Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:06,494 --> 00:01:08,428
Time we took off, too.
3
00:01:09,246 --> 00:01:11,441
What do you think, Whisky?
4
00:01:31,137 --> 00:01:32,434
Mmm!
5
00:01:36,706 --> 00:01:38,640
You little sugar-eater.
6
00:01:40,450 --> 00:01:42,475
There, that's a good girl.
7
00:01:48,802 --> 00:01:51,999
That's a good girl.
You're beginning to learn.
8
00:01:53,827 --> 00:01:55,454
Try not to make a fool of yourself
9
00:01:55,460 --> 00:01:57,826
the way you did yesterday, huh?
10
00:02:13,350 --> 00:02:16,513
Oh, you're cute. You're
real cute, you are.
11
00:02:16,870 --> 00:02:18,337
Yes, you are.
12
00:02:18,886 --> 00:02:21,047
You stop that now. Come on.
13
00:02:25,703 --> 00:02:27,136
Don't you...
14
00:02:27,688 --> 00:02:29,553
Now, you stop that.
15
00:02:34,473 --> 00:02:36,065
That's a baby.
16
00:02:40,041 --> 00:02:42,908
That's right. You're doing just fine.
17
00:02:46,794 --> 00:02:49,422
That's a real nice girl.
18
00:02:53,834 --> 00:02:55,734
That's a real nice, sweet girl.
19
00:02:55,723 --> 00:02:58,317
Come on over here. Come over here.
20
00:02:58,923 --> 00:03:00,220
All right, you're
starting it again, huh?
21
00:03:00,236 --> 00:03:01,567
Okay, baby.
22
00:03:02,027 --> 00:03:05,087
Well, let's get it out of your system.
23
00:03:05,164 --> 00:03:06,495
Come on.
24
00:03:07,852 --> 00:03:09,080
Come on.
25
00:05:07,931 --> 00:05:09,421
Turn right!
26
00:05:31,582 --> 00:05:34,050
What do you think you're doing?
27
00:05:46,655 --> 00:05:48,782
You did fine, little girl.
28
00:05:49,728 --> 00:05:53,255
You gotta remember, when I
say, "Hup," you better hup.
29
00:05:53,632 --> 00:05:56,430
You'll learn, pretty little fuzztail.
30
00:05:57,376 --> 00:05:59,970
What I'm trying to teach you is
a little horse sense. Now, hup.
31
00:05:59,937 --> 00:06:01,962
That's it. Now, come on.
32
00:06:54,119 --> 00:06:55,313
Hi.
33
00:06:57,032 --> 00:06:58,124
Hi.
34
00:07:00,488 --> 00:07:02,149
Welcome home.
35
00:07:04,393 --> 00:07:06,054
Been a long time.
36
00:07:09,545 --> 00:07:11,137
Still painting.
37
00:07:14,538 --> 00:07:16,438
I was expecting you, Jack.
38
00:07:17,099 --> 00:07:18,691
Isn't that odd?
39
00:07:19,178 --> 00:07:22,147
I heard a horse, and I
knew it was your horse.
40
00:07:22,091 --> 00:07:23,683
It's a new horse.
41
00:07:23,723 --> 00:07:25,623
Three-year-old mare.
Part range stock,
42
00:07:25,611 --> 00:07:28,546
part appaloosa, still
a little bit spooky.
43
00:07:29,452 --> 00:07:31,852
Well, must get it from you.
44
00:07:33,964 --> 00:07:37,195
Well, don't just stand
there. You give me a kiss.
45
00:07:44,845 --> 00:07:47,575
I must say, you haven't changed a bit.
46
00:07:49,102 --> 00:07:50,899
You, either. Thanks.
47
00:07:52,463 --> 00:07:54,397
Well, come on. Let me
get you something to eat.
48
00:07:54,383 --> 00:07:56,374
There's coffee there on the stove. Good.
49
00:07:56,366 --> 00:07:57,890
I'll take about six fried eggs.
50
00:07:57,903 --> 00:08:00,235
If you got some ham to put
under them, so much the better.
51
00:08:00,207 --> 00:08:01,936
Coming up. Hup.
52
00:08:04,080 --> 00:08:05,411
What've you been doing with yourself?
53
00:08:05,424 --> 00:08:08,052
I was afraid you were gonna ask that.
54
00:08:08,337 --> 00:08:10,134
Oh, not herding sheep again?
55
00:08:10,128 --> 00:08:12,119
Herding sheep again.
56
00:08:12,113 --> 00:08:14,843
You know, you keep that up, you're
gonna end up on a dude ranch.
57
00:08:14,801 --> 00:08:16,166
Probably.
58
00:08:21,170 --> 00:08:23,138
I'm glad you came, Jack.
59
00:08:23,795 --> 00:08:25,729
God, I'm glad you came.
60
00:08:26,067 --> 00:08:28,297
Picked up a paper, said Paul
was heading for two years
61
00:08:28,275 --> 00:08:30,436
in the penitentiary.
62
00:08:30,419 --> 00:08:32,580
Started riding the same day.
63
00:08:33,363 --> 00:08:36,298
There's nothing you can do to help Paul.
64
00:08:36,243 --> 00:08:37,403
Well, I'm not so sure of that.
65
00:08:37,428 --> 00:08:38,895
I'll mosey down and
have a talk with him.
66
00:08:38,900 --> 00:08:40,265
We'll work something out.
67
00:08:40,277 --> 00:08:41,869
We always did.
68
00:08:42,516 --> 00:08:46,008
No, they won't even let you
see him until visiting day.
69
00:08:46,325 --> 00:08:47,451
That's Wednesday.
70
00:08:47,477 --> 00:08:49,672
By then they might have
moved him to the penitentiary.
71
00:08:49,653 --> 00:08:52,588
You can almost always
arrange to see a fella.
72
00:08:54,550 --> 00:08:55,778
He finish his book?
73
00:08:55,798 --> 00:08:56,958
Half of it.
74
00:08:56,982 --> 00:08:59,917
The other half'll
have to wait two years.
75
00:09:00,471 --> 00:09:01,631
Hey.
76
00:09:03,735 --> 00:09:05,259
How about Seth?
77
00:09:05,271 --> 00:09:06,932
Seth's in school.
78
00:09:07,671 --> 00:09:10,765
Already in school. Why,
that poor little devil.
79
00:09:11,160 --> 00:09:12,821
How come Paul got mixed up smuggling
80
00:09:12,824 --> 00:09:15,019
those wetbacks across the border?
81
00:09:15,000 --> 00:09:16,797
He didn't smuggle anybody.
82
00:09:16,793 --> 00:09:18,658
He just helped them after they got here.
83
00:09:18,649 --> 00:09:21,140
He hid them and fed them
and gave them directions
84
00:09:21,113 --> 00:09:23,047
about where to find work, that's all.
85
00:09:23,033 --> 00:09:24,432
Well, what's wrong with that?
86
00:09:24,442 --> 00:09:27,172
Oh, nothing. Nothing. It's
just a crime, that's all.
87
00:09:27,130 --> 00:09:30,964
The immigration people warned Paul
twice, but he just kept right on.
88
00:09:30,874 --> 00:09:31,898
Good for him.
89
00:09:31,930 --> 00:09:35,127
Oh, sure, good for him, and hoorah
for two years in the penitentiary.
90
00:09:35,067 --> 00:09:37,433
I get so mad I could kill him.
91
00:09:37,595 --> 00:09:40,462
The reason you get mad at Paul
is you don't understand him.
92
00:09:40,412 --> 00:09:43,813
Understand him? Just how
long is that supposed to take?
93
00:09:43,740 --> 00:09:46,937
I've only been married
seven years, you know, Jack.
94
00:09:46,877 --> 00:09:49,175
Yeah, but, basically
you're still an Easterner.
95
00:09:49,149 --> 00:09:50,810
What are you talking about, Jack?
96
00:09:50,813 --> 00:09:51,905
Told you, you didn't understand.
97
00:09:51,933 --> 00:09:53,264
A Westerner likes open country.
98
00:09:53,277 --> 00:09:54,676
That means he's got to hate fences.
99
00:09:54,685 --> 00:09:57,085
And the more fences there
are, the more he hates them.
100
00:09:57,053 --> 00:09:58,748
I never heard such nonsense in my life.
101
00:09:58,750 --> 00:10:00,240
It's true, though.
102
00:10:00,254 --> 00:10:03,314
You ever notice how many
fences there are getting to be?
103
00:10:03,262 --> 00:10:04,388
The signs that they got on them.
104
00:10:04,415 --> 00:10:06,315
No hunting, no hiking, no admission,
105
00:10:06,302 --> 00:10:09,237
no trespass, private
property, closed area,
106
00:10:09,183 --> 00:10:12,175
start moving, go away,
get lost, drop dead.
107
00:10:12,448 --> 00:10:14,439
Know what I mean? I
don't even want to know.
108
00:10:14,431 --> 00:10:17,662
Then they got those fences
that say, "This side's jail."
109
00:10:17,600 --> 00:10:21,331
Or that side's the street. Or
here's Arizona, that's Nevada.
110
00:10:21,248 --> 00:10:23,273
Or this is us, that's Mexico.
111
00:10:23,264 --> 00:10:25,926
Hey, you're so hot, my ham's burning up.
112
00:10:25,889 --> 00:10:27,618
Plate's there on the table.
113
00:10:27,617 --> 00:10:29,141
Now, that one between here and Mexico
114
00:10:29,153 --> 00:10:31,246
is the fence got Paul into trouble.
115
00:10:31,234 --> 00:10:32,929
He just naturally
didn't see the use of it,
116
00:10:32,930 --> 00:10:34,557
so he acted as if it wasn't there.
117
00:10:34,562 --> 00:10:35,824
So when people sneaked across it,
118
00:10:35,843 --> 00:10:37,037
he just felt they were still people,
119
00:10:37,059 --> 00:10:38,651
so he helped them.
120
00:10:38,659 --> 00:10:40,786
Jack, I'm gonna tell you something.
121
00:10:40,771 --> 00:10:43,365
The world that you and
Paul live in doesn't exist.
122
00:10:43,331 --> 00:10:44,889
Maybe it never did.
123
00:10:44,899 --> 00:10:46,389
Out there is a real world.
124
00:10:46,404 --> 00:10:49,202
And it's got real
borders and real fences.
125
00:10:49,156 --> 00:10:51,249
Real laws and real trouble.
126
00:10:51,588 --> 00:10:54,682
And either you go by
the rules or you lose.
127
00:10:54,629 --> 00:10:56,392
You lose everything.
128
00:10:56,932 --> 00:10:59,196
You can always keep something.
129
00:10:59,525 --> 00:11:00,992
I don't know.
130
00:11:00,997 --> 00:11:03,397
I don't understand men anymore.
131
00:11:03,366 --> 00:11:07,063
Paul had a choice and he chose
jail instead of his family.
132
00:11:07,494 --> 00:11:09,086
Why, Jack?
133
00:11:09,414 --> 00:11:12,508
Doesn't he need us as
much as we need him?
134
00:11:18,503 --> 00:11:20,801
You forgot the salt and pepper.
135
00:11:22,952 --> 00:11:25,750
Now, you talk about that jail
sentence as if it was another woman
136
00:11:25,704 --> 00:11:27,069
he was going out with.
137
00:11:27,081 --> 00:11:28,412
Isn't it?
138
00:11:29,064 --> 00:11:30,497
Maybe it is.
139
00:11:30,665 --> 00:11:32,132
Maybe he had to have
one more fling with her
140
00:11:32,137 --> 00:11:34,731
before the old man with
the white hair moves in.
141
00:11:34,697 --> 00:11:36,221
Fling with who?
142
00:11:36,745 --> 00:11:38,474
Girl Paul and I grew up with.
143
00:11:38,474 --> 00:11:41,204
Kind of a wild-eyed
little mountain girl.
144
00:11:41,162 --> 00:11:45,565
Her name is Do-What-You-Want-To-Do-And-
The-Hell-With-Everybody-Else.
145
00:11:45,450 --> 00:11:48,283
Probably an lndian girl,
they all got names like that.
146
00:11:48,235 --> 00:11:49,896
Men are idiots.
147
00:11:50,155 --> 00:11:53,488
You're an idiot, Paul's an
idiot, you're all idiots.
148
00:11:53,739 --> 00:11:56,071
These eggs are gonna be rock-hard,
Jack. Come on and sit down.
149
00:11:56,043 --> 00:11:58,034
You make me nervous.
150
00:12:08,141 --> 00:12:10,473
Is there anything else you want?
151
00:12:10,638 --> 00:12:11,900
A bath.
152
00:12:12,110 --> 00:12:13,634
I'm beginning to smell
like a wild animal
153
00:12:13,646 --> 00:12:14,908
that hasn't even been rained on
154
00:12:14,926 --> 00:12:16,791
for about five years.
155
00:12:51,955 --> 00:12:54,185
Hey, you're not going to
Coffeyville, Kansas, are you?
156
00:12:54,162 --> 00:12:56,596
No, I'm hauling privies
to Duke City, New Mexico.
157
00:12:56,563 --> 00:12:58,394
You're hauling what? Privies.
158
00:12:58,388 --> 00:13:00,083
Hundred and fifty-six privies.
159
00:13:00,083 --> 00:13:03,314
High-tailing down the road at 70
miles an hour. How do you like that?
160
00:13:03,251 --> 00:13:04,650
What kind of emergency do you suppose
161
00:13:04,660 --> 00:13:07,629
they got in Duke City, New Mexico?
162
00:13:37,976 --> 00:13:40,410
I feel about four pounds lighter.
163
00:13:42,201 --> 00:13:45,295
It's always hard to get
'em on over clean socks.
164
00:13:45,657 --> 00:13:47,557
Well, you got awful big feet, Jack.
165
00:13:47,545 --> 00:13:49,240
No, that's not it.
166
00:13:49,241 --> 00:13:51,334
Your feet swell after a bath.
167
00:13:51,322 --> 00:13:54,450
I'm not sure whether
it's good for 'em or not.
168
00:13:56,634 --> 00:13:57,931
There!
169
00:14:02,876 --> 00:14:06,073
Gotta give that little
mare a drink before I go.
170
00:14:09,212 --> 00:14:11,578
Money in that bandoleer.
171
00:14:12,221 --> 00:14:15,156
Want you to use it if
anything goes wrong.
172
00:14:18,621 --> 00:14:20,350
What can go wrong?
173
00:14:20,349 --> 00:14:22,840
Hard to tell. Probably nothing.
174
00:14:23,549 --> 00:14:24,675
What are you gonna do, Jack?
175
00:14:24,702 --> 00:14:26,192
Already told you.
176
00:14:26,206 --> 00:14:28,970
I'm gonna give that little mare a drink.
177
00:14:31,486 --> 00:14:34,944
Give her some grass in the
morning if I'm not back.
178
00:14:34,879 --> 00:14:35,868
Do that?
179
00:14:35,903 --> 00:14:37,029
Do that.
180
00:14:41,600 --> 00:14:43,966
Tell Seth I'll see him later, huh?
181
00:14:43,936 --> 00:14:46,166
Jack, what are you gonna do?
182
00:14:46,496 --> 00:14:49,761
Well, about every six months I
figure I owe myself a good drunk.
183
00:14:49,697 --> 00:14:52,029
Rinses your insides out,
sweetens your breath,
184
00:14:52,001 --> 00:14:53,935
tones up your skin.
185
00:14:54,305 --> 00:14:56,535
Well, then, buy a
bottle and drink it here.
186
00:14:56,513 --> 00:14:58,777
Getting caught drunk in
public's about the easiest way
187
00:14:58,754 --> 00:15:01,086
I know of breaking into jail.
188
00:15:01,058 --> 00:15:02,958
It's more fun, too.
189
00:15:04,898 --> 00:15:06,559
Be careful, Jack.
190
00:15:07,587 --> 00:15:09,452
Don't make any trouble.
191
00:15:09,443 --> 00:15:12,071
Trouble's what I came here to fix up.
192
00:15:12,931 --> 00:15:14,421
You be a good girl, Whisky.
193
00:15:14,435 --> 00:15:16,426
I'll be back pretty soon.
194
00:15:18,692 --> 00:15:21,126
Okay, I'll be careful.
195
00:15:49,416 --> 00:15:50,906
And keep the change.
196
00:15:56,745 --> 00:16:00,078
Hey, watch it there,
fella, I almost spilled...
197
00:16:06,122 --> 00:16:07,646
My fault, amigo.
198
00:16:07,658 --> 00:16:09,057
I'm sorry.
199
00:17:16,530 --> 00:17:19,055
Now, why'd you throw that bottle?
200
00:17:20,499 --> 00:17:22,990
I never saw you before in my life.
201
00:17:23,988 --> 00:17:26,047
Try and watch it, huh?
202
00:17:51,479 --> 00:17:53,970
You sure you got the right fella?
203
00:17:53,943 --> 00:17:56,605
We haven't even been introduced.
204
00:17:58,327 --> 00:17:59,919
My name's Burns.
205
00:18:09,561 --> 00:18:11,620
What's the matter, cowboy?
206
00:18:11,961 --> 00:18:13,758
I only got one arm.
207
00:18:14,937 --> 00:18:18,202
You ain't afraid to fight
a one-armed man, are you?
208
00:18:21,690 --> 00:18:24,625
You know, a fella can get hurt
falling backwards off a chair?
209
00:18:24,571 --> 00:18:27,005
Are you positive it's
me you want, amigo?
210
00:18:26,971 --> 00:18:29,030
I'm not afraid of you, cowboy.
211
00:18:29,019 --> 00:18:31,886
I don't give a damn
how many arms you grow.
212
00:18:32,475 --> 00:18:34,500
If you're not satisfied
with the arm you've got,
213
00:18:34,491 --> 00:18:35,788
why don't you chop it off?
214
00:18:35,803 --> 00:18:38,033
I lost that arm in Okinawa.
215
00:18:38,012 --> 00:18:39,673
What did you do?
216
00:18:40,957 --> 00:18:43,016
Oh, I didn't do anything.
217
00:18:43,165 --> 00:18:45,395
Let's have a drink and talk it over.
218
00:18:45,373 --> 00:18:47,568
You're afraid, you cobarde.
219
00:18:48,957 --> 00:18:52,256
Never call a man that, no
matter what. Never do it.
220
00:18:52,190 --> 00:18:55,387
I might kill you for
calling me a thing like that.
221
00:18:56,478 --> 00:18:58,810
Just stand where you are, boys.
222
00:18:59,102 --> 00:19:01,036
This fella wants action,
223
00:19:01,023 --> 00:19:03,389
I'll be glad to accommodate him.
224
00:19:03,967 --> 00:19:06,231
Do it one arm behind my back.
225
00:19:06,656 --> 00:19:09,989
If any of you boys
interfere, I use two hands.
226
00:19:10,688 --> 00:19:12,713
All right, maldito.
227
00:19:12,704 --> 00:19:14,831
Use your left arm, amigo.
228
00:19:30,883 --> 00:19:32,680
BARTENDER: Give me the police.
229
00:20:25,193 --> 00:20:27,127
Listen to me, you...
230
00:20:50,252 --> 00:20:52,049
Not two hands!
231
00:20:52,044 --> 00:20:53,568
One arm, amigo.
232
00:21:20,847 --> 00:21:24,544
You fight with your left hand,
just like him. See, mister?
233
00:21:24,656 --> 00:21:26,920
MAN: He had to use both hands.
234
00:21:45,875 --> 00:21:48,605
That's him. The cowboy on the bottom!
235
00:21:48,915 --> 00:21:51,440
Okay, the fight's over. Break it up.
236
00:21:52,372 --> 00:21:55,398
Hey, I'm down here. Hurry up, will you?
237
00:21:55,540 --> 00:21:57,201
JACK: Geez! Come on.
238
00:21:57,204 --> 00:21:58,694
All right, cowboy, let's go.
239
00:21:58,708 --> 00:22:01,472
I thought you guys never would get here.
240
00:22:02,484 --> 00:22:04,042
MAN 1: Okay, cowboy.
241
00:22:09,398 --> 00:22:11,332
MAN 2: Come back again, amigo!
242
00:22:17,367 --> 00:22:19,528
Okay, Joe, can him.
243
00:22:19,510 --> 00:22:22,479
Cell blocks are full. Have
to throw him in the tank.
244
00:22:22,423 --> 00:22:24,323
This way, Pop. Just
because I got no money,
245
00:22:24,311 --> 00:22:25,437
that's a crime?
246
00:22:25,464 --> 00:22:26,692
Called vagrancy.
247
00:22:26,712 --> 00:22:28,703
All it does is fill your belly
and keep you off the streets
248
00:22:28,696 --> 00:22:30,220
for a night or two. Yeah, yeah.
249
00:22:30,232 --> 00:22:32,462
King of England don't
carry no money, either.
250
00:22:32,441 --> 00:22:35,501
Would you arrest him if he showed
up in this stinking gut-trap
251
00:22:35,449 --> 00:22:39,078
cesspool of a pest house
passing for a town, would you?
252
00:22:50,394 --> 00:22:51,622
Can it talk?
253
00:22:51,643 --> 00:22:53,133
I can talk all right.
254
00:22:53,147 --> 00:22:54,171
Identification?
255
00:22:54,203 --> 00:22:55,795
He hasn't got any.
256
00:22:55,803 --> 00:22:58,135
Tobacco, matches, $6 in bills,
257
00:22:58,875 --> 00:23:02,811
38 cents in change, pocket
knife, and a dried-up ear.
258
00:23:02,716 --> 00:23:03,740
An ear?
259
00:23:03,773 --> 00:23:05,570
Yeah, looks like a bull's ear.
260
00:23:06,781 --> 00:23:08,772
You mean to say you got
no identification at all?
261
00:23:08,765 --> 00:23:09,891
That's right.
262
00:23:09,917 --> 00:23:12,442
No draft card, no social security?
263
00:23:12,414 --> 00:23:14,507
No discharge, no insurance,
no driver's license?
264
00:23:14,493 --> 00:23:15,482
No nothing?
265
00:23:15,517 --> 00:23:16,506
No nothing.
266
00:23:17,310 --> 00:23:19,835
Look, cowboy, you can't go
around without identification.
267
00:23:19,806 --> 00:23:22,172
It's against the law. How are
people gonna know who you are?
268
00:23:22,142 --> 00:23:25,737
I don't need a card to figure
out who I am. I already know.
269
00:23:25,662 --> 00:23:27,152
Okay, who are you?
270
00:23:27,167 --> 00:23:28,930
John W. Burns.
271
00:23:28,927 --> 00:23:30,554
Jack for short.
272
00:23:30,559 --> 00:23:32,049
You sure of that?
273
00:23:32,064 --> 00:23:34,897
Sure enough to bet you
can't prove I'm anybody else.
274
00:23:34,848 --> 00:23:36,611
Where do you live?
275
00:23:37,025 --> 00:23:38,652
Anywhere I feel like.
276
00:23:38,656 --> 00:23:40,749
Now, what the devil does that mean?
277
00:23:40,737 --> 00:23:42,602
Well, it means I don't have any address.
278
00:23:42,593 --> 00:23:45,187
You've got to. Where do your folks live?
279
00:23:45,153 --> 00:23:46,415
Missouri.
280
00:23:47,586 --> 00:23:49,053
Occupation?
281
00:23:49,506 --> 00:23:50,666
Sure.
282
00:23:51,298 --> 00:23:52,959
Well, what is it?
283
00:23:54,594 --> 00:23:56,027
Cowhand.
284
00:23:57,411 --> 00:23:58,776
You a veteran?
285
00:23:58,787 --> 00:24:01,347
Wasn't everybody who could stand
up straight for five minutes
286
00:24:01,315 --> 00:24:03,078
without falling over backwards?
287
00:24:03,075 --> 00:24:04,838
Yeah, just about.
288
00:24:04,835 --> 00:24:06,029
What's the charge? Drunk?
289
00:24:06,052 --> 00:24:07,212
And disorderly.
290
00:24:07,236 --> 00:24:09,534
Meira's Bar on North Highland Road.
291
00:24:09,508 --> 00:24:10,532
Fight?
292
00:24:10,564 --> 00:24:12,191
Him and Lopato. Good one.
293
00:24:13,093 --> 00:24:14,082
That one-armed guy?
294
00:24:14,117 --> 00:24:16,642
Cowboy here was using one arm, too.
295
00:24:17,061 --> 00:24:19,029
You shouldn't have tangled
with that fella, cowboy.
296
00:24:19,014 --> 00:24:21,505
He's mean. He could have stuck you.
297
00:24:21,798 --> 00:24:23,026
That all you got against him?
298
00:24:23,046 --> 00:24:24,707
That's it.
299
00:24:24,710 --> 00:24:27,907
Look, we're loaded today.
Even the tanks are full.
300
00:24:28,551 --> 00:24:30,576
This fellow's sobering up pretty quick.
301
00:24:30,567 --> 00:24:31,625
What do you say we turn him loose?
302
00:24:31,654 --> 00:24:33,645
Okay by me. Let him go, Phil.
303
00:24:33,639 --> 00:24:35,300
PHlL: Okay. DEPUTY: We
just answered a call.
304
00:24:35,303 --> 00:24:37,066
You mean you're going to turn me loose?
305
00:24:37,063 --> 00:24:38,530
When I'm in a condition like this?
306
00:24:38,535 --> 00:24:39,729
That's right, cowboy.
307
00:24:39,752 --> 00:24:41,515
Look, you just go wherever
you're staying and sleep it off.
308
00:24:41,512 --> 00:24:42,809
Okay, but first I'm going back there
309
00:24:42,824 --> 00:24:45,315
and I'm gonna kill that one-armed
leftover from a pig litter!
310
00:24:45,289 --> 00:24:47,655
Get your arms off me, flat foot!
311
00:24:50,249 --> 00:24:51,841
MAN: What's he doing?
312
00:24:54,026 --> 00:24:55,323
Hey!
313
00:24:56,330 --> 00:24:58,355
Tobacco,
314
00:25:00,010 --> 00:25:02,945
$6.38,
315
00:25:04,267 --> 00:25:07,293
one pocketknife,
316
00:25:09,036 --> 00:25:12,597
one dry ear.
317
00:25:13,420 --> 00:25:15,411
MAN 1 : Oh, you son of a gun...
318
00:25:15,404 --> 00:25:17,531
MAN 2: Get your foot out of my...
319
00:25:18,860 --> 00:25:21,192
JACK: You guys are supposed to be...
320
00:25:21,549 --> 00:25:23,915
MAN 1: He wants it the hard way.
321
00:25:24,141 --> 00:25:29,135
One dry, pointed ear.
322
00:25:35,342 --> 00:25:37,902
Here's a receipt for what
you brought in. Can him.
323
00:25:37,871 --> 00:25:38,860
Tank?
324
00:25:38,895 --> 00:25:40,362
Yeah. Run him through the showers first.
325
00:25:40,367 --> 00:25:42,198
You know something, buddy.
326
00:25:42,192 --> 00:25:45,161
From a ten-day common drunk,
you've built yourself up to a year.
327
00:25:45,104 --> 00:25:46,799
Congratulations.
328
00:26:19,924 --> 00:26:21,516
Good afternoon, Miss Kennedy.
329
00:26:21,524 --> 00:26:23,822
Good afternoon, Mr. Johnson.
330
00:26:23,796 --> 00:26:25,354
Oh, Mrs. Johnson called.
331
00:26:25,364 --> 00:26:28,458
She wants you to remember that
shopping list she gave you.
332
00:26:28,405 --> 00:26:29,804
All right.
333
00:26:30,037 --> 00:26:31,629
Busy, Floyd?
334
00:26:39,414 --> 00:26:41,279
Sure gave me a start, there, Sheriff.
335
00:26:41,270 --> 00:26:43,135
Put that comic away.
336
00:26:43,798 --> 00:26:46,426
Remember that girl on Lead Hill
they found belly-down in the road
337
00:26:46,391 --> 00:26:49,690
with a knife in her back, and
the coroner called it suicide?
338
00:26:49,623 --> 00:26:51,614
Sure. Day before yesterday.
339
00:26:51,608 --> 00:26:54,042
I want you to drive out and
serve a writ on that coroner,
340
00:26:54,008 --> 00:26:56,272
then turn around and come straight back.
341
00:26:56,248 --> 00:26:58,113
Don't I get to stop
off for a bite first?
342
00:26:58,104 --> 00:27:00,197
No, and button your pants.
343
00:27:04,410 --> 00:27:05,434
Hi, Morey.
344
00:27:05,466 --> 00:27:06,455
Harry.
345
00:27:19,259 --> 00:27:20,590
That dog.
346
00:27:21,371 --> 00:27:23,931
Same fire plug, same time every day.
347
00:27:24,572 --> 00:27:27,040
You'd think he was under contract.
348
00:27:31,293 --> 00:27:34,626
Red light's going, Harry. Have
you got any time for the machine?
349
00:27:34,557 --> 00:27:36,115
Machine? Right.
350
00:27:39,774 --> 00:27:41,605
This is CS-1, over.
351
00:27:44,478 --> 00:27:47,345
Roger, Highway Patrol. CS-1 out.
352
00:27:53,919 --> 00:27:55,045
Yep.
353
00:27:55,711 --> 00:27:58,839
Got Caruso's new barber
pole third day in a row.
354
00:27:59,424 --> 00:28:01,449
It's on the route now.
355
00:28:02,496 --> 00:28:04,521
Don't know how he does it.
356
00:28:09,857 --> 00:28:11,722
What was that signal, Harry?
357
00:28:11,714 --> 00:28:15,206
Signal? State Highway
Patrol. Just a routine check.
358
00:28:15,906 --> 00:28:17,464
Locate McNeill, wherever he is,
359
00:28:17,474 --> 00:28:19,066
send him out for chewing gum.
360
00:28:19,074 --> 00:28:20,735
McNeill? Right.
361
00:28:22,819 --> 00:28:24,548
When I tell you to watch
that machine of yours,
362
00:28:24,547 --> 00:28:26,879
you say, "Machine? Right."
363
00:28:26,851 --> 00:28:30,719
When I give you a message for
McNeill, you say, "McNeill? Right."
364
00:28:30,627 --> 00:28:32,527
There's something about the
way you make a question of it
365
00:28:32,516 --> 00:28:35,451
and then say, "Right,"
that gets on my nerves.
366
00:28:35,396 --> 00:28:36,727
Nerves?
367
00:28:38,052 --> 00:28:39,417
Right.
368
00:28:47,717 --> 00:28:49,150
Head count.
369
00:28:56,775 --> 00:28:59,938
GUARD: Open it up, Bob.
Got another customer.
370
00:29:07,752 --> 00:29:09,276
GUARD: Right in here.
371
00:29:13,961 --> 00:29:15,758
Okay, boys, relax.
372
00:29:26,794 --> 00:29:29,558
When is suppertime around here, anyway?
373
00:29:29,515 --> 00:29:32,712
Brother, if I was in your condition,
374
00:29:32,651 --> 00:29:34,812
I would pay less attention to the flesh
375
00:29:34,796 --> 00:29:37,788
and more to the salvation
of my eternal soul.
376
00:29:38,124 --> 00:29:41,321
REVEREND: And believe me, I
know whereof I'm talking about,
377
00:29:41,260 --> 00:29:43,854
you poor abandoned Philistine, you.
378
00:29:45,549 --> 00:29:47,244
The temptations of the flesh.
379
00:29:47,245 --> 00:29:49,406
I fought 'em my whole life through.
380
00:29:49,389 --> 00:29:51,721
Then how come you're in here, Reverend?
381
00:29:51,693 --> 00:29:55,060
I said I fought 'em. I
didn't say I fought 'em off.
382
00:29:55,182 --> 00:29:56,945
Sometimes I lost.
383
00:29:57,422 --> 00:30:00,585
But believe me, it takes a
lot more to tempt a preacher
384
00:30:00,526 --> 00:30:02,994
than it does you stumblebums in here.
385
00:30:02,958 --> 00:30:05,950
When I lost, I lost big!
386
00:30:06,671 --> 00:30:08,639
You a real preacher, Reverend?
387
00:30:08,623 --> 00:30:11,217
REVEREND: Well, now,
let's look at it this way.
388
00:30:11,824 --> 00:30:14,349
Always had the urge to preach.
389
00:30:14,320 --> 00:30:17,915
And if you got the urge,
you're already halfway home.
390
00:30:17,841 --> 00:30:20,571
What kept you from getting all the way?
391
00:30:25,426 --> 00:30:27,792
My temptation was women.
392
00:30:31,698 --> 00:30:35,031
You ain't a preacher any more
than I'm a sway-backed goose.
393
00:30:34,963 --> 00:30:36,430
And I don't think
you've got sense enough
394
00:30:36,435 --> 00:30:38,903
to pound sand in a rabbit hole.
395
00:30:38,867 --> 00:30:41,131
You are not in a state of grace.
396
00:30:41,107 --> 00:30:42,438
Hi, Paul.
397
00:30:45,332 --> 00:30:46,629
Jack.
398
00:30:47,284 --> 00:30:49,115
You old son of a gun.
399
00:30:49,748 --> 00:30:51,875
Glad to see you, fella.
400
00:30:51,860 --> 00:30:53,259
So am l.
401
00:30:53,973 --> 00:30:55,634
What happened to your face?
402
00:30:55,637 --> 00:30:57,696
Oh, a bunch of guys I ran into
403
00:30:57,685 --> 00:30:59,676
down in some saloon gave it a new look.
404
00:30:59,670 --> 00:31:02,002
Guess they didn't like the old one.
405
00:31:01,973 --> 00:31:04,965
Come on, let's sit over here.
406
00:31:10,775 --> 00:31:13,039
All right, let's have it.
407
00:31:13,623 --> 00:31:16,091
You didn't get into a fight,
you picked one, didn't you?
408
00:31:16,056 --> 00:31:18,251
Me, pick a fight?
409
00:31:19,256 --> 00:31:20,245
You're a great guy, Jack.
410
00:31:20,280 --> 00:31:21,975
Oh, sure.
411
00:31:21,976 --> 00:31:25,742
The only man on Earth who'd break
in to jail just to see an old friend
412
00:31:25,657 --> 00:31:27,284
off to the penitentiary.
413
00:31:27,288 --> 00:31:30,985
Breaking into a jail's the
easiest thing a fella can do.
414
00:31:32,122 --> 00:31:34,886
I guess you found that out for yourself.
415
00:31:34,842 --> 00:31:36,275
Yeah.
416
00:31:37,658 --> 00:31:39,125
See Jerry?
417
00:31:41,050 --> 00:31:43,314
She's a little burned up right now,
418
00:31:43,291 --> 00:31:46,351
but these things aren't
hard to straighten out.
419
00:31:48,059 --> 00:31:50,323
What's outside that wall?
420
00:31:50,556 --> 00:31:52,217
Bernal Boulevard.
421
00:31:53,212 --> 00:31:54,907
Yeah, it would be.
422
00:31:58,589 --> 00:32:01,990
Overlooks an alley in the
back of a department store.
423
00:32:07,230 --> 00:32:08,720
You see Seth?
424
00:32:09,118 --> 00:32:10,642
No, he was in school.
425
00:32:10,654 --> 00:32:13,555
Darn, I wanted to see that little fella.
426
00:32:16,127 --> 00:32:17,458
Come on, let's join the parade.
427
00:32:17,471 --> 00:32:18,768
Okay.
428
00:32:19,295 --> 00:32:21,729
Floor's harder than I thought.
429
00:32:21,952 --> 00:32:23,214
Don't step on this lndian here.
430
00:32:23,231 --> 00:32:25,756
I'm not sure, but I
think he carries a knife.
431
00:32:25,728 --> 00:32:27,252
Smart lndian.
432
00:32:29,025 --> 00:32:31,516
When do they begin shoving
supper through that slot?
433
00:32:31,489 --> 00:32:32,649
Shouldn't be long now.
434
00:32:32,672 --> 00:32:34,731
I'm so hungry, every
time I take a deep breath
435
00:32:34,721 --> 00:32:37,383
my stomach squeaks like a wet balloon.
436
00:32:38,818 --> 00:32:40,683
Okay, Cliff.
437
00:32:44,354 --> 00:32:47,812
Hey, amigo. Look at
those mountains, huh?
438
00:32:47,971 --> 00:32:49,404
Chow down!
439
00:32:50,435 --> 00:32:53,768
Come on, let's get the
squeaks out of your stomach.
440
00:32:54,659 --> 00:32:56,524
MAN: Chow. Chow!
441
00:33:12,261 --> 00:33:14,661
Good afternoon, college boy.
442
00:33:18,118 --> 00:33:19,585
Hey, you.
443
00:33:20,934 --> 00:33:22,834
Too good to talk to me?
444
00:33:23,110 --> 00:33:25,135
You too smart to have
anything to do with me?
445
00:33:25,127 --> 00:33:26,856
What do you want?
446
00:33:29,096 --> 00:33:31,087
Come here, college boy.
447
00:33:32,296 --> 00:33:33,854
Come here!
448
00:33:35,336 --> 00:33:38,305
Take it easy. Temper like
that, and one of these days
449
00:33:38,249 --> 00:33:40,547
you'll find yourself riding through
town with your belly to the sun,
450
00:33:40,521 --> 00:33:43,649
your best suit on, and
no place to go but hell.
451
00:33:46,505 --> 00:33:47,563
Believe me, buddy, you better watch it.
452
00:33:47,594 --> 00:33:48,925
Come on, let's sit over there.
453
00:33:48,938 --> 00:33:51,372
Hey, cowboy, what's your name?
454
00:33:51,851 --> 00:33:53,284
John W. Burns. Let's eat.
455
00:33:53,290 --> 00:33:55,019
Jack, for short.
456
00:33:56,971 --> 00:33:58,438
Okay, Burns.
457
00:34:00,875 --> 00:34:04,140
Okay, John W. Burns.
458
00:34:04,556 --> 00:34:06,183
GUARD 1 : Open up.
459
00:34:30,062 --> 00:34:32,758
There's not much music in these bars.
460
00:34:33,167 --> 00:34:35,829
I'm afraid the sons of guns are solid.
461
00:34:36,048 --> 00:34:39,142
Are you sure you didn't
get kicked in the head?
462
00:34:39,536 --> 00:34:40,764
What do you mean?
463
00:34:40,784 --> 00:34:44,618
You act like a man who thinks
he's going to break out of jail.
464
00:34:45,168 --> 00:34:47,068
Come here, college boy.
465
00:35:01,587 --> 00:35:03,851
You crazy fool.
466
00:35:04,531 --> 00:35:07,500
Nothing crazy about
hacksaws in a jailhouse.
467
00:35:07,700 --> 00:35:10,362
Do you know the penalty in
this state for jail breaking?
468
00:35:10,324 --> 00:35:11,848
Never broke one in this state.
469
00:35:11,860 --> 00:35:13,327
Five years.
470
00:35:14,612 --> 00:35:17,877
It'll take 'em an awful
long time to catch us, amigo.
471
00:35:17,812 --> 00:35:19,746
Don't worry about that.
472
00:35:20,917 --> 00:35:22,214
You know,
473
00:35:23,158 --> 00:35:24,853
a fella just might be
able to crawl through
474
00:35:24,853 --> 00:35:28,152
by cutting only one bar just about here.
475
00:35:29,526 --> 00:35:33,758
Go through on your side. One shoulder
at a time. Slow and easy, like.
476
00:35:34,102 --> 00:35:35,569
Hey, when do these lights go out?
477
00:35:35,575 --> 00:35:37,008
Around 9:00.
478
00:35:39,191 --> 00:35:40,385
Guards?
479
00:35:45,560 --> 00:35:46,618
They're gone.
480
00:35:46,648 --> 00:35:48,479
Well, then let's get to work.
481
00:35:50,553 --> 00:35:53,283
Jack, I've got two years as it is.
482
00:35:53,561 --> 00:35:56,496
I'm not gonna break
jail and risk five more.
483
00:35:56,441 --> 00:35:57,533
I mean that.
484
00:35:57,562 --> 00:36:00,156
Sure, amigo, but give
yourself a fair shake.
485
00:36:00,506 --> 00:36:03,669
Wait till we get one of
those bars cut, then decide.
486
00:36:03,610 --> 00:36:04,941
Long time between now and sun-up.
487
00:36:04,955 --> 00:36:06,252
You might change your mind.
488
00:36:06,267 --> 00:36:07,734
Not a chance.
489
00:36:09,403 --> 00:36:11,462
But I'm sure gonna change yours.
490
00:36:11,451 --> 00:36:14,045
You were in a bar fight.
You'll get 30 days at the most.
491
00:36:14,011 --> 00:36:16,241
You wanna risk five years
in the penitentiary for that?
492
00:36:16,220 --> 00:36:18,586
Not 30 days, amigo. I'd get a year.
493
00:36:18,556 --> 00:36:19,887
A year? I hit a deputy.
494
00:36:19,900 --> 00:36:22,494
They charged me with criminal assault.
495
00:36:22,460 --> 00:36:24,257
Criminal assault? How did you...
496
00:36:24,253 --> 00:36:26,721
I had to. They wouldn't let me in.
497
00:36:28,445 --> 00:36:31,812
I'm telling you, I won't
serve a year in this place.
498
00:36:31,774 --> 00:36:33,173
I couldn't.
499
00:36:33,598 --> 00:36:36,829
My guts get all tied up
just by thinking about it.
500
00:36:37,086 --> 00:36:39,418
I'd go nuts. I'd kill somebody.
501
00:36:39,486 --> 00:36:42,284
You know, amigo, I'd
kill somebody. Sure.
502
00:36:43,231 --> 00:36:45,756
Yes. I guess maybe you would.
503
00:36:50,432 --> 00:36:51,899
Look, amigo.
504
00:36:54,816 --> 00:36:57,649
I've got two hacksaws.
It'll take two men.
505
00:36:58,721 --> 00:37:01,019
You don't want to get involved.
506
00:37:15,331 --> 00:37:18,095
Which one of these involvements is mine?
507
00:37:18,947 --> 00:37:21,438
Come on. We'll work the same bar.
508
00:37:21,412 --> 00:37:23,812
The same place. She'll cut fast.
509
00:37:29,381 --> 00:37:31,941
Hombre, what do you fellas do?
510
00:37:31,909 --> 00:37:34,002
Working our way through college.
511
00:37:33,989 --> 00:37:35,581
Makes trouble for everybody.
512
00:37:35,589 --> 00:37:37,557
Not if you don't see it.
513
00:37:39,590 --> 00:37:42,388
MAN: Hey, you boys
sharpening your toenails?
514
00:37:43,814 --> 00:37:45,543
Brushing our teeth.
515
00:37:45,703 --> 00:37:47,671
You sure got bony teeth.
516
00:37:50,279 --> 00:37:51,337
Hey.
517
00:37:51,783 --> 00:37:54,013
If I hear somebody coming,
I'll give you the word.
518
00:37:53,992 --> 00:37:55,482
Thanks, amigo.
519
00:38:47,278 --> 00:38:48,643
She's all cut through, boss.
520
00:38:48,654 --> 00:38:49,848
Good.
521
00:38:53,327 --> 00:38:56,023
Let's see how this son of a gun bends.
522
00:39:59,190 --> 00:40:01,055
Hand me that blanket rope.
523
00:40:01,046 --> 00:40:02,308
PAUL: You can't get through that.
524
00:40:02,327 --> 00:40:06,058
You'd be surprised how flexible
a man can be when he has to.
525
00:40:06,935 --> 00:40:09,426
Let's hide all the gear. Come on!
526
00:40:14,840 --> 00:40:17,468
GUTlERREZ: John W. Burns!
527
00:40:23,514 --> 00:40:24,981
Yeah?
528
00:40:29,018 --> 00:40:30,417
I want you!
529
00:40:40,187 --> 00:40:41,814
Jack, what are you...
530
00:40:41,820 --> 00:40:43,879
Nose of mine cracks easy.
531
00:40:44,380 --> 00:40:48,544
Man gives me fair notice, no
reason I shouldn't prop up a little.
532
00:41:09,055 --> 00:41:10,579
Telephone call.
533
00:41:11,711 --> 00:41:13,201
In the office.
534
00:41:15,200 --> 00:41:17,896
Who'd be calling me this time of night?
535
00:41:18,688 --> 00:41:20,315
It's a surprise.
536
00:41:52,804 --> 00:41:53,793
Come on.
537
00:42:23,368 --> 00:42:24,858
I'm all right.
538
00:42:27,048 --> 00:42:28,777
What a phone call.
539
00:42:29,545 --> 00:42:31,445
What did he use on you?
540
00:42:32,201 --> 00:42:33,725
Just his fists.
541
00:42:38,122 --> 00:42:39,783
Lucky I had these.
542
00:42:56,364 --> 00:42:58,559
Hate to lose those big ones.
543
00:43:18,319 --> 00:43:20,253
Navajos took off, huh?
544
00:43:22,607 --> 00:43:24,700
Well, time to get moving.
545
00:43:24,847 --> 00:43:26,644
Daylight pretty soon.
546
00:43:34,033 --> 00:43:35,159
Well?
547
00:43:42,897 --> 00:43:44,421
Listen, amigo.
548
00:43:44,561 --> 00:43:47,689
I know a place in Sinaloa
just aching to hide us.
549
00:43:47,634 --> 00:43:49,625
Good cabin, lots of rain.
550
00:43:49,714 --> 00:43:53,480
You'd write your book, I'd run
a cow or two, Jerry could paint.
551
00:43:53,394 --> 00:43:55,225
And Seth, he'd learn.
552
00:43:55,219 --> 00:43:58,017
Like we used to talk about. Natural man.
553
00:44:03,220 --> 00:44:04,915
You got a bad case of something.
554
00:44:04,916 --> 00:44:08,044
I don't know what it is, but it
sure loused up your good sense.
555
00:44:07,989 --> 00:44:10,287
You think they should've given
you two years for what you did?
556
00:44:10,261 --> 00:44:12,195
No. Then why let 'em win?
557
00:44:12,181 --> 00:44:13,842
Nobody's winning.
558
00:44:14,165 --> 00:44:17,692
I knew what it was going to cost
and I went right ahead and did it.
559
00:44:17,622 --> 00:44:19,817
Now I have a debt to pay off.
560
00:44:20,150 --> 00:44:22,550
You can pay off a third, amigo.
561
00:44:22,518 --> 00:44:25,078
Jerry and Seth, they pay the rest.
562
00:44:25,046 --> 00:44:26,308
I know.
563
00:44:29,591 --> 00:44:32,560
In a half hour, Jerry'll be
frying eggs for both of us.
564
00:44:32,504 --> 00:44:34,665
I'm not going to break jail.
565
00:44:35,768 --> 00:44:38,362
You shouldn't have come
here in the first place.
566
00:44:38,328 --> 00:44:40,159
I'm staying here.
567
00:44:40,152 --> 00:44:42,347
Can't you understand that?
568
00:44:42,328 --> 00:44:44,956
How many times do I have to tell you?
569
00:44:46,553 --> 00:44:47,815
Okay.
570
00:44:49,978 --> 00:44:51,411
Okay, amigo.
571
00:45:26,590 --> 00:45:27,784
Jack.
572
00:45:29,951 --> 00:45:31,748
You've gotta go. I know that.
573
00:45:31,742 --> 00:45:33,471
But it's different with me.
574
00:45:33,854 --> 00:45:35,378
I can take jail because I've got
575
00:45:35,391 --> 00:45:37,154
two people out there waiting for me.
576
00:45:37,151 --> 00:45:39,551
I've got something to go back to.
577
00:45:40,416 --> 00:45:42,179
Don't you see? I...
578
00:45:42,784 --> 00:45:46,083
I don't want Seth to grow
up and be the way we were.
579
00:45:46,016 --> 00:45:49,975
I don't want Jerry and Seth to
have to run from anything, ever.
580
00:45:50,305 --> 00:45:52,466
If I broke out tonight,
they'd be running alongside me
581
00:45:52,449 --> 00:45:55,247
for the rest of their lives.
582
00:45:57,538 --> 00:45:59,597
Do you understand, Jack?
583
00:46:04,771 --> 00:46:06,534
Sure, I understand.
584
00:46:16,164 --> 00:46:18,394
You grew up on me, didn't you?
585
00:46:19,300 --> 00:46:22,929
No, Jack. I just changed.
586
00:46:23,172 --> 00:46:25,800
Yeah, that's what I mean. You changed.
587
00:46:31,494 --> 00:46:32,483
God.
588
00:46:40,039 --> 00:46:42,303
God, Jack, I hope you make it.
589
00:46:42,983 --> 00:46:44,780
I'll make it, all right.
590
00:46:44,775 --> 00:46:47,608
You take a loner, he travels awful fast.
591
00:47:57,744 --> 00:47:58,836
Who is it? Who's there?
592
00:47:58,864 --> 00:48:00,092
Me.
593
00:48:00,112 --> 00:48:02,205
I was hoping you'd wake up.
594
00:48:03,505 --> 00:48:04,631
You were in jail, weren't you?
595
00:48:04,657 --> 00:48:05,715
In and out.
596
00:48:05,745 --> 00:48:06,871
Was Paul all right? Sure.
597
00:48:06,897 --> 00:48:08,364
Has anything happened? Paul's just fine.
598
00:48:08,370 --> 00:48:10,634
He sends you his love.
599
00:48:13,746 --> 00:48:15,646
You broke out of jail, didn't you?
600
00:48:15,634 --> 00:48:17,499
What else could I do?
601
00:48:17,778 --> 00:48:19,075
Are the police after you?
602
00:48:19,091 --> 00:48:20,558
Well, I hope not yet, but they will be
603
00:48:20,562 --> 00:48:23,292
before that sun is very far up.
604
00:48:24,084 --> 00:48:26,678
Well, if you're on the
run, you'll need some food.
605
00:48:26,643 --> 00:48:28,508
You sure feed me good.
606
00:48:34,293 --> 00:48:35,624
What did they do to you?
607
00:48:35,637 --> 00:48:37,935
I got rousted a little.
608
00:48:40,918 --> 00:48:43,751
Well, it's just lucky I
washed that shirt of yours.
609
00:48:43,701 --> 00:48:45,601
You can't go anywhere that way.
610
00:48:45,590 --> 00:48:47,057
Well, thanks.
611
00:48:49,751 --> 00:48:51,912
You men just make me sick.
612
00:48:51,894 --> 00:48:54,795
You just act like children, all of you.
613
00:48:54,743 --> 00:48:57,211
Why, even Seth or that crazy
horse of yours out there
614
00:48:57,175 --> 00:48:59,643
would have better sense than you do.
615
00:48:59,608 --> 00:49:02,771
Here you are, all cut up and
running away from the police.
616
00:49:02,712 --> 00:49:04,805
And there's Paul sitting there in jail,
617
00:49:04,792 --> 00:49:07,022
and all you do is grin about it.
618
00:49:07,224 --> 00:49:08,748
Believe you me,
619
00:49:09,465 --> 00:49:11,490
if it didn't take men to make babies,
620
00:49:11,481 --> 00:49:14,541
I wouldn't have anything
to do with any of you.
621
00:50:24,002 --> 00:50:25,435
Well, at least you'll have some food.
622
00:50:25,442 --> 00:50:26,466
Oh, thanks.
623
00:50:26,498 --> 00:50:27,829
You know, those paintings of yours,
624
00:50:27,843 --> 00:50:29,936
I never did understand
the darned things.
625
00:50:29,922 --> 00:50:32,413
But whatever point they're
making, they sure make it big.
626
00:50:32,387 --> 00:50:33,979
They're lousy.
627
00:50:34,243 --> 00:50:36,768
I could use that ammunition
I left in that bandoleer.
628
00:50:36,740 --> 00:50:38,640
I'll get it for you.
629
00:50:47,524 --> 00:50:48,786
Thanks.
630
00:50:49,028 --> 00:50:50,359
Here, I'll take part and you take part.
631
00:50:50,373 --> 00:50:51,635
Oh, no, Jack...
632
00:50:51,653 --> 00:50:53,416
That little mare, if she wants action,
633
00:50:53,414 --> 00:50:55,644
she's sure gonna get it,
next two or three days.
634
00:50:55,622 --> 00:50:56,611
I don't know.
635
00:50:56,646 --> 00:50:58,273
Maybe you'd be better
off if they caught you.
636
00:50:58,277 --> 00:51:01,303
Maybe, but I'd like to put it
off for as long as possible.
637
00:51:10,919 --> 00:51:12,284
Jack. Hmm?
638
00:51:13,704 --> 00:51:15,365
Will I ever see you again?
639
00:51:15,368 --> 00:51:18,360
Sure will. These things blow over.
640
00:51:18,825 --> 00:51:22,454
You'll see me some evening
when things are peaceful again.
641
00:51:22,888 --> 00:51:24,116
Jack.
642
00:51:30,538 --> 00:51:31,835
Jerry.
643
00:51:31,850 --> 00:51:33,112
Jack! Jack!
644
00:51:36,363 --> 00:51:38,490
I always missed you, Jerry.
645
00:51:40,683 --> 00:51:42,207
I always will.
646
00:51:42,891 --> 00:51:44,654
You wanted too much.
647
00:51:47,564 --> 00:51:49,327
I didn't want enough.
648
00:51:49,324 --> 00:51:52,555
I didn't want a house, didn't
want all those pots and pans.
649
00:51:52,492 --> 00:51:54,824
I didn't want anything but you.
650
00:51:55,245 --> 00:51:58,043
And it's God's own
blessing I didn't get you.
651
00:51:57,997 --> 00:51:59,089
Why?
652
00:52:00,397 --> 00:52:03,525
'Cause I'm a loner clear
down deep to my very guts.
653
00:52:03,469 --> 00:52:06,461
You know what a loner
is? He's a born cripple.
654
00:52:06,638 --> 00:52:10,130
He's crippled because the only
person he can live with is himself.
655
00:52:10,063 --> 00:52:13,396
It's his life, the way he wants
to live it. It's all for him.
656
00:52:13,327 --> 00:52:16,194
A guy like that, he'd
kill a woman like you
657
00:52:16,143 --> 00:52:20,477
because he couldn't love you,
not the way you are loved.
658
00:52:22,832 --> 00:52:25,232
You'll change someday, too, Jack.
659
00:52:26,160 --> 00:52:30,028
I could have, maybe.
I can't now. Too late.
660
00:52:31,729 --> 00:52:33,560
Paul did, though.
661
00:52:33,553 --> 00:52:35,953
You know I tried to
get him to break jail?
662
00:52:35,922 --> 00:52:37,549
I knew you'd try.
663
00:52:37,554 --> 00:52:38,919
I was afraid he'd do it, too.
664
00:52:38,929 --> 00:52:40,590
He turned me down cold.
665
00:52:40,595 --> 00:52:42,654
And it's not because he
wants to spend two years
666
00:52:42,642 --> 00:52:45,406
with that wild-eyed little
mountain girl you were jealous of.
667
00:52:45,363 --> 00:52:48,093
You know, Do-What-You-
Want-To-Do-And-The-Hell- With-Everybody-Else?
668
00:52:48,051 --> 00:52:50,576
Forget her. You've got
her backed off the map.
669
00:52:50,548 --> 00:52:52,914
I don't know what you've
done to him, you and Seth,
670
00:52:52,883 --> 00:52:56,614
but he's a good three times
bigger than he ever was before.
671
00:53:03,381 --> 00:53:05,542
That sun's still coming up.
672
00:53:06,773 --> 00:53:11,039
If I had a big kiss, I could probably
beat it to the top of that hill.
673
00:53:23,575 --> 00:53:25,042
Thanks.
674
00:53:30,616 --> 00:53:32,106
God keep.
675
00:54:40,449 --> 00:54:42,644
Roger, CS-2, I got that fine.
676
00:54:42,625 --> 00:54:44,991
This is CS-1, over and out.
677
00:54:45,729 --> 00:54:47,253
Hey, Morey?
678
00:54:48,034 --> 00:54:50,502
I got the report on that cowboy.
679
00:54:50,465 --> 00:54:51,591
Yeah?
680
00:54:52,482 --> 00:54:55,076
John W. Burns, Socorro, New Mexico.
681
00:54:55,042 --> 00:54:57,943
He's born 1919, Joplin, Missouri.
682
00:54:58,243 --> 00:55:02,202
He served seven months in a US
Army disciplinary training center
683
00:55:02,115 --> 00:55:05,710
at lnchon, South Korea, for
striking a superior officer.
684
00:55:05,956 --> 00:55:08,356
February 22nd, 1951.
685
00:55:08,740 --> 00:55:10,503
February 22nd.
686
00:55:10,500 --> 00:55:14,163
He was just celebrating
Washington's birthday, that's all.
687
00:55:14,405 --> 00:55:18,535
Wounded in action, November 4th, 1951.
688
00:55:18,853 --> 00:55:20,320
Election day.
689
00:55:20,422 --> 00:55:23,050
Purple Heart, Distinguished
Service Cross with oak leaves.
690
00:55:23,013 --> 00:55:27,882
Discharged at Fort Dix, New
Jersey, February 14th, 1952.
691
00:55:27,878 --> 00:55:29,505
Valentine's Day.
692
00:55:31,463 --> 00:55:32,760
(ASNAPS FlNGERS)
693
00:55:37,800 --> 00:55:42,601
Broke out of disciplinary
training center, June 14th, 1951.
694
00:55:43,944 --> 00:55:45,468
Flag Day.
695
00:55:46,537 --> 00:55:48,767
Anything on the two Navajos?
696
00:55:48,745 --> 00:55:51,213
A couple of previous plain drunks.
697
00:55:54,057 --> 00:55:56,617
Bill Hassler from the
news wants to see you.
698
00:55:56,586 --> 00:55:58,178
That fathead. What does he want?
699
00:55:58,186 --> 00:55:59,676
I didn't tell him you were in,
700
00:55:59,690 --> 00:56:01,123
but the story on the jailbreak.
701
00:56:01,130 --> 00:56:03,030
Then tell him I'm out.
702
00:56:11,244 --> 00:56:13,337
There goes that dog again.
703
00:56:14,476 --> 00:56:15,841
Atta boy!
704
00:56:16,460 --> 00:56:17,984
Faithful Fido.
705
00:56:19,885 --> 00:56:22,479
Now, cut across and
hit that barber pole.
706
00:56:22,445 --> 00:56:24,140
CS-1, over. Go on.
707
00:56:24,557 --> 00:56:26,957
Roger. I got Floyd.
708
00:56:27,341 --> 00:56:28,433
Switch on the speaker.
709
00:56:28,461 --> 00:56:30,019
Speaker? Right.
710
00:56:30,862 --> 00:56:32,352
GLYNN: This is CS-4.
711
00:56:32,910 --> 00:56:35,674
When do I get off for
lunch? Where's Johnson? Over.
712
00:56:35,630 --> 00:56:37,621
I'll take that.
713
00:56:41,199 --> 00:56:42,791
Floyd, the boys upstairs tell me that
714
00:56:42,799 --> 00:56:44,198
the cowboy and Bondi were chummy.
715
00:56:44,208 --> 00:56:47,177
Get over to Bondi's house and
see what you can find out. Over.
716
00:56:47,120 --> 00:56:49,816
You want me to check or
have lunch first? Over.
717
00:56:49,776 --> 00:56:53,234
Cut out the horsing around,
get over there now. Out!
718
00:57:05,874 --> 00:57:09,241
I bet you're way above the
foothills already, cowboy.
719
00:57:10,675 --> 00:57:12,768
I'll just bet you are.
720
00:58:24,668 --> 00:58:27,136
Whoa! Whoa!
721
00:58:27,516 --> 00:58:30,713
You little witch, when I
say "whoa", you better whoa.
722
00:58:37,917 --> 00:58:41,011
You gotta have everything
first, don't you? Huh?
723
00:58:43,102 --> 00:58:45,400
No danger of you bloating up.
724
00:58:45,374 --> 00:58:48,366
Get about one good
swallow every five minutes.
725
00:58:57,600 --> 00:58:59,227
Green grass, too.
726
00:59:01,024 --> 00:59:03,015
You never had it so good.
727
00:59:22,979 --> 00:59:27,177
Don't worry, Whisky, I'm
not going anywhere just yet.
728
01:00:06,632 --> 01:00:07,758
Damn.
729
01:00:12,841 --> 01:00:15,503
This is CS-1. Come on in, Floyd. Over.
730
01:00:15,721 --> 01:00:17,689
GLYNN: I saw boot prints, Morey.
731
01:00:17,673 --> 01:00:19,300
When you see boot prints,
you've got a right to assume
732
01:00:19,305 --> 01:00:21,398
those high heels fit into a stirrup.
733
01:00:21,386 --> 01:00:24,150
And I was right. I found a trail, Morey.
734
01:00:24,426 --> 01:00:27,190
Then farther up, I come on a
place where somebody had cut a hole
735
01:00:27,146 --> 01:00:29,637
in that barbed wire fence
at the edge of the mesa.
736
01:00:29,611 --> 01:00:32,808
It was a new cut, no rust
on the end of the wires.
737
01:00:32,907 --> 01:00:36,365
Trail goes straight east to
the mountains, Morey. Over.
738
01:00:36,587 --> 01:00:38,782
Floyd, that's good work. Come
on in and get something to eat.
739
01:00:38,764 --> 01:00:41,062
Over and out.
740
01:00:44,077 --> 01:00:45,704
MOREY: Call the forest
ranger at El Sangre
741
01:00:45,708 --> 01:00:46,970
and tell him to check on any campfires.
742
01:00:46,989 --> 01:00:49,890
Get the relay station up on the
rim, tell 'em the same thing.
743
01:00:49,837 --> 01:00:50,963
HARRY: Right.
744
01:00:54,061 --> 01:00:57,758
Don't blow it all away. Feed's
gonna be scarce for a while.
745
01:01:38,963 --> 01:01:41,329
Gonna have visitors, little gal.
746
01:01:46,292 --> 01:01:48,192
See that rim up there?
747
01:01:50,100 --> 01:01:52,000
It's a good long climb.
748
01:01:53,045 --> 01:01:56,481
Once we get to the other
side of it, we're home, baby.
749
01:03:10,750 --> 01:03:12,217
Judas priest!
750
01:03:19,071 --> 01:03:20,538
Judas, Morey!
751
01:03:21,023 --> 01:03:25,255
Well, don't stand there hollering
Judas! Keep on trying to get Glynn.
752
01:03:26,144 --> 01:03:27,236
Okay.
753
01:03:34,240 --> 01:03:36,970
CS-3 calling
CS-4. Over.
754
01:03:38,722 --> 01:03:41,782
Hello, CS-4, this
is CS-3. Over.
755
01:03:43,842 --> 01:03:45,571
They still don't get us, Morey.
756
01:03:45,570 --> 01:03:49,006
Now, they'll be able to hear
us when they hit the rim.
757
01:03:49,154 --> 01:03:50,621
Call them other fellas and see if...
758
01:03:50,627 --> 01:03:52,754
What? What'd you say, Morey?
759
01:03:54,979 --> 01:03:58,107
I said call them other fellas and
see if they're still on the road.
760
01:03:58,052 --> 01:04:00,714
Tell 'em not to take the car up
the wash. They'll never make it.
761
01:04:00,676 --> 01:04:03,042
Have 'em go south another mile.
762
01:04:03,012 --> 01:04:06,573
And ask the State if we're
ever gonna get that airplane.
763
01:04:06,501 --> 01:04:08,093
Airplane? Right!
764
01:04:45,993 --> 01:04:47,187
Burns!
765
01:04:49,034 --> 01:04:50,524
Come on back!
766
01:04:52,170 --> 01:04:53,899
You can't get away!
767
01:04:55,179 --> 01:04:56,544
Come back!
768
01:05:20,782 --> 01:05:21,874
Whoa.
769
01:05:23,566 --> 01:05:26,535
Stop that, Whisky. Stop that.
770
01:05:27,886 --> 01:05:29,114
Come on.
771
01:05:47,665 --> 01:05:50,759
Hi there, CS-4.
This is CS-3. Over.
772
01:05:51,793 --> 01:05:55,820
Hey, I been trying to get you for
a while. I read you fine now. Over.
773
01:05:55,729 --> 01:05:58,254
Yeah. Hold it. Here comes Morey.
774
01:05:58,547 --> 01:06:00,071
Wait, I'll switch 'em on the speaker.
775
01:06:00,082 --> 01:06:01,549
The general's been
calling you, too, Morey.
776
01:06:01,554 --> 01:06:02,578
That you, Glynn?
777
01:06:02,610 --> 01:06:04,635
GLYNN: Yeah. We're awful high up.
778
01:06:04,979 --> 01:06:06,913
We're up here on the southeast rim.
779
01:06:06,899 --> 01:06:08,799
I never saw such country, Morey.
780
01:06:08,787 --> 01:06:11,950
I'm staying near the car where
I can see the whole works.
781
01:06:11,892 --> 01:06:13,484
MOREY: Where's Gutierrez?
782
01:06:13,492 --> 01:06:14,891
He's moving ahead along the rim trail
783
01:06:14,900 --> 01:06:16,561
to see what he can find close up.
784
01:06:16,564 --> 01:06:18,054
Okay, and out.
785
01:06:18,068 --> 01:06:19,467
Now, what's this about a general?
786
01:06:19,476 --> 01:06:22,707
From the air base. General
Desalius. He wants to talk to you.
787
01:06:22,645 --> 01:06:24,135
Well, get him!
788
01:06:25,718 --> 01:06:26,707
CS-3 calling...
789
01:06:26,742 --> 01:06:30,439
Why don't you two do a little
scouting over in Bear Canyon?
790
01:06:30,710 --> 01:06:32,268
Don't get lost.
791
01:06:32,278 --> 01:06:34,746
Sheriff Johnson here to talk
to General Desalius. Over.
792
01:06:37,143 --> 01:06:39,873
Hello. This is General Desalius.
793
01:06:40,440 --> 01:06:42,533
Yes, sir. Just a moment, sir.
794
01:06:42,519 --> 01:06:44,384
It's General Desalius.
795
01:06:48,025 --> 01:06:50,050
This is Johnson. What
can I do for you, General?
796
01:06:50,041 --> 01:06:52,134
We're pretty busy out
here right now. Over.
797
01:06:52,120 --> 01:06:53,951
General Desalius here.
798
01:06:53,945 --> 01:06:56,004
I understand you're
hunting an escaped convict.
799
01:06:55,993 --> 01:06:57,984
We're only 12 minutes away.
800
01:06:57,978 --> 01:07:00,412
Can you use a helicopter
and a brace of Air Police?
801
01:07:00,378 --> 01:07:04,439
I'd like to give my personnel a
little practical experience. Over.
802
01:07:06,907 --> 01:07:08,966
Thank you, General. We
don't need the Air Police,
803
01:07:08,954 --> 01:07:11,445
but we sure could use a helicopter.
804
01:07:11,771 --> 01:07:13,932
We're moving to the
bottom of the west wall
805
01:07:13,915 --> 01:07:15,576
at the mouth of Agua Dulce Canyon.
806
01:07:36,254 --> 01:07:37,687
Whoa there.
807
01:07:38,047 --> 01:07:40,345
Now you stay here and behave.
808
01:07:40,319 --> 01:07:42,514
I'm gonna take a look around.
809
01:09:43,053 --> 01:09:45,487
Sorry, have to keep moving, baby.
810
01:10:23,154 --> 01:10:25,179
There it is! There it is!
811
01:10:36,116 --> 01:10:39,449
Now, this is CS-3 ground to helicopter.
812
01:10:39,380 --> 01:10:41,280
Can you hear me? Over.
813
01:10:43,060 --> 01:10:45,085
What's the matter? Can't you get 'em?
814
01:10:45,076 --> 01:10:48,045
Well, yeah, but he's so close
we can't hardly hear him.
815
01:10:47,989 --> 01:10:49,650
Give me that mike!
816
01:10:51,253 --> 01:10:54,222
Ground to helicopter!
This is Sheriff Johnson!
817
01:10:54,166 --> 01:10:56,066
Can you hear me? Over.
818
01:10:57,110 --> 01:10:59,169
Yeah, he can hear you. See? He's waving.
819
01:10:59,159 --> 01:11:00,285
All right.
820
01:11:00,311 --> 01:11:03,109
Cruise up and down Bear Canyon.
821
01:11:03,062 --> 01:11:04,689
That's the big canyon to the south.
822
01:11:05,143 --> 01:11:07,941
And keep an eye out
for a lone man on foot
823
01:11:07,896 --> 01:11:09,921
or leading a horse or riding.
824
01:11:09,912 --> 01:11:12,176
Report anything you see. Over.
825
01:11:12,472 --> 01:11:13,666
Observer to Sheriff Johnson.
826
01:11:13,688 --> 01:11:16,623
Do you want us to drop
down and pick him up? Over.
827
01:11:16,568 --> 01:11:18,536
You can try if you want to.
828
01:11:18,521 --> 01:11:20,887
If you can't land, just stay with him
829
01:11:20,857 --> 01:11:23,189
until we can get there. Okay? Over.
830
01:11:23,481 --> 01:11:26,575
We can pick him out of
a treetop if we want to.
831
01:11:46,556 --> 01:11:49,081
You'd think we were chasing a ghost.
832
01:11:49,949 --> 01:11:52,417
Invisible horse, invisible cowboy.
833
01:11:55,581 --> 01:11:56,980
Harry, throw me that canteen.
834
01:11:56,989 --> 01:12:00,516
I haven't got enough spit
left to wet a stick of gum.
835
01:12:03,006 --> 01:12:05,975
Roger, CS-1. This
is CS-3. Over.
836
01:12:09,983 --> 01:12:11,507
CS-3 out.
837
01:12:11,839 --> 01:12:13,534
That was the State Police, Morey.
838
01:12:13,535 --> 01:12:16,436
They got two patrol
cars in Scissors Canyon.
839
01:12:16,384 --> 01:12:19,581
They're moving four men into
Bear Canyon, and two to the rim.
840
01:12:19,520 --> 01:12:23,422
And they're sending that
airplane just as fast as they can.
841
01:12:25,441 --> 01:12:27,739
Let's get out of this stinking arroyo.
842
01:12:27,713 --> 01:12:29,943
I got a feeling we're being left behind.
843
01:13:46,282 --> 01:13:49,877
Whoa, whoa. Whoa, baby.
844
01:13:52,075 --> 01:13:53,542
Whoa, baby.
845
01:14:06,381 --> 01:14:08,076
Whisky! Whisky!
846
01:14:16,974 --> 01:14:18,965
Come here, girl. Come on.
847
01:14:22,479 --> 01:14:24,174
Steady, Whisky.
848
01:14:28,272 --> 01:14:30,706
Come here, girl. Come on, Whisky.
849
01:14:33,520 --> 01:14:35,750
Come on. Come on. Come on.
850
01:14:40,561 --> 01:14:41,960
Whoa, baby.
851
01:14:49,234 --> 01:14:50,462
Whisky!
852
01:14:50,963 --> 01:14:52,988
Whoa, baby. Whoa.
853
01:15:08,212 --> 01:15:11,045
Whisky! Hold it! Hold it!
854
01:15:11,573 --> 01:15:14,440
Hold it! Hold still!
Damn you, hold still!
855
01:15:18,550 --> 01:15:22,145
Take it easy, Whisky. For
God's sakes, take it easy!
856
01:15:24,694 --> 01:15:25,922
Come on.
857
01:15:36,984 --> 01:15:38,417
Looks like they couldn't make it, Morey.
858
01:15:38,424 --> 01:15:41,882
They must be walking
the rest of the way.
859
01:16:21,501 --> 01:16:23,162
Hey, something's coming in, Morey!
860
01:16:23,166 --> 01:16:24,929
Plug in the speaker!
861
01:16:24,926 --> 01:16:28,191
PILOT: We got him! We got
him! He's right below us.
862
01:16:28,126 --> 01:16:30,560
Man with a gray hat leading a horse.
863
01:16:30,526 --> 01:16:32,687
Never mind that. Give me the binoculars.
864
01:16:32,671 --> 01:16:34,468
He's trying to hide in the rocks.
865
01:16:34,462 --> 01:16:37,192
He can't make it. We got him, all right.
866
01:16:56,193 --> 01:16:58,855
Can't land here. No room for the prop.
867
01:17:00,546 --> 01:17:04,038
We'll lower a rope ladder.
I'll climb down and get him.
868
01:17:11,619 --> 01:17:14,986
Looks like they're getting
some practical experience.
869
01:17:38,886 --> 01:17:40,877
Hey! Somebody's shooting!
870
01:17:41,223 --> 01:17:42,986
Get out of his line of fire.
871
01:17:42,983 --> 01:17:44,678
PILOT: He's not mad
but he's awful smart.
872
01:17:44,679 --> 01:17:48,012
He's trying to hit the tail
rotor. Let us down easy.
873
01:17:53,225 --> 01:17:54,783
He got the tail rotor, all right.
874
01:17:54,793 --> 01:17:57,728
Get a fix on us,
Sheriff! We're going down!
875
01:18:50,384 --> 01:18:52,045
Judas priest!
876
01:18:56,240 --> 01:18:57,935
Get that, that General
what's-his-name.
877
01:18:57,936 --> 01:18:58,960
Tell him to send an ambulance.
878
01:18:58,992 --> 01:19:02,155
Tell him his personnel just got a
belly-full of practical experience.
879
01:19:02,097 --> 01:19:03,155
Hurry!
880
01:19:03,184 --> 01:19:04,651
Where are those binoculars?
881
01:19:04,657 --> 01:19:07,319
CS-3, calling Air Base. Over.
882
01:19:09,266 --> 01:19:11,666
CS-3 calling Air Base. Over.
883
01:19:12,369 --> 01:19:14,166
DEPUTY: See it crash, Morey?
884
01:19:15,154 --> 01:19:16,485
No wind, no nothing!
885
01:19:16,499 --> 01:19:19,024
It just sank like a rock in a well.
886
01:19:20,083 --> 01:19:21,345
It didn't sink, you fool.
887
01:19:21,362 --> 01:19:23,557
Our cowboy's just shot down
the Air Force, that's all.
888
01:19:23,539 --> 01:19:25,166
Get over there and
help 'em. Both of you.
889
01:19:25,171 --> 01:19:27,366
Hurry up! HARRY: This is CS-3.
890
01:19:27,348 --> 01:19:30,784
I just wanted to report to you that...
891
01:19:30,708 --> 01:19:31,697
What a mess!
892
01:19:31,732 --> 01:19:35,429
...the helicopter you sent us has
been shot down by the fugitive,
893
01:19:35,349 --> 01:19:38,113
and has crashed just below us. Over.
894
01:19:44,534 --> 01:19:46,661
Yes, sir, General
Desalius, just a minute.
895
01:19:46,646 --> 01:19:48,477
I'll get Sheriff Johnson. Over.
896
01:19:48,470 --> 01:19:50,995
Now if I can only spot that cowpoke.
897
01:19:51,382 --> 01:19:54,579
That general sure wants
to talk to you, Morey.
898
01:19:57,015 --> 01:19:58,039
Well, get him!
899
01:19:58,071 --> 01:19:59,299
I've got him.
900
01:19:59,319 --> 01:20:02,482
I'm gonna get him on the
speaker. He's awful hot.
901
01:20:02,424 --> 01:20:04,915
Sheriff, this is General Desalius!
902
01:20:04,888 --> 01:20:06,788
What have you done with my helicopter?
903
01:20:11,801 --> 01:20:15,828
I didn't do anything with it,
General. The fugitive shot it down.
904
01:20:16,442 --> 01:20:17,431
Your men aren't badly hurt,
905
01:20:17,465 --> 01:20:18,762
but you'll have to
haul that flying machine
906
01:20:18,777 --> 01:20:20,642
out of here piece by piece. Over.
907
01:20:20,634 --> 01:20:23,501
Do you know how much my
helicopters cost, Sheriff?
908
01:20:23,451 --> 01:20:26,386
Do you? Do you have any notion at all?
909
01:20:29,467 --> 01:20:31,401
No, I don't know,
General, and I don't...
910
01:20:31,388 --> 01:20:35,620
$120,000! $120,000!
911
01:20:35,516 --> 01:20:36,983
You didn't let me finish.
912
01:20:36,988 --> 01:20:40,515
I don't know what it cost and I
don't give a damn! Over and out!
913
01:20:40,445 --> 01:20:42,208
Turn that thing off!
914
01:20:45,789 --> 01:20:47,518
I'm going over there
and set for a while.
915
01:20:47,518 --> 01:20:49,509
Call the State and have them
put armor plate on that plane
916
01:20:49,501 --> 01:20:51,867
they ain't sent us and ain't going to.
917
01:20:51,838 --> 01:20:54,636
Call Glynn and see how Gutierrez
is doing on the rim trail.
918
01:20:54,590 --> 01:20:56,649
Call Herrera and ask if
he's sleeping or tracking.
919
01:20:56,638 --> 01:21:00,233
Keep calling 'em all. Keep
'em talking. Keep 'em moving.
920
01:21:00,862 --> 01:21:03,194
CS-3
calling CS-4.
921
01:21:06,208 --> 01:21:09,041
For two bits I'd call
the whole thing off.
922
01:21:09,984 --> 01:21:12,248
HARRY: Morey wants a fix on Gutierrez.
923
01:21:12,225 --> 01:21:14,693
Get on 'im, will you? Over and out.
924
01:21:38,723 --> 01:21:40,213
Son of a gun!
925
01:21:42,884 --> 01:21:46,047
Heading straight for the
rim, aren't you, cowboy?
926
01:21:46,660 --> 01:21:50,790
You know, I believe if you'd turn
loose of that horse, you'd make it.
927
01:21:50,692 --> 01:21:53,092
Harry! Get me Glynn and
Gutierrez up on the hill.
928
01:21:53,061 --> 01:21:54,892
Get 'em quick! Right.
929
01:22:10,215 --> 01:22:12,115
Find a way outta here.
930
01:23:07,566 --> 01:23:11,969
It's all over, John W. Burns.
931
01:23:14,095 --> 01:23:15,892
I know where you are.
932
01:23:16,239 --> 01:23:19,731
So step out beside your horse
933
01:23:19,664 --> 01:23:24,067
and put your hands up, John W...
934
01:23:44,787 --> 01:23:45,981
Please.
935
01:23:47,251 --> 01:23:48,445
Please.
936
01:24:30,360 --> 01:24:31,657
My treat.
937
01:25:15,101 --> 01:25:17,831
Now, hold still, you little whey-belly!
938
01:25:18,077 --> 01:25:21,911
You been nothing but trouble
since the first day I found you.
939
01:25:23,102 --> 01:25:25,400
You're no good and you know it.
940
01:25:27,071 --> 01:25:30,370
Besides, there's no way
up there for both of us.
941
01:25:30,303 --> 01:25:32,430
Unless you can climb a rope.
942
01:25:33,504 --> 01:25:35,438
Just stay here and eat.
943
01:25:35,968 --> 01:25:39,665
They'll pick you up when they
find that gorilla over there.
944
01:25:42,657 --> 01:25:44,318
Just take it easy.
945
01:25:45,601 --> 01:25:47,262
Just take it easy.
946
01:26:34,727 --> 01:26:36,752
You're worse than a woman.
947
01:26:38,408 --> 01:26:39,898
What the hell!
948
01:27:49,456 --> 01:27:51,549
Whoa, whoa.
949
01:28:02,065 --> 01:28:04,158
All right, come on.
950
01:28:04,466 --> 01:28:05,728
Come on.
951
01:28:18,900 --> 01:28:20,527
Come on, come on.
952
01:29:14,522 --> 01:29:16,114
All right, girl.
953
01:29:19,451 --> 01:29:21,078
Oh, Whisky, girl.
954
01:29:26,812 --> 01:29:28,803
You gotta listen, Whisky.
955
01:29:30,364 --> 01:29:32,025
You stop playing.
956
01:29:32,956 --> 01:29:34,423
Stop playing.
957
01:29:42,238 --> 01:29:44,900
MAN: Hey, Bob! That's
Gutierrez down there!
958
01:29:45,374 --> 01:29:47,399
There's something wrong with him!
959
01:29:47,390 --> 01:29:48,687
Let's go!
960
01:30:21,474 --> 01:30:23,305
Take it easy, Whisky.
961
01:30:40,997 --> 01:30:44,057
The biggest stand of
timber I ever did see.
962
01:31:24,874 --> 01:31:26,364
All right, Whisky, girl!
963
01:31:26,378 --> 01:31:28,346
Just another 50, 75 yards
964
01:31:28,330 --> 01:31:30,560
and we got pine trees
rolling all the way to Mexico!
965
01:31:30,539 --> 01:31:31,801
Hup! Let's go!
966
01:31:31,819 --> 01:31:35,255
Come on! Whoa, whoa. Whoa.
967
01:31:39,180 --> 01:31:41,808
Come on, Whisky. Make an effort!
968
01:31:41,772 --> 01:31:43,296
Just one more effort! Come on!
969
01:32:03,150 --> 01:32:05,516
GLYNN: There they are, boys! Up there!
970
01:32:29,425 --> 01:32:32,826
Run, you little devil! Run,
beauty! Run, sweetheart!
971
01:33:08,886 --> 01:33:11,116
You son of a gun, you did it.
972
01:33:11,895 --> 01:33:13,886
Yep, you sure did.
973
01:33:15,511 --> 01:33:16,876
Crazy fool.
974
01:33:41,594 --> 01:33:43,528
Huh? What's that?
975
01:33:43,675 --> 01:33:45,108
Got any gum?
976
01:33:45,563 --> 01:33:47,394
What'd you say, Morey?
977
01:33:47,515 --> 01:33:49,107
You got any gum?
978
01:33:52,795 --> 01:33:56,162
No, no, I don't buy gum. I don't use it.
979
01:33:56,092 --> 01:33:58,117
Then stop hunting for it.
980
01:34:12,286 --> 01:34:14,379
Whoa, whoa.
981
01:34:14,367 --> 01:34:16,301
Whoa there, girl. Whoa.
982
01:34:32,289 --> 01:34:34,018
Well, son of a gun.
983
01:34:55,427 --> 01:34:56,655
Well...
984
01:34:57,316 --> 01:35:01,309
Well, Whisky, girl. You're
gonna be of some use after all.
985
01:35:07,877 --> 01:35:09,469
Whoa, come here.
986
01:36:16,653 --> 01:36:18,018
Okay, baby.
987
01:36:24,846 --> 01:36:28,077
Think I'll cut across to Highway
60. Stop off at Banake's Diner.
988
01:36:28,015 --> 01:36:29,607
You could use a good
steak, couldn't you?
989
01:36:29,615 --> 01:36:31,105
Steak? Right!
990
01:37:09,491 --> 01:37:13,393
You pay attention, you sweet,
brainless little cayuse.
991
01:37:14,836 --> 01:37:18,033
Manzano Mountains on the
other side of that road.
992
01:37:18,420 --> 01:37:21,878
Lead us straight to Mexico
on a carpet of pine needles.
993
01:37:22,806 --> 01:37:26,298
Now, when I say "Hup..."
Whoa, whoa! Not yet, baby!
994
01:37:26,709 --> 01:37:29,940
But when I say it,
you just better do it.
995
01:37:32,982 --> 01:37:34,074
Hup!
996
01:37:51,353 --> 01:37:52,980
Come on, Whisky.
997
01:37:59,545 --> 01:38:00,910
Oh, my God!
998
01:38:03,930 --> 01:38:05,522
Hup! Hup!
999
01:38:14,267 --> 01:38:15,666
God help me.
1000
01:38:24,445 --> 01:38:26,436
You're all right, buddy.
1001
01:38:30,493 --> 01:38:33,462
Blankets! Blankets! Somebody
get me some blankets, quick!
1002
01:38:33,405 --> 01:38:36,135
I've got some in my car! Just a minute!
1003
01:38:41,054 --> 01:38:43,579
Take it easy, buddy. Take it easy.
1004
01:38:43,551 --> 01:38:46,645
Gonna be all right.
You're gonna be all right.
1005
01:38:47,327 --> 01:38:48,555
Just take it easy, buddy.
1006
01:38:48,575 --> 01:38:51,339
I'll go on ahead and call an ambulance.
1007
01:38:51,295 --> 01:38:53,490
You're gonna be all
right, buddy. All right.
1008
01:38:53,472 --> 01:38:57,067
You're gonna be all right,
buddy. You just take it easy.
1009
01:38:58,624 --> 01:39:00,353
Here. Here, gimme.
1010
01:39:00,992 --> 01:39:03,483
Just take it easy. Gonna be all right.
1011
01:39:03,457 --> 01:39:05,015
You just take it easy,
buddy. I'll put this up.
1012
01:39:05,026 --> 01:39:06,994
Thank you. Take it easy.
1013
01:39:22,948 --> 01:39:25,246
Keep that traffic moving, John!
1014
01:39:25,508 --> 01:39:26,873
WOMAN: Want to put him in my car?
1015
01:39:26,884 --> 01:39:28,374
No, better not move him.
He's gotta take it awful easy.
1016
01:39:28,388 --> 01:39:30,686
What happened? Did you hit him?
1017
01:39:33,669 --> 01:39:36,536
Somebody's gone for
an ambulance, Officer.
1018
01:39:48,902 --> 01:39:52,633
Why doesn't somebody put that
poor animal out of its misery?
1019
01:39:56,071 --> 01:39:57,197
Check that horse.
1020
01:39:57,224 --> 01:39:58,316
Sure, Morey.
1021
01:40:01,544 --> 01:40:02,875
Excuse me.
1022
01:40:03,945 --> 01:40:05,708
TROOPER: Hello, Sheriff. Hi.
1023
01:40:13,865 --> 01:40:16,595
Is this the man you've been looking for?
1024
01:40:29,387 --> 01:40:31,014
I can't tell.
1025
01:40:31,243 --> 01:40:34,371
Man I'm looking for, I
never saw him this close.
1026
01:41:29,523 --> 01:41:32,185
All right! Everybody stand
back and let the ambulance in!
1027
01:41:32,147 --> 01:41:34,513
Move back! Cut it over!
1028
01:41:34,483 --> 01:41:37,350
All right, stand back.
Give him a chance.
1029
01:41:37,299 --> 01:41:39,290
He's gonna be all right.
1030
01:41:42,644 --> 01:41:45,340
HlNTON: Just take it
easy. Sure you are, buddy.
1031
01:41:47,092 --> 01:41:48,855
I killed her, Morey.
1032
01:41:52,309 --> 01:41:53,833
Let's go home.
1033
01:41:58,934 --> 01:42:01,402
TROOPER: Let's get
back to the cars, folks.
1034
01:42:03,095 --> 01:42:04,926
MAN: Now slide him in easy.
1035
01:42:04,919 --> 01:42:07,251
He ain't gonna die, is he?
1036
01:42:07,223 --> 01:42:08,690
How do I know?
1037
01:42:08,696 --> 01:42:11,290
We got a report to make out. Come on.
1038
01:42:16,504 --> 01:42:18,028
TROOPER: Drive it through!
1039
01:42:20,473 --> 01:42:22,805
All right, come on! Let's go!
1040
01:42:22,777 --> 01:42:25,803
Keep it moving! Come on! Faster!
1041
01:42:27,769 --> 01:42:30,863
Faster, faster! Come on!
1042
01:42:32,538 --> 01:42:33,835
Let's go!
1043
01:42:34,971 --> 01:42:36,802
Come on! Keep moving!
1044
01:42:37,851 --> 01:42:39,409
Faster! Faster!
1045
01:42:40,000 --> 01:42:43,098
Best watched using Open Subtitles MKV Player
75422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.