All language subtitles for Lonely are the Brave (1962)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:06,494 --> 00:01:08,428 Time we took off, too. 3 00:01:09,246 --> 00:01:11,441 What do you think, Whisky? 4 00:01:31,137 --> 00:01:32,434 Mmm! 5 00:01:36,706 --> 00:01:38,640 You little sugar-eater. 6 00:01:40,450 --> 00:01:42,475 There, that's a good girl. 7 00:01:48,802 --> 00:01:51,999 That's a good girl. You're beginning to learn. 8 00:01:53,827 --> 00:01:55,454 Try not to make a fool of yourself 9 00:01:55,460 --> 00:01:57,826 the way you did yesterday, huh? 10 00:02:13,350 --> 00:02:16,513 Oh, you're cute. You're real cute, you are. 11 00:02:16,870 --> 00:02:18,337 Yes, you are. 12 00:02:18,886 --> 00:02:21,047 You stop that now. Come on. 13 00:02:25,703 --> 00:02:27,136 Don't you... 14 00:02:27,688 --> 00:02:29,553 Now, you stop that. 15 00:02:34,473 --> 00:02:36,065 That's a baby. 16 00:02:40,041 --> 00:02:42,908 That's right. You're doing just fine. 17 00:02:46,794 --> 00:02:49,422 That's a real nice girl. 18 00:02:53,834 --> 00:02:55,734 That's a real nice, sweet girl. 19 00:02:55,723 --> 00:02:58,317 Come on over here. Come over here. 20 00:02:58,923 --> 00:03:00,220 All right, you're starting it again, huh? 21 00:03:00,236 --> 00:03:01,567 Okay, baby. 22 00:03:02,027 --> 00:03:05,087 Well, let's get it out of your system. 23 00:03:05,164 --> 00:03:06,495 Come on. 24 00:03:07,852 --> 00:03:09,080 Come on. 25 00:05:07,931 --> 00:05:09,421 Turn right! 26 00:05:31,582 --> 00:05:34,050 What do you think you're doing? 27 00:05:46,655 --> 00:05:48,782 You did fine, little girl. 28 00:05:49,728 --> 00:05:53,255 You gotta remember, when I say, "Hup," you better hup. 29 00:05:53,632 --> 00:05:56,430 You'll learn, pretty little fuzztail. 30 00:05:57,376 --> 00:05:59,970 What I'm trying to teach you is a little horse sense. Now, hup. 31 00:05:59,937 --> 00:06:01,962 That's it. Now, come on. 32 00:06:54,119 --> 00:06:55,313 Hi. 33 00:06:57,032 --> 00:06:58,124 Hi. 34 00:07:00,488 --> 00:07:02,149 Welcome home. 35 00:07:04,393 --> 00:07:06,054 Been a long time. 36 00:07:09,545 --> 00:07:11,137 Still painting. 37 00:07:14,538 --> 00:07:16,438 I was expecting you, Jack. 38 00:07:17,099 --> 00:07:18,691 Isn't that odd? 39 00:07:19,178 --> 00:07:22,147 I heard a horse, and I knew it was your horse. 40 00:07:22,091 --> 00:07:23,683 It's a new horse. 41 00:07:23,723 --> 00:07:25,623 Three-year-old mare. Part range stock, 42 00:07:25,611 --> 00:07:28,546 part appaloosa, still a little bit spooky. 43 00:07:29,452 --> 00:07:31,852 Well, must get it from you. 44 00:07:33,964 --> 00:07:37,195 Well, don't just stand there. You give me a kiss. 45 00:07:44,845 --> 00:07:47,575 I must say, you haven't changed a bit. 46 00:07:49,102 --> 00:07:50,899 You, either. Thanks. 47 00:07:52,463 --> 00:07:54,397 Well, come on. Let me get you something to eat. 48 00:07:54,383 --> 00:07:56,374 There's coffee there on the stove. Good. 49 00:07:56,366 --> 00:07:57,890 I'll take about six fried eggs. 50 00:07:57,903 --> 00:08:00,235 If you got some ham to put under them, so much the better. 51 00:08:00,207 --> 00:08:01,936 Coming up. Hup. 52 00:08:04,080 --> 00:08:05,411 What've you been doing with yourself? 53 00:08:05,424 --> 00:08:08,052 I was afraid you were gonna ask that. 54 00:08:08,337 --> 00:08:10,134 Oh, not herding sheep again? 55 00:08:10,128 --> 00:08:12,119 Herding sheep again. 56 00:08:12,113 --> 00:08:14,843 You know, you keep that up, you're gonna end up on a dude ranch. 57 00:08:14,801 --> 00:08:16,166 Probably. 58 00:08:21,170 --> 00:08:23,138 I'm glad you came, Jack. 59 00:08:23,795 --> 00:08:25,729 God, I'm glad you came. 60 00:08:26,067 --> 00:08:28,297 Picked up a paper, said Paul was heading for two years 61 00:08:28,275 --> 00:08:30,436 in the penitentiary. 62 00:08:30,419 --> 00:08:32,580 Started riding the same day. 63 00:08:33,363 --> 00:08:36,298 There's nothing you can do to help Paul. 64 00:08:36,243 --> 00:08:37,403 Well, I'm not so sure of that. 65 00:08:37,428 --> 00:08:38,895 I'll mosey down and have a talk with him. 66 00:08:38,900 --> 00:08:40,265 We'll work something out. 67 00:08:40,277 --> 00:08:41,869 We always did. 68 00:08:42,516 --> 00:08:46,008 No, they won't even let you see him until visiting day. 69 00:08:46,325 --> 00:08:47,451 That's Wednesday. 70 00:08:47,477 --> 00:08:49,672 By then they might have moved him to the penitentiary. 71 00:08:49,653 --> 00:08:52,588 You can almost always arrange to see a fella. 72 00:08:54,550 --> 00:08:55,778 He finish his book? 73 00:08:55,798 --> 00:08:56,958 Half of it. 74 00:08:56,982 --> 00:08:59,917 The other half'll have to wait two years. 75 00:09:00,471 --> 00:09:01,631 Hey. 76 00:09:03,735 --> 00:09:05,259 How about Seth? 77 00:09:05,271 --> 00:09:06,932 Seth's in school. 78 00:09:07,671 --> 00:09:10,765 Already in school. Why, that poor little devil. 79 00:09:11,160 --> 00:09:12,821 How come Paul got mixed up smuggling 80 00:09:12,824 --> 00:09:15,019 those wetbacks across the border? 81 00:09:15,000 --> 00:09:16,797 He didn't smuggle anybody. 82 00:09:16,793 --> 00:09:18,658 He just helped them after they got here. 83 00:09:18,649 --> 00:09:21,140 He hid them and fed them and gave them directions 84 00:09:21,113 --> 00:09:23,047 about where to find work, that's all. 85 00:09:23,033 --> 00:09:24,432 Well, what's wrong with that? 86 00:09:24,442 --> 00:09:27,172 Oh, nothing. Nothing. It's just a crime, that's all. 87 00:09:27,130 --> 00:09:30,964 The immigration people warned Paul twice, but he just kept right on. 88 00:09:30,874 --> 00:09:31,898 Good for him. 89 00:09:31,930 --> 00:09:35,127 Oh, sure, good for him, and hoorah for two years in the penitentiary. 90 00:09:35,067 --> 00:09:37,433 I get so mad I could kill him. 91 00:09:37,595 --> 00:09:40,462 The reason you get mad at Paul is you don't understand him. 92 00:09:40,412 --> 00:09:43,813 Understand him? Just how long is that supposed to take? 93 00:09:43,740 --> 00:09:46,937 I've only been married seven years, you know, Jack. 94 00:09:46,877 --> 00:09:49,175 Yeah, but, basically you're still an Easterner. 95 00:09:49,149 --> 00:09:50,810 What are you talking about, Jack? 96 00:09:50,813 --> 00:09:51,905 Told you, you didn't understand. 97 00:09:51,933 --> 00:09:53,264 A Westerner likes open country. 98 00:09:53,277 --> 00:09:54,676 That means he's got to hate fences. 99 00:09:54,685 --> 00:09:57,085 And the more fences there are, the more he hates them. 100 00:09:57,053 --> 00:09:58,748 I never heard such nonsense in my life. 101 00:09:58,750 --> 00:10:00,240 It's true, though. 102 00:10:00,254 --> 00:10:03,314 You ever notice how many fences there are getting to be? 103 00:10:03,262 --> 00:10:04,388 The signs that they got on them. 104 00:10:04,415 --> 00:10:06,315 No hunting, no hiking, no admission, 105 00:10:06,302 --> 00:10:09,237 no trespass, private property, closed area, 106 00:10:09,183 --> 00:10:12,175 start moving, go away, get lost, drop dead. 107 00:10:12,448 --> 00:10:14,439 Know what I mean? I don't even want to know. 108 00:10:14,431 --> 00:10:17,662 Then they got those fences that say, "This side's jail." 109 00:10:17,600 --> 00:10:21,331 Or that side's the street. Or here's Arizona, that's Nevada. 110 00:10:21,248 --> 00:10:23,273 Or this is us, that's Mexico. 111 00:10:23,264 --> 00:10:25,926 Hey, you're so hot, my ham's burning up. 112 00:10:25,889 --> 00:10:27,618 Plate's there on the table. 113 00:10:27,617 --> 00:10:29,141 Now, that one between here and Mexico 114 00:10:29,153 --> 00:10:31,246 is the fence got Paul into trouble. 115 00:10:31,234 --> 00:10:32,929 He just naturally didn't see the use of it, 116 00:10:32,930 --> 00:10:34,557 so he acted as if it wasn't there. 117 00:10:34,562 --> 00:10:35,824 So when people sneaked across it, 118 00:10:35,843 --> 00:10:37,037 he just felt they were still people, 119 00:10:37,059 --> 00:10:38,651 so he helped them. 120 00:10:38,659 --> 00:10:40,786 Jack, I'm gonna tell you something. 121 00:10:40,771 --> 00:10:43,365 The world that you and Paul live in doesn't exist. 122 00:10:43,331 --> 00:10:44,889 Maybe it never did. 123 00:10:44,899 --> 00:10:46,389 Out there is a real world. 124 00:10:46,404 --> 00:10:49,202 And it's got real borders and real fences. 125 00:10:49,156 --> 00:10:51,249 Real laws and real trouble. 126 00:10:51,588 --> 00:10:54,682 And either you go by the rules or you lose. 127 00:10:54,629 --> 00:10:56,392 You lose everything. 128 00:10:56,932 --> 00:10:59,196 You can always keep something. 129 00:10:59,525 --> 00:11:00,992 I don't know. 130 00:11:00,997 --> 00:11:03,397 I don't understand men anymore. 131 00:11:03,366 --> 00:11:07,063 Paul had a choice and he chose jail instead of his family. 132 00:11:07,494 --> 00:11:09,086 Why, Jack? 133 00:11:09,414 --> 00:11:12,508 Doesn't he need us as much as we need him? 134 00:11:18,503 --> 00:11:20,801 You forgot the salt and pepper. 135 00:11:22,952 --> 00:11:25,750 Now, you talk about that jail sentence as if it was another woman 136 00:11:25,704 --> 00:11:27,069 he was going out with. 137 00:11:27,081 --> 00:11:28,412 Isn't it? 138 00:11:29,064 --> 00:11:30,497 Maybe it is. 139 00:11:30,665 --> 00:11:32,132 Maybe he had to have one more fling with her 140 00:11:32,137 --> 00:11:34,731 before the old man with the white hair moves in. 141 00:11:34,697 --> 00:11:36,221 Fling with who? 142 00:11:36,745 --> 00:11:38,474 Girl Paul and I grew up with. 143 00:11:38,474 --> 00:11:41,204 Kind of a wild-eyed little mountain girl. 144 00:11:41,162 --> 00:11:45,565 Her name is Do-What-You-Want-To-Do-And- The-Hell-With-Everybody-Else. 145 00:11:45,450 --> 00:11:48,283 Probably an lndian girl, they all got names like that. 146 00:11:48,235 --> 00:11:49,896 Men are idiots. 147 00:11:50,155 --> 00:11:53,488 You're an idiot, Paul's an idiot, you're all idiots. 148 00:11:53,739 --> 00:11:56,071 These eggs are gonna be rock-hard, Jack. Come on and sit down. 149 00:11:56,043 --> 00:11:58,034 You make me nervous. 150 00:12:08,141 --> 00:12:10,473 Is there anything else you want? 151 00:12:10,638 --> 00:12:11,900 A bath. 152 00:12:12,110 --> 00:12:13,634 I'm beginning to smell like a wild animal 153 00:12:13,646 --> 00:12:14,908 that hasn't even been rained on 154 00:12:14,926 --> 00:12:16,791 for about five years. 155 00:12:51,955 --> 00:12:54,185 Hey, you're not going to Coffeyville, Kansas, are you? 156 00:12:54,162 --> 00:12:56,596 No, I'm hauling privies to Duke City, New Mexico. 157 00:12:56,563 --> 00:12:58,394 You're hauling what? Privies. 158 00:12:58,388 --> 00:13:00,083 Hundred and fifty-six privies. 159 00:13:00,083 --> 00:13:03,314 High-tailing down the road at 70 miles an hour. How do you like that? 160 00:13:03,251 --> 00:13:04,650 What kind of emergency do you suppose 161 00:13:04,660 --> 00:13:07,629 they got in Duke City, New Mexico? 162 00:13:37,976 --> 00:13:40,410 I feel about four pounds lighter. 163 00:13:42,201 --> 00:13:45,295 It's always hard to get 'em on over clean socks. 164 00:13:45,657 --> 00:13:47,557 Well, you got awful big feet, Jack. 165 00:13:47,545 --> 00:13:49,240 No, that's not it. 166 00:13:49,241 --> 00:13:51,334 Your feet swell after a bath. 167 00:13:51,322 --> 00:13:54,450 I'm not sure whether it's good for 'em or not. 168 00:13:56,634 --> 00:13:57,931 There! 169 00:14:02,876 --> 00:14:06,073 Gotta give that little mare a drink before I go. 170 00:14:09,212 --> 00:14:11,578 Money in that bandoleer. 171 00:14:12,221 --> 00:14:15,156 Want you to use it if anything goes wrong. 172 00:14:18,621 --> 00:14:20,350 What can go wrong? 173 00:14:20,349 --> 00:14:22,840 Hard to tell. Probably nothing. 174 00:14:23,549 --> 00:14:24,675 What are you gonna do, Jack? 175 00:14:24,702 --> 00:14:26,192 Already told you. 176 00:14:26,206 --> 00:14:28,970 I'm gonna give that little mare a drink. 177 00:14:31,486 --> 00:14:34,944 Give her some grass in the morning if I'm not back. 178 00:14:34,879 --> 00:14:35,868 Do that? 179 00:14:35,903 --> 00:14:37,029 Do that. 180 00:14:41,600 --> 00:14:43,966 Tell Seth I'll see him later, huh? 181 00:14:43,936 --> 00:14:46,166 Jack, what are you gonna do? 182 00:14:46,496 --> 00:14:49,761 Well, about every six months I figure I owe myself a good drunk. 183 00:14:49,697 --> 00:14:52,029 Rinses your insides out, sweetens your breath, 184 00:14:52,001 --> 00:14:53,935 tones up your skin. 185 00:14:54,305 --> 00:14:56,535 Well, then, buy a bottle and drink it here. 186 00:14:56,513 --> 00:14:58,777 Getting caught drunk in public's about the easiest way 187 00:14:58,754 --> 00:15:01,086 I know of breaking into jail. 188 00:15:01,058 --> 00:15:02,958 It's more fun, too. 189 00:15:04,898 --> 00:15:06,559 Be careful, Jack. 190 00:15:07,587 --> 00:15:09,452 Don't make any trouble. 191 00:15:09,443 --> 00:15:12,071 Trouble's what I came here to fix up. 192 00:15:12,931 --> 00:15:14,421 You be a good girl, Whisky. 193 00:15:14,435 --> 00:15:16,426 I'll be back pretty soon. 194 00:15:18,692 --> 00:15:21,126 Okay, I'll be careful. 195 00:15:49,416 --> 00:15:50,906 And keep the change. 196 00:15:56,745 --> 00:16:00,078 Hey, watch it there, fella, I almost spilled... 197 00:16:06,122 --> 00:16:07,646 My fault, amigo. 198 00:16:07,658 --> 00:16:09,057 I'm sorry. 199 00:17:16,530 --> 00:17:19,055 Now, why'd you throw that bottle? 200 00:17:20,499 --> 00:17:22,990 I never saw you before in my life. 201 00:17:23,988 --> 00:17:26,047 Try and watch it, huh? 202 00:17:51,479 --> 00:17:53,970 You sure you got the right fella? 203 00:17:53,943 --> 00:17:56,605 We haven't even been introduced. 204 00:17:58,327 --> 00:17:59,919 My name's Burns. 205 00:18:09,561 --> 00:18:11,620 What's the matter, cowboy? 206 00:18:11,961 --> 00:18:13,758 I only got one arm. 207 00:18:14,937 --> 00:18:18,202 You ain't afraid to fight a one-armed man, are you? 208 00:18:21,690 --> 00:18:24,625 You know, a fella can get hurt falling backwards off a chair? 209 00:18:24,571 --> 00:18:27,005 Are you positive it's me you want, amigo? 210 00:18:26,971 --> 00:18:29,030 I'm not afraid of you, cowboy. 211 00:18:29,019 --> 00:18:31,886 I don't give a damn how many arms you grow. 212 00:18:32,475 --> 00:18:34,500 If you're not satisfied with the arm you've got, 213 00:18:34,491 --> 00:18:35,788 why don't you chop it off? 214 00:18:35,803 --> 00:18:38,033 I lost that arm in Okinawa. 215 00:18:38,012 --> 00:18:39,673 What did you do? 216 00:18:40,957 --> 00:18:43,016 Oh, I didn't do anything. 217 00:18:43,165 --> 00:18:45,395 Let's have a drink and talk it over. 218 00:18:45,373 --> 00:18:47,568 You're afraid, you cobarde. 219 00:18:48,957 --> 00:18:52,256 Never call a man that, no matter what. Never do it. 220 00:18:52,190 --> 00:18:55,387 I might kill you for calling me a thing like that. 221 00:18:56,478 --> 00:18:58,810 Just stand where you are, boys. 222 00:18:59,102 --> 00:19:01,036 This fella wants action, 223 00:19:01,023 --> 00:19:03,389 I'll be glad to accommodate him. 224 00:19:03,967 --> 00:19:06,231 Do it one arm behind my back. 225 00:19:06,656 --> 00:19:09,989 If any of you boys interfere, I use two hands. 226 00:19:10,688 --> 00:19:12,713 All right, maldito. 227 00:19:12,704 --> 00:19:14,831 Use your left arm, amigo. 228 00:19:30,883 --> 00:19:32,680 BARTENDER: Give me the police. 229 00:20:25,193 --> 00:20:27,127 Listen to me, you... 230 00:20:50,252 --> 00:20:52,049 Not two hands! 231 00:20:52,044 --> 00:20:53,568 One arm, amigo. 232 00:21:20,847 --> 00:21:24,544 You fight with your left hand, just like him. See, mister? 233 00:21:24,656 --> 00:21:26,920 MAN: He had to use both hands. 234 00:21:45,875 --> 00:21:48,605 That's him. The cowboy on the bottom! 235 00:21:48,915 --> 00:21:51,440 Okay, the fight's over. Break it up. 236 00:21:52,372 --> 00:21:55,398 Hey, I'm down here. Hurry up, will you? 237 00:21:55,540 --> 00:21:57,201 JACK: Geez! Come on. 238 00:21:57,204 --> 00:21:58,694 All right, cowboy, let's go. 239 00:21:58,708 --> 00:22:01,472 I thought you guys never would get here. 240 00:22:02,484 --> 00:22:04,042 MAN 1: Okay, cowboy. 241 00:22:09,398 --> 00:22:11,332 MAN 2: Come back again, amigo! 242 00:22:17,367 --> 00:22:19,528 Okay, Joe, can him. 243 00:22:19,510 --> 00:22:22,479 Cell blocks are full. Have to throw him in the tank. 244 00:22:22,423 --> 00:22:24,323 This way, Pop. Just because I got no money, 245 00:22:24,311 --> 00:22:25,437 that's a crime? 246 00:22:25,464 --> 00:22:26,692 Called vagrancy. 247 00:22:26,712 --> 00:22:28,703 All it does is fill your belly and keep you off the streets 248 00:22:28,696 --> 00:22:30,220 for a night or two. Yeah, yeah. 249 00:22:30,232 --> 00:22:32,462 King of England don't carry no money, either. 250 00:22:32,441 --> 00:22:35,501 Would you arrest him if he showed up in this stinking gut-trap 251 00:22:35,449 --> 00:22:39,078 cesspool of a pest house passing for a town, would you? 252 00:22:50,394 --> 00:22:51,622 Can it talk? 253 00:22:51,643 --> 00:22:53,133 I can talk all right. 254 00:22:53,147 --> 00:22:54,171 Identification? 255 00:22:54,203 --> 00:22:55,795 He hasn't got any. 256 00:22:55,803 --> 00:22:58,135 Tobacco, matches, $6 in bills, 257 00:22:58,875 --> 00:23:02,811 38 cents in change, pocket knife, and a dried-up ear. 258 00:23:02,716 --> 00:23:03,740 An ear? 259 00:23:03,773 --> 00:23:05,570 Yeah, looks like a bull's ear. 260 00:23:06,781 --> 00:23:08,772 You mean to say you got no identification at all? 261 00:23:08,765 --> 00:23:09,891 That's right. 262 00:23:09,917 --> 00:23:12,442 No draft card, no social security? 263 00:23:12,414 --> 00:23:14,507 No discharge, no insurance, no driver's license? 264 00:23:14,493 --> 00:23:15,482 No nothing? 265 00:23:15,517 --> 00:23:16,506 No nothing. 266 00:23:17,310 --> 00:23:19,835 Look, cowboy, you can't go around without identification. 267 00:23:19,806 --> 00:23:22,172 It's against the law. How are people gonna know who you are? 268 00:23:22,142 --> 00:23:25,737 I don't need a card to figure out who I am. I already know. 269 00:23:25,662 --> 00:23:27,152 Okay, who are you? 270 00:23:27,167 --> 00:23:28,930 John W. Burns. 271 00:23:28,927 --> 00:23:30,554 Jack for short. 272 00:23:30,559 --> 00:23:32,049 You sure of that? 273 00:23:32,064 --> 00:23:34,897 Sure enough to bet you can't prove I'm anybody else. 274 00:23:34,848 --> 00:23:36,611 Where do you live? 275 00:23:37,025 --> 00:23:38,652 Anywhere I feel like. 276 00:23:38,656 --> 00:23:40,749 Now, what the devil does that mean? 277 00:23:40,737 --> 00:23:42,602 Well, it means I don't have any address. 278 00:23:42,593 --> 00:23:45,187 You've got to. Where do your folks live? 279 00:23:45,153 --> 00:23:46,415 Missouri. 280 00:23:47,586 --> 00:23:49,053 Occupation? 281 00:23:49,506 --> 00:23:50,666 Sure. 282 00:23:51,298 --> 00:23:52,959 Well, what is it? 283 00:23:54,594 --> 00:23:56,027 Cowhand. 284 00:23:57,411 --> 00:23:58,776 You a veteran? 285 00:23:58,787 --> 00:24:01,347 Wasn't everybody who could stand up straight for five minutes 286 00:24:01,315 --> 00:24:03,078 without falling over backwards? 287 00:24:03,075 --> 00:24:04,838 Yeah, just about. 288 00:24:04,835 --> 00:24:06,029 What's the charge? Drunk? 289 00:24:06,052 --> 00:24:07,212 And disorderly. 290 00:24:07,236 --> 00:24:09,534 Meira's Bar on North Highland Road. 291 00:24:09,508 --> 00:24:10,532 Fight? 292 00:24:10,564 --> 00:24:12,191 Him and Lopato. Good one. 293 00:24:13,093 --> 00:24:14,082 That one-armed guy? 294 00:24:14,117 --> 00:24:16,642 Cowboy here was using one arm, too. 295 00:24:17,061 --> 00:24:19,029 You shouldn't have tangled with that fella, cowboy. 296 00:24:19,014 --> 00:24:21,505 He's mean. He could have stuck you. 297 00:24:21,798 --> 00:24:23,026 That all you got against him? 298 00:24:23,046 --> 00:24:24,707 That's it. 299 00:24:24,710 --> 00:24:27,907 Look, we're loaded today. Even the tanks are full. 300 00:24:28,551 --> 00:24:30,576 This fellow's sobering up pretty quick. 301 00:24:30,567 --> 00:24:31,625 What do you say we turn him loose? 302 00:24:31,654 --> 00:24:33,645 Okay by me. Let him go, Phil. 303 00:24:33,639 --> 00:24:35,300 PHlL: Okay. DEPUTY: We just answered a call. 304 00:24:35,303 --> 00:24:37,066 You mean you're going to turn me loose? 305 00:24:37,063 --> 00:24:38,530 When I'm in a condition like this? 306 00:24:38,535 --> 00:24:39,729 That's right, cowboy. 307 00:24:39,752 --> 00:24:41,515 Look, you just go wherever you're staying and sleep it off. 308 00:24:41,512 --> 00:24:42,809 Okay, but first I'm going back there 309 00:24:42,824 --> 00:24:45,315 and I'm gonna kill that one-armed leftover from a pig litter! 310 00:24:45,289 --> 00:24:47,655 Get your arms off me, flat foot! 311 00:24:50,249 --> 00:24:51,841 MAN: What's he doing? 312 00:24:54,026 --> 00:24:55,323 Hey! 313 00:24:56,330 --> 00:24:58,355 Tobacco, 314 00:25:00,010 --> 00:25:02,945 $6.38, 315 00:25:04,267 --> 00:25:07,293 one pocketknife, 316 00:25:09,036 --> 00:25:12,597 one dry ear. 317 00:25:13,420 --> 00:25:15,411 MAN 1 : Oh, you son of a gun... 318 00:25:15,404 --> 00:25:17,531 MAN 2: Get your foot out of my... 319 00:25:18,860 --> 00:25:21,192 JACK: You guys are supposed to be... 320 00:25:21,549 --> 00:25:23,915 MAN 1: He wants it the hard way. 321 00:25:24,141 --> 00:25:29,135 One dry, pointed ear. 322 00:25:35,342 --> 00:25:37,902 Here's a receipt for what you brought in. Can him. 323 00:25:37,871 --> 00:25:38,860 Tank? 324 00:25:38,895 --> 00:25:40,362 Yeah. Run him through the showers first. 325 00:25:40,367 --> 00:25:42,198 You know something, buddy. 326 00:25:42,192 --> 00:25:45,161 From a ten-day common drunk, you've built yourself up to a year. 327 00:25:45,104 --> 00:25:46,799 Congratulations. 328 00:26:19,924 --> 00:26:21,516 Good afternoon, Miss Kennedy. 329 00:26:21,524 --> 00:26:23,822 Good afternoon, Mr. Johnson. 330 00:26:23,796 --> 00:26:25,354 Oh, Mrs. Johnson called. 331 00:26:25,364 --> 00:26:28,458 She wants you to remember that shopping list she gave you. 332 00:26:28,405 --> 00:26:29,804 All right. 333 00:26:30,037 --> 00:26:31,629 Busy, Floyd? 334 00:26:39,414 --> 00:26:41,279 Sure gave me a start, there, Sheriff. 335 00:26:41,270 --> 00:26:43,135 Put that comic away. 336 00:26:43,798 --> 00:26:46,426 Remember that girl on Lead Hill they found belly-down in the road 337 00:26:46,391 --> 00:26:49,690 with a knife in her back, and the coroner called it suicide? 338 00:26:49,623 --> 00:26:51,614 Sure. Day before yesterday. 339 00:26:51,608 --> 00:26:54,042 I want you to drive out and serve a writ on that coroner, 340 00:26:54,008 --> 00:26:56,272 then turn around and come straight back. 341 00:26:56,248 --> 00:26:58,113 Don't I get to stop off for a bite first? 342 00:26:58,104 --> 00:27:00,197 No, and button your pants. 343 00:27:04,410 --> 00:27:05,434 Hi, Morey. 344 00:27:05,466 --> 00:27:06,455 Harry. 345 00:27:19,259 --> 00:27:20,590 That dog. 346 00:27:21,371 --> 00:27:23,931 Same fire plug, same time every day. 347 00:27:24,572 --> 00:27:27,040 You'd think he was under contract. 348 00:27:31,293 --> 00:27:34,626 Red light's going, Harry. Have you got any time for the machine? 349 00:27:34,557 --> 00:27:36,115 Machine? Right. 350 00:27:39,774 --> 00:27:41,605 This is CS-1, over. 351 00:27:44,478 --> 00:27:47,345 Roger, Highway Patrol. CS-1 out. 352 00:27:53,919 --> 00:27:55,045 Yep. 353 00:27:55,711 --> 00:27:58,839 Got Caruso's new barber pole third day in a row. 354 00:27:59,424 --> 00:28:01,449 It's on the route now. 355 00:28:02,496 --> 00:28:04,521 Don't know how he does it. 356 00:28:09,857 --> 00:28:11,722 What was that signal, Harry? 357 00:28:11,714 --> 00:28:15,206 Signal? State Highway Patrol. Just a routine check. 358 00:28:15,906 --> 00:28:17,464 Locate McNeill, wherever he is, 359 00:28:17,474 --> 00:28:19,066 send him out for chewing gum. 360 00:28:19,074 --> 00:28:20,735 McNeill? Right. 361 00:28:22,819 --> 00:28:24,548 When I tell you to watch that machine of yours, 362 00:28:24,547 --> 00:28:26,879 you say, "Machine? Right." 363 00:28:26,851 --> 00:28:30,719 When I give you a message for McNeill, you say, "McNeill? Right." 364 00:28:30,627 --> 00:28:32,527 There's something about the way you make a question of it 365 00:28:32,516 --> 00:28:35,451 and then say, "Right," that gets on my nerves. 366 00:28:35,396 --> 00:28:36,727 Nerves? 367 00:28:38,052 --> 00:28:39,417 Right. 368 00:28:47,717 --> 00:28:49,150 Head count. 369 00:28:56,775 --> 00:28:59,938 GUARD: Open it up, Bob. Got another customer. 370 00:29:07,752 --> 00:29:09,276 GUARD: Right in here. 371 00:29:13,961 --> 00:29:15,758 Okay, boys, relax. 372 00:29:26,794 --> 00:29:29,558 When is suppertime around here, anyway? 373 00:29:29,515 --> 00:29:32,712 Brother, if I was in your condition, 374 00:29:32,651 --> 00:29:34,812 I would pay less attention to the flesh 375 00:29:34,796 --> 00:29:37,788 and more to the salvation of my eternal soul. 376 00:29:38,124 --> 00:29:41,321 REVEREND: And believe me, I know whereof I'm talking about, 377 00:29:41,260 --> 00:29:43,854 you poor abandoned Philistine, you. 378 00:29:45,549 --> 00:29:47,244 The temptations of the flesh. 379 00:29:47,245 --> 00:29:49,406 I fought 'em my whole life through. 380 00:29:49,389 --> 00:29:51,721 Then how come you're in here, Reverend? 381 00:29:51,693 --> 00:29:55,060 I said I fought 'em. I didn't say I fought 'em off. 382 00:29:55,182 --> 00:29:56,945 Sometimes I lost. 383 00:29:57,422 --> 00:30:00,585 But believe me, it takes a lot more to tempt a preacher 384 00:30:00,526 --> 00:30:02,994 than it does you stumblebums in here. 385 00:30:02,958 --> 00:30:05,950 When I lost, I lost big! 386 00:30:06,671 --> 00:30:08,639 You a real preacher, Reverend? 387 00:30:08,623 --> 00:30:11,217 REVEREND: Well, now, let's look at it this way. 388 00:30:11,824 --> 00:30:14,349 Always had the urge to preach. 389 00:30:14,320 --> 00:30:17,915 And if you got the urge, you're already halfway home. 390 00:30:17,841 --> 00:30:20,571 What kept you from getting all the way? 391 00:30:25,426 --> 00:30:27,792 My temptation was women. 392 00:30:31,698 --> 00:30:35,031 You ain't a preacher any more than I'm a sway-backed goose. 393 00:30:34,963 --> 00:30:36,430 And I don't think you've got sense enough 394 00:30:36,435 --> 00:30:38,903 to pound sand in a rabbit hole. 395 00:30:38,867 --> 00:30:41,131 You are not in a state of grace. 396 00:30:41,107 --> 00:30:42,438 Hi, Paul. 397 00:30:45,332 --> 00:30:46,629 Jack. 398 00:30:47,284 --> 00:30:49,115 You old son of a gun. 399 00:30:49,748 --> 00:30:51,875 Glad to see you, fella. 400 00:30:51,860 --> 00:30:53,259 So am l. 401 00:30:53,973 --> 00:30:55,634 What happened to your face? 402 00:30:55,637 --> 00:30:57,696 Oh, a bunch of guys I ran into 403 00:30:57,685 --> 00:30:59,676 down in some saloon gave it a new look. 404 00:30:59,670 --> 00:31:02,002 Guess they didn't like the old one. 405 00:31:01,973 --> 00:31:04,965 Come on, let's sit over here. 406 00:31:10,775 --> 00:31:13,039 All right, let's have it. 407 00:31:13,623 --> 00:31:16,091 You didn't get into a fight, you picked one, didn't you? 408 00:31:16,056 --> 00:31:18,251 Me, pick a fight? 409 00:31:19,256 --> 00:31:20,245 You're a great guy, Jack. 410 00:31:20,280 --> 00:31:21,975 Oh, sure. 411 00:31:21,976 --> 00:31:25,742 The only man on Earth who'd break in to jail just to see an old friend 412 00:31:25,657 --> 00:31:27,284 off to the penitentiary. 413 00:31:27,288 --> 00:31:30,985 Breaking into a jail's the easiest thing a fella can do. 414 00:31:32,122 --> 00:31:34,886 I guess you found that out for yourself. 415 00:31:34,842 --> 00:31:36,275 Yeah. 416 00:31:37,658 --> 00:31:39,125 See Jerry? 417 00:31:41,050 --> 00:31:43,314 She's a little burned up right now, 418 00:31:43,291 --> 00:31:46,351 but these things aren't hard to straighten out. 419 00:31:48,059 --> 00:31:50,323 What's outside that wall? 420 00:31:50,556 --> 00:31:52,217 Bernal Boulevard. 421 00:31:53,212 --> 00:31:54,907 Yeah, it would be. 422 00:31:58,589 --> 00:32:01,990 Overlooks an alley in the back of a department store. 423 00:32:07,230 --> 00:32:08,720 You see Seth? 424 00:32:09,118 --> 00:32:10,642 No, he was in school. 425 00:32:10,654 --> 00:32:13,555 Darn, I wanted to see that little fella. 426 00:32:16,127 --> 00:32:17,458 Come on, let's join the parade. 427 00:32:17,471 --> 00:32:18,768 Okay. 428 00:32:19,295 --> 00:32:21,729 Floor's harder than I thought. 429 00:32:21,952 --> 00:32:23,214 Don't step on this lndian here. 430 00:32:23,231 --> 00:32:25,756 I'm not sure, but I think he carries a knife. 431 00:32:25,728 --> 00:32:27,252 Smart lndian. 432 00:32:29,025 --> 00:32:31,516 When do they begin shoving supper through that slot? 433 00:32:31,489 --> 00:32:32,649 Shouldn't be long now. 434 00:32:32,672 --> 00:32:34,731 I'm so hungry, every time I take a deep breath 435 00:32:34,721 --> 00:32:37,383 my stomach squeaks like a wet balloon. 436 00:32:38,818 --> 00:32:40,683 Okay, Cliff. 437 00:32:44,354 --> 00:32:47,812 Hey, amigo. Look at those mountains, huh? 438 00:32:47,971 --> 00:32:49,404 Chow down! 439 00:32:50,435 --> 00:32:53,768 Come on, let's get the squeaks out of your stomach. 440 00:32:54,659 --> 00:32:56,524 MAN: Chow. Chow! 441 00:33:12,261 --> 00:33:14,661 Good afternoon, college boy. 442 00:33:18,118 --> 00:33:19,585 Hey, you. 443 00:33:20,934 --> 00:33:22,834 Too good to talk to me? 444 00:33:23,110 --> 00:33:25,135 You too smart to have anything to do with me? 445 00:33:25,127 --> 00:33:26,856 What do you want? 446 00:33:29,096 --> 00:33:31,087 Come here, college boy. 447 00:33:32,296 --> 00:33:33,854 Come here! 448 00:33:35,336 --> 00:33:38,305 Take it easy. Temper like that, and one of these days 449 00:33:38,249 --> 00:33:40,547 you'll find yourself riding through town with your belly to the sun, 450 00:33:40,521 --> 00:33:43,649 your best suit on, and no place to go but hell. 451 00:33:46,505 --> 00:33:47,563 Believe me, buddy, you better watch it. 452 00:33:47,594 --> 00:33:48,925 Come on, let's sit over there. 453 00:33:48,938 --> 00:33:51,372 Hey, cowboy, what's your name? 454 00:33:51,851 --> 00:33:53,284 John W. Burns. Let's eat. 455 00:33:53,290 --> 00:33:55,019 Jack, for short. 456 00:33:56,971 --> 00:33:58,438 Okay, Burns. 457 00:34:00,875 --> 00:34:04,140 Okay, John W. Burns. 458 00:34:04,556 --> 00:34:06,183 GUARD 1 : Open up. 459 00:34:30,062 --> 00:34:32,758 There's not much music in these bars. 460 00:34:33,167 --> 00:34:35,829 I'm afraid the sons of guns are solid. 461 00:34:36,048 --> 00:34:39,142 Are you sure you didn't get kicked in the head? 462 00:34:39,536 --> 00:34:40,764 What do you mean? 463 00:34:40,784 --> 00:34:44,618 You act like a man who thinks he's going to break out of jail. 464 00:34:45,168 --> 00:34:47,068 Come here, college boy. 465 00:35:01,587 --> 00:35:03,851 You crazy fool. 466 00:35:04,531 --> 00:35:07,500 Nothing crazy about hacksaws in a jailhouse. 467 00:35:07,700 --> 00:35:10,362 Do you know the penalty in this state for jail breaking? 468 00:35:10,324 --> 00:35:11,848 Never broke one in this state. 469 00:35:11,860 --> 00:35:13,327 Five years. 470 00:35:14,612 --> 00:35:17,877 It'll take 'em an awful long time to catch us, amigo. 471 00:35:17,812 --> 00:35:19,746 Don't worry about that. 472 00:35:20,917 --> 00:35:22,214 You know, 473 00:35:23,158 --> 00:35:24,853 a fella just might be able to crawl through 474 00:35:24,853 --> 00:35:28,152 by cutting only one bar just about here. 475 00:35:29,526 --> 00:35:33,758 Go through on your side. One shoulder at a time. Slow and easy, like. 476 00:35:34,102 --> 00:35:35,569 Hey, when do these lights go out? 477 00:35:35,575 --> 00:35:37,008 Around 9:00. 478 00:35:39,191 --> 00:35:40,385 Guards? 479 00:35:45,560 --> 00:35:46,618 They're gone. 480 00:35:46,648 --> 00:35:48,479 Well, then let's get to work. 481 00:35:50,553 --> 00:35:53,283 Jack, I've got two years as it is. 482 00:35:53,561 --> 00:35:56,496 I'm not gonna break jail and risk five more. 483 00:35:56,441 --> 00:35:57,533 I mean that. 484 00:35:57,562 --> 00:36:00,156 Sure, amigo, but give yourself a fair shake. 485 00:36:00,506 --> 00:36:03,669 Wait till we get one of those bars cut, then decide. 486 00:36:03,610 --> 00:36:04,941 Long time between now and sun-up. 487 00:36:04,955 --> 00:36:06,252 You might change your mind. 488 00:36:06,267 --> 00:36:07,734 Not a chance. 489 00:36:09,403 --> 00:36:11,462 But I'm sure gonna change yours. 490 00:36:11,451 --> 00:36:14,045 You were in a bar fight. You'll get 30 days at the most. 491 00:36:14,011 --> 00:36:16,241 You wanna risk five years in the penitentiary for that? 492 00:36:16,220 --> 00:36:18,586 Not 30 days, amigo. I'd get a year. 493 00:36:18,556 --> 00:36:19,887 A year? I hit a deputy. 494 00:36:19,900 --> 00:36:22,494 They charged me with criminal assault. 495 00:36:22,460 --> 00:36:24,257 Criminal assault? How did you... 496 00:36:24,253 --> 00:36:26,721 I had to. They wouldn't let me in. 497 00:36:28,445 --> 00:36:31,812 I'm telling you, I won't serve a year in this place. 498 00:36:31,774 --> 00:36:33,173 I couldn't. 499 00:36:33,598 --> 00:36:36,829 My guts get all tied up just by thinking about it. 500 00:36:37,086 --> 00:36:39,418 I'd go nuts. I'd kill somebody. 501 00:36:39,486 --> 00:36:42,284 You know, amigo, I'd kill somebody. Sure. 502 00:36:43,231 --> 00:36:45,756 Yes. I guess maybe you would. 503 00:36:50,432 --> 00:36:51,899 Look, amigo. 504 00:36:54,816 --> 00:36:57,649 I've got two hacksaws. It'll take two men. 505 00:36:58,721 --> 00:37:01,019 You don't want to get involved. 506 00:37:15,331 --> 00:37:18,095 Which one of these involvements is mine? 507 00:37:18,947 --> 00:37:21,438 Come on. We'll work the same bar. 508 00:37:21,412 --> 00:37:23,812 The same place. She'll cut fast. 509 00:37:29,381 --> 00:37:31,941 Hombre, what do you fellas do? 510 00:37:31,909 --> 00:37:34,002 Working our way through college. 511 00:37:33,989 --> 00:37:35,581 Makes trouble for everybody. 512 00:37:35,589 --> 00:37:37,557 Not if you don't see it. 513 00:37:39,590 --> 00:37:42,388 MAN: Hey, you boys sharpening your toenails? 514 00:37:43,814 --> 00:37:45,543 Brushing our teeth. 515 00:37:45,703 --> 00:37:47,671 You sure got bony teeth. 516 00:37:50,279 --> 00:37:51,337 Hey. 517 00:37:51,783 --> 00:37:54,013 If I hear somebody coming, I'll give you the word. 518 00:37:53,992 --> 00:37:55,482 Thanks, amigo. 519 00:38:47,278 --> 00:38:48,643 She's all cut through, boss. 520 00:38:48,654 --> 00:38:49,848 Good. 521 00:38:53,327 --> 00:38:56,023 Let's see how this son of a gun bends. 522 00:39:59,190 --> 00:40:01,055 Hand me that blanket rope. 523 00:40:01,046 --> 00:40:02,308 PAUL: You can't get through that. 524 00:40:02,327 --> 00:40:06,058 You'd be surprised how flexible a man can be when he has to. 525 00:40:06,935 --> 00:40:09,426 Let's hide all the gear. Come on! 526 00:40:14,840 --> 00:40:17,468 GUTlERREZ: John W. Burns! 527 00:40:23,514 --> 00:40:24,981 Yeah? 528 00:40:29,018 --> 00:40:30,417 I want you! 529 00:40:40,187 --> 00:40:41,814 Jack, what are you... 530 00:40:41,820 --> 00:40:43,879 Nose of mine cracks easy. 531 00:40:44,380 --> 00:40:48,544 Man gives me fair notice, no reason I shouldn't prop up a little. 532 00:41:09,055 --> 00:41:10,579 Telephone call. 533 00:41:11,711 --> 00:41:13,201 In the office. 534 00:41:15,200 --> 00:41:17,896 Who'd be calling me this time of night? 535 00:41:18,688 --> 00:41:20,315 It's a surprise. 536 00:41:52,804 --> 00:41:53,793 Come on. 537 00:42:23,368 --> 00:42:24,858 I'm all right. 538 00:42:27,048 --> 00:42:28,777 What a phone call. 539 00:42:29,545 --> 00:42:31,445 What did he use on you? 540 00:42:32,201 --> 00:42:33,725 Just his fists. 541 00:42:38,122 --> 00:42:39,783 Lucky I had these. 542 00:42:56,364 --> 00:42:58,559 Hate to lose those big ones. 543 00:43:18,319 --> 00:43:20,253 Navajos took off, huh? 544 00:43:22,607 --> 00:43:24,700 Well, time to get moving. 545 00:43:24,847 --> 00:43:26,644 Daylight pretty soon. 546 00:43:34,033 --> 00:43:35,159 Well? 547 00:43:42,897 --> 00:43:44,421 Listen, amigo. 548 00:43:44,561 --> 00:43:47,689 I know a place in Sinaloa just aching to hide us. 549 00:43:47,634 --> 00:43:49,625 Good cabin, lots of rain. 550 00:43:49,714 --> 00:43:53,480 You'd write your book, I'd run a cow or two, Jerry could paint. 551 00:43:53,394 --> 00:43:55,225 And Seth, he'd learn. 552 00:43:55,219 --> 00:43:58,017 Like we used to talk about. Natural man. 553 00:44:03,220 --> 00:44:04,915 You got a bad case of something. 554 00:44:04,916 --> 00:44:08,044 I don't know what it is, but it sure loused up your good sense. 555 00:44:07,989 --> 00:44:10,287 You think they should've given you two years for what you did? 556 00:44:10,261 --> 00:44:12,195 No. Then why let 'em win? 557 00:44:12,181 --> 00:44:13,842 Nobody's winning. 558 00:44:14,165 --> 00:44:17,692 I knew what it was going to cost and I went right ahead and did it. 559 00:44:17,622 --> 00:44:19,817 Now I have a debt to pay off. 560 00:44:20,150 --> 00:44:22,550 You can pay off a third, amigo. 561 00:44:22,518 --> 00:44:25,078 Jerry and Seth, they pay the rest. 562 00:44:25,046 --> 00:44:26,308 I know. 563 00:44:29,591 --> 00:44:32,560 In a half hour, Jerry'll be frying eggs for both of us. 564 00:44:32,504 --> 00:44:34,665 I'm not going to break jail. 565 00:44:35,768 --> 00:44:38,362 You shouldn't have come here in the first place. 566 00:44:38,328 --> 00:44:40,159 I'm staying here. 567 00:44:40,152 --> 00:44:42,347 Can't you understand that? 568 00:44:42,328 --> 00:44:44,956 How many times do I have to tell you? 569 00:44:46,553 --> 00:44:47,815 Okay. 570 00:44:49,978 --> 00:44:51,411 Okay, amigo. 571 00:45:26,590 --> 00:45:27,784 Jack. 572 00:45:29,951 --> 00:45:31,748 You've gotta go. I know that. 573 00:45:31,742 --> 00:45:33,471 But it's different with me. 574 00:45:33,854 --> 00:45:35,378 I can take jail because I've got 575 00:45:35,391 --> 00:45:37,154 two people out there waiting for me. 576 00:45:37,151 --> 00:45:39,551 I've got something to go back to. 577 00:45:40,416 --> 00:45:42,179 Don't you see? I... 578 00:45:42,784 --> 00:45:46,083 I don't want Seth to grow up and be the way we were. 579 00:45:46,016 --> 00:45:49,975 I don't want Jerry and Seth to have to run from anything, ever. 580 00:45:50,305 --> 00:45:52,466 If I broke out tonight, they'd be running alongside me 581 00:45:52,449 --> 00:45:55,247 for the rest of their lives. 582 00:45:57,538 --> 00:45:59,597 Do you understand, Jack? 583 00:46:04,771 --> 00:46:06,534 Sure, I understand. 584 00:46:16,164 --> 00:46:18,394 You grew up on me, didn't you? 585 00:46:19,300 --> 00:46:22,929 No, Jack. I just changed. 586 00:46:23,172 --> 00:46:25,800 Yeah, that's what I mean. You changed. 587 00:46:31,494 --> 00:46:32,483 God. 588 00:46:40,039 --> 00:46:42,303 God, Jack, I hope you make it. 589 00:46:42,983 --> 00:46:44,780 I'll make it, all right. 590 00:46:44,775 --> 00:46:47,608 You take a loner, he travels awful fast. 591 00:47:57,744 --> 00:47:58,836 Who is it? Who's there? 592 00:47:58,864 --> 00:48:00,092 Me. 593 00:48:00,112 --> 00:48:02,205 I was hoping you'd wake up. 594 00:48:03,505 --> 00:48:04,631 You were in jail, weren't you? 595 00:48:04,657 --> 00:48:05,715 In and out. 596 00:48:05,745 --> 00:48:06,871 Was Paul all right? Sure. 597 00:48:06,897 --> 00:48:08,364 Has anything happened? Paul's just fine. 598 00:48:08,370 --> 00:48:10,634 He sends you his love. 599 00:48:13,746 --> 00:48:15,646 You broke out of jail, didn't you? 600 00:48:15,634 --> 00:48:17,499 What else could I do? 601 00:48:17,778 --> 00:48:19,075 Are the police after you? 602 00:48:19,091 --> 00:48:20,558 Well, I hope not yet, but they will be 603 00:48:20,562 --> 00:48:23,292 before that sun is very far up. 604 00:48:24,084 --> 00:48:26,678 Well, if you're on the run, you'll need some food. 605 00:48:26,643 --> 00:48:28,508 You sure feed me good. 606 00:48:34,293 --> 00:48:35,624 What did they do to you? 607 00:48:35,637 --> 00:48:37,935 I got rousted a little. 608 00:48:40,918 --> 00:48:43,751 Well, it's just lucky I washed that shirt of yours. 609 00:48:43,701 --> 00:48:45,601 You can't go anywhere that way. 610 00:48:45,590 --> 00:48:47,057 Well, thanks. 611 00:48:49,751 --> 00:48:51,912 You men just make me sick. 612 00:48:51,894 --> 00:48:54,795 You just act like children, all of you. 613 00:48:54,743 --> 00:48:57,211 Why, even Seth or that crazy horse of yours out there 614 00:48:57,175 --> 00:48:59,643 would have better sense than you do. 615 00:48:59,608 --> 00:49:02,771 Here you are, all cut up and running away from the police. 616 00:49:02,712 --> 00:49:04,805 And there's Paul sitting there in jail, 617 00:49:04,792 --> 00:49:07,022 and all you do is grin about it. 618 00:49:07,224 --> 00:49:08,748 Believe you me, 619 00:49:09,465 --> 00:49:11,490 if it didn't take men to make babies, 620 00:49:11,481 --> 00:49:14,541 I wouldn't have anything to do with any of you. 621 00:50:24,002 --> 00:50:25,435 Well, at least you'll have some food. 622 00:50:25,442 --> 00:50:26,466 Oh, thanks. 623 00:50:26,498 --> 00:50:27,829 You know, those paintings of yours, 624 00:50:27,843 --> 00:50:29,936 I never did understand the darned things. 625 00:50:29,922 --> 00:50:32,413 But whatever point they're making, they sure make it big. 626 00:50:32,387 --> 00:50:33,979 They're lousy. 627 00:50:34,243 --> 00:50:36,768 I could use that ammunition I left in that bandoleer. 628 00:50:36,740 --> 00:50:38,640 I'll get it for you. 629 00:50:47,524 --> 00:50:48,786 Thanks. 630 00:50:49,028 --> 00:50:50,359 Here, I'll take part and you take part. 631 00:50:50,373 --> 00:50:51,635 Oh, no, Jack... 632 00:50:51,653 --> 00:50:53,416 That little mare, if she wants action, 633 00:50:53,414 --> 00:50:55,644 she's sure gonna get it, next two or three days. 634 00:50:55,622 --> 00:50:56,611 I don't know. 635 00:50:56,646 --> 00:50:58,273 Maybe you'd be better off if they caught you. 636 00:50:58,277 --> 00:51:01,303 Maybe, but I'd like to put it off for as long as possible. 637 00:51:10,919 --> 00:51:12,284 Jack. Hmm? 638 00:51:13,704 --> 00:51:15,365 Will I ever see you again? 639 00:51:15,368 --> 00:51:18,360 Sure will. These things blow over. 640 00:51:18,825 --> 00:51:22,454 You'll see me some evening when things are peaceful again. 641 00:51:22,888 --> 00:51:24,116 Jack. 642 00:51:30,538 --> 00:51:31,835 Jerry. 643 00:51:31,850 --> 00:51:33,112 Jack! Jack! 644 00:51:36,363 --> 00:51:38,490 I always missed you, Jerry. 645 00:51:40,683 --> 00:51:42,207 I always will. 646 00:51:42,891 --> 00:51:44,654 You wanted too much. 647 00:51:47,564 --> 00:51:49,327 I didn't want enough. 648 00:51:49,324 --> 00:51:52,555 I didn't want a house, didn't want all those pots and pans. 649 00:51:52,492 --> 00:51:54,824 I didn't want anything but you. 650 00:51:55,245 --> 00:51:58,043 And it's God's own blessing I didn't get you. 651 00:51:57,997 --> 00:51:59,089 Why? 652 00:52:00,397 --> 00:52:03,525 'Cause I'm a loner clear down deep to my very guts. 653 00:52:03,469 --> 00:52:06,461 You know what a loner is? He's a born cripple. 654 00:52:06,638 --> 00:52:10,130 He's crippled because the only person he can live with is himself. 655 00:52:10,063 --> 00:52:13,396 It's his life, the way he wants to live it. It's all for him. 656 00:52:13,327 --> 00:52:16,194 A guy like that, he'd kill a woman like you 657 00:52:16,143 --> 00:52:20,477 because he couldn't love you, not the way you are loved. 658 00:52:22,832 --> 00:52:25,232 You'll change someday, too, Jack. 659 00:52:26,160 --> 00:52:30,028 I could have, maybe. I can't now. Too late. 660 00:52:31,729 --> 00:52:33,560 Paul did, though. 661 00:52:33,553 --> 00:52:35,953 You know I tried to get him to break jail? 662 00:52:35,922 --> 00:52:37,549 I knew you'd try. 663 00:52:37,554 --> 00:52:38,919 I was afraid he'd do it, too. 664 00:52:38,929 --> 00:52:40,590 He turned me down cold. 665 00:52:40,595 --> 00:52:42,654 And it's not because he wants to spend two years 666 00:52:42,642 --> 00:52:45,406 with that wild-eyed little mountain girl you were jealous of. 667 00:52:45,363 --> 00:52:48,093 You know, Do-What-You- Want-To-Do-And-The-Hell- With-Everybody-Else? 668 00:52:48,051 --> 00:52:50,576 Forget her. You've got her backed off the map. 669 00:52:50,548 --> 00:52:52,914 I don't know what you've done to him, you and Seth, 670 00:52:52,883 --> 00:52:56,614 but he's a good three times bigger than he ever was before. 671 00:53:03,381 --> 00:53:05,542 That sun's still coming up. 672 00:53:06,773 --> 00:53:11,039 If I had a big kiss, I could probably beat it to the top of that hill. 673 00:53:23,575 --> 00:53:25,042 Thanks. 674 00:53:30,616 --> 00:53:32,106 God keep. 675 00:54:40,449 --> 00:54:42,644 Roger, CS-2, I got that fine. 676 00:54:42,625 --> 00:54:44,991 This is CS-1, over and out. 677 00:54:45,729 --> 00:54:47,253 Hey, Morey? 678 00:54:48,034 --> 00:54:50,502 I got the report on that cowboy. 679 00:54:50,465 --> 00:54:51,591 Yeah? 680 00:54:52,482 --> 00:54:55,076 John W. Burns, Socorro, New Mexico. 681 00:54:55,042 --> 00:54:57,943 He's born 1919, Joplin, Missouri. 682 00:54:58,243 --> 00:55:02,202 He served seven months in a US Army disciplinary training center 683 00:55:02,115 --> 00:55:05,710 at lnchon, South Korea, for striking a superior officer. 684 00:55:05,956 --> 00:55:08,356 February 22nd, 1951. 685 00:55:08,740 --> 00:55:10,503 February 22nd. 686 00:55:10,500 --> 00:55:14,163 He was just celebrating Washington's birthday, that's all. 687 00:55:14,405 --> 00:55:18,535 Wounded in action, November 4th, 1951. 688 00:55:18,853 --> 00:55:20,320 Election day. 689 00:55:20,422 --> 00:55:23,050 Purple Heart, Distinguished Service Cross with oak leaves. 690 00:55:23,013 --> 00:55:27,882 Discharged at Fort Dix, New Jersey, February 14th, 1952. 691 00:55:27,878 --> 00:55:29,505 Valentine's Day. 692 00:55:31,463 --> 00:55:32,760 (ASNAPS FlNGERS) 693 00:55:37,800 --> 00:55:42,601 Broke out of disciplinary training center, June 14th, 1951. 694 00:55:43,944 --> 00:55:45,468 Flag Day. 695 00:55:46,537 --> 00:55:48,767 Anything on the two Navajos? 696 00:55:48,745 --> 00:55:51,213 A couple of previous plain drunks. 697 00:55:54,057 --> 00:55:56,617 Bill Hassler from the news wants to see you. 698 00:55:56,586 --> 00:55:58,178 That fathead. What does he want? 699 00:55:58,186 --> 00:55:59,676 I didn't tell him you were in, 700 00:55:59,690 --> 00:56:01,123 but the story on the jailbreak. 701 00:56:01,130 --> 00:56:03,030 Then tell him I'm out. 702 00:56:11,244 --> 00:56:13,337 There goes that dog again. 703 00:56:14,476 --> 00:56:15,841 Atta boy! 704 00:56:16,460 --> 00:56:17,984 Faithful Fido. 705 00:56:19,885 --> 00:56:22,479 Now, cut across and hit that barber pole. 706 00:56:22,445 --> 00:56:24,140 CS-1, over. Go on. 707 00:56:24,557 --> 00:56:26,957 Roger. I got Floyd. 708 00:56:27,341 --> 00:56:28,433 Switch on the speaker. 709 00:56:28,461 --> 00:56:30,019 Speaker? Right. 710 00:56:30,862 --> 00:56:32,352 GLYNN: This is CS-4. 711 00:56:32,910 --> 00:56:35,674 When do I get off for lunch? Where's Johnson? Over. 712 00:56:35,630 --> 00:56:37,621 I'll take that. 713 00:56:41,199 --> 00:56:42,791 Floyd, the boys upstairs tell me that 714 00:56:42,799 --> 00:56:44,198 the cowboy and Bondi were chummy. 715 00:56:44,208 --> 00:56:47,177 Get over to Bondi's house and see what you can find out. Over. 716 00:56:47,120 --> 00:56:49,816 You want me to check or have lunch first? Over. 717 00:56:49,776 --> 00:56:53,234 Cut out the horsing around, get over there now. Out! 718 00:57:05,874 --> 00:57:09,241 I bet you're way above the foothills already, cowboy. 719 00:57:10,675 --> 00:57:12,768 I'll just bet you are. 720 00:58:24,668 --> 00:58:27,136 Whoa! Whoa! 721 00:58:27,516 --> 00:58:30,713 You little witch, when I say "whoa", you better whoa. 722 00:58:37,917 --> 00:58:41,011 You gotta have everything first, don't you? Huh? 723 00:58:43,102 --> 00:58:45,400 No danger of you bloating up. 724 00:58:45,374 --> 00:58:48,366 Get about one good swallow every five minutes. 725 00:58:57,600 --> 00:58:59,227 Green grass, too. 726 00:59:01,024 --> 00:59:03,015 You never had it so good. 727 00:59:22,979 --> 00:59:27,177 Don't worry, Whisky, I'm not going anywhere just yet. 728 01:00:06,632 --> 01:00:07,758 Damn. 729 01:00:12,841 --> 01:00:15,503 This is CS-1. Come on in, Floyd. Over. 730 01:00:15,721 --> 01:00:17,689 GLYNN: I saw boot prints, Morey. 731 01:00:17,673 --> 01:00:19,300 When you see boot prints, you've got a right to assume 732 01:00:19,305 --> 01:00:21,398 those high heels fit into a stirrup. 733 01:00:21,386 --> 01:00:24,150 And I was right. I found a trail, Morey. 734 01:00:24,426 --> 01:00:27,190 Then farther up, I come on a place where somebody had cut a hole 735 01:00:27,146 --> 01:00:29,637 in that barbed wire fence at the edge of the mesa. 736 01:00:29,611 --> 01:00:32,808 It was a new cut, no rust on the end of the wires. 737 01:00:32,907 --> 01:00:36,365 Trail goes straight east to the mountains, Morey. Over. 738 01:00:36,587 --> 01:00:38,782 Floyd, that's good work. Come on in and get something to eat. 739 01:00:38,764 --> 01:00:41,062 Over and out. 740 01:00:44,077 --> 01:00:45,704 MOREY: Call the forest ranger at El Sangre 741 01:00:45,708 --> 01:00:46,970 and tell him to check on any campfires. 742 01:00:46,989 --> 01:00:49,890 Get the relay station up on the rim, tell 'em the same thing. 743 01:00:49,837 --> 01:00:50,963 HARRY: Right. 744 01:00:54,061 --> 01:00:57,758 Don't blow it all away. Feed's gonna be scarce for a while. 745 01:01:38,963 --> 01:01:41,329 Gonna have visitors, little gal. 746 01:01:46,292 --> 01:01:48,192 See that rim up there? 747 01:01:50,100 --> 01:01:52,000 It's a good long climb. 748 01:01:53,045 --> 01:01:56,481 Once we get to the other side of it, we're home, baby. 749 01:03:10,750 --> 01:03:12,217 Judas priest! 750 01:03:19,071 --> 01:03:20,538 Judas, Morey! 751 01:03:21,023 --> 01:03:25,255 Well, don't stand there hollering Judas! Keep on trying to get Glynn. 752 01:03:26,144 --> 01:03:27,236 Okay. 753 01:03:34,240 --> 01:03:36,970 CS-3 calling CS-4. Over. 754 01:03:38,722 --> 01:03:41,782 Hello, CS-4, this is CS-3. Over. 755 01:03:43,842 --> 01:03:45,571 They still don't get us, Morey. 756 01:03:45,570 --> 01:03:49,006 Now, they'll be able to hear us when they hit the rim. 757 01:03:49,154 --> 01:03:50,621 Call them other fellas and see if... 758 01:03:50,627 --> 01:03:52,754 What? What'd you say, Morey? 759 01:03:54,979 --> 01:03:58,107 I said call them other fellas and see if they're still on the road. 760 01:03:58,052 --> 01:04:00,714 Tell 'em not to take the car up the wash. They'll never make it. 761 01:04:00,676 --> 01:04:03,042 Have 'em go south another mile. 762 01:04:03,012 --> 01:04:06,573 And ask the State if we're ever gonna get that airplane. 763 01:04:06,501 --> 01:04:08,093 Airplane? Right! 764 01:04:45,993 --> 01:04:47,187 Burns! 765 01:04:49,034 --> 01:04:50,524 Come on back! 766 01:04:52,170 --> 01:04:53,899 You can't get away! 767 01:04:55,179 --> 01:04:56,544 Come back! 768 01:05:20,782 --> 01:05:21,874 Whoa. 769 01:05:23,566 --> 01:05:26,535 Stop that, Whisky. Stop that. 770 01:05:27,886 --> 01:05:29,114 Come on. 771 01:05:47,665 --> 01:05:50,759 Hi there, CS-4. This is CS-3. Over. 772 01:05:51,793 --> 01:05:55,820 Hey, I been trying to get you for a while. I read you fine now. Over. 773 01:05:55,729 --> 01:05:58,254 Yeah. Hold it. Here comes Morey. 774 01:05:58,547 --> 01:06:00,071 Wait, I'll switch 'em on the speaker. 775 01:06:00,082 --> 01:06:01,549 The general's been calling you, too, Morey. 776 01:06:01,554 --> 01:06:02,578 That you, Glynn? 777 01:06:02,610 --> 01:06:04,635 GLYNN: Yeah. We're awful high up. 778 01:06:04,979 --> 01:06:06,913 We're up here on the southeast rim. 779 01:06:06,899 --> 01:06:08,799 I never saw such country, Morey. 780 01:06:08,787 --> 01:06:11,950 I'm staying near the car where I can see the whole works. 781 01:06:11,892 --> 01:06:13,484 MOREY: Where's Gutierrez? 782 01:06:13,492 --> 01:06:14,891 He's moving ahead along the rim trail 783 01:06:14,900 --> 01:06:16,561 to see what he can find close up. 784 01:06:16,564 --> 01:06:18,054 Okay, and out. 785 01:06:18,068 --> 01:06:19,467 Now, what's this about a general? 786 01:06:19,476 --> 01:06:22,707 From the air base. General Desalius. He wants to talk to you. 787 01:06:22,645 --> 01:06:24,135 Well, get him! 788 01:06:25,718 --> 01:06:26,707 CS-3 calling... 789 01:06:26,742 --> 01:06:30,439 Why don't you two do a little scouting over in Bear Canyon? 790 01:06:30,710 --> 01:06:32,268 Don't get lost. 791 01:06:32,278 --> 01:06:34,746 Sheriff Johnson here to talk to General Desalius. Over. 792 01:06:37,143 --> 01:06:39,873 Hello. This is General Desalius. 793 01:06:40,440 --> 01:06:42,533 Yes, sir. Just a moment, sir. 794 01:06:42,519 --> 01:06:44,384 It's General Desalius. 795 01:06:48,025 --> 01:06:50,050 This is Johnson. What can I do for you, General? 796 01:06:50,041 --> 01:06:52,134 We're pretty busy out here right now. Over. 797 01:06:52,120 --> 01:06:53,951 General Desalius here. 798 01:06:53,945 --> 01:06:56,004 I understand you're hunting an escaped convict. 799 01:06:55,993 --> 01:06:57,984 We're only 12 minutes away. 800 01:06:57,978 --> 01:07:00,412 Can you use a helicopter and a brace of Air Police? 801 01:07:00,378 --> 01:07:04,439 I'd like to give my personnel a little practical experience. Over. 802 01:07:06,907 --> 01:07:08,966 Thank you, General. We don't need the Air Police, 803 01:07:08,954 --> 01:07:11,445 but we sure could use a helicopter. 804 01:07:11,771 --> 01:07:13,932 We're moving to the bottom of the west wall 805 01:07:13,915 --> 01:07:15,576 at the mouth of Agua Dulce Canyon. 806 01:07:36,254 --> 01:07:37,687 Whoa there. 807 01:07:38,047 --> 01:07:40,345 Now you stay here and behave. 808 01:07:40,319 --> 01:07:42,514 I'm gonna take a look around. 809 01:09:43,053 --> 01:09:45,487 Sorry, have to keep moving, baby. 810 01:10:23,154 --> 01:10:25,179 There it is! There it is! 811 01:10:36,116 --> 01:10:39,449 Now, this is CS-3 ground to helicopter. 812 01:10:39,380 --> 01:10:41,280 Can you hear me? Over. 813 01:10:43,060 --> 01:10:45,085 What's the matter? Can't you get 'em? 814 01:10:45,076 --> 01:10:48,045 Well, yeah, but he's so close we can't hardly hear him. 815 01:10:47,989 --> 01:10:49,650 Give me that mike! 816 01:10:51,253 --> 01:10:54,222 Ground to helicopter! This is Sheriff Johnson! 817 01:10:54,166 --> 01:10:56,066 Can you hear me? Over. 818 01:10:57,110 --> 01:10:59,169 Yeah, he can hear you. See? He's waving. 819 01:10:59,159 --> 01:11:00,285 All right. 820 01:11:00,311 --> 01:11:03,109 Cruise up and down Bear Canyon. 821 01:11:03,062 --> 01:11:04,689 That's the big canyon to the south. 822 01:11:05,143 --> 01:11:07,941 And keep an eye out for a lone man on foot 823 01:11:07,896 --> 01:11:09,921 or leading a horse or riding. 824 01:11:09,912 --> 01:11:12,176 Report anything you see. Over. 825 01:11:12,472 --> 01:11:13,666 Observer to Sheriff Johnson. 826 01:11:13,688 --> 01:11:16,623 Do you want us to drop down and pick him up? Over. 827 01:11:16,568 --> 01:11:18,536 You can try if you want to. 828 01:11:18,521 --> 01:11:20,887 If you can't land, just stay with him 829 01:11:20,857 --> 01:11:23,189 until we can get there. Okay? Over. 830 01:11:23,481 --> 01:11:26,575 We can pick him out of a treetop if we want to. 831 01:11:46,556 --> 01:11:49,081 You'd think we were chasing a ghost. 832 01:11:49,949 --> 01:11:52,417 Invisible horse, invisible cowboy. 833 01:11:55,581 --> 01:11:56,980 Harry, throw me that canteen. 834 01:11:56,989 --> 01:12:00,516 I haven't got enough spit left to wet a stick of gum. 835 01:12:03,006 --> 01:12:05,975 Roger, CS-1. This is CS-3. Over. 836 01:12:09,983 --> 01:12:11,507 CS-3 out. 837 01:12:11,839 --> 01:12:13,534 That was the State Police, Morey. 838 01:12:13,535 --> 01:12:16,436 They got two patrol cars in Scissors Canyon. 839 01:12:16,384 --> 01:12:19,581 They're moving four men into Bear Canyon, and two to the rim. 840 01:12:19,520 --> 01:12:23,422 And they're sending that airplane just as fast as they can. 841 01:12:25,441 --> 01:12:27,739 Let's get out of this stinking arroyo. 842 01:12:27,713 --> 01:12:29,943 I got a feeling we're being left behind. 843 01:13:46,282 --> 01:13:49,877 Whoa, whoa. Whoa, baby. 844 01:13:52,075 --> 01:13:53,542 Whoa, baby. 845 01:14:06,381 --> 01:14:08,076 Whisky! Whisky! 846 01:14:16,974 --> 01:14:18,965 Come here, girl. Come on. 847 01:14:22,479 --> 01:14:24,174 Steady, Whisky. 848 01:14:28,272 --> 01:14:30,706 Come here, girl. Come on, Whisky. 849 01:14:33,520 --> 01:14:35,750 Come on. Come on. Come on. 850 01:14:40,561 --> 01:14:41,960 Whoa, baby. 851 01:14:49,234 --> 01:14:50,462 Whisky! 852 01:14:50,963 --> 01:14:52,988 Whoa, baby. Whoa. 853 01:15:08,212 --> 01:15:11,045 Whisky! Hold it! Hold it! 854 01:15:11,573 --> 01:15:14,440 Hold it! Hold still! Damn you, hold still! 855 01:15:18,550 --> 01:15:22,145 Take it easy, Whisky. For God's sakes, take it easy! 856 01:15:24,694 --> 01:15:25,922 Come on. 857 01:15:36,984 --> 01:15:38,417 Looks like they couldn't make it, Morey. 858 01:15:38,424 --> 01:15:41,882 They must be walking the rest of the way. 859 01:16:21,501 --> 01:16:23,162 Hey, something's coming in, Morey! 860 01:16:23,166 --> 01:16:24,929 Plug in the speaker! 861 01:16:24,926 --> 01:16:28,191 PILOT: We got him! We got him! He's right below us. 862 01:16:28,126 --> 01:16:30,560 Man with a gray hat leading a horse. 863 01:16:30,526 --> 01:16:32,687 Never mind that. Give me the binoculars. 864 01:16:32,671 --> 01:16:34,468 He's trying to hide in the rocks. 865 01:16:34,462 --> 01:16:37,192 He can't make it. We got him, all right. 866 01:16:56,193 --> 01:16:58,855 Can't land here. No room for the prop. 867 01:17:00,546 --> 01:17:04,038 We'll lower a rope ladder. I'll climb down and get him. 868 01:17:11,619 --> 01:17:14,986 Looks like they're getting some practical experience. 869 01:17:38,886 --> 01:17:40,877 Hey! Somebody's shooting! 870 01:17:41,223 --> 01:17:42,986 Get out of his line of fire. 871 01:17:42,983 --> 01:17:44,678 PILOT: He's not mad but he's awful smart. 872 01:17:44,679 --> 01:17:48,012 He's trying to hit the tail rotor. Let us down easy. 873 01:17:53,225 --> 01:17:54,783 He got the tail rotor, all right. 874 01:17:54,793 --> 01:17:57,728 Get a fix on us, Sheriff! We're going down! 875 01:18:50,384 --> 01:18:52,045 Judas priest! 876 01:18:56,240 --> 01:18:57,935 Get that, that General what's-his-name. 877 01:18:57,936 --> 01:18:58,960 Tell him to send an ambulance. 878 01:18:58,992 --> 01:19:02,155 Tell him his personnel just got a belly-full of practical experience. 879 01:19:02,097 --> 01:19:03,155 Hurry! 880 01:19:03,184 --> 01:19:04,651 Where are those binoculars? 881 01:19:04,657 --> 01:19:07,319 CS-3, calling Air Base. Over. 882 01:19:09,266 --> 01:19:11,666 CS-3 calling Air Base. Over. 883 01:19:12,369 --> 01:19:14,166 DEPUTY: See it crash, Morey? 884 01:19:15,154 --> 01:19:16,485 No wind, no nothing! 885 01:19:16,499 --> 01:19:19,024 It just sank like a rock in a well. 886 01:19:20,083 --> 01:19:21,345 It didn't sink, you fool. 887 01:19:21,362 --> 01:19:23,557 Our cowboy's just shot down the Air Force, that's all. 888 01:19:23,539 --> 01:19:25,166 Get over there and help 'em. Both of you. 889 01:19:25,171 --> 01:19:27,366 Hurry up! HARRY: This is CS-3. 890 01:19:27,348 --> 01:19:30,784 I just wanted to report to you that... 891 01:19:30,708 --> 01:19:31,697 What a mess! 892 01:19:31,732 --> 01:19:35,429 ...the helicopter you sent us has been shot down by the fugitive, 893 01:19:35,349 --> 01:19:38,113 and has crashed just below us. Over. 894 01:19:44,534 --> 01:19:46,661 Yes, sir, General Desalius, just a minute. 895 01:19:46,646 --> 01:19:48,477 I'll get Sheriff Johnson. Over. 896 01:19:48,470 --> 01:19:50,995 Now if I can only spot that cowpoke. 897 01:19:51,382 --> 01:19:54,579 That general sure wants to talk to you, Morey. 898 01:19:57,015 --> 01:19:58,039 Well, get him! 899 01:19:58,071 --> 01:19:59,299 I've got him. 900 01:19:59,319 --> 01:20:02,482 I'm gonna get him on the speaker. He's awful hot. 901 01:20:02,424 --> 01:20:04,915 Sheriff, this is General Desalius! 902 01:20:04,888 --> 01:20:06,788 What have you done with my helicopter? 903 01:20:11,801 --> 01:20:15,828 I didn't do anything with it, General. The fugitive shot it down. 904 01:20:16,442 --> 01:20:17,431 Your men aren't badly hurt, 905 01:20:17,465 --> 01:20:18,762 but you'll have to haul that flying machine 906 01:20:18,777 --> 01:20:20,642 out of here piece by piece. Over. 907 01:20:20,634 --> 01:20:23,501 Do you know how much my helicopters cost, Sheriff? 908 01:20:23,451 --> 01:20:26,386 Do you? Do you have any notion at all? 909 01:20:29,467 --> 01:20:31,401 No, I don't know, General, and I don't... 910 01:20:31,388 --> 01:20:35,620 $120,000! $120,000! 911 01:20:35,516 --> 01:20:36,983 You didn't let me finish. 912 01:20:36,988 --> 01:20:40,515 I don't know what it cost and I don't give a damn! Over and out! 913 01:20:40,445 --> 01:20:42,208 Turn that thing off! 914 01:20:45,789 --> 01:20:47,518 I'm going over there and set for a while. 915 01:20:47,518 --> 01:20:49,509 Call the State and have them put armor plate on that plane 916 01:20:49,501 --> 01:20:51,867 they ain't sent us and ain't going to. 917 01:20:51,838 --> 01:20:54,636 Call Glynn and see how Gutierrez is doing on the rim trail. 918 01:20:54,590 --> 01:20:56,649 Call Herrera and ask if he's sleeping or tracking. 919 01:20:56,638 --> 01:21:00,233 Keep calling 'em all. Keep 'em talking. Keep 'em moving. 920 01:21:00,862 --> 01:21:03,194 CS-3 calling CS-4. 921 01:21:06,208 --> 01:21:09,041 For two bits I'd call the whole thing off. 922 01:21:09,984 --> 01:21:12,248 HARRY: Morey wants a fix on Gutierrez. 923 01:21:12,225 --> 01:21:14,693 Get on 'im, will you? Over and out. 924 01:21:38,723 --> 01:21:40,213 Son of a gun! 925 01:21:42,884 --> 01:21:46,047 Heading straight for the rim, aren't you, cowboy? 926 01:21:46,660 --> 01:21:50,790 You know, I believe if you'd turn loose of that horse, you'd make it. 927 01:21:50,692 --> 01:21:53,092 Harry! Get me Glynn and Gutierrez up on the hill. 928 01:21:53,061 --> 01:21:54,892 Get 'em quick! Right. 929 01:22:10,215 --> 01:22:12,115 Find a way outta here. 930 01:23:07,566 --> 01:23:11,969 It's all over, John W. Burns. 931 01:23:14,095 --> 01:23:15,892 I know where you are. 932 01:23:16,239 --> 01:23:19,731 So step out beside your horse 933 01:23:19,664 --> 01:23:24,067 and put your hands up, John W... 934 01:23:44,787 --> 01:23:45,981 Please. 935 01:23:47,251 --> 01:23:48,445 Please. 936 01:24:30,360 --> 01:24:31,657 My treat. 937 01:25:15,101 --> 01:25:17,831 Now, hold still, you little whey-belly! 938 01:25:18,077 --> 01:25:21,911 You been nothing but trouble since the first day I found you. 939 01:25:23,102 --> 01:25:25,400 You're no good and you know it. 940 01:25:27,071 --> 01:25:30,370 Besides, there's no way up there for both of us. 941 01:25:30,303 --> 01:25:32,430 Unless you can climb a rope. 942 01:25:33,504 --> 01:25:35,438 Just stay here and eat. 943 01:25:35,968 --> 01:25:39,665 They'll pick you up when they find that gorilla over there. 944 01:25:42,657 --> 01:25:44,318 Just take it easy. 945 01:25:45,601 --> 01:25:47,262 Just take it easy. 946 01:26:34,727 --> 01:26:36,752 You're worse than a woman. 947 01:26:38,408 --> 01:26:39,898 What the hell! 948 01:27:49,456 --> 01:27:51,549 Whoa, whoa. 949 01:28:02,065 --> 01:28:04,158 All right, come on. 950 01:28:04,466 --> 01:28:05,728 Come on. 951 01:28:18,900 --> 01:28:20,527 Come on, come on. 952 01:29:14,522 --> 01:29:16,114 All right, girl. 953 01:29:19,451 --> 01:29:21,078 Oh, Whisky, girl. 954 01:29:26,812 --> 01:29:28,803 You gotta listen, Whisky. 955 01:29:30,364 --> 01:29:32,025 You stop playing. 956 01:29:32,956 --> 01:29:34,423 Stop playing. 957 01:29:42,238 --> 01:29:44,900 MAN: Hey, Bob! That's Gutierrez down there! 958 01:29:45,374 --> 01:29:47,399 There's something wrong with him! 959 01:29:47,390 --> 01:29:48,687 Let's go! 960 01:30:21,474 --> 01:30:23,305 Take it easy, Whisky. 961 01:30:40,997 --> 01:30:44,057 The biggest stand of timber I ever did see. 962 01:31:24,874 --> 01:31:26,364 All right, Whisky, girl! 963 01:31:26,378 --> 01:31:28,346 Just another 50, 75 yards 964 01:31:28,330 --> 01:31:30,560 and we got pine trees rolling all the way to Mexico! 965 01:31:30,539 --> 01:31:31,801 Hup! Let's go! 966 01:31:31,819 --> 01:31:35,255 Come on! Whoa, whoa. Whoa. 967 01:31:39,180 --> 01:31:41,808 Come on, Whisky. Make an effort! 968 01:31:41,772 --> 01:31:43,296 Just one more effort! Come on! 969 01:32:03,150 --> 01:32:05,516 GLYNN: There they are, boys! Up there! 970 01:32:29,425 --> 01:32:32,826 Run, you little devil! Run, beauty! Run, sweetheart! 971 01:33:08,886 --> 01:33:11,116 You son of a gun, you did it. 972 01:33:11,895 --> 01:33:13,886 Yep, you sure did. 973 01:33:15,511 --> 01:33:16,876 Crazy fool. 974 01:33:41,594 --> 01:33:43,528 Huh? What's that? 975 01:33:43,675 --> 01:33:45,108 Got any gum? 976 01:33:45,563 --> 01:33:47,394 What'd you say, Morey? 977 01:33:47,515 --> 01:33:49,107 You got any gum? 978 01:33:52,795 --> 01:33:56,162 No, no, I don't buy gum. I don't use it. 979 01:33:56,092 --> 01:33:58,117 Then stop hunting for it. 980 01:34:12,286 --> 01:34:14,379 Whoa, whoa. 981 01:34:14,367 --> 01:34:16,301 Whoa there, girl. Whoa. 982 01:34:32,289 --> 01:34:34,018 Well, son of a gun. 983 01:34:55,427 --> 01:34:56,655 Well... 984 01:34:57,316 --> 01:35:01,309 Well, Whisky, girl. You're gonna be of some use after all. 985 01:35:07,877 --> 01:35:09,469 Whoa, come here. 986 01:36:16,653 --> 01:36:18,018 Okay, baby. 987 01:36:24,846 --> 01:36:28,077 Think I'll cut across to Highway 60. Stop off at Banake's Diner. 988 01:36:28,015 --> 01:36:29,607 You could use a good steak, couldn't you? 989 01:36:29,615 --> 01:36:31,105 Steak? Right! 990 01:37:09,491 --> 01:37:13,393 You pay attention, you sweet, brainless little cayuse. 991 01:37:14,836 --> 01:37:18,033 Manzano Mountains on the other side of that road. 992 01:37:18,420 --> 01:37:21,878 Lead us straight to Mexico on a carpet of pine needles. 993 01:37:22,806 --> 01:37:26,298 Now, when I say "Hup..." Whoa, whoa! Not yet, baby! 994 01:37:26,709 --> 01:37:29,940 But when I say it, you just better do it. 995 01:37:32,982 --> 01:37:34,074 Hup! 996 01:37:51,353 --> 01:37:52,980 Come on, Whisky. 997 01:37:59,545 --> 01:38:00,910 Oh, my God! 998 01:38:03,930 --> 01:38:05,522 Hup! Hup! 999 01:38:14,267 --> 01:38:15,666 God help me. 1000 01:38:24,445 --> 01:38:26,436 You're all right, buddy. 1001 01:38:30,493 --> 01:38:33,462 Blankets! Blankets! Somebody get me some blankets, quick! 1002 01:38:33,405 --> 01:38:36,135 I've got some in my car! Just a minute! 1003 01:38:41,054 --> 01:38:43,579 Take it easy, buddy. Take it easy. 1004 01:38:43,551 --> 01:38:46,645 Gonna be all right. You're gonna be all right. 1005 01:38:47,327 --> 01:38:48,555 Just take it easy, buddy. 1006 01:38:48,575 --> 01:38:51,339 I'll go on ahead and call an ambulance. 1007 01:38:51,295 --> 01:38:53,490 You're gonna be all right, buddy. All right. 1008 01:38:53,472 --> 01:38:57,067 You're gonna be all right, buddy. You just take it easy. 1009 01:38:58,624 --> 01:39:00,353 Here. Here, gimme. 1010 01:39:00,992 --> 01:39:03,483 Just take it easy. Gonna be all right. 1011 01:39:03,457 --> 01:39:05,015 You just take it easy, buddy. I'll put this up. 1012 01:39:05,026 --> 01:39:06,994 Thank you. Take it easy. 1013 01:39:22,948 --> 01:39:25,246 Keep that traffic moving, John! 1014 01:39:25,508 --> 01:39:26,873 WOMAN: Want to put him in my car? 1015 01:39:26,884 --> 01:39:28,374 No, better not move him. He's gotta take it awful easy. 1016 01:39:28,388 --> 01:39:30,686 What happened? Did you hit him? 1017 01:39:33,669 --> 01:39:36,536 Somebody's gone for an ambulance, Officer. 1018 01:39:48,902 --> 01:39:52,633 Why doesn't somebody put that poor animal out of its misery? 1019 01:39:56,071 --> 01:39:57,197 Check that horse. 1020 01:39:57,224 --> 01:39:58,316 Sure, Morey. 1021 01:40:01,544 --> 01:40:02,875 Excuse me. 1022 01:40:03,945 --> 01:40:05,708 TROOPER: Hello, Sheriff. Hi. 1023 01:40:13,865 --> 01:40:16,595 Is this the man you've been looking for? 1024 01:40:29,387 --> 01:40:31,014 I can't tell. 1025 01:40:31,243 --> 01:40:34,371 Man I'm looking for, I never saw him this close. 1026 01:41:29,523 --> 01:41:32,185 All right! Everybody stand back and let the ambulance in! 1027 01:41:32,147 --> 01:41:34,513 Move back! Cut it over! 1028 01:41:34,483 --> 01:41:37,350 All right, stand back. Give him a chance. 1029 01:41:37,299 --> 01:41:39,290 He's gonna be all right. 1030 01:41:42,644 --> 01:41:45,340 HlNTON: Just take it easy. Sure you are, buddy. 1031 01:41:47,092 --> 01:41:48,855 I killed her, Morey. 1032 01:41:52,309 --> 01:41:53,833 Let's go home. 1033 01:41:58,934 --> 01:42:01,402 TROOPER: Let's get back to the cars, folks. 1034 01:42:03,095 --> 01:42:04,926 MAN: Now slide him in easy. 1035 01:42:04,919 --> 01:42:07,251 He ain't gonna die, is he? 1036 01:42:07,223 --> 01:42:08,690 How do I know? 1037 01:42:08,696 --> 01:42:11,290 We got a report to make out. Come on. 1038 01:42:16,504 --> 01:42:18,028 TROOPER: Drive it through! 1039 01:42:20,473 --> 01:42:22,805 All right, come on! Let's go! 1040 01:42:22,777 --> 01:42:25,803 Keep it moving! Come on! Faster! 1041 01:42:27,769 --> 01:42:30,863 Faster, faster! Come on! 1042 01:42:32,538 --> 01:42:33,835 Let's go! 1043 01:42:34,971 --> 01:42:36,802 Come on! Keep moving! 1044 01:42:37,851 --> 01:42:39,409 Faster! Faster! 1045 01:42:40,000 --> 01:42:43,098 Best watched using Open Subtitles MKV Player 75422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.