.وعلى حسب سعره الحالي في السوق -
790
00:50:48,458 --> 00:50:52,708
،إن تمكنت من توفير المبلغ
يمكنك سداد نصيبي لي، صحيح؟
791
00:50:52,791 --> 00:50:54,541
،وإن أردت الاحتفاظ بالبيت
792
00:50:54,625 --> 00:50:56,833
.سأدفع لك نصيبك، أو شيء كهذا
793
00:50:56,916 --> 00:50:58,291
.سنرتب هذا الأمر -
.نعم -
794
00:50:58,375 --> 00:51:00,875
،وإن لم يتمكن كلانا من توفير المبلغ
795
00:51:00,958 --> 00:51:03,416
.أو إن لم نجد شريكاً، فسنبيعه بسعر السوق
796
00:51:03,500 --> 00:51:05,625
.سنحصل على الأقل على نصف الثمن -
.نصف الثمن، صحيح -
797
00:51:05,708 --> 00:51:07,541
.ويمكننا حتى تأجير البيت وقتما نشاء
798
00:51:07,625 --> 00:51:09,916
."لأننا لن نجد بيتاً كهذا ثانية يا "كارينا
799
00:51:10,000 --> 00:51:11,708
.صحيح -
هذا… -
800
00:51:11,791 --> 00:51:13,708
.آسف، أظن أن هذا مشروبك
801
00:51:13,791 --> 00:51:15,333
.لا، ليس مشروبي أيضاً
802
00:51:16,375 --> 00:51:18,666
.إنه على حساب المحل يا سيدتي -
لماذا؟ -
803
00:51:20,208 --> 00:51:23,250
.عيد حب سعيد -
.لطيف للغاية -
804
00:51:23,333 --> 00:51:24,833
.أشكرك
805
00:51:25,666 --> 00:51:27,375
لا، لسنا… -
.لا -
806
00:51:27,458 --> 00:51:30,375
لسنا… -
.سيدي، على حساب المحل يعني أنه مجاني -
807
00:51:30,458 --> 00:51:34,208
.أعرف ما يعنيه على حساب المحل يا أحمق
808
00:51:34,291 --> 00:51:35,125
.انصرف
809
00:51:52,958 --> 00:51:56,791
هلا نأخذ سيارة أجرة بدلاً منه؟ -
.لا، أحب القطار -
810
00:51:56,875 --> 00:52:00,375
،"أتنقل دوماً بالسيارة حين أكون مع "سامويل
811
00:52:00,458 --> 00:52:02,166
،لذلك، فقدت القدرة على التعامل فيه
.هذا كل شيء
812
00:52:02,250 --> 00:52:06,125
يمكنك الذهاب لعربة النساء
.في المحطة القادمة
813
00:52:06,208 --> 00:52:08,708
.لا، سأبقى معك
814
00:52:15,208 --> 00:52:18,125
مرحباً يا "سانجي"، كيف حالك؟
815
00:52:19,500 --> 00:52:21,500
.عمي "ميرشا"، أنا بخير
816
00:52:22,125 --> 00:52:24,041
.تعال إلى هنا، هيا
817
00:52:24,125 --> 00:52:25,708
.أفسحي مكاناً سيدتي، إنه تابع للعاملين هنا
818
00:52:25,791 --> 00:52:27,625
.لا بأس، سأنزل قريباً
819
00:52:27,708 --> 00:52:30,833
.ينزل الجميع من القطار، لا آخذه إلى البيت
820
00:52:32,541 --> 00:52:33,708
أين تعمل هذه الأيام؟
821
00:52:34,291 --> 00:52:36,791
،في نفس المكان
."قسم تقنية المعلومات في "سينتروم
822
00:52:36,875 --> 00:52:40,583
.جيد، ممتاز
823
00:52:41,583 --> 00:52:43,166
كم راتبك؟
824
00:52:44,666 --> 00:52:46,458
راتبي جيد، أتفهم؟
825
00:52:46,541 --> 00:52:50,666
،يجب أن تشتري دراجة نارية الآن
.إنها أكثر راحة
826
00:52:53,500 --> 00:52:56,125
.هيا، تقدم
827
00:53:05,750 --> 00:53:08,041
.لا بأس، إنه تابع للعاملين هنا
828
00:53:10,333 --> 00:53:12,083
.سأذهب إلى مكتبنا الرئيسي -
.فهمت -
829
00:53:12,166 --> 00:53:13,375
.سأقابل والدك
830
00:53:14,125 --> 00:53:16,541
.سأخبره أننا تقابلنا، جيد
831
00:53:28,416 --> 00:53:31,833
.البعض لا يبالون للمكان حولهم
832
00:53:39,041 --> 00:53:44,458
،نعم، في مقهى، أم في الحديقة
833
00:53:44,541 --> 00:53:46,375
.في مركبة الـ"ريكشا" أم في القطار
834
00:53:47,541 --> 00:53:50,541
.الأمر محرج للغاية على القطار
835
00:53:50,625 --> 00:53:52,625
.ولكن ليس لديهم أي خيار فعلاً
836
00:53:53,583 --> 00:53:55,541
،ثمة نقص في الأماكن في المدينة
837
00:53:55,625 --> 00:53:58,166
.للقبلات
838
00:54:00,583 --> 00:54:01,625
قبلات؟
839
00:54:03,541 --> 00:54:06,000
،"لأنه على حسب تقاليد عشيرة الـ"راغو
840
00:54:06,083 --> 00:54:08,500
".ضح بحياتك، ولا تضح بقبلة"
841
00:54:23,541 --> 00:54:25,625
"(باندرا)"
842
00:54:27,708 --> 00:54:29,458
."كارينا" -
!لا -
843
00:54:29,541 --> 00:54:31,250
.لا بأس
844
00:54:31,750 --> 00:54:33,666
.الأمر وارد
845
00:54:35,375 --> 00:54:38,250
.ليس هذا جزءاً من الاتفاق
846
00:54:41,625 --> 00:54:45,833
.ولكني استمتعت بوقتي -
.وأنا أيضاً -
847
00:54:45,916 --> 00:54:47,416
.أنت لطيف للغاية
848
00:54:53,500 --> 00:54:55,208
.عيد حب سعيداً، مع السلامة
849
00:55:13,083 --> 00:55:16,708
.هل تتذكر السيد "دوبي"؟ يملك مصنع صابون
850
00:55:16,791 --> 00:55:19,041
.ومحاجر أيضاً -
.نعم -
851
00:55:19,750 --> 00:55:23,208
."لديه ابنة، "تريبتي"، درست في "كوتا
852
00:55:24,125 --> 00:55:26,166
.إنها جميلة للغاية
853
00:55:27,166 --> 00:55:31,583
،"أرسلت له صورتك عبر الـ"واتس آب
.والفتاة معجبة بك
854
00:55:31,666 --> 00:55:34,875
،انظر إلى صورة غلاف صفحتها
855
00:55:34,958 --> 00:55:37,375
.وقل لي رأيك حتى نتطرق للتفاصيل
856
00:55:37,458 --> 00:55:40,500
.هذا جنون يا أمي، لا أريد رؤية صورة أحد
857
00:55:41,958 --> 00:55:46,291
.لا تحاولي أن تحيليني للتقاعد أيضاً -
.ألق نظرة، فستغير رأيك -
858
00:55:46,375 --> 00:55:47,916
.إنها جميلة للغاية
859
00:55:48,000 --> 00:55:51,916
لم لا تجلسا وتتكلما؟ -
.أغسل يدي -
860
00:55:52,000 --> 00:55:55,166
،لا تحتاج لغسل يديك حتى ترى الصورة
.ألق نظرة
861
00:55:55,250 --> 00:55:58,583
.تعال وتناول طعامك حتى أكمل عملي
862
00:55:58,666 --> 00:55:59,916
.أنا قادم
863
00:56:00,000 --> 00:56:02,125
"(رسالة جديدة، (كارينا"
864
00:56:02,208 --> 00:56:04,125
"كارينا)، افتح الباب…)"
865
00:56:04,208 --> 00:56:08,291
.تبدئين بالشخير، حين أنتظر هنا
866
00:56:08,375 --> 00:56:10,791
.حتى في ذلك اليوم، حين كنت أصلح الزر
867
00:56:13,583 --> 00:56:15,541
.مرحباً -
.مرحباً -
868
00:56:15,625 --> 00:56:17,666
."سانجو" -
!أنا قادم -
869
00:56:19,333 --> 00:56:21,625
.أريد التكلم معك حقاً
870
00:56:24,208 --> 00:56:27,125
هل يمكن أن نتسلل إلى غرفتك؟
871
00:56:27,833 --> 00:56:32,250
.غرفتي؟ ليس لدي غرفة، أنام هنا في الردهة
872
00:56:34,791 --> 00:56:35,833
.لطيف
873
00:56:35,916 --> 00:56:38,791
سانجو"! هل تغسل يديك أم تستحم؟"
874
00:56:38,875 --> 00:56:40,541
.أنا قادم يا أمي
875
00:56:40,625 --> 00:56:43,458
،إلى أن يتم إصلاح ذلك الزر
.سآكل طعاماً مالحاً
876
00:56:45,375 --> 00:56:48,000
أنا و"سام"…
877
00:56:50,291 --> 00:56:53,500
لم نفعل ذلك…
878
00:56:57,750 --> 00:56:59,083
.حتى الآن
879
00:57:00,375 --> 00:57:01,500
ولكن…
880
00:57:03,708 --> 00:57:06,125
قبل مغادرته إلى "إمفال" اليوم…
881
00:57:08,375 --> 00:57:10,666
أراد تقبيلي…
882
00:57:12,541 --> 00:57:13,541
ولكني…
883
00:57:15,916 --> 00:57:18,541
رفضت…
884
00:57:20,291 --> 00:57:21,291
لأني…
885
00:57:23,000 --> 00:57:27,250
لأنني خنت و… -
.مهلاً يا "كارينا"، لم تخونيه -
886
00:57:28,208 --> 00:57:30,833
.حدث الأمر بدون تخطيط
887
00:57:30,916 --> 00:57:35,208
،كنت على حق، ليس هذا جزءاً من الاتفاق
888
00:57:35,291 --> 00:57:38,875
ليس لي أي حق…
889
00:57:38,958 --> 00:57:43,958
"لا، صددت "سامويل
.لأنني ظننتني سأخونك بهذا
890
00:57:47,791 --> 00:57:49,250
.يجب أن أذهب -
."كارينا" -
891
00:57:49,333 --> 00:57:51,791
لا أعرف إن كان ذلك صحيحاً أم… -
.إنه رائع -
892
00:57:52,500 --> 00:57:53,833
أنه رائع لأن…
893
00:57:54,875 --> 00:57:57,333
لأنني الآن أعزب، لذلك…
894
00:58:01,833 --> 00:58:07,458
.أنا أيضاً عزباء -
هل انفصلت عن "سامويل"؟ -
895
00:58:09,916 --> 00:58:11,000
.نعم
896
00:58:13,958 --> 00:58:17,458
ولكن لم انتظرت مطولاً قبل الرد بـ"نعم"؟
897
00:58:18,500 --> 00:58:21,791
.أقصد أني كتبت كل شيء في الخطاب
898
00:58:21,875 --> 00:58:24,416
.لا يا "كارينا"، سأقفز من هنا
899
00:58:24,500 --> 00:58:28,291
،اكتفيت من لعبة الشك تلك في حياتي
.أريد التأكد الآن
900
00:58:28,375 --> 00:58:33,125
،سانجي"، أقف فوق سطح منزلك في هذا الوقت"
ماذا تريد أيضاً؟
901
00:58:33,208 --> 00:58:35,750
لا أحبه، بل أحب…
902
00:58:39,208 --> 00:58:42,833
هل تشعر بذلك؟ -
.بالطبع، أشعر -
903
00:58:44,958 --> 00:58:48,083
.إنه أقدم وأشهر إحساس في العالم
904
00:58:49,291 --> 00:58:51,083
.ولكنه يتجدد كل يوم
905
00:59:17,833 --> 00:59:20,583
مكان يطل على العالم بأسره"
906
00:59:20,666 --> 00:59:23,250
في مكان ما في السماء
907
00:59:23,333 --> 00:59:28,875
حيث يسطع ضوء القمر من النوافذ
908
00:59:28,958 --> 00:59:31,583
مكان تتناثر فيه المياه على وجهك
909
00:59:31,666 --> 00:59:34,291
حين يفيض المحيط وينحسر
910
00:59:34,375 --> 00:59:40,000
حين نملك كل شيء والسعادة الحقيقية
911
00:59:40,083 --> 00:59:45,291
نهار مليء بالنشاط وليل مخملي
912
00:59:45,375 --> 00:59:51,541
مكان تستريح فيه أحلامنا الطوافة
913
00:59:51,625 --> 00:59:52,916
ملاذ
914
00:59:53,000 --> 00:59:54,083
ملاذ
915
00:59:54,166 --> 00:59:56,958
ملاذ كالبيت
916
00:59:57,041 --> 00:59:58,166
ملاذ
917
00:59:58,250 --> 00:59:59,791
ملاذ
918
00:59:59,875 --> 01:00:02,083
ملاذ كالبيت
919
01:00:02,416 --> 01:00:07,791
"ملاذ
920
01:00:07,875 --> 01:00:10,125
"(ماروش)"
921
01:00:38,583 --> 01:00:39,875
!اهربا! جاءت الشرطة
922
01:00:45,041 --> 01:00:47,666
لا أعرف، هل أنت متأكدة من… -
!وجدته -
923
01:00:48,708 --> 01:00:51,458
هل ذاك "سانجي"؟ ماذا يحدث؟
924
01:00:51,541 --> 01:00:54,166
.لا أعرف ماذا يحدث -
.لن أجد مكاناً أفضل من ذلك -
925
01:00:54,250 --> 01:00:56,583
سانجي"، ماذا تفعل؟" -
.هيا بنا -
926
01:00:56,666 --> 01:00:59,333
.لا يمكنني المغادرة قبل الساعة الـ6 -
.أنا رجل الحواسيب، سأضبط لك بصمة الخروج -
927
01:00:59,416 --> 01:01:02,958
."مع السلامة يا "تينا -
.مع السلامة -
928
01:01:05,791 --> 01:01:07,416
سانجي"، إلى أين سنذهب؟" -
.أسرعي -
929
01:01:07,500 --> 01:01:09,750
.جعلتني أنتظر وقتاً طويلاً -
.آسف -
930
01:01:11,875 --> 01:01:12,916
.شغله -
.بالتأكيد -
931
01:01:13,000 --> 01:01:15,375
.هيا -
هل جننت؟ -
932
01:01:16,333 --> 01:01:18,625
،لن أذهب إلى أي مكان في هذا
.سأرجع إلى البيت
933
01:01:21,208 --> 01:01:22,458
.هذا ما سآخذك إليه
934
01:01:34,750 --> 01:01:37,833
."مرحباً بك في بيت "دي سوزا" و"تشاتورفيدي
935
01:01:40,833 --> 01:01:43,125
"هذا المبنى جزء من مشروع "جيفان ساثي
.الإسكاني الذي قدمنا له
936
01:01:43,833 --> 01:01:47,791
.وهذا سيكون منزلنا
937
01:01:49,291 --> 01:01:50,375
.الدور العلوي
938
01:01:52,791 --> 01:01:56,125
ولكن يمكننا أيضاً أخذ الدور الأول
.في السحب
939
01:01:56,208 --> 01:01:57,833
.ليس بالضرورة أن نأخذ هذا المكان
940
01:01:57,916 --> 01:02:00,041
.لنجعل حلمنا كبيراً، كالطبقة الوسطى
941
01:02:16,791 --> 01:02:22,416
حين تتساقط الأمطار فجأة"
942
01:02:22,500 --> 01:02:27,708
سنغني أغنية رومانسية معاً
943
01:02:27,791 --> 01:02:33,416
ويبللنا العطر الجميل
944
01:02:33,500 --> 01:02:38,750
نحتسي كوباً من الشاي الساخن
945
01:02:38,833 --> 01:02:45,000
سنطير بعيداً عن الأرض
946
01:02:45,083 --> 01:02:50,833
حيث سيبدو الناس كاليرعات
947
01:02:50,916 --> 01:02:52,291
ملاذ
948
01:02:52,375 --> 01:02:53,791
ملاذ
949
01:02:53,875 --> 01:02:56,458
ملاذ كالبيت
950
01:02:56,541 --> 01:02:59,375
ملاذ
951
01:02:59,458 --> 01:03:02,083
ملاذ كالبيت
952
01:03:02,166 --> 01:03:04,625
ملاذ
953
01:03:04,708 --> 01:03:07,583
"ملاذ كالبيت
954
01:03:16,416 --> 01:03:17,625
.هذا رائع
955
01:03:21,916 --> 01:03:22,833
.إنه كذلك
956
01:03:26,833 --> 01:03:28,458
كل شيء…
957
01:03:30,333 --> 01:03:31,375
هذا البيت…
958
01:03:32,750 --> 01:03:33,833
.إنه مثالي
959
01:03:37,708 --> 01:03:40,666
.ليس البيت، بل هذا
960
01:03:42,291 --> 01:03:44,500
.وجودنا معاً، مذهل
961
01:03:50,416 --> 01:03:51,625
هل أنت متأكد؟
962
01:03:56,916 --> 01:04:00,041
.نعم، أنا متأكد
963
01:04:10,041 --> 01:04:12,041
.لم يكن هذا جزءاً من الاتفاق
964
01:04:15,791 --> 01:04:17,791
.لا بد أن تدفعي كثيراً نظير هذا الاتفاق
965
01:04:21,500 --> 01:04:22,916
.لا، أرجوك -
.لحظة واحدة -
966
01:04:23,000 --> 01:04:24,500
."لا يا "كارينا
967
01:04:25,041 --> 01:04:25,958
.إنها أمي
968
01:04:28,333 --> 01:04:31,333
."مرحباً يا أمي، أنا قادمة، أنا عند "تينا
969
01:04:33,208 --> 01:04:35,250
ماذا عن الشيك بقيمة الـ400 ألف؟
970
01:04:37,041 --> 01:04:39,458
.سأحصل عليه
971
01:04:43,625 --> 01:04:44,500
.عظيم
972
01:04:51,708 --> 01:04:53,416
راشي"، ماذا تفعلين؟"
973
01:04:54,625 --> 01:04:55,458
لماذا؟
974
01:04:58,083 --> 01:04:59,416
ألا يمكنني تقبيلك الآن؟
975
01:04:59,500 --> 01:05:00,958
لا يا "راشي"، ولكن…
976
01:05:02,208 --> 01:05:04,458
أنا آسف، ولكنك تعرفين…
977
01:05:04,541 --> 01:05:06,416
.لا، آسفة
978
01:05:08,083 --> 01:05:11,208
أطارد الإدارة منذ أسبوع…
979
01:05:12,708 --> 01:05:14,666
.حتى تحصل على شيكك
980
01:05:14,750 --> 01:05:16,083
متى سأحصل على الشيك؟
981
01:05:17,458 --> 01:05:18,458
متى سأحصل على الشيك؟
982
01:05:19,291 --> 01:05:21,583
هل تتذكر حتى أن عيد ميلادي يوم الأحد؟
983
01:05:21,666 --> 01:05:22,958
.أنا وحدي تماماً الآن
984
01:05:24,666 --> 01:05:27,708
.لا أحد أحتفل معه، أيضاً -
.لا يا "راشي"، الأمر ليس كذلك -
985
01:05:27,791 --> 01:05:30,500
ما الأمر إذاً؟ ماذا يمكنك عمله؟
986
01:05:31,375 --> 01:05:33,875
هل ستنظم لي حفلة مفاجأة أمام قسمك بالكامل؟
987
01:05:33,958 --> 01:05:37,375
قسمي… -
.موافقة، فكرة رائعة -
988
01:05:38,291 --> 01:05:42,375
نعم، بهذا الشكل
.سأعزز علاقاتي مع أناس آخرين
989
01:05:43,750 --> 01:05:46,250
.وسأعطيك شيكك
990
01:05:46,916 --> 01:05:48,000
.وأرد الهدية
991
01:05:50,666 --> 01:05:51,750
!أحب المفاجآت
992
01:05:52,458 --> 01:05:54,250
!مفاجأة -
!مفاجأة -
993
01:06:09,541 --> 01:06:11,958
.لم أدعك تقترب مني لـ3 سنوات
994
01:06:12,666 --> 01:06:15,666
."ولكننا كنا قريبين من بعضنا يا "راشي -
أقصد أننا لم نمارس الجنس، صحيح؟ -
995
01:06:17,708 --> 01:06:18,916
.كنت مخلصة
996
01:06:20,208 --> 01:06:22,666
.بينما يخونني مع تلك الفتاة البيضاء
997
01:06:22,750 --> 01:06:23,750
كيف عرفت…
998
01:06:25,708 --> 01:06:28,291
.بريده الإلكتروني الذي تطلعين عليه -
."اسمها "فانيسا -
999
01:06:29,208 --> 01:06:32,583
."فانيسا" -
.الرسائل مزعجة للغاية -
1000
01:06:32,666 --> 01:06:34,291
.لا أريد العيش هنا بعد الآن
1001
01:06:36,625 --> 01:06:38,708
."لم أعد أريد الارتباط بـ"كاشين
1002
01:06:38,791 --> 01:06:42,083
."أخبرت أبي، وهو يبحث عن بيت في "باندرا
1003
01:06:45,250 --> 01:06:46,666
لا أريد إلا رفيق…
1004
01:06:49,208 --> 01:06:51,541
.أشاركه بيتي -
."سانجي" -
1005
01:06:53,375 --> 01:06:56,083
نعم، سيدتي "راشي"…
1006
01:06:57,250 --> 01:06:58,875
.أرجو أن أتسلم شيكي
1007
01:06:58,958 --> 01:07:03,041
سانجي"، البيت تعمه الفوضى، هلا تساعدني؟"
1008
01:07:03,125 --> 01:07:06,041
.نعم، لننظفه معاً، سننهيه أسرع
1009
01:07:06,125 --> 01:07:07,500
."ساني" -
نعم يا سيدتي؟ -
1010
01:07:07,583 --> 01:07:11,083
.أنت ثمل، يجب أن تذهب إلى البيت، سنتكفل به
1011
01:07:11,666 --> 01:07:13,416
.سيدتي، أقلعت عن الشرب -
.نعم -
1012
01:07:15,916 --> 01:07:17,375
."ساني" -
نعم يا سيدتي؟ -
1013
01:07:17,458 --> 01:07:20,291
.أنت ثمل، يجب أن تذهب إلى البيت الآن
1014
01:07:21,333 --> 01:07:22,166
.صحيح يا سيدتي
1015
01:07:25,000 --> 01:07:26,958
لا، أنا فعلاً…
1016
01:07:31,333 --> 01:07:32,875
كنت مخطئة، صحيح؟
1017
01:07:33,916 --> 01:07:35,708
.لم أدعك تقترب مني
1018
01:07:36,791 --> 01:07:38,500
ألذلك تركتني؟
1019
01:07:39,083 --> 01:07:43,583
.ماذا تفعلين يا "راشي"؟ لا يمكنني -
لماذا؟ -
1020
01:07:44,750 --> 01:07:48,583
كنت مناسبة لك حين كنت مرتبطة بآخر، صحيح؟
1021
01:07:48,666 --> 01:07:51,875
والآن، حين أحتاجك، تتظاهر بالإخلاص؟
1022
01:07:51,958 --> 01:07:53,458
.استرخ، إنها مجرد علاقة جنسية
1023
01:07:54,291 --> 01:07:58,083
.علاقة جنسية؟ لا يا "راشي"، أريد شيكي
1024
01:08:06,083 --> 01:08:07,458
تعال وخذه…
1025
01:08:10,916 --> 01:08:12,291
.أيها العبد
1026
01:08:16,291 --> 01:08:23,041
"بح بأسرار قلبك"
1027
01:08:49,375 --> 01:08:50,958
مرحباً؟ -
أين أنت؟ -
1028
01:08:51,041 --> 01:08:55,083
.أنا في البيت -
ماذا عن الشيك؟ -
1029
01:08:55,166 --> 01:08:58,250
الشيك… -
.قلت إنك ستأخذه في نهاية الأسبوع -
1030
01:08:58,333 --> 01:09:02,625
،يريده السيد "ريهمات" يوم الاثنين
.هاتفك غير متاح منذ الصباح
1031
01:09:02,708 --> 01:09:04,333
سانجي"، مرحباً؟"
1032
01:09:04,875 --> 01:09:07,291
أتسمعني؟ مرحباً؟
1033
01:09:08,208 --> 01:09:10,375
.نعم، الشيك معي
1034
01:09:10,458 --> 01:09:14,166
!رائع يا "سانجي"! لأننا أيضاً فزنا بالبيت
1035
01:09:14,250 --> 01:09:18,166
إنه البيت الذي كنا نريده
!"في الطابق العلوي يا "سانجي
1036
01:09:18,666 --> 01:09:21,958
.تماماً كما تخيلنا، الشقة ذاتها
1037
01:09:22,500 --> 01:09:24,833
!"لقد نجحت يا "سانجي
1038
01:09:24,916 --> 01:09:27,458
.نعم، نجحت
1039
01:09:37,208 --> 01:09:42,208
،أصدقائي الأعزاء
.سيتقاعد صديق عزيز علي اليوم
1040
01:09:43,416 --> 01:09:46,333
.كنت دوماً معجباً بصوته الملائكي
1041
01:09:47,333 --> 01:09:51,916
.لذلك، لنصفق بحرارة ترحيباً به
1042
01:09:52,000 --> 01:09:53,416
."السيد "باسكار تشاتورفيدي
1043
01:10:03,375 --> 01:10:04,583
أطلب…
1044
01:10:05,625 --> 01:10:09,083
.من "باسكار" إلقاء كلمة موجزة
1045
01:10:17,500 --> 01:10:19,208
سيداتي وسادتي…
1046
01:10:20,083 --> 01:10:21,208
."سيد "مرشا -
.نعم -
1047
01:10:21,291 --> 01:10:23,416
ها قد قلت كلمة موجزة، هل أتقاعد الآن؟
1048
01:10:23,500 --> 01:10:26,458
.ليس بعد، ألق المزيد، أرجوك
1049
01:10:28,583 --> 01:10:31,833
أراقب خطوط السكك الحديدية تلك…
1050
01:10:33,333 --> 01:10:37,000
.منذ 30 عاماً
1051
01:10:38,500 --> 01:10:41,750
،إنها كالخطوط الموجودة في الكفوف
.لا تزول أبداً
1052
01:10:41,833 --> 01:10:42,916
.مبهر، يا لها من خاطرة
1053
01:10:46,416 --> 01:10:51,541
جئت إلى "مومباي" منذ 30 عاماً
.كي أصبح مغنياً
1054
01:10:52,375 --> 01:10:54,708
.ولكني صرت مذيع سكك حديدية بدلاً من ذلك
1055
01:10:55,583 --> 01:10:57,041
ولكني لا أندم مع ذلك…
1056
01:10:58,791 --> 01:11:01,625
.لأني حظيت بوظيفة مهمة للغاية
1057
01:11:02,375 --> 01:11:08,041
ذلك ما تقوله زوجتي، طيبت خاطري
.بقولها إني أعمل في وظيفة هامة للغاية
1058
01:11:09,458 --> 01:11:15,375
على الأقل، نساعد الركاب
.في الوصول إلى وجهاتهم أسرع
1059
01:11:16,875 --> 01:11:21,083
.ولكن الركاب كأطفالنا
1060
01:11:21,750 --> 01:11:25,250
يصيحون ويصرخون ويتفوهون بألفاظ
.ويوجهون الإهانات
1061
01:11:25,333 --> 01:11:27,833
.بل إنهم يتشاجرون معنا في الواقع
1062
01:11:28,416 --> 01:11:30,291
.ولكني لم أتذمر أبداً منهم
1063
01:11:31,000 --> 01:11:36,708
،نصيحتنا الوحيدة هي
يا بني، لا تقف على الرصيف الخطأ…"
1064
01:11:37,916 --> 01:11:42,791
".وإلا سيفوتك قطارك وستضل طريقك
1065
01:11:42,875 --> 01:11:44,000
.أشكركم
1066
01:11:46,166 --> 01:11:48,041
.انتظر لحظة واحدة
1067
01:11:48,125 --> 01:11:50,625
.باسكار"، أرجوك، ذع إعلاناً أخيراً"
1068
01:11:50,708 --> 01:11:53,541
.سيد "ميرشا"، أظنك لن تستريح حتى أموت
1069
01:11:53,625 --> 01:11:55,416
.لا، أرجوك
1070
01:12:35,500 --> 01:12:36,666
.زر "فا" تم إصلاحه
1071
01:12:43,708 --> 01:12:45,458
"رصيف 8"
1072
01:12:46,250 --> 01:12:51,708
أنا مسافر"
1073
01:12:52,833 --> 01:12:58,125
بلا وجهة أو بيت
1074
01:12:58,708 --> 01:13:04,666
لا بد أن أواصل السير
1075
01:13:05,916 --> 01:13:10,791
"أواصل السير
1076
01:13:11,958 --> 01:13:13,750
.انتبهوا من فضلكم أيها الركاب
1077
01:13:14,625 --> 01:13:18,625
قطار "دورونتو" السريع رقم 22209
1078
01:13:18,708 --> 01:13:23,208
.سيصل على رصيف 9 بدلاً من رصيف 8
1079
01:13:25,666 --> 01:13:27,166
.أشكركم
1080
01:13:31,333 --> 01:13:33,708
."زرنا حين تكون في "كانبور
1081
01:13:33,791 --> 01:13:36,916
.بالطبع -
.نعم، ولا تختلق أعذاراً -
1082
01:13:37,000 --> 01:13:39,291
ماذا تقول بحق السماء؟
1083
01:13:39,375 --> 01:13:41,041
.كنت أعرف ما سيحدث في تلك الليلة
1084
01:13:41,125 --> 01:13:44,000
.ذهبت إلى هناك لأحضر شيكي فحسب
1085
01:13:44,083 --> 01:13:45,666
من طلب منك المضاجعة بعدها؟
1086
01:13:45,750 --> 01:13:48,125
.كف عن نكاتك السخيفة وساعدني
1087
01:13:50,583 --> 01:13:51,416
."تينا"
1088
01:13:52,791 --> 01:13:55,000
.سأخبر "كارينا" بكل شيء
1089
01:13:55,083 --> 01:14:00,125
.بالتأكيد، لا يجب أن تخبئ هذا -
مرحباً؟ -
1090
01:14:00,208 --> 01:14:02,958
.ستتحطم أحلامك
1091
01:14:03,041 --> 01:14:05,750
سينتهي أمر البيت، والسرير الكبير
والكثير من…
1092
01:14:06,375 --> 01:14:10,583
و"تينا"، ماذا إن أخبرتك كل شيء؟ -
.سننفصل حينئذ -
1093
01:14:11,208 --> 01:14:13,333
إذاً، لم تقترحين عليه هذه الفكرة الغبية؟
1094
01:14:13,833 --> 01:14:17,625
ماذا إن أخبرتك غداً أني ثملت
وفعلت شيئاً غبياً؟
1095
01:14:17,708 --> 01:14:19,041
"سأقول لك، "لم أخبرتني؟
1096
01:14:19,125 --> 01:14:21,416
ماذا تقول؟ ماذا يقول؟
1097
01:14:21,500 --> 01:14:23,416
هل جننت؟ -
."سانجي" -
1098
01:14:23,916 --> 01:14:28,500
.قد تنفصل "كارينا" عنك بعد أن تسمع الحقيقة
1099
01:14:28,583 --> 01:14:31,166
.وربما تخسر بيتك -
.بالتأكيد -
1100
01:14:31,250 --> 01:14:34,333
"ولكن هل ترغب في بناء علاقتك مع "كارينا
1101
01:14:34,416 --> 01:14:36,666
على أكاذيب، من أجل بيت؟
1102
01:14:37,250 --> 01:14:40,166
.أصغ لنصيحتي وأخبرها
1103
01:14:44,625 --> 01:14:46,208
.شيك بقيمة 400 ألف
1104
01:14:47,708 --> 01:14:49,208
.شيك بقيمة 400 ألف
1105
01:14:51,083 --> 01:14:52,208
أين كنت تحتفظ به؟
1106
01:14:53,500 --> 01:14:54,875
.حسناً، إنه معك الآن على الأقل
1107
01:14:56,041 --> 01:14:57,625
،"كما قلت يا "سانجي
1108
01:14:58,333 --> 01:15:01,166
.سنحتفل حين تستلم البيت
1109
01:15:01,250 --> 01:15:02,958
.ليس بالشوكولاتة
1110
01:15:03,958 --> 01:15:05,625
.سنحتفل بكعك الشوكولاتة
1111
01:15:05,708 --> 01:15:09,125
ما كعك الشوكولاتة؟ -
.هذا هو كعك الشوكولاتة، صنعته -
1112
01:15:09,208 --> 01:15:10,666
.يبدو شهياً
1113
01:15:10,750 --> 01:15:13,791
غوتيا"، ماذا تفعل؟"
."اذهب وأعط الشيك للسيدة "ديشباندا
1114
01:15:13,875 --> 01:15:17,541
!خذه، اركض
1115
01:15:17,625 --> 01:15:22,583
.سانجي"، من الأفضل أن تتزوجا خلال أسبوعين"
1116
01:15:22,666 --> 01:15:26,041
،وأقيما حفل زفاف
.لا بد أن عائلتيكما سعيدتان
1117
01:15:29,708 --> 01:15:31,833
كارينا"، لا بد أن…"
1118
01:15:33,083 --> 01:15:35,541
،كارينا"، كل ما حدث"
1119
01:15:35,625 --> 01:15:39,041
مثل سحب "جيفان ساثي"، والبيت، والقبلة…
1120
01:15:40,083 --> 01:15:42,458
.لم يتح لنا وقت لمناقشته
1121
01:15:44,416 --> 01:15:47,333
ونحن، كما تعرفين…
1122
01:15:48,500 --> 01:15:50,125
.ليست مشكلة
1123
01:15:52,041 --> 01:15:57,083
.لذلك، فكرت في مشاركتك بعض الأمور
1124
01:15:57,166 --> 01:15:59,208
أعني… -
."سانجي" -
1125
01:16:02,500 --> 01:16:03,500
.بيتي
1126
01:16:06,166 --> 01:16:10,875
."اسمي عليه، "كارينا دي سوزا
1127
01:16:14,041 --> 01:16:14,958
حلمي…
1128
01:16:16,458 --> 01:16:17,333
.حلمنا
1129
01:16:18,000 --> 01:16:19,916
انظر، "سانجي…
1130
01:16:21,083 --> 01:16:22,291
."تشاتورفيدي
1131
01:16:23,708 --> 01:16:26,791
ألست سعيداً؟ -
.بلى، أنا سعيد للغاية بالطبع -
1132
01:16:28,416 --> 01:16:30,208
لهذا يا "كارينا"، كنت أقول…
1133
01:16:31,750 --> 01:16:34,000
.إننا سنبدأ من جديد
1134
01:16:36,083 --> 01:16:39,125
.لذلك، أريد إخبارك بكل شيء عن ماضي
1135
01:16:39,208 --> 01:16:40,416
.أمي
1136
01:16:41,625 --> 01:16:43,333
.مرحباً يا أمي
1137
01:16:43,416 --> 01:16:44,416
.نعم
1138
01:16:46,041 --> 01:16:50,166
.أمي، نعم، أنا قادمة
1139
01:16:51,416 --> 01:16:54,208
"ضابط توثيق الزواج"
1140
01:16:54,291 --> 01:16:57,291
.سانجي تشاتورفيدي"، تهاني"
1141
01:17:01,791 --> 01:17:03,166
"6:30 مساءً"
1142
01:17:03,250 --> 01:17:04,750
.آسف
1143
01:17:08,416 --> 01:17:09,416
.مرحباً -
.مرحباً -
1144
01:17:15,916 --> 01:17:17,916
راشي"، ماذا تفعلين؟"
1145
01:17:18,625 --> 01:17:20,125
."انفصلت عن "كاشين
1146
01:17:22,125 --> 01:17:25,291
.أخبرته بكل شيء عن علاقتنا -
أخبرته بماذا؟ -
1147
01:17:26,958 --> 01:17:28,458
.هذا -
!"راشي" -
1148
01:17:29,708 --> 01:17:31,541
.لن يعترض "كاشين" طريقنا ثانية
1149
01:17:31,625 --> 01:17:34,416
هذا… -
.أنا وأنت فحسب الآن -
1150
01:17:36,000 --> 01:17:39,333
.راشي"، فزت بالسحب على البيت"
1151
01:17:39,416 --> 01:17:42,208
قدمت طلباً للحصول على قرض، هل تتذكرين؟
.تمت الموافقة عليه
1152
01:17:42,291 --> 01:17:44,500
.لذلك، علي الآن أن أتزوج -
.أعرف -
1153
01:17:45,125 --> 01:17:48,041
عقدت اتفاقاً مع تلك الفتاة
للحصول على البيت، ما اسمها؟
1154
01:17:48,125 --> 01:17:49,541
"كار…" -
.على كل، لا يهم -
1155
01:17:49,625 --> 01:17:53,500
.أعرف أنك كنت تحلم دوماً بشراء بيتك الخاص
1156
01:17:54,250 --> 01:17:56,083
ألست تفعل كل هذا من أجله يا "سانجي"؟
1157
01:17:56,166 --> 01:17:57,541
الزواج، القرض…
1158
01:17:58,625 --> 01:18:00,041
.لدينا بيتنا الخاص الآن
1159
01:18:00,625 --> 01:18:03,083
.وهو أكبر كثيراً من ذلك العش الرخيص
1160
01:18:04,500 --> 01:18:06,500
.سيدون اسمينا في الاتفاق
1161
01:18:07,125 --> 01:18:11,000
.حسناً، سأكتبه باسمك إن أردت
1162
01:18:11,083 --> 01:18:12,625
.لا مشكلة
1163
01:18:15,291 --> 01:18:18,875
،راشي"، لنتوقف عن تعليق المصعد"
ماذا سيظن الناس؟
1164
01:18:18,958 --> 01:18:20,208
."سانجي"
1165
01:18:20,875 --> 01:18:22,416
فيم تفكر؟
1166
01:18:23,833 --> 01:18:25,291
ألم يكن هذا حلمك؟
1167
01:18:26,666 --> 01:18:30,041
.كنت تريدني دوماً، والآن، أنا معك، وأحبك
1168
01:18:31,916 --> 01:18:33,541
ما الخطب؟
1169
01:18:36,500 --> 01:18:38,208
."لا أحبك يا "راشي
1170
01:18:46,958 --> 01:18:48,541
.وتحبها
1171
01:18:55,875 --> 01:18:58,708
ما هذا؟ -
إنه خطاب، هل قرأته؟ -
1172
01:18:58,791 --> 01:19:01,708
قرأته أيضاً، ما خطبك؟
1173
01:19:01,791 --> 01:19:03,583
نعم يا "كارينا"، ما خطبك؟
1174
01:19:03,666 --> 01:19:05,083
ما خطبك؟ -
ما خطبك؟ -
1175
01:19:05,166 --> 01:19:07,083
"هلا تتوقفان عن قول، "ما خطبك؟
1176
01:19:07,166 --> 01:19:09,208
."جاوبيني أولاً يا "كارينا -
."كارينا" -
1177
01:19:09,291 --> 01:19:13,041
،تكلمي معي، نحب بعضنا
."لم تكلفي نفسك المجيء إلى "إمفال
1178
01:19:13,125 --> 01:19:16,375
،"لا أريد الذهاب إلى "إمفال
.ولا إلى أي مكان معك
1179
01:19:16,458 --> 01:19:19,208
.أمي، ناقشنا هذا من قبل، أريد حياتي الخاصة
1180
01:19:19,291 --> 01:19:21,375
،لا يمكنني العيش مع والديك
.أريد اتخاذ قراراتي الخاصة
1181
01:19:21,458 --> 01:19:23,541
.أريد أن أركز على مسيرتي المهنية -
ولكن يا بنيتي… -
1182
01:19:23,625 --> 01:19:25,541
،وقد لا يمكنني إنقاذ العالم يا أمي
1183
01:19:25,625 --> 01:19:27,458
.ولكني أريد أن أكون مسؤولة عن حياتي الخاصة
1184
01:19:27,541 --> 01:19:29,166
.و"سام"، لا أحبك
1185
01:19:31,666 --> 01:19:33,291
.لا أظنني أحببتك يوماً
1186
01:19:33,375 --> 01:19:36,916
إذاً، ماذا كنت تفعلين طوال هذا الوقت؟ -
.كانت مجرد تسوية لوضعنا يا أمي -
1187
01:19:37,000 --> 01:19:39,000
.تبدين كأنك تحبينه أكثر مني
1188
01:19:39,083 --> 01:19:41,041
.لا شيء بيننا، لا حب، لا جنس
1189
01:19:41,125 --> 01:19:43,166
.كفى، كفي عن كلامك البذيء
1190
01:19:43,250 --> 01:19:44,791
ما البذاءة فيما أقول؟
.أخبرها إن كان كلامي بذيء
1191
01:19:44,875 --> 01:19:47,375
كارينا"، تعرفين أننا لا يمكننا ممارسته"
.قبل الزواج، أرجوك
1192
01:19:47,458 --> 01:19:49,583
هلا تتوقفون عن قول كلمة "ج-ن-س"؟
1193
01:19:49,666 --> 01:19:52,416
."وأعطيتك مساحتك الخاصة، أعطيتك "كار-سام
1194
01:19:53,000 --> 01:19:55,500
،وبعد الزواج يا عمتي
."يمكننا ممارسة ما تريد من الـ"ج-ن-س
1195
01:19:55,583 --> 01:19:58,750
."توقف يا "سام
1196
01:19:59,708 --> 01:20:02,541
كارينا"…" -
."أمي، سأتزوج "سانجي -
1197
01:20:03,416 --> 01:20:06,708
سانجي"؟ من "سانجي"؟"
1198
01:20:06,791 --> 01:20:09,916
نعم، من "سانجي"؟ -
هل تردد ما أقوله مجدداً؟ -
1199
01:20:10,000 --> 01:20:12,041
سيثور غضبي، من هو "سانجي"؟
1200
01:20:12,125 --> 01:20:13,958
."سام" -
."سام" -
1201
01:20:14,041 --> 01:20:15,708
.سام"، اسمعني" -
."سام" -
1202
01:20:15,791 --> 01:20:18,875
.سام"، آسفة للغاية على كل هذا"
1203
01:20:18,958 --> 01:20:21,125
.أنت إنسان لطيف
1204
01:20:21,208 --> 01:20:23,333
ولكننا مختلفان للغاية
1205
01:20:23,416 --> 01:20:25,083
.ونسعى إلى أمور مختلفة في الحياة
1206
01:20:25,583 --> 01:20:28,458
أنت تريد سيدة "ميسكيتا"، صحيح؟
1207
01:20:28,541 --> 01:20:31,833
.التي تعتني ببيتك، وتراعي والديك وتراعيك
1208
01:20:32,458 --> 01:20:35,208
.ولكني لا يمكنني تأدية ذلك الدور
1209
01:20:37,500 --> 01:20:40,125
.أنا متأكدة أنك ستجد فتاة -
.لا بأس -
1210
01:20:40,208 --> 01:20:41,208
سام"…"
1211
01:20:43,291 --> 01:20:45,375
.عمتي، بذلت لها كل ما بوسعي
1212
01:20:46,291 --> 01:20:47,833
.ولكنك حطمت قلبي
1213
01:20:49,041 --> 01:20:53,041
.أنا غاضب ومنزعج ومحطم
1214
01:20:55,541 --> 01:21:00,000
.ولكني لن أقول شيئاً أندم عليه في المستقبل
1215
01:21:00,083 --> 01:21:01,833
حظاً موفقاً في حياتك…
1216
01:21:02,750 --> 01:21:04,083
.وحياة فتاك الهندوسي
1217
01:21:04,916 --> 01:21:05,750
!"سام"
1218
01:21:09,083 --> 01:21:11,166
ما اسم فتاك؟ -
أمي… -
1219
01:21:12,833 --> 01:21:15,416
.سأخبرك -
قلت "سانجي"، صحيح؟ -
1220
01:21:15,500 --> 01:21:17,291
سانجي" ماذا؟" -
.اجلسي -
1221
01:21:17,375 --> 01:21:18,583
ماذا؟
1222
01:21:19,500 --> 01:21:22,333
."سانجي تشاتورفيدي"
1223
01:21:22,416 --> 01:21:24,541
تشاتورفيدي"؟ ماذا يعني "تشاتورفيدي"؟"
1224
01:21:26,125 --> 01:21:27,625
هل هو هندوسي؟ -
أمي… -
1225
01:21:28,875 --> 01:21:30,833
.يا إلهي -
.أمي -
1226
01:21:30,916 --> 01:21:34,041
.سيرتفع ضغط دمك
1227
01:21:34,125 --> 01:21:37,125
إذاً، لم تفعلين هذا بي؟
هل تريدين قتلي أم ماذا؟
1228
01:21:37,208 --> 01:21:39,208
أمي… -
.هذا فتى مسيحي طيب -
1229
01:21:39,291 --> 01:21:40,833
."أحب "سانجي
1230
01:21:40,916 --> 01:21:44,083
أحبه وأرى نفسي قادرة على العيش معه
،لبقية حياتي
1231
01:21:44,166 --> 01:21:46,666
.وليس مع "سام"، مهما كان لطيفاً
1232
01:21:46,750 --> 01:21:48,875
أردت لي شاباً محترماً، صحيح؟
1233
01:21:49,375 --> 01:21:50,708
هل أردت لي شاباً محترماً؟ -
.نعم -
1234
01:21:50,791 --> 01:21:52,041
.سانجي" محترم يا أمي"
1235
01:21:52,125 --> 01:21:54,416
.يرى العالم كيفما أراه
1236
01:21:54,500 --> 01:21:56,291
.وقد حصلنا على قرض لشراء بيت معاً
1237
01:21:56,375 --> 01:21:58,666
.تقدمنا لشراء بيت، وفزنا به
1238
01:21:58,750 --> 01:22:00,291
.يا إلهي
1239
01:22:00,375 --> 01:22:01,500
أمي؟
1240
01:22:02,750 --> 01:22:05,416
!أمي
1241
01:22:05,500 --> 01:22:07,333
.لا تقلقي، لن أموت بهذه السرعة
1242
01:22:09,708 --> 01:22:11,708
.لا بد أن أرى فتاك أولاً
1243
01:22:13,416 --> 01:22:14,958
منذ متى تبادلينه المشاعر؟
1244
01:22:15,041 --> 01:22:17,500
.منذ شهر يا عمتي
1245
01:22:20,500 --> 01:22:23,208
ومتى تقدمتما لشراء البيت معاً؟
1246
01:22:23,291 --> 01:22:24,291
.منذ يومين
1247
01:22:25,833 --> 01:22:28,750
متى أحببتما بعضكما، هذا الصباح؟ -
.أمي -
1248
01:22:31,625 --> 01:22:33,458
لدي فطيرة الدجاج، سيأكل، صحيح؟
1249
01:22:33,541 --> 01:22:35,083
.لا يا عمتي، أنا نباتي
1250
01:22:36,791 --> 01:22:37,791
وبالنسبة إلى السمك؟
1251
01:22:39,875 --> 01:22:41,750
.لا يا عمتي
1252
01:22:41,833 --> 01:22:43,750
.ولكنها تحب السمك
1253
01:22:45,625 --> 01:22:48,125
يا إلهي، ستتحولين إلى… -
.لا يا عمتي -
1254
01:22:48,208 --> 01:22:49,500
.وبالنسبة إلى الأطفال -
أطفال من؟ -
1255
01:22:49,583 --> 01:22:52,791
أمي، هلا تتوقفين الآن؟ -
.لا، لن أتوقف -
1256
01:22:53,791 --> 01:22:56,375
.لا بد أن تسألي عن هذه الأمور منذ البداية
1257
01:22:57,500 --> 01:22:59,333
.إن دينه مختلف
1258
01:22:59,875 --> 01:23:02,416
هل تعرفين كيف يعيشون، وعاداتهم؟
1259
01:23:03,833 --> 01:23:08,041
.أن تحبيه أمراً، وأن تعيشي معه أمر آخر
1260
01:23:11,666 --> 01:23:14,958
.الأطفال -
ما خطب الأطفال يا عمتي؟ -
1261
01:23:15,041 --> 01:23:16,750
هل سيكونون هندوساً أم مسيحيين؟
1262
01:23:16,833 --> 01:23:19,208
.سنتفق على هذا لاحقاً يا أمي
1263
01:23:19,958 --> 01:23:22,708
لاحقاً متى؟ حين يفوت الأوان؟
1264
01:23:25,333 --> 01:23:31,416
هل تؤمن بوجود الرب؟ -
.لا يا عمتي، لست مؤمناً -
1265
01:23:34,083 --> 01:23:37,166
.جيد، لأنها ليست مؤمنة أيضاً -
هلا توقفين هذا الاستجواب يا أمي؟ -
1266
01:23:37,250 --> 01:23:38,875
.لا، لا يمكنني
1267
01:23:38,958 --> 01:23:40,958
ماذا سنقول للقس "لوري"؟
1268
01:23:43,791 --> 01:23:45,458
.(في البداية، أحبت (سام"
1269
01:23:46,083 --> 01:23:49,083
".ثم انفصلت عنه، والآن، تحب شاباً هندوسياً
1270
01:23:50,166 --> 01:23:52,416
اسمعني يا "سانجيف"… -
.سانجي" يا عمتي" -
1271
01:23:53,000 --> 01:23:54,375
."سانجي"
1272
01:23:55,958 --> 01:23:58,500
لقد قررتما بالفعل كل شيء…
1273
01:24:00,166 --> 01:24:03,000
.بشأن زواجكما وكل شيء آخر
1274
01:24:04,041 --> 01:24:05,625
.ولكن ليس هكذا تتم هذه الأمور
1275
01:24:06,958 --> 01:24:10,041
.ضحيت بالكثير من أجلها
1276
01:24:10,125 --> 01:24:12,208
.ولكنها تنكرت لكل ذلك
1277
01:24:15,500 --> 01:24:16,958
.ربما لا تهتم لأمري
1278
01:24:17,541 --> 01:24:19,666
.ولكنها ابنتي الوحيدة
1279
01:24:21,125 --> 01:24:23,208
إن حدث شيء لها، فماذا سأفعل؟
1280
01:24:23,291 --> 01:24:25,291
.أمي -
عمتي… -
1281
01:24:27,500 --> 01:24:29,875
"أنا "تشاتورفيدي
1282
01:24:29,958 --> 01:24:32,958
."وهي "دي سوزا
1283
01:24:34,458 --> 01:24:37,958
.أحب الجبن القريش، وهي تحب السمك
1284
01:24:38,041 --> 01:24:41,541
.ولكن لن يقف ذلك حائلاً بيننا
1285
01:24:42,833 --> 01:24:46,500
.سنهتم ببعضنا
1286
01:24:46,583 --> 01:24:51,458
.قد نتشاجر أحياناً
1287
01:24:51,541 --> 01:24:55,083
،ولكن لن يكون الدين السبب
.أعدك بذلك يا عمتي
1288
01:24:55,625 --> 01:25:01,125
"ويمكن لأطفالنا عبادة "المسيح
."أو الرب "هانومان" أو "ساشين تندولكار
1289
01:25:01,208 --> 01:25:03,583
.سندع الأطفال يقررون ذلك يا عمتي
1290
01:25:03,666 --> 01:25:07,875
.عمتي، نريد أن نتزوج الآن
1291
01:25:08,500 --> 01:25:09,708
.ذلك كل ما نريده
1292
01:25:10,291 --> 01:25:12,958
.ونريد مباركتك يا عمتي
1293
01:25:18,291 --> 01:25:21,625
هل بارك أهلك الزواج؟ -
.بالطبع يا عمتي -
1294
01:25:24,291 --> 01:25:26,625
.لن أسمح أبداً بدخول آكلة لحوم إلى بيتي
1295
01:25:27,541 --> 01:25:29,166
متى فعلت هذا؟
1296
01:25:30,416 --> 01:25:33,625
هل هذا سيكون اسمك؟
1297
01:25:35,333 --> 01:25:37,375
اسمك أنت وفتاتك؟
1298
01:25:37,458 --> 01:25:40,500
."هل قرأت اسمها؟ "دي سوزا
1299
01:25:40,583 --> 01:25:44,291
.لم تقول ذلك؟ ظننتكما ستكونان سعيدين
1300
01:25:44,875 --> 01:25:48,000
لم تخبرنا الآن؟
.كان يمكن أن تخبرنا بعد زواجكما
1301
01:25:48,083 --> 01:25:50,375
".ستكون سعيداً" -
هل تزوجتما؟ -
1302
01:25:53,000 --> 01:25:53,833
هل تزوجتما؟
1303
01:25:55,125 --> 01:25:57,333
إن كنا تزوجنا، فلم سأقدمكما لأمها غداً؟
1304
01:25:57,416 --> 01:26:00,083
أين قابلتها؟ -
.في مكتبي -
1305
01:26:00,166 --> 01:26:03,416
هل هي جميلة؟ -
.ستريان بنفسيكما غداً -
1306
01:26:03,500 --> 01:26:05,250
.أعرف تماماً حلمك باقتناء بيت
1307
01:26:06,666 --> 01:26:10,791
ولكن لم تقترض من شخص آخر؟ لم لم تطلب مني؟
1308
01:26:10,875 --> 01:26:14,625
.كان بإمكاني إعطاءك المال، أيها الأحمق
1309
01:26:16,500 --> 01:26:20,416
،لم تفعل أي شيء أثناء عملك
.فلا داعي للتفاخر بعد التقاعد
1310
01:26:21,791 --> 01:26:24,416
.لا تقفي في صفه
1311
01:26:24,500 --> 01:26:26,708
.لم يحدث شيء كهذا في عائلتنا قط
1312
01:26:28,208 --> 01:26:31,583
"تحتل عائلة "تشاتورفيدي
عناوين الصحف يومياً، صحيح؟
1313
01:26:32,541 --> 01:26:35,583
.لا تغضب، فلن تعيد الزمن إلى الوراء
1314
01:26:36,666 --> 01:26:39,208
.تقبل الأمر كأنه مشيئة الرب
1315
01:26:39,791 --> 01:26:42,208
.وأنت، لا تنزعج
1316
01:26:42,833 --> 01:26:44,708
.تعال إلى هنا
1317
01:26:45,625 --> 01:26:49,000
"أنت أول فرد من عائلة "تشاتورفيدي
خلال 4 أجيال…
1318
01:26:50,000 --> 01:26:52,000
.سيمتلك بيته الخاص
1319
01:26:52,583 --> 01:26:57,333
،"كفي عن لعن عائلة "تشاتورفيدي
.فهذا الفتى سيتسبب في إهانتنا يوماً ما
1320
01:26:57,416 --> 01:27:01,583
.أبي، على الأقل قابلها مرة واحدة -
.لا أريد مقابلة أحد -
1321
01:27:02,125 --> 01:27:07,375
العيون الخجولة"
1322
01:27:07,458 --> 01:27:12,625
الأكواب ممتلئة حتى الحافة
1323
01:27:12,708 --> 01:27:18,458
دعني أشرب
1324
01:27:19,250 --> 01:27:24,333
غداً لا يمكن توقعه
1325
01:27:25,125 --> 01:27:30,541
دعني أكون شجاعاً الليلة
1326
01:27:31,291 --> 01:27:36,208
دعني أعيش
1327
01:27:36,291 --> 01:27:39,125
"بحرية الليلة
1328
01:27:39,708 --> 01:27:40,791
.جميلة للغاية
1329
01:27:43,416 --> 01:27:46,500
.صوتك رائع -
.أشكرك -
1330
01:27:46,583 --> 01:27:49,583
لم أشعر أني سمعت صوتك من قبل؟
1331
01:27:51,000 --> 01:27:54,166
هل يغني في المذياع؟ -
.ليس في المذياع -
1332
01:27:54,250 --> 01:27:56,833
إذاً، لم أشعر أني سمعته…
1333
01:27:56,916 --> 01:28:00,791
لا بد أنك سمعت صوته
."في محطة قطارات "دادار
1334
01:28:01,708 --> 01:28:03,666
.كان يعمل مذيع سكك حديدية
1335
01:28:05,916 --> 01:28:09,333
.صحيح، بالطبع، نعم
1336
01:28:10,125 --> 01:28:13,083
في كل مرة سافرت فيها
من "ميزغاوون" إلى "مايم"…
1337
01:28:13,166 --> 01:28:15,000
."مازغاوون" إلى "ماهيم" -
.في القطار، نعم -
1338
01:28:15,083 --> 01:28:17,041
.سمعت صوتك هناك
1339
01:28:17,833 --> 01:28:22,750
.بدا مختلفاً للغاية، عكس المذيعات الإناث
1340
01:28:24,000 --> 01:28:25,916
"القطار القادم على رصيف رقم 9…"
1341
01:28:27,291 --> 01:28:28,791
.مزعجات للغاية، كالغربان
1342
01:28:28,875 --> 01:28:30,166
.غربان -
!غربان -
1343
01:28:30,875 --> 01:28:32,166
!غربان
1344
01:28:33,625 --> 01:28:34,875
.تصفهن بالغربان
1345
01:28:34,958 --> 01:28:39,750
.أرجوك، تذوق هذا، صنعتها بنفسي
1346
01:28:40,541 --> 01:28:43,666
.إنها كعكات بالشوكولاتة، بدون بيض -
.تفضل -
1347
01:28:46,000 --> 01:28:47,250
.تذوق أنت أيضاً
1348
01:28:47,333 --> 01:28:51,833
،سيدة "دي سوزا"، سعدت بمقابلتك للغاية
وأنت يا "كاريشما"…
1349
01:28:51,916 --> 01:28:54,791
."اسمها "كارينا -
.سعيد للغاية بمقابلتك -
1350
01:28:54,875 --> 01:28:57,916
.ولكننا نباتيون بشكل صارم
1351
01:28:58,416 --> 01:29:01,166
.نعم، ونحن نحب تناول اللحوم بشدة
1352
01:29:01,958 --> 01:29:05,333
ألا تأكلون طعام النباتيين؟ -
إذاً، كيف سيفلح الأمر؟ -
1353
01:29:05,416 --> 01:29:08,208
صحيح، هذا ما قلته لها، كيف سيفلح الأمر؟
1354
01:29:08,291 --> 01:29:12,541
حسناً، سيبنيان بيتهما الخاص
وسيرسيان قواعدهما، فما المشكلة إذاً؟
1355
01:29:12,625 --> 01:29:16,791
بيتهما؟ وإن لم يفوزا ببيت، ألن يتزوجا؟
1356
01:29:16,875 --> 01:29:18,625
.لا يا عمي، ليس الأمر هكذا
1357
01:29:18,708 --> 01:29:21,250
.ماذا إذاً؟ عمك محق
1358
01:29:22,000 --> 01:29:24,541
ألن تتزوجا إن لم يكن لديكما بيت؟
1359
01:29:24,625 --> 01:29:26,958
هل تتزوجان من أجل البيت، أم من أجل الحب؟
1360
01:29:27,041 --> 01:29:30,041
تحبان بعضكما، صحيح؟ -
.بالطبع، أحبه يا أمي -
1361
01:29:31,291 --> 01:29:33,458
.سانجو"، قلها أيضاً"
1362
01:29:33,541 --> 01:29:35,000
ماذا؟ -
ماذا "ماذا"؟ -
1363
01:29:36,625 --> 01:29:38,625
.إنه تماماً كأبيه
1364
01:29:40,458 --> 01:29:45,708
.بلوسوم"، لا تقلقي مطلقاً، تهاني"
1365
01:29:45,791 --> 01:29:47,375
."آسفة يا سيدة "تشاتورفيدي
1366
01:29:47,458 --> 01:29:50,000
.ولكن لم يتزوج أحد في عائلتي بهذا الشكل
1367
01:29:50,083 --> 01:29:52,583
ولا أحد في عائلتي أيضاً، ولكن…
1368
01:29:53,333 --> 01:29:56,791
إن حضر العروسان، فما دخل القاضي؟
1369
01:29:56,875 --> 01:29:59,291
قاضي؟ -
.أقصد الكاهن -
1370
01:30:01,000 --> 01:30:05,416
"لنذهب إلى بيت السيد "دي سوزا
.ونضيء المصباح المقدس لجلب الحظ الحسن
1371
01:30:05,500 --> 01:30:07,833
.ثم سنناقش الأمور بالتفاصيل -
.بالتأكيد -
1372
01:30:07,916 --> 01:30:10,125
."لا بد أن أتكلم مع الأب "لوري
1373
01:30:11,250 --> 01:30:12,125
.تعالي
1374
01:30:12,208 --> 01:30:15,125
كارينا"، اسمعي…" -
.توقف هنا -
1375
01:30:16,458 --> 01:30:18,750
.لا تفتح عينيك
1376
01:30:23,833 --> 01:30:27,333
."مرحباً بك في منزل "تشاتورفيدي" و"دي سوزا
1377
01:30:29,250 --> 01:30:30,291
!مفاجأة
1378
01:30:31,208 --> 01:30:33,875
كان ثمة مزاد على أثاث من الأبرشية القديمة
1379
01:30:33,958 --> 01:30:35,500
.واشتريته كله
1380
01:30:36,333 --> 01:30:37,750
ما رأيك؟
1381
01:30:38,541 --> 01:30:41,583
،سرير، ثلاجة
1382
01:30:41,666 --> 01:30:45,833
.التلفاز مسؤوليتك
1383
01:30:45,916 --> 01:30:50,375
.لماذا؟ لأننا سنتشارك كل شيء مناصفة
1384
01:30:51,166 --> 01:30:52,916
صحيح يا سيد "تشاتورفيدي"؟
1385
01:30:54,333 --> 01:30:55,166
.تعال
1386
01:31:07,708 --> 01:31:12,541
.ما زلت لا أتذكر ماذا حدث
1387
01:31:14,625 --> 01:31:16,833
.ولكني لم أرد إخفاء أي شيء عنك
1388
01:31:22,708 --> 01:31:24,333
كارينا"، أحبك…" -
.توقف -
1389
01:31:28,041 --> 01:31:29,125
.لا تقلها
1390
01:31:32,500 --> 01:31:33,708
.جرفتني مشاعري
1391
01:31:36,625 --> 01:31:39,125
حلمي، استقلاليتي…
1392
01:31:42,500 --> 01:31:43,500
ثم…
1393
01:31:45,916 --> 01:31:48,416
لنبق على كل شيء كاتفاق…
1394
01:31:50,041 --> 01:31:52,041
.ولا نتورط في متاعب الحب
1395
01:31:57,958 --> 01:32:00,041
والآن، إن أخبرت أمي…
1396
01:32:01,958 --> 01:32:03,458
."اللعنة يا "سانجي
1397
01:32:05,875 --> 01:32:06,875
.اللعنة
1398
01:32:11,208 --> 01:32:13,208
."حطمت استقلاليتي مجدداً يا "سانجي
1399
01:32:13,291 --> 01:32:14,666
."لا يا "كارينا -
."ابنتي "كارينا -
1400
01:32:17,291 --> 01:32:18,125
.تعالي إلى هنا
1401
01:32:19,000 --> 01:32:22,250
.تعالي -
.إذاً، لهذا أخذت الأثاث -
1402
01:32:30,541 --> 01:32:31,708
.تعال
1403
01:32:36,416 --> 01:32:39,625
هذا "سانجي"… -
."تشاتورفيدي" -
1404
01:32:39,708 --> 01:32:41,750
."سررت بمقابلتك يا "سانجي -
.وأنا أيضاً يا أبت -
1405
01:32:41,833 --> 01:32:43,791
.أخبرتني الوالدة أنكما تعملان معاً
1406
01:32:43,875 --> 01:32:46,500
ما طبيعة عملك يا "سانجي"؟ -
.أنا مهندس برمجيات -
1407
01:32:48,791 --> 01:32:51,958
.الاعتراف بصراحة لا يغفر الجريمة
1408
01:32:52,041 --> 01:32:53,041
.أمر هين
1409
01:32:53,125 --> 01:32:57,333
،في البداية تقتلين شخصاً
.ولأنك اعترفت، يجب أن يُغفر لك
1410
01:32:57,416 --> 01:33:01,625
،كان خطأ غبياً، بلا قصد
وهذه الأمور تحدث، صحيح؟
1411
01:33:03,375 --> 01:33:06,000
.حتى أنت ذهبت إلى سطح "سانجي" بلا قصد
1412
01:33:06,625 --> 01:33:09,250
قبلته بينما كنت مرتبطة بشخص آخر، صحيح؟
1413
01:33:11,041 --> 01:33:12,666
.كان ذلك مختلفاً
1414
01:33:12,750 --> 01:33:14,375
."كتبت كل شيء في خطاب لـ"سامويل
1415
01:33:14,458 --> 01:33:16,250
حقاً؟ خطاب؟
1416
01:33:17,916 --> 01:33:19,125
ماذا…
1417
01:33:21,375 --> 01:33:23,708
ماذا تقصدين؟
1418
01:33:25,416 --> 01:33:28,250
هل خيانته لي مبررة؟ ولا بأس بها؟
1419
01:33:29,083 --> 01:33:32,500
.أستحق ذلك -
.لا، تستحقين أفضل -
1420
01:33:32,583 --> 01:33:35,125
."تستحقين هذا البيت، تستحقين "سانجي
1421
01:33:36,708 --> 01:33:39,541
.ولكن لا تهدمي كل شيء بسبب خطأ غبي
1422
01:33:43,083 --> 01:33:44,916
.لا تسامحيه بسهولة
1423
01:33:45,000 --> 01:33:49,750
.دعيه يشعر بالذنب لفترة
1424
01:33:49,833 --> 01:33:53,833
.يجب أن يشعر بالقلق، عندها تسامحيه
1425
01:33:55,958 --> 01:33:58,291
هل أرسل هذه الاستمارة، أم لا؟
1426
01:33:58,375 --> 01:34:00,041
"استمارة طلب قرض لشراء بيت"
1427
01:34:00,125 --> 01:34:03,083
"(منزل (دي سوزا-تشاتورفيدي"
1428
01:34:03,166 --> 01:34:05,708
هنا، هلا تتنحى جانباً؟
1429
01:34:05,791 --> 01:34:08,041
.انتظري -
.قلت تنح جانباً -
1430
01:34:08,125 --> 01:34:10,333
."وإلا ستسقط لوحة "دي سوزا" و"تشاتورفيدي
1431
01:34:10,416 --> 01:34:14,250
علي التحرك الآن
.وإلا ستسكب الألوان على ملابسي
1432
01:34:14,333 --> 01:34:16,125
.رائع -
.تعال يا بني -
1433
01:34:18,333 --> 01:34:21,041
ماذا عليها أن تفعل؟ -
.اركليه -
1434
01:34:21,125 --> 01:34:23,583
أتركله؟ -
.نعم، تركله -
1435
01:34:24,166 --> 01:34:26,583
.عليك إسقاطه فحسب، هيا
1436
01:34:26,666 --> 01:34:28,083
"(راشي)"
1437
01:34:28,166 --> 01:34:30,250
.لا، هذا فأل سيئ
1438
01:34:30,333 --> 01:34:33,333
.بقدمك اليمنى -
هل ابنتك عسراء؟ -
1439
01:34:33,416 --> 01:34:35,791
."لا، اليمنى يا "كارينا
1440
01:34:41,875 --> 01:34:42,875
.تهانينا
1441
01:34:43,458 --> 01:34:46,250
.أظنها ضربتها بقوة كبيرة -
.كانت تلعب كرة القدم في المدرسة -
1442
01:34:47,000 --> 01:34:49,291
.حطمت كل الأرقام
1443
01:34:57,291 --> 01:34:58,208
.لا
1444
01:34:59,791 --> 01:35:00,958
.آسفة
1445
01:35:09,916 --> 01:35:11,208
."لا يا "ريهمات
1446
01:35:11,291 --> 01:35:14,750
،إنه ولدي الوحيد
.لا تروق لي فكرة الزواج في المحكمة
1447
01:35:14,833 --> 01:35:16,416
.كما قال "ريهمات" مسبقاً
1448
01:35:16,500 --> 01:35:20,166
.آخر موعد لإرسال وثيقة الزواج هو بعد غد
1449
01:35:20,250 --> 01:35:25,166
،بمجرد توثيق زواجهما
.سنقيم حفل زفاف كبير لاحقاً
1450
01:35:25,250 --> 01:35:27,500
.صحيح -
.نعم، صحيح -
1451
01:35:27,583 --> 01:35:30,541
."آسفة، سمعتكم تقولون "زفاف كبير
1452
01:35:30,625 --> 01:35:33,333
.ولكن "كارينا" لا تحب ذلك
1453
01:35:33,416 --> 01:35:36,041
.نقيم حفلات زفاف بسيطة للغاية
1454
01:35:37,458 --> 01:35:41,166
.سانجي" أيضاً لا يريد ذلك" -
.حسناً، سنقيم زفافاً بسيطاً -
1455
01:35:41,250 --> 01:35:43,666
.قليل من الضيوف من جانبنا، وقليل من جانبكم
1456
01:35:43,750 --> 01:35:45,791
.أطعمة وشراب وأبواق -
فرقة؟ -
1457
01:35:45,875 --> 01:35:48,916
ماذا تقول؟ كيف تصدح الأبواق في المحكمة؟
1458
01:35:49,000 --> 01:35:52,208
.سنحضر موظف التوثيق إلى الزفاف
1459
01:35:52,291 --> 01:35:54,291
كيف نحجز قاعة زفاف في يومين؟
1460
01:35:54,375 --> 01:35:57,833
،"لسنا في "كانبور
.حيث يمكن أن تتزوج في باحتك الخاصة
1461
01:35:58,958 --> 01:36:02,083
.أختاه، فكرة مذهلة
1462
01:36:02,625 --> 01:36:07,375
.إن وافقتم، سنزوجهما في باحتهما الخاصة
1463
01:36:08,041 --> 01:36:12,708
نعم! هنا؟ -
.فكرة رائعة -
1464
01:36:12,791 --> 01:36:15,916
.سيتزوجان هنا، ويستقران هنا
1465
01:36:16,000 --> 01:36:18,958
،ولكن لا تخبروا هذين الأحمقين
.وإلا سيفسدان خططنا
1466
01:36:19,041 --> 01:36:21,708
.ستكون مفاجأة -
.مفاجأة، صحيح -
1467
01:36:21,791 --> 01:36:23,708
وستكون بسيطة للغاية، صحيح؟
1468
01:36:25,666 --> 01:36:27,291
ما هي "الباحة"؟
1469
01:36:30,541 --> 01:36:31,416
كارينا"…"
1470
01:36:31,500 --> 01:36:34,250
،سانجي"، لا أريد التكلم عن الأمر الآن"
ما خطبك؟
1471
01:36:34,333 --> 01:36:36,208
.كارينا"، أريد أن أتزوجك"
1472
01:36:37,083 --> 01:36:41,083
وأريد أن أتزوجك فعلاً، وليس أداء
.هذه التمثيلية، ليس الكذب على الجميع
1473
01:36:41,166 --> 01:36:44,208
.هذا الاتفاق ليس كيفما أريد أن أتم الزواج
1474
01:36:44,291 --> 01:36:46,250
.أريد زواجاً صحيحاً، أرجوك
1475
01:36:46,875 --> 01:36:50,083
.لا، لا أريد هذا -
!"كارينا" -
1476
01:36:53,041 --> 01:36:55,250
كارينا"، هل…"
1477
01:36:56,750 --> 01:36:58,375
هل استسلمت فعلاً؟
1478
01:37:00,250 --> 01:37:03,166
،تعالي يا عزيزتي
.لا بد أن نبدأ الطقوس، هيا
1479
01:37:09,250 --> 01:37:10,250
ما الأمر؟
1480
01:37:10,333 --> 01:37:12,583
.تعال إلى المكتب حالاً، لا بد أن أتكلم معك
1481
01:37:12,666 --> 01:37:15,875
لا يمكنني الآن، نحتفل بالبيت الجديد… -
.الأمر عن الليلة التي مارسنا فيها الجنس -
1482
01:37:18,416 --> 01:37:20,208
مرحباً؟ -
ماذا عن وشاحي؟ -
1483
01:37:20,291 --> 01:37:21,625
.نعم، سيفي بالغرض
1484
01:37:23,666 --> 01:37:24,958
.إنها طقوس
1485
01:37:25,041 --> 01:37:28,833
.وبعد هذه الطقوس، لن تصبح ابنتك
1486
01:37:28,916 --> 01:37:33,208
.إنه كدفع عربون عند تسجيل البيت
1487
01:37:37,083 --> 01:37:39,916
.حلمت بشيء -
أي حلم؟ -
1488
01:37:40,500 --> 01:37:41,916
طفل…
1489
01:37:45,541 --> 01:37:47,208
.في رحمي
1490
01:37:50,125 --> 01:37:51,708
هل ذلك ما تقصدين؟
1491
01:37:51,791 --> 01:37:55,083
طلبت مجيئي إلى هنا لإخباري عن الحلم؟
1492
01:37:55,958 --> 01:37:59,416
راشي"، لقد تركت بيتي…" -
.سانجي"، لم تأتيني دورتي الشهرية" -
1493
01:38:03,625 --> 01:38:05,041
ماذا؟
1494
01:38:05,125 --> 01:38:08,458
لا يا "راشي"، أتذكر تلك الليلة…
1495
01:38:09,583 --> 01:38:10,833
تلك الليلة…
1496
01:38:12,458 --> 01:38:15,041
.راشي"، إنه مجرد حلم سيئ، انسي كل شيء"
1497
01:38:15,125 --> 01:38:16,416
.لا تتذكر أي شيء
1498
01:38:16,500 --> 01:38:20,750
.كنت ثملاً للغاية، ولم تضع واق ذكري، لا
1499
01:38:23,166 --> 01:38:26,416
.لا، لا يمكن أن يحدث هذا لي -
.بلى -
1500
01:38:27,000 --> 01:38:29,541
ماذا سيحدث لي؟ -
.اهدئي، الأمر ليس كما تظنينه -
1501
01:38:29,625 --> 01:38:30,916
كيف تعرف؟
1502
01:38:32,750 --> 01:38:35,083
.حدد موعداً مع طبيب نساء جيد
1503
01:38:36,166 --> 01:38:37,666
.سنذهب معاً -
لم أنا؟ -
1504
01:38:37,750 --> 01:38:40,250
.لأنك ستصبح أباً -
.لن أكون أباً لأي أحد -
1505
01:38:40,333 --> 01:38:43,041
!سانجي تشاتورفيدي"، أنت مسؤول عن هذا"
1506
01:39:04,583 --> 01:39:06,791
أهي أول مرة لك؟ -
ماذا؟ -
1507
01:39:06,875 --> 01:39:08,041
هل هذه أول مرة لك؟
1508
01:39:10,583 --> 01:39:15,458
.إنها المرة الـ4 لي -
.تهاني -
1509
01:39:15,541 --> 01:39:20,291
،المعاناة في المرة الأولى فحسب
.النزيف والقيء والولادة
1510
01:39:20,375 --> 01:39:24,291
.بعد ذلك، يكون الأمر سهلاً -
.حسناً -
1511
01:39:24,375 --> 01:39:29,375
.زوجتك جميلة للغاية -
.لا… نعم -
1512
01:39:29,458 --> 01:39:31,291
.ولكنها ضعيفة للغاية
1513
01:39:31,833 --> 01:39:34,541
لا بد أن تطلب منها إيقاف الحمية الغذائية
.في هذه الحالة
1514
01:39:34,625 --> 01:39:37,958
.لا بد أن تأكل جيداً -
.لسنا متأكدين بعد -
1515
01:39:38,041 --> 01:39:40,458
.ستتأكدان، سأدعو الرب من أجلكما
1516
01:39:40,541 --> 01:39:43,208
.100 بالمئة، سترزقان بمولودكما أيضاً
1517
01:39:43,291 --> 01:39:45,500
.أشكرك يا حضرة الطبيب
1518
01:39:53,083 --> 01:39:54,083
.مولود
1519
01:39:57,416 --> 01:39:58,541
.الوالد
1520
01:40:00,916 --> 01:40:02,125
.تهانينا
1521
01:40:02,208 --> 01:40:05,208
.لا تفهم -
أين التقرير؟ -
1522
01:40:05,875 --> 01:40:07,625
.لا مشكلة إن استشرنا طبيباً آخر
1523
01:40:07,708 --> 01:40:11,333
ألا تثق بي؟ -
.لم تجعليني أقابل الطبيب -
1524
01:40:11,416 --> 01:40:13,500
.شعرت بشيء ليلة أمس -
ماذا؟ -
1525
01:40:14,458 --> 01:40:15,750
.أظن أن ابننا كان يركلني
1526
01:40:16,541 --> 01:40:17,916
."كانت ركلة مؤلمة للغاية يا "سانجي
1527
01:40:18,000 --> 01:40:20,541
.كان لديك انتفاخ
1528
01:40:20,625 --> 01:40:24,625
كيف يعقل ذلك؟ لست إلهاً
.حتى أمنحك طفلاً مكتملاً
1529
01:40:25,208 --> 01:40:29,000
"إنه طفل، وليس نبات الـ"بوتس
.حتى ينمو بالكامل في أسبوع
1530
01:40:29,083 --> 01:40:30,208
.أبعدي يدك، لا شيء هنا
1531
01:40:30,291 --> 01:40:34,333
.سانجي"، توقف! أنت تؤذي جنيننا" -
.لا ثمة جنين -
1532
01:40:34,416 --> 01:40:36,125
.سيدتي؟ الخطة الاحتياطية
1533
01:40:37,750 --> 01:40:38,625
.مرحباً
1534
01:40:40,166 --> 01:40:42,791
.لديهما اجتماع عن "مشروع الطفل"، لنذهب
1535
01:40:46,875 --> 01:40:48,333
!"كارينا" -
!"كارينا" -
1536
01:40:48,416 --> 01:40:50,916
.كارينا"، ابتعدي عنه، إنه خائن"
1537
01:40:51,000 --> 01:40:52,916
.إنه والد طفلي -
!راشي"، اصمتي" -
1538
01:40:53,000 --> 01:40:54,583
.كارينا"، إنها تكذب، أقسم لك"
1539
01:40:54,666 --> 01:40:57,041
.ذهبنا إلى طبيب النساء، أنا حامل بطفله
1540
01:40:57,125 --> 01:40:59,208
أظنه ولد، وسأسميه…
1541
01:40:59,291 --> 01:41:00,125
."مرحباً يا "كاشين
1542
01:41:03,916 --> 01:41:05,708
!توقف -
!"اهرب يا "سانجي -
1543
01:41:08,083 --> 01:41:10,416
!"كاشين" -
!"اهرب يا "سانجي -
1544
01:41:11,291 --> 01:41:13,125
.كاشين"، أصغ لي"
1545
01:41:13,875 --> 01:41:15,791
.كنت أكذب، لست حاملاً
1546
01:41:15,875 --> 01:41:18,416
كانت تكذب، ليست… ماذا؟ -
.لا تكذبي -
1547
01:41:18,500 --> 01:41:20,583
.إنها تقول الحقيقة -
!اصمت -
1548
01:41:20,666 --> 01:41:22,416
.كاشين"، ثمل هذا الفاشل وفقد الوعي"
1549
01:41:22,500 --> 01:41:24,708
.أرسلت لك هذه الصور لأثير غيرتك
1550
01:41:24,791 --> 01:41:26,250
!راشي"، أنت مريضة نفسية"
1551
01:41:26,333 --> 01:41:27,291
من أنت؟ -
."أنا "ساني -
1552
01:41:27,375 --> 01:41:28,750
من "فانيسا"؟ -
فانيسا"؟" -
1553
01:41:28,833 --> 01:41:30,916
العشيقة التي ترسل إليك
.هذه الرسائل الخليعة
1554
01:41:31,000 --> 01:41:32,666
.إنها تقرأ بريدك الإلكتروني يا أخي -
.اصمت -
1555
01:41:33,250 --> 01:41:34,416
.انزل يا صاح
1556
01:41:35,083 --> 01:41:36,458
.راشي"، أنت غبية للغاية"
1557
01:41:37,375 --> 01:41:38,750
.تم اختراق بريدي الإلكتروني
1558
01:41:38,833 --> 01:41:41,750
فانيسا" امرأة عمرها 60 عاماً"
.تظل ترسل إلي رسائل غريبة
1559
01:41:41,833 --> 01:41:45,625
.حبيبي، كنت فاقدة للثقة، أحبك
1560
01:41:45,708 --> 01:41:47,458
!سأقتلك
1561
01:41:50,791 --> 01:41:52,291
.آسف
1562
01:41:58,416 --> 01:42:00,541
هل أريته خطاب الموافقة؟
1563
01:42:03,500 --> 01:42:05,750
كارينا"؟" -
لماذا تفعلين ذلك؟ -
1564
01:42:06,333 --> 01:42:08,750
.لا أعرف ماذا جرى لي عند قراءة رسائلك
1565
01:42:08,833 --> 01:42:10,000
.ظننتني فقدتك
1566
01:42:10,083 --> 01:42:12,125
إذاً، لم كذبت بشأن حملك؟
1567
01:42:12,708 --> 01:42:15,000
،أخي، أخذتني إلى طبيب النساء
.لم أذهب إلى هناك في حياتي
1568
01:42:15,083 --> 01:42:19,750
،لأنك كنت خطتي الاحتياطية
.حتى أنت انجذبت إلى فتاة أخرى
1569
01:42:19,833 --> 01:42:23,458
.لم يفكر أي منكما بي، كنت وحيدة
1570
01:42:28,333 --> 01:42:32,083
.أنتما أنانيان للغاية
1571
01:42:32,166 --> 01:42:33,875
.بل أنت الأنانية
1572
01:42:33,958 --> 01:42:35,958
."انسني يا "سانجي
1573
01:42:36,041 --> 01:42:37,833
.أعرف أنه لن يكون أمراً سهلاً
1574
01:42:37,916 --> 01:42:42,083
،ولكني أحب "كاشين" فحسب
!ليعد الجميع إلى عمله
1575
01:42:42,791 --> 01:42:45,250
عليك أولاً قول كل شيء لـ…
1576
01:42:45,333 --> 01:42:47,666
كارينا"، ماذا حدث؟" -
كارينا"؟" -
1577
01:42:49,291 --> 01:42:51,083
كارينا"؟"
1578
01:42:53,458 --> 01:42:54,708
!"كارينا"
1579
01:42:57,833 --> 01:42:58,666
!"كارينا"
1580
01:42:59,500 --> 01:43:01,166
."كارينا"
1581
01:43:01,250 --> 01:43:04,541
.كارينا"، سمعت كل شيء، صحيح؟ لم يحدث شيء"
1582
01:43:04,625 --> 01:43:07,708
.ما لم يحدث كان عرضة للحدوث بسهولة
1583
01:43:07,791 --> 01:43:11,083
.ولكن أقسم لك أني ذهبت لآخذ شيكي فحسب
1584
01:43:11,166 --> 01:43:13,916
تأخذ شيكك؟
1585
01:43:14,000 --> 01:43:18,208
ماذا لو قلت لك إني ذهبت إلى بيت رئيسي
،لأحصل منه على موافقة على قرض لشراء بيت
1586
01:43:18,291 --> 01:43:20,750
ثم ثملت، ولا أتذكر ماذا حدث؟
1587
01:43:20,833 --> 01:43:22,166
هل ستتقبل ذلك؟
1588
01:43:22,250 --> 01:43:25,208
.ولكن لم يحدث شيء كذلك -
."الوضع بأكمله خطأ يا "سانجي -
1589
01:43:25,291 --> 01:43:26,541
.كل شيء
1590
01:43:27,708 --> 01:43:30,125
.علاقتنا مبنية على أساس خطأ
1591
01:43:31,375 --> 01:43:34,458
،يقع الناس في الحب أولاً، ثم يتزوجون
.ثم يشترون بيتاً
1592
01:43:36,083 --> 01:43:38,500
.ولكننا بدأناها بالكامل بشكل خاطىء -
كارينا"…" -
1593
01:43:39,250 --> 01:43:40,916
بدأنا بالبيت، ثم الزواج، ثم…
1594
01:43:42,291 --> 01:43:44,416
.أظنك لم تحبني أبداً
1595
01:43:44,500 --> 01:43:47,416
."مهلاً، ليس صحيحاً يا "كارينا
1596
01:43:48,416 --> 01:43:50,833
إذاً، ما الحقيقة؟
1597
01:43:50,916 --> 01:43:54,000
.قلت إنك قد تتزوج من أجل البيت
1598
01:43:54,583 --> 01:43:58,083
!كنت أمزح -
.لم تكن تمزح -
1599
01:43:59,041 --> 01:44:00,666
.كنت أظنها نكتة
1600
01:44:02,333 --> 01:44:05,375
ربما كانت المرة الوحيدة
.التي كنت فيها صادقاً معي
1601
01:44:06,708 --> 01:44:08,708
أتريدين الحقيقة يا "كارينا"؟
1602
01:44:10,541 --> 01:44:13,208
الحقيقة أنك أصبحت عنيدة الآن، أتفهمين؟
1603
01:44:14,250 --> 01:44:17,583
.وكان سهلاً علي إخفاء كل هذا عنك
1604
01:44:17,666 --> 01:44:19,458
.ولكني قررت إخبارك بالحقيقة
1605
01:44:21,500 --> 01:44:25,875
.رائع، يا لك من رجل عظيم
1606
01:44:25,958 --> 01:44:27,791
!"ليعطه أحد جائزة "نوبل
1607
01:44:27,875 --> 01:44:29,208
.لا، أصغي لي أولاً
1608
01:44:31,291 --> 01:44:35,375
،"لم أعقد هذا الاتفاق وحدي يا "كارينا
.عقدته معي
1609
01:44:36,583 --> 01:44:39,416
وفكرة المشاركة مناصفة
،التي تتغنين بها طوال اليوم
1610
01:44:39,500 --> 01:44:42,500
.ليست عن الطهو وغسيل الأطباق فحسب
1611
01:44:42,583 --> 01:44:45,583
،بل المناصفة أيضاً في الثقة
.وحالياً، ثقتك بي منعدمة
1612
01:44:46,708 --> 01:44:47,916
.نعم
1613
01:44:48,625 --> 01:44:51,291
.ثقتي بك منعدمة
1614
01:44:53,875 --> 01:44:56,666
.ولنبق على الوضع كاتفاق
1615
01:44:56,750 --> 01:44:59,208
سنذهب إلى المحكمة غداً
،لنتزوج من أجل عائلتينا
1616
01:44:59,291 --> 01:45:02,916
.ونلتقط صوراً ثم سنبيع هذا البيت بعد شهر
1617
01:45:04,833 --> 01:45:06,041
ماذا تقصدين؟
1618
01:45:06,125 --> 01:45:09,458
.أقصد أني لا أريد أي علاقة لي بهذا البيت
1619
01:45:09,541 --> 01:45:12,875
هذا البيت اللعين
.لا يمثل شيئاً بالنسبة إلي
1620
01:45:12,958 --> 01:45:15,916
كارينا"، يمثل هذا البيت كل شيء"
بالنسبة إلي، أتفهمين؟
1621
01:45:16,000 --> 01:45:19,583
،عملت طوال حياتي من أجله
.ولن أتخلى عنه بسهولة
1622
01:45:24,958 --> 01:45:26,583
.هذا بالضبط ما قصدته
1623
01:45:28,041 --> 01:45:30,625
إنه البيت…
1624
01:45:32,166 --> 01:45:34,000
.وليس الحب
1625
01:45:36,125 --> 01:45:38,166
.سأبيع بيتي
1626
01:45:39,500 --> 01:45:42,250
.إن كنت تريده، فلا بد أن تشتريه مني
1627
01:46:04,000 --> 01:46:06,541
الحب هو إيمان"
1628
01:46:06,625 --> 01:46:09,250
الحب هو إيمان
1629
01:46:09,333 --> 01:46:14,083
لم تنزعجين من الحب
1630
01:46:14,166 --> 01:46:16,791
الذي يسكن في القلب؟
1631
01:46:16,875 --> 01:46:19,458
إنه نعمة من الرب
1632
01:46:19,541 --> 01:46:24,000
من يحبون يعيشون في نعمة الرب
1633
01:46:24,083 --> 01:46:29,083
إنه هدية خاصة من الرب للجميع
1634
01:46:29,166 --> 01:46:31,458
إن لم تفهمي
1635
01:46:31,541 --> 01:46:34,916
فليس خطأه
1636
01:46:35,000 --> 01:46:36,791
إنها شائعة
1637
01:46:36,875 --> 01:46:39,791
إنها شائعة
1638
01:46:39,875 --> 01:46:45,250
قصص الحب شائعة
1639
01:46:45,333 --> 01:46:47,208
إنها شائعة
1640
01:46:47,291 --> 01:46:50,333
إنها شائعة
1641
01:46:50,416 --> 01:46:55,583
قصص الحب شائعة
1642
01:46:55,666 --> 01:46:58,166
الحب هو إيمان
1643
01:46:58,250 --> 01:47:00,875
الحب هو عبادة
1644
01:47:00,958 --> 01:47:05,708
لم تنزعجين من الحب
1645
01:47:05,791 --> 01:47:08,416
الذي يسكن القلب؟
1646
01:47:08,500 --> 01:47:10,833
إنه نعمة من الرب
1647
01:47:10,916 --> 01:47:15,500
الذين يحبون يعيشون في نعمة
1648
01:47:15,583 --> 01:47:20,541
إنه هبة خاصة من الرب للجميع
1649
01:47:20,625 --> 01:47:23,041
إن لم تفهمي
1650
01:47:23,125 --> 01:47:26,416
فذلك ليس خطأه
1651
01:47:26,500 --> 01:47:28,250
"إنها شائعة
1652
01:47:29,166 --> 01:47:31,583
إلى أين نذهب؟ -
.قد فحسب -
1653
01:47:35,458 --> 01:47:38,333
.إنه ملكية مشتركة، لا بد أن تفعل ذلك
1654
01:47:38,416 --> 01:47:40,250
.لن تكون مشكلة إن كانت ملكية فردية
1655
01:47:40,333 --> 01:47:44,666
،لا، ماذا لو أراد أحد الطرفين الانسحاب
هل ثمة حل؟
1656
01:47:44,750 --> 01:47:46,833
الانسحاب؟ ماذا تقصد؟
1657
01:47:46,916 --> 01:47:49,875
من هو يا أخي؟
1658
01:47:50,583 --> 01:47:54,500
ويجب أن تقنع "كارينا"… -
.ساني"، أرجوك" -
1659
01:47:55,416 --> 01:47:57,666
سيد "ريهمات"، هل ثمة حل؟
1660
01:47:58,500 --> 01:48:02,708
ماذا يجري؟ هل تمزح؟
ألا يفترض أن تتزوجا غداً؟
1661
01:48:02,791 --> 01:48:05,291
هل ثمة مشكلة؟ -
سيد "ريهمات"… -
1662
01:48:06,916 --> 01:48:09,125
.أريد معرفة إن كان ثمة حل
1663
01:48:19,208 --> 01:48:20,250
.أنصت جيداً
1664
01:48:21,916 --> 01:48:26,791
لا بد أن تحصل على توقيعها
على وثيقة عدم اعتراض
1665
01:48:26,875 --> 01:48:31,375
.على أن تصبح ملكية فردية
1666
01:48:32,500 --> 01:48:34,166
.عندئذ، سيكون البيت ملكك
1667
01:48:34,250 --> 01:48:36,125
إذاً، وثيقة عدم اعتراض… -
عم تتكلم بحق السماء… -
1668
01:48:36,208 --> 01:48:38,083
.لا تتدخل
1669
01:48:38,166 --> 01:48:41,916
.فات الأوان، لا يمكن أن أخسر البيت
1670
01:48:42,000 --> 01:48:45,208
هل ستستخدم أسلوباً منحطاً من أجل البيت؟ -
!لا أحتاج نصيحتك -
1671
01:48:45,875 --> 01:48:49,458
.أدرك ما أفعله، أرجوك -
.تصحبك اللعنة -
1672
01:48:55,333 --> 01:48:56,166
.آسف
1673
01:48:57,250 --> 01:48:59,708
.سأتدبر أمر الإجراءات
1674
01:48:59,791 --> 01:49:04,625
،ولكن لا بد أن تحصل على توقيعها
1675
01:49:04,708 --> 01:49:06,208
.وتحضره غداً
1676
01:49:06,833 --> 01:49:09,583
.وإلا، فلن يحصل أي منكما على البيت
1677
01:49:11,791 --> 01:49:17,500
.سانجي"، هذه مسألة شخصية"
1678
01:49:18,458 --> 01:49:20,458
.حاول حلها برفق
1679
01:49:28,041 --> 01:49:29,583
سيد "ريهمات"…
1680
01:49:31,541 --> 01:49:34,000
.استحال حلها برفق
1681
01:49:36,000 --> 01:49:38,500
يتواجد في كل قلب"
1682
01:49:38,583 --> 01:49:44,416
وهو أكثر قيمة من كل ثروات العالم
1683
01:49:46,250 --> 01:49:48,791
قبل الجميع عبوديته
1684
01:49:48,875 --> 01:49:53,791
"ويجب أن تستسلمي له أيضاً
1685
01:49:55,375 --> 01:49:58,291
ماذا يحدث؟ -
.سينتقل بعض الأزواج إلى هنا غداً -
1686
01:49:58,375 --> 01:50:00,250
.وسيتزوج اثنان منهما هنا
1687
01:50:00,333 --> 01:50:04,833
طريق الحب صعب"
1688
01:50:04,916 --> 01:50:10,708
"من يتحدى العواصف يجد شاطئه
1689
01:50:18,958 --> 01:50:19,791
.أمي
1690
01:50:24,000 --> 01:50:25,250
.تعالي
1691
01:50:32,750 --> 01:50:34,250
.حسناً، انتهيت
1692
01:50:35,166 --> 01:50:36,958
.حسناً
1693
01:50:38,416 --> 01:50:39,916
.انظري أمامك
1694
01:50:43,291 --> 01:50:45,125
لم تجعليني أرتدي كل هذا؟
1695
01:50:45,833 --> 01:50:48,458
.لحضور مسابقة أجمل فستان في الكنيسة
1696
01:50:48,541 --> 01:50:50,000
ماذا تقصدين بـ"لم"؟
1697
01:50:50,083 --> 01:50:52,250
،إنه يوم زفافك
ماذا تريدين أن ترتدي خلاف ذلك؟
1698
01:50:53,416 --> 01:50:56,750
.ولكنه مجرد توقيع على ورق يا أمي
1699
01:50:57,375 --> 01:50:59,791
."إنه زواج يا بنيتي "كارينا
1700
01:51:01,958 --> 01:51:04,458
.فمن اليوم، ستصبحان زوجاً وزوجة
1701
01:51:05,750 --> 01:51:08,041
،ستنالين استقلاليتك
1702
01:51:08,125 --> 01:51:10,708
،وبيتك
1703
01:51:10,791 --> 01:51:14,083
.ورجلك المحترم، كما أردت
1704
01:51:16,166 --> 01:51:18,791
.لست مضطرة أن تكوني مثلي -
أمي، لست… -
1705
01:51:18,875 --> 01:51:22,000
.لا، لا يجب أن تكوني مثلي
1706
01:51:26,291 --> 01:51:28,250
.أنا فخورة للغاية بك يا بنيتي
1707
01:51:29,625 --> 01:51:32,125
،"حين آتي لأزورك من "كندا
1708
01:51:32,208 --> 01:51:34,500
.لن أضطر للإقامة في بيت أحد آخر
1709
01:51:36,041 --> 01:51:38,250
.سأقيم في بيت ابنتي
1710
01:51:40,125 --> 01:51:41,166
.انظري أمامك الآن
1711
01:51:43,333 --> 01:51:44,458
.رائعة
1712
01:51:51,625 --> 01:51:53,000
."بركات "ماريو
1713
01:52:09,583 --> 01:52:12,875
"(ويليام كوتينهو)"
1714
01:52:16,000 --> 01:52:17,375
من أنت؟
1715
01:52:22,041 --> 01:52:22,875
.بائع اللبن
1716
01:52:23,875 --> 01:52:25,958
.أخبري "كارينا" أن بائع اللبن هنا
1717
01:52:26,583 --> 01:52:30,375
.سأخبرها -
سيد "ريهمات"، ماذا تفعل هنا؟ -
1718
01:52:31,291 --> 01:52:34,375
.سيدة "كارينا"، تعالي معي إلى المبنى حالاً
1719
01:52:34,458 --> 01:52:35,458
لماذا؟
1720
01:52:35,541 --> 01:52:39,875
.أفسد "سانجي" كل شيء، يغشك ويغشني
1721
01:52:40,458 --> 01:52:46,208
.زور توقيعك وأخذ البيت لنفسه
1722
01:52:46,291 --> 01:52:47,791
ماذا تقصد؟
1723
01:52:50,041 --> 01:52:50,875
كيف عرفت؟
1724
01:52:50,958 --> 01:52:55,791
سيدة "كارينا"، كفي عن التظاهر
.بأني لا أعرف شيئاً عن اتفاقكما
1725
01:52:55,875 --> 01:52:58,500
،تعالي إلى المبنى حالاً
.اتصلت بـ"سانجي" أيضاً
1726
01:52:59,291 --> 01:53:03,208
.سيد "ريهمات"، لم أخبر أحداً عن الاتفاق
1727
01:53:03,291 --> 01:53:05,625
الجميع نائمون، يجب ألا…
1728
01:53:05,708 --> 01:53:08,375
."إذاً، أيقظيهم، سأخبر السيدة "بلوسوم
1729
01:53:08,458 --> 01:53:11,416
.سأخبر السيدة "بلوسوم"، إنه يغشها أيضاً
1730
01:53:11,500 --> 01:53:15,208
،ظننتكما تفعلان ذلك بدافع الحب
.لذلك، ساعدتكما
1731
01:53:15,291 --> 01:53:19,208
.والآن، أنا متورط، وقعت على الوثائق وخاطرت
1732
01:53:19,291 --> 01:53:21,166
.سأضطر لغلق متجري
1733
01:53:21,250 --> 01:53:23,250
لا، ماذا عن سمعتي؟
1734
01:53:23,333 --> 01:53:25,416
أرجوك، أخفض صوتك، لم تصرخ؟
1735
01:53:25,500 --> 01:53:29,000
!لست خائفاً من أحد -
هل تتشاجران؟ -
1736
01:53:29,083 --> 01:53:30,833
.صغيرتي "كانديس"، اخلدي للنوم
1737
01:53:30,916 --> 01:53:33,666
.سيد "ريهمات"، لننزل ونتكلم بالأسفل -
.لا، ليس بالأسفل -
1738
01:53:33,750 --> 01:53:37,250
.لا أريد التكلم هنا، تعالي معي إلى المبنى
1739
01:53:37,833 --> 01:53:40,583
!سأخبر أمي، أمي
1740
01:53:40,666 --> 01:53:44,000
.كانديس"، اخلدي للنوم، اذهبي" -
اتصلت بك مرات عديدة… -
1741
01:53:44,083 --> 01:53:45,083
.أتفهم
1742
01:53:48,458 --> 01:53:50,166
كانديس"؟"
1743
01:53:51,875 --> 01:53:55,250
.إن دققت الجرس، فستستيقظ أمك
1744
01:54:06,208 --> 01:54:08,333
.اصعدي وسأذهب إلى مكتب إدارة المكان
1745
01:54:08,416 --> 01:54:11,916
،تملكان البيت مناصفة
لا تتهاوني مع "سانجي" بسهولة، اتفقنا؟
1746
01:54:12,791 --> 01:54:16,458
"ارجعوا إلى مناظر غابة (لاش) الخلابة"
1747
01:54:16,541 --> 01:54:18,750
فيكتور"، هل رأيت "كارينا"؟" -
.لا يا عمتي -
1748
01:54:18,833 --> 01:54:19,875
.اسمعي -
.لحظة واحدة -
1749
01:54:20,708 --> 01:54:22,708
كلاريسا"، هل رأيت "كارينا"؟" -
.لا -
1750
01:54:22,791 --> 01:54:26,291
.اسمعي، أخبرتك بأنها ذهبت مع بائع اللبن
1751
01:54:28,125 --> 01:54:31,666
سأصفعك على وجهك يا "كانديس"، من علمك ذلك؟
1752
01:54:32,541 --> 01:54:35,166
،"إنهم من "أتار بارديش
.ولكنهم ليسوا بائعي لبن
1753
01:54:35,250 --> 01:54:37,666
"فرقة (داولت) النحاسية"
1754
01:54:37,750 --> 01:54:41,250
.أخبره بأن يتوقف
1755
01:54:41,333 --> 01:54:43,250
!توقف
1756
01:54:45,458 --> 01:54:47,250
أين هو؟ أين "سانجو"؟
1757
01:54:47,333 --> 01:54:49,666
.لا أعرف يا عمي -
.لا أرى عمي "غاجو" أيضاً -
1758
01:54:49,750 --> 01:54:51,833
،لا بد أنهما يتشاجران على الحمام
.اذهب وأحضرهما
1759
01:54:51,916 --> 01:54:53,708
.سأذهب -
.لا، تعال إلى هنا -
1760
01:54:53,791 --> 01:54:56,583
.ادخل أنت، تظل تحوم حولنا، ليركب الجميع
1761
01:54:56,666 --> 01:54:59,208
ولكن أين "سانجو" يا أختي؟ -
.لا بد أنه في الحافلة -
1762
01:54:59,291 --> 01:55:01,541
.هيا، كفي عن التقاط الصور ولنذهب
1763
01:55:18,791 --> 01:55:20,875
!"سانجو" -
نعم؟ -
1764
01:55:20,958 --> 01:55:22,125
.سانجو"، مرحباً"
1765
01:55:22,833 --> 01:55:24,291
ماذا تفعل في هذه الهيئة؟
1766
01:55:25,083 --> 01:55:27,250
.ظننتك غادرت معهم
1767
01:55:27,333 --> 01:55:31,541
غادرت، ولكن إلى أين؟ إلى أين تذهبون؟ -
إلى الزفاف طبعاً، أين نذهب غير ذلك؟ -
1768
01:55:31,625 --> 01:55:34,458
،أختي، تأنقنا
1769
01:55:34,541 --> 01:55:36,458
.ولكننا نسينا العريس
1770
01:55:36,541 --> 01:55:39,875
،ولكن توثيق الزواج في الساعة الـ11 صباحاً
لم تذهبون مبكراً هكذا؟
1771
01:55:39,958 --> 01:55:42,208
."أحضرنا موظف التوثيق إلى "جيفان ساثي
1772
01:55:43,375 --> 01:55:44,500
.هديتك المفاجأة
1773
01:55:44,583 --> 01:55:48,208
،قال أبوك
.لا يمكن إتمام الزيجات في المحكمة"
1774
01:55:48,291 --> 01:55:51,958
كيف يتزوج ابننا الوحيد
"دون حفل صاخب وموكب ذي أبهة؟
1775
01:55:52,458 --> 01:55:55,083
أمي… -
.اذهب واستعد -
1776
01:55:55,166 --> 01:55:57,250
نعم، ولكن… -
.ستأتي عائلة العروس أيضاً، انطلق -
1777
01:55:57,333 --> 01:55:58,125
!أمي
1778
01:55:59,750 --> 01:56:02,708
سانجو"، أين كنت؟"
1779
01:56:02,791 --> 01:56:05,625
.ظننتك في الحمام، تعال بسرعة واستعد
1780
01:56:05,708 --> 01:56:06,875
.ارتد العمامة أولاً
1781
01:56:06,958 --> 01:56:11,625
"هل أنت متأكدة يا "بلوسوم
."أنها ذهبت مع ذلك الفتى "سانجي
1782
01:56:11,708 --> 01:56:12,708
مع من غيره ستذهب؟
1783
01:56:12,791 --> 01:56:15,208
،ولكنها إن وصلت إلى المحكمة
.فلا أعرف ماذا سنفعل
1784
01:56:15,291 --> 01:56:18,041
.ولكنه كان بائع اللبن
1785
01:56:24,041 --> 01:56:25,208
.أرتديها يا عمي
1786
01:56:25,291 --> 01:56:27,333
!أبي -
.اربط الأزرار -
1787
01:56:29,875 --> 01:56:32,833
ماذا تفعل يا عمي؟ -
.لا بد أن ترتدي ثياب النوم يا بني -
1788
01:56:32,916 --> 01:56:35,125
هل تتوقع مني ارتدائها
!أثناء ركوب الدراجة النارية؟ أبي
1789
01:56:35,208 --> 01:56:36,500
.لقد كبرت أمام ناظري
1790
01:56:37,583 --> 01:56:40,583
.أرجوك، دع سروالي -
ماذا تفعلان؟ -
1791
01:56:40,666 --> 01:56:42,416
ماذا تفعل؟ لم أوقفت الدراجة النارية؟
1792
01:56:43,708 --> 01:56:45,833
عمي، ماذا تفعل؟ -
.أعد المفاتيح -
1793
01:56:45,916 --> 01:56:47,666
.ليس قبل أن ترتدي ثياب النوم -
.عمي -
1794
01:56:47,750 --> 01:56:50,208
.كف عن التصرف كطفل -
!ستغادر الحافلة يا أبي -
1795
01:56:50,291 --> 01:56:51,041
.ثياب النوم
1796
01:56:52,708 --> 01:56:53,708
.ها هي
1797
01:56:53,791 --> 01:56:56,333
.تفضل، ارتدها بسرعة
1798
01:56:56,416 --> 01:56:59,791
.اجلس أرجوك -
.تبدو كعريس الآن -
1799
01:57:00,458 --> 01:57:01,416
.لم ترد بعد
1800
01:57:02,250 --> 01:57:05,750
.أين هي؟ يا إلهي، هذه الفتاة ستثير جنوني
1801
01:57:49,750 --> 01:57:53,666
مرحباً يا "كارينا"، آسف للغاية
.لإحضارك إلى هنا بهذا الشكل
1802
01:57:54,916 --> 01:57:56,916
.تنازلت عن ملكية هذا البيت لك
1803
01:57:57,000 --> 01:57:59,791
وثيقة عدم اعتراض على نقل الملكية
.موجودة على الطاولة
1804
01:57:59,875 --> 01:58:02,708
.سيتكفل السيد "ريهمات" بكل شيء، فلا تقلقي
1805
01:58:04,583 --> 01:58:07,083
سأظل أدفع حصتي من الأقساط
1806
01:58:07,166 --> 01:58:09,625
.إلى أن تجدي شريكاً بالمناصفة
1807
01:58:11,041 --> 01:58:13,375
.أعرف أنك قد لا تسامحينني أبداً
1808
01:58:14,083 --> 01:58:15,125
ولكني…
1809
01:58:16,375 --> 01:58:21,083
لا أريد أن يتحطم حلمك بسببي، لذلك…
1810
01:58:21,791 --> 01:58:24,750
،واليوم هو آخر موعد لاستلام البيت
لذا، فكرت فحسب…
1811
01:58:26,291 --> 01:58:28,125
.كارينا"، أنا آسف للغاية"
1812
01:58:30,625 --> 01:58:33,583
.وأحبك بشدة
1813
01:58:36,000 --> 01:58:39,583
.أظنها المرة الأولى التي أقول فيها ذلك لك
1814
01:58:44,125 --> 01:58:47,000
.لا بد أن تحيي توقيتي
1815
01:58:47,833 --> 01:58:50,916
،"عرضت الزواج عليك في مركبة "ريكشا
1816
01:58:51,000 --> 01:58:54,000
.وأخبرك بحبي من خلال التلفاز
1817
01:59:00,666 --> 01:59:03,250
لذا، الأمر ليس أكثر من مجرد اتفاق، لذا…
1818
01:59:17,875 --> 01:59:19,166
أمي؟
1819
01:59:19,250 --> 01:59:22,458
.إساءة التصرف ممنوعة هنا -
.كل شيء مسموح به -
1820
01:59:23,083 --> 01:59:24,083
.ارقصوا
1821
01:59:28,875 --> 01:59:31,458
.كل شيء مسموح به -
.اتركني -
1822
01:59:31,541 --> 01:59:33,416
.لقد جن جنونهم
1823
01:59:33,500 --> 01:59:36,208
.بلوسوم"، لم يعد يمكنني تحمل هذا"
1824
01:59:36,291 --> 01:59:37,958
.أظنني سأفقد وعيي
1825
01:59:38,041 --> 01:59:40,041
.لن يفقد أحد وعيه في حفل زفاف ابنتي
1826
01:59:40,125 --> 01:59:43,166
،أرجوك يا أبت، اهتم بها
.فسأهتم بهذا الجنون
1827
01:59:43,833 --> 01:59:45,833
!"سيد "تشاتورفيدي -
.مرحباً -
1828
01:59:46,333 --> 01:59:52,000
وافقت على هذا الزفاف
.لأنك قلت إنه سيكون زفافاً بسيطاً
1829
01:59:52,083 --> 01:59:54,625
.وانظر إلى هذا، جلبت موكب زفاف كامل
1830
01:59:54,708 --> 01:59:56,125
.ليس موكباً كاملاً، لم نحضر الحصان
1831
01:59:56,208 --> 01:59:58,250
.نرقص لجلب الحظ الحسن فحسب
1832
01:59:58,916 --> 02:00:01,791
.ولكن عائلتي تقف بهدوء في الركن
1833
02:00:01,875 --> 02:00:04,333
.ماذا سيظنون؟ هذا جنون
1834
02:00:04,416 --> 02:00:07,166
.جنون؟ غير معقول
1835
02:00:07,250 --> 02:00:10,500
لم ترحب بنا أو تقيم أياً من الطقوس
.أو التقاليد
1836
02:00:10,583 --> 02:00:12,708
والآن، تهين كهنة الـ"برهمن"؟
1837
02:00:12,791 --> 02:00:14,458
ماذا تريدون منا يا رفاق؟
هل تريدونا أن نغادر؟
1838
02:00:14,541 --> 02:00:15,916
هل هذا ما تريدونه؟ -
.لا -
1839
02:00:16,000 --> 02:00:18,250
.لا يا أختي -
إلى أين ستذهب؟ -
1840
02:00:18,333 --> 02:00:20,041
إلى أين ستذهب؟ -
.إنها تهيننا -
1841
02:00:20,125 --> 02:00:22,500
.لسنا في "كانبور"، حاول أن تفهم
1842
02:00:22,583 --> 02:00:26,958
وافقت على هذا الزفاف
.لأنكم قلتم إنه سيكون بسيطاً
1843
02:00:27,041 --> 02:00:30,708
.ولكنه زفاف بسيط -
.ولكنكم أحضرتم كاهناً أيضاً -
1844
02:00:30,791 --> 02:00:33,250
هل ستقيمون زفافاً هندوسياً أم ماذا؟
1845
02:00:33,333 --> 02:00:37,208
ماذا سأقول لهم؟ -
.لا، إنه أحد أقاربنا -
1846
02:00:37,291 --> 02:00:38,583
ماذا؟ -
!أحد أقاربنا -
1847
02:00:40,291 --> 02:00:41,791
.ولكنه قال إنه كاهن
1848
02:00:41,875 --> 02:00:45,458
.كل أقاربنا وأصدقائنا كهنة، هذا تجاوز للحد
1849
02:00:46,750 --> 02:00:48,875
من بظنك قد نحضر غيرهم؟
1850
02:00:52,083 --> 02:00:54,250
."كارينا" -
سيد "ريهمات"، ماذا يجري؟ -
1851
02:00:55,500 --> 02:00:57,458
."ما حدث بالأعلى فكرة "سانجي
1852
02:00:57,541 --> 02:01:00,291
.وما يحدث بالأسفل فكرة أهلكما
1853
02:01:00,375 --> 02:01:03,250
،ساعدت لأني أريد حل هذه المسألة
.كارينا"، أصغي إلي"
1854
02:01:03,333 --> 02:01:05,750
وافقت على هذا الزفاف لأنكم… -
أبي، ماذا يحدث؟ -
1855
02:01:05,833 --> 02:01:08,625
.اصمت الآن -
.ها قد أتى الفتى الغبي -
1856
02:01:09,125 --> 02:01:11,791
.توقف -
أين "كارينا"؟ -
1857
02:01:11,875 --> 02:01:13,250
غادرت معك هذا الصباح، صحيح؟
1858
02:01:13,333 --> 02:01:14,875
عمتي، سأخبرك بكل شيء، دعيني أولاً…
1859
02:01:14,958 --> 02:01:17,166
.قالت "كانديس" إنها ذهبت مع بائع اللبن
1860
02:01:17,250 --> 02:01:20,375
!"انظر، تقول عن ابني "بائع اللبن
1861
02:01:20,958 --> 02:01:23,458
.توقفوا! لن يتم الزواج
1862
02:01:28,833 --> 02:01:31,625
سانجو"، ماذا تقول أمام أقاربنا؟"
1863
02:01:31,708 --> 02:01:36,625
أمي، لا أكترث بما ستظنون
.أو الأقارب، بصراحة
1864
02:01:37,750 --> 02:01:41,166
.رتبت هذا الزفاف لكم ولهذا البيت
1865
02:01:44,708 --> 02:01:46,791
ولكن الإنسانة الوحيدة
،التي أريد تمضية حياتي معها
1866
02:01:46,875 --> 02:01:48,833
.لم أخبرها كم أحبها
1867
02:01:51,625 --> 02:01:52,958
.ها هي
1868
02:01:53,041 --> 02:01:54,750
.أين كنت؟ تعالي يا بنيتي
1869
02:01:57,375 --> 02:02:01,125
دعوني أشرح، سأشرح، ليس كما…
1870
02:02:01,208 --> 02:02:03,208
.كارينا"، آسف للغاية"
1871
02:02:03,291 --> 02:02:05,500
.لم أكن أعرف أنهم سيأتون بهذا الشكل
1872
02:02:06,708 --> 02:02:08,708
.لست مجبرة على الزواج مني -
!مهلاً -
1873
02:02:08,791 --> 02:02:12,375
.لا تستفزها -
.أبي، اهدأ أرجوك -
1874
02:02:12,458 --> 02:02:14,583
كارينا"، أخبريني على الأقل، ماذا يحدث؟"
1875
02:02:14,666 --> 02:02:17,000
.أمي، دقيقتين فحسب
1876
02:02:17,083 --> 02:02:18,833
.أمهليني دقيقتين فحسب مع "سانجي"، أرجوك
1877
02:02:18,916 --> 02:02:21,083
.دعيهما يتكلما -
.زوجة ابنك حادة الشخصية -
1878
02:02:21,166 --> 02:02:22,750
.تلقي أوامر قبل الزواج -
.اصمتي -
1879
02:02:28,458 --> 02:02:30,708
،كارينا"، حين كنت أنظر إلى بيوت الآخرين"
1880
02:02:31,666 --> 02:02:33,291
،كنت أفكر دوماً
1881
02:02:34,000 --> 02:02:35,875
،حين أملك بيتي الخاص"
1882
02:02:35,958 --> 02:02:39,666
،سأشتري تلفازاً مسطحاً وسريراً كبيراً
1883
02:02:39,750 --> 02:02:42,416
".وعندئذ، سأكون أسعد إنسان على ظهر الأرض
1884
02:02:42,500 --> 02:02:45,208
.فعلت كل شيء من أجل البيت
1885
02:02:45,291 --> 02:02:47,833
.لم أفكر قط فيما إن كان صحيحاً أم خطأ
1886
02:02:48,916 --> 02:02:50,750
.ولكني كنت مخطئاً دوماً
1887
02:02:53,833 --> 02:02:56,250
.أردت منزلاً وليس بيتاً
1888
02:02:57,958 --> 02:03:00,583
وحين عرفت الفرق بينهما…
1889
02:03:01,708 --> 02:03:03,041
.كان الأوان قد فات
1890
02:03:04,333 --> 02:03:06,208
.كارينا"، كنت محقة"
1891
02:03:08,250 --> 02:03:10,291
.ليتني أصلح أساس هذه العلاقة
1892
02:03:12,166 --> 02:03:16,000
أريد البدء بالحب، ثم الزواج، ثم…
1893
02:03:18,583 --> 02:03:21,625
لأن ثمة شيء واحد صحيح
."في حياتي يا "كارينا
1894
02:03:23,791 --> 02:03:25,250
.وهو أنت
1895
02:03:26,541 --> 02:03:29,083
.بدونك، هذا المكان ليس بيتاً
1896
02:03:29,166 --> 02:03:30,958
.إنه مجرد منزل مساحته 51 متراً مربعاً
1897
02:03:31,041 --> 02:03:35,291
.بسببه، لم أدرك كم أحبك
1898
02:03:39,750 --> 02:03:42,958
،أخطأت يا نسيبي
."كان يجب أن تختار ابنة السيدة "شوكلا
1899
02:03:43,041 --> 02:03:44,625
هل ثمة مشكلة؟ -
.لا -
1900
02:03:44,708 --> 02:03:46,458
ولكنه لا… -
.لقد رفض -
1901
02:03:47,333 --> 02:03:51,166
حسناً، هل ظننت
،أنك إن نقلت ملكية البيت إلي وأثثته
1902
02:03:51,250 --> 02:03:52,875
فستصبح بطلاً؟
1903
02:03:54,541 --> 02:03:57,625
هل سيجلب لي التلفاز المسطح
والسرير الكبير السعادة؟
1904
02:03:57,708 --> 02:03:59,541
."لا يا "كارينا
1905
02:04:01,625 --> 02:04:03,458
.لم أرد لأحلامك أن تتحطم بسببي
1906
02:04:03,541 --> 02:04:06,458
.سانجي"، هذا البيت كان حلمي"
1907
02:04:09,333 --> 02:04:13,291
ولكني كنت أحلم باسمين
.على اللوحة خارج الباب
1908
02:04:14,791 --> 02:04:19,208
اثنان يعيشان معاً في السراء والضراء…
1909
02:04:20,666 --> 02:04:22,583
.في الصحة والمرض
1910
02:04:23,958 --> 02:04:28,333
اثنان يريدان البقاء معاً
.لأنهما يحبان بعضهما
1911
02:04:29,541 --> 02:04:31,708
.هذا كل ما أردته
1912
02:04:31,791 --> 02:04:33,750
.هذا كل ما أريده أيضاً
1913
02:04:34,458 --> 02:04:36,083
.كارينا"، أحبك"
1914
02:04:36,958 --> 02:04:38,583
.أحبك فعلاً
1915
02:04:41,333 --> 02:04:43,541
.وليس بسبب هذا البيت أو أي أحد آخر
1916
02:04:45,375 --> 02:04:49,166
،أريد أن أكون شريك المناصفة لك
.ذلك كل ما أريده
1917
02:04:54,333 --> 02:04:56,875
.ارتداء الأبيض فأل سيئ
1918
02:04:57,625 --> 02:05:00,625
ماذا يحدث؟ -
."كل شيء على ما يرام يا "بلوسوم -
1919
02:05:05,166 --> 02:05:06,750
."لا يا "سانجي
1920
02:05:08,291 --> 02:05:10,583
.ليس ممكناً الآن -
.كارينا"، أرجوك" -
1921
02:05:11,541 --> 02:05:12,750
لأنك…
1922
02:05:13,750 --> 02:05:16,500
.تنازلت عن نصيبك في البيت لي
1923
02:05:17,833 --> 02:05:22,416
لذلك، إن أردت العيش معي، في بيتي…
1924
02:05:23,833 --> 02:05:25,750
.فلن يكون اتفاقاً بالمشاركة مناصفة
1925
02:05:29,833 --> 02:05:32,666
سأسيطر تماماً…
1926
02:05:34,875 --> 02:05:38,250
.وستطيع تماماً
1927
02:05:44,958 --> 02:05:46,875
،كما قلت
1928
02:05:46,958 --> 02:05:49,125
.يمكن أن أتزوج من أجل البيت
1929
02:05:53,625 --> 02:05:56,666
.أختي، قبضتها قوية أيضاً -
.نسيبي، سأغادر -
1930
02:05:56,750 --> 02:05:59,291
.الأم تهيننا، والابنة تصفع ابننا
1931
02:06:08,083 --> 02:06:10,041
.لا بأس
1932
02:06:11,750 --> 02:06:13,833
."إنهما يتشبهان بالربين "شيفا" و"بارفاتي
1933
02:06:13,916 --> 02:06:15,083
.كل شيء على ما يرام
1934
02:06:15,166 --> 02:06:17,625
.اعزفوا! إنه زفاف ابن أختي
1935
02:06:48,958 --> 02:06:51,708
"(ذا إنديان إكسبريس)"
1936
02:07:29,000 --> 02:07:31,208
."سانجي" -
.نعم، أنا قادم -
1937
02:07:41,583 --> 02:07:44,000
غاتو"، أين أنت؟"
1938
02:07:44,083 --> 02:07:46,625
.انتهى والدك، الحمام خال الآن
1939
02:07:46,708 --> 02:07:49,708
.وما الفائدة؟ ضعف ضغط المياه
1940
02:13:15,666 --> 02:13:17,666
"ترجمة "زينب ياقوت
173540