All language subtitles for Lonely Are The Brave (Western 1962) Kirk Douglas, Gena Rowlands & Walter Matthau (BR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,693 --> 00:01:10,611 Time we took off, too. 2 00:01:11,571 --> 00:01:13,781 What do you think, Whisky? 3 00:01:34,385 --> 00:01:35,677 Mmm! 4 00:01:40,183 --> 00:01:42,101 You little sugar-eater. 5 00:01:44,104 --> 00:01:46,146 There, that's a good girl. 6 00:01:52,821 --> 00:01:56,031 That's a good girl. You're beginning to learn. 7 00:01:58,034 --> 00:01:59,660 Try not to make a fool of yourself 8 00:01:59,744 --> 00:02:02,121 the way you did yesterday, huh? 9 00:02:18,388 --> 00:02:21,557 Oh, you're cute. You're real cute, you are. 10 00:02:22,058 --> 00:02:23,517 Yes, you are. 11 00:02:24,185 --> 00:02:26,353 You stop that now. Come on. 12 00:02:31,276 --> 00:02:32,693 Don't you... 13 00:02:33,361 --> 00:02:35,237 Now, you stop that. 14 00:02:40,410 --> 00:02:41,994 That's a baby. 15 00:02:46,249 --> 00:02:49,126 That's right. You're doing just fine. 16 00:02:53,256 --> 00:02:55,883 That's a real nice girl. 17 00:03:00,597 --> 00:03:02,514 That's a real nice, sweet girl. 18 00:03:02,599 --> 00:03:05,184 Come on over here. Come over here. 19 00:03:05,935 --> 00:03:07,227 All right, you're starting it again, huh? 20 00:03:07,270 --> 00:03:08,604 Okay, baby. 21 00:03:09,147 --> 00:03:12,191 Well, let's get it out of your system. 22 00:03:12,442 --> 00:03:16,445 Come on. 23 00:05:20,445 --> 00:05:21,945 Turn right! 24 00:05:45,094 --> 00:05:47,554 What do you think you're doing? 25 00:06:00,818 --> 00:06:02,944 You did fine, little girl. 26 00:06:03,988 --> 00:06:07,532 You gotta remember, when I say, "Hup," you better hup. 27 00:06:08,076 --> 00:06:10,869 You'll learn, pretty little fuzztail. 28 00:06:11,996 --> 00:06:14,581 What I'm trying to teach you is a little horse sense. Now, hup. 29 00:06:14,665 --> 00:06:16,708 That's it. Now, come on. 30 00:07:11,139 --> 00:07:15,267 Hi. 31 00:07:17,770 --> 00:07:19,438 Welcome home. 32 00:07:21,858 --> 00:07:23,525 Been a long time. 33 00:07:27,238 --> 00:07:28,822 Still painting. 34 00:07:32,452 --> 00:07:34,369 I was expecting you, Jack. 35 00:07:35,121 --> 00:07:36,705 Isn't that odd? 36 00:07:37,290 --> 00:07:40,250 I heard a horse, and I knew it was your horse. 37 00:07:40,293 --> 00:07:41,877 It's a new horse. 38 00:07:42,003 --> 00:07:43,920 Three-year-old mare. Part range stock, 39 00:07:43,963 --> 00:07:46,882 part appaloosa, still a little bit spooky. 40 00:07:47,967 --> 00:07:50,385 Well, must get it from you. 41 00:07:52,680 --> 00:07:55,891 Well, don't just stand there. You give me a kiss. 42 00:08:04,025 --> 00:08:06,735 I must say, you haven't changed a bit. 43 00:08:08,488 --> 00:08:10,280 You, either. Thanks. 44 00:08:11,991 --> 00:08:13,909 Well, come on. Let me get you something to eat. 45 00:08:13,993 --> 00:08:15,994 There's coffee there on the stove. Good. 46 00:08:16,037 --> 00:08:17,579 I'll take about six fried eggs. 47 00:08:17,663 --> 00:08:19,998 If you got some ham to put under them, so much the better. 48 00:08:20,041 --> 00:08:21,750 Coming up. Hup. 49 00:08:24,086 --> 00:08:25,420 What've you been doing with yourself? 50 00:08:25,505 --> 00:08:28,131 I was afraid you were gonna ask that. 51 00:08:28,508 --> 00:08:30,300 Oh, not herding sheep again? 52 00:08:30,384 --> 00:08:32,385 Herding sheep again. 53 00:08:32,470 --> 00:08:35,180 You know, you keep that up, you're gonna end up on a dude ranch. 54 00:08:35,264 --> 00:08:36,640 Probably. 55 00:08:41,896 --> 00:08:43,855 I'm glad you came, Jack. 56 00:08:44,649 --> 00:08:46,566 God, I'm glad you came. 57 00:08:47,026 --> 00:08:49,236 Picked up a paper, said Paul was heading for two years 58 00:08:49,320 --> 00:08:51,488 in the penitentiary. 59 00:08:51,531 --> 00:08:53,698 Started riding the same day. 60 00:08:54,617 --> 00:08:57,536 There's nothing you can do to help Paul. 61 00:08:57,620 --> 00:08:58,787 Well, I'm not so sure of that. 62 00:08:58,871 --> 00:09:00,330 I'll mosey down and have a talk with him. 63 00:09:00,414 --> 00:09:01,790 We'll work something out. 64 00:09:01,832 --> 00:09:03,416 We always did. 65 00:09:04,168 --> 00:09:07,671 No, they won't even let you see him until visiting day. 66 00:09:08,130 --> 00:09:09,256 That's Wednesday. 67 00:09:09,340 --> 00:09:11,550 By then they might have moved him to the penitentiary. 68 00:09:11,592 --> 00:09:14,511 You can almost always arrange to see a fella. 69 00:09:16,722 --> 00:09:17,931 He finish his book? 70 00:09:18,015 --> 00:09:19,182 Half of it. 71 00:09:19,267 --> 00:09:22,185 The other half'll have to wait two years. 72 00:09:22,895 --> 00:09:24,062 Hey. 73 00:09:26,274 --> 00:09:27,816 How about Seth? 74 00:09:27,900 --> 00:09:29,568 Seth's in school. 75 00:09:30,403 --> 00:09:33,488 Already in school. Why, that poor little devil. 76 00:09:34,031 --> 00:09:35,699 How come Paul got mixed up smuggling 77 00:09:35,783 --> 00:09:37,993 those wetbacks across the border? 78 00:09:38,035 --> 00:09:39,828 He didn't smuggle anybody. 79 00:09:39,912 --> 00:09:41,788 He just helped them after they got here. 80 00:09:41,831 --> 00:09:44,332 He hid them and fed them and gave them directions 81 00:09:44,417 --> 00:09:46,334 about where to find work, that's all. 82 00:09:46,419 --> 00:09:47,836 Well, what's wrong with that? 83 00:09:47,878 --> 00:09:50,589 Oh, nothing. Nothing. It's just a crime, that's all. 84 00:09:50,673 --> 00:09:54,509 The immigration people warned Paul twice, but he just kept right on. 85 00:09:54,594 --> 00:09:55,635 Good for him. 86 00:09:55,678 --> 00:09:58,888 Oh, sure, good for him, and hoorah for two years in the penitentiary. 87 00:09:58,973 --> 00:10:01,349 I get so mad I could kill him. 88 00:10:01,601 --> 00:10:04,477 The reason you get mad at Paul is you don't understand him. 89 00:10:04,520 --> 00:10:07,939 Understand him? Just how long is that supposed to take? 90 00:10:07,982 --> 00:10:11,192 I've only been married seven years, you know, Jack. 91 00:10:11,277 --> 00:10:13,570 Yeah, but, basically you're still an Easterner. 92 00:10:13,654 --> 00:10:15,322 What are you talking about, Jack? 93 00:10:15,364 --> 00:10:16,448 Told you, you didn't understand. 94 00:10:16,532 --> 00:10:17,866 A Westerner likes open country. 95 00:10:17,950 --> 00:10:19,367 That means he's got to hate fences. 96 00:10:19,410 --> 00:10:21,828 And the more fences there are, the more he hates them. 97 00:10:21,871 --> 00:10:23,580 I never heard such nonsense in my life. 98 00:10:23,664 --> 00:10:25,165 It's true, though. 99 00:10:25,207 --> 00:10:28,251 You ever notice how many fences there are getting to be? 100 00:10:28,336 --> 00:10:29,461 The signs that they got on them. 101 00:10:29,545 --> 00:10:31,463 No hunting, no hiking, no admission, 102 00:10:31,505 --> 00:10:34,424 no trespass, private property, closed area, 103 00:10:34,508 --> 00:10:37,510 start moving, go away, get lost, drop dead. 104 00:10:37,928 --> 00:10:39,929 Know what I mean? I don't even want to know. 105 00:10:40,014 --> 00:10:43,224 Then they got those fences that say, "This side's jail." 106 00:10:43,309 --> 00:10:47,020 Or that side's the street. Or here's Arizona, that's Nevada. 107 00:10:47,104 --> 00:10:49,147 Or this is us, that's Mexico. 108 00:10:49,190 --> 00:10:51,858 Hey, you're so hot, my ham's burning up. 109 00:10:51,942 --> 00:10:53,652 Plate's there on the table. 110 00:10:53,736 --> 00:10:55,278 Now, that one between here and Mexico 111 00:10:55,363 --> 00:10:57,447 is the fence got Paul into trouble. 112 00:10:57,531 --> 00:10:59,240 He just naturally didn't see the use of it, 113 00:10:59,283 --> 00:11:00,909 so he acted as if it wasn't there. 114 00:11:00,993 --> 00:11:02,243 So when people sneaked across it, 115 00:11:02,328 --> 00:11:03,536 he just felt they were still people, 116 00:11:03,579 --> 00:11:05,163 so he helped them. 117 00:11:05,247 --> 00:11:07,374 Jack, I'm gonna tell you something. 118 00:11:07,458 --> 00:11:10,043 The world that you and Paul live in doesn't exist. 119 00:11:10,127 --> 00:11:11,670 Maybe it never did. 120 00:11:11,754 --> 00:11:13,254 Out there is a real world. 121 00:11:13,339 --> 00:11:16,132 And it's got real borders and real fences. 122 00:11:16,217 --> 00:11:18,301 Real laws and real trouble. 123 00:11:18,719 --> 00:11:21,805 And either you go by the rules or you lose. 124 00:11:21,931 --> 00:11:23,682 You lose everything. 125 00:11:24,308 --> 00:11:26,559 You can always keep something. 126 00:11:27,019 --> 00:11:28,478 I don't know. 127 00:11:28,562 --> 00:11:30,980 I don't understand men anymore. 128 00:11:31,023 --> 00:11:34,734 Paul had a choice and he chose jail instead of his family. 129 00:11:35,319 --> 00:11:36,903 Why, Jack? 130 00:11:37,321 --> 00:11:40,407 Doesn't he need us as much as we need him? 131 00:11:46,789 --> 00:11:49,082 You forgot the salt and pepper. 132 00:11:51,460 --> 00:11:54,254 Now, you talk about that jail sentence as if it was another woman 133 00:11:54,296 --> 00:11:55,672 he was going out with. 134 00:11:55,756 --> 00:11:57,090 Isn't it? 135 00:11:57,800 --> 00:11:59,217 Maybe it is. 136 00:11:59,468 --> 00:12:00,927 Maybe he had to have one more fling with her 137 00:12:01,011 --> 00:12:03,596 before the old man with the white hair moves in. 138 00:12:03,681 --> 00:12:05,223 Fling with who? 139 00:12:05,808 --> 00:12:07,517 Girl Paul and I grew up with. 140 00:12:07,643 --> 00:12:10,353 Kind of a wild-eyed little mountain girl. 141 00:12:10,438 --> 00:12:14,858 Her name is Do-What-You-Want-To-Do-And- The-Hell-With-Everybody-Else. 142 00:12:14,900 --> 00:12:17,736 Probably an Indian girl, they all got names like that. 143 00:12:17,820 --> 00:12:19,487 Men are idiots. 144 00:12:19,822 --> 00:12:23,158 You're an idiot, Paul's an idiot, you're all idiots. 145 00:12:23,534 --> 00:12:25,869 These eggs are gonna be rock-hard, Jack. Come on and sit down. 146 00:12:25,953 --> 00:12:27,954 You make me nervous. 147 00:12:38,549 --> 00:12:40,884 Is there anything else you want? 148 00:12:41,177 --> 00:12:42,427 A bath. 149 00:12:42,678 --> 00:12:44,220 I'm beginning to smell like a wild animal 150 00:12:44,305 --> 00:12:45,555 that hasn't even been rained on 151 00:12:45,639 --> 00:12:47,515 for about five years. 152 00:13:24,220 --> 00:13:26,429 Hey, you're not going to Coffeyville, Kansas, are you? 153 00:13:26,555 --> 00:13:28,973 No, I'm hauling privies to Duke City, New Mexico. 154 00:13:29,058 --> 00:13:30,892 You're hauling what? Privies. 155 00:13:30,935 --> 00:13:32,644 Hundred and fifty-six privies. 156 00:13:32,728 --> 00:13:35,939 High-tailing down the road at 70 miles an hour. How do you like that? 157 00:13:36,023 --> 00:13:37,440 What kind of emergency do you suppose 158 00:13:37,483 --> 00:13:40,443 they got in Duke City, New Mexico? 159 00:14:12,226 --> 00:14:14,644 I feel about four pounds lighter. 160 00:14:16,647 --> 00:14:19,732 It's always hard to get 'em on over clean socks. 161 00:14:20,234 --> 00:14:22,151 Well, you got awful big feet, Jack. 162 00:14:22,194 --> 00:14:23,903 No, that's not it. 163 00:14:23,988 --> 00:14:26,072 Your feet swell after a bath. 164 00:14:26,156 --> 00:14:29,284 I'm not sure whether it's good for 'em or not. 165 00:14:31,662 --> 00:14:32,954 There! 166 00:14:38,168 --> 00:14:41,379 Gotta give that little mare a drink before I go. 167 00:14:44,800 --> 00:14:47,176 Money in that bandoleer. 168 00:14:47,928 --> 00:14:50,847 Want you to use it if anything goes wrong. 169 00:14:54,602 --> 00:14:56,311 What can go wrong? 170 00:14:56,395 --> 00:14:58,897 Hard to tell. Probably nothing. 171 00:14:59,732 --> 00:15:00,857 What are you gonna do, Jack? 172 00:15:00,941 --> 00:15:02,442 Already told you. 173 00:15:02,526 --> 00:15:05,278 I'm gonna give that little mare a drink. 174 00:15:08,032 --> 00:15:11,492 Give her some grass in the morning if I'm not back. 175 00:15:11,535 --> 00:15:12,535 Do that? 176 00:15:12,620 --> 00:15:13,745 Do that. 177 00:15:18,542 --> 00:15:20,919 Tell Seth I'll see him later, huh? 178 00:15:21,003 --> 00:15:23,212 Jack, what are you gonna do? 179 00:15:23,672 --> 00:15:26,925 Well, about every six months I figure I owe myself a good drunk. 180 00:15:27,009 --> 00:15:29,344 Rinses your insides out, sweetens your breath, 181 00:15:29,386 --> 00:15:31,304 tones up your skin. 182 00:15:31,805 --> 00:15:34,015 Well, then, buy a bottle and drink it here. 183 00:15:34,099 --> 00:15:36,351 Getting caught drunk in public's about the easiest way 184 00:15:36,435 --> 00:15:38,770 I know of breaking into jail. 185 00:15:38,854 --> 00:15:40,772 It's more fun, too. 186 00:15:42,858 --> 00:15:44,525 Be careful, Jack. 187 00:15:45,653 --> 00:15:47,528 Don't make any trouble. 188 00:15:47,571 --> 00:15:50,198 Trouble's what I came here to fix up. 189 00:15:51,241 --> 00:15:52,742 You be a good girl, Whisky. 190 00:15:52,785 --> 00:15:54,786 I'll be back pretty soon. 191 00:15:57,247 --> 00:15:59,666 Okay, I'll be careful. 192 00:16:29,279 --> 00:16:30,780 And keep the change. 193 00:16:36,912 --> 00:16:40,248 Hey, watch it there, fella, I almost spilled... 194 00:16:46,672 --> 00:16:48,214 My fault, amigo. 195 00:16:48,298 --> 00:16:49,716 I'm sorry. 196 00:18:00,079 --> 00:18:02,622 Now, why'd you throw that bottle? 197 00:18:04,249 --> 00:18:06,751 I never saw you before in my life. 198 00:18:07,878 --> 00:18:09,921 Try and watch it, huh? 199 00:18:36,532 --> 00:18:39,033 You sure you got the right fella? 200 00:18:39,118 --> 00:18:41,786 We haven't even been introduced. 201 00:18:43,664 --> 00:18:45,248 My name's Burns. 202 00:18:55,384 --> 00:18:57,426 What's the matter, cowboy? 203 00:18:57,886 --> 00:18:59,679 I only got one arm. 204 00:19:01,014 --> 00:19:04,267 You ain't afraid to fight a one-armed man, are you? 205 00:19:08,021 --> 00:19:10,940 You know, a fella can get hurt falling backwards off a chair? 206 00:19:11,024 --> 00:19:13,442 Are you positive it's me you want, amigo? 207 00:19:13,527 --> 00:19:15,570 I'm not afraid of you, cowboy. 208 00:19:15,696 --> 00:19:18,573 I don't give a damn how many arms you grow. 209 00:19:19,283 --> 00:19:21,325 If you're not satisfied with the arm you've got, 210 00:19:21,368 --> 00:19:22,660 why don't you chop it off? 211 00:19:22,744 --> 00:19:24,954 I lost that arm in Okinawa. 212 00:19:25,038 --> 00:19:26,706 What did you do? 213 00:19:28,125 --> 00:19:30,168 Oh, I didn't do anything. 214 00:19:30,419 --> 00:19:32,628 Let's have a drink and talk it over. 215 00:19:32,713 --> 00:19:34,922 You're afraid, you cobarde. 216 00:19:36,466 --> 00:19:39,760 Never call a man that, no matter what. Never do it. 217 00:19:39,845 --> 00:19:43,055 I might kill you for calling me a thing like that. 218 00:19:44,308 --> 00:19:46,642 Just stand where you are, boys. 219 00:19:47,060 --> 00:19:48,978 This fella wants action, 220 00:19:49,062 --> 00:19:51,439 I'll be glad to accommodate him. 221 00:19:52,107 --> 00:19:54,358 Do it one arm behind my back. 222 00:19:54,902 --> 00:19:58,237 If any of you boys interfere, I use two hands. 223 00:19:59,114 --> 00:20:01,157 All right, maldito. 224 00:20:01,241 --> 00:20:03,367 Use your left arm, amigo. 225 00:20:20,177 --> 00:20:21,969 BARTENDER: Give me the police. 226 00:21:16,817 --> 00:21:18,734 Listen to me, you... 227 00:21:42,926 --> 00:21:44,719 Not two hands! 228 00:21:44,803 --> 00:21:46,345 One arm, amigo. 229 00:22:14,833 --> 00:22:18,544 You fight with your left hand, just like him. See, mister? 230 00:22:18,795 --> 00:22:21,047 MAN: He had to use both hands. 231 00:22:40,942 --> 00:22:43,652 That's him. The cowboy on the bottom! 232 00:22:44,112 --> 00:22:46,655 Okay, the fight's over. Break it up. 233 00:22:47,699 --> 00:22:50,743 Hey, I'm down here. Hurry up, will you? 234 00:22:50,994 --> 00:22:52,661 JACK: Geez! Come on. 235 00:22:52,746 --> 00:22:54,246 All right, cowboy, let's go. 236 00:22:54,331 --> 00:22:57,083 I thought you guys never would get here. 237 00:22:58,251 --> 00:22:59,794 MAN 1: Okay, cowboy. 238 00:23:05,467 --> 00:23:07,385 MAN 2: Come back again, amigo! 239 00:23:13,767 --> 00:23:15,935 Okay, Joe, can him. 240 00:23:16,019 --> 00:23:18,979 Cell blocks are full. Have to throw him in the tank. 241 00:23:19,022 --> 00:23:20,940 This way, Pop. Just because I got no money, 242 00:23:21,024 --> 00:23:22,149 that's a crime? 243 00:23:22,192 --> 00:23:23,401 Called vagrancy. 244 00:23:23,527 --> 00:23:25,528 All it does is fill your belly and keep you off the streets 245 00:23:25,570 --> 00:23:27,113 for a night or two. Yeah, yeah. 246 00:23:27,197 --> 00:23:29,407 King of England don't carry no money, either. 247 00:23:29,491 --> 00:23:32,535 Would you arrest him if he showed up in this stinking gut-trap 248 00:23:32,619 --> 00:23:36,247 cesspool of a pest house passing for a town, would you? 249 00:23:48,218 --> 00:23:49,427 Can it talk? 250 00:23:49,511 --> 00:23:51,011 I can talk all right. 251 00:23:51,054 --> 00:23:52,096 Identification? 252 00:23:52,180 --> 00:23:53,764 He hasn't got any. 253 00:23:53,849 --> 00:23:56,183 Tobacco, matches, $6 in bills, 254 00:23:57,060 --> 00:24:00,980 38 cents in change, pocket knife, and a dried-up ear. 255 00:24:01,064 --> 00:24:02,106 An ear? 256 00:24:02,149 --> 00:24:03,941 Yeah, looks like a bull's ear. 257 00:24:05,277 --> 00:24:07,278 You mean to say you got no identification at all? 258 00:24:07,362 --> 00:24:08,487 That's right. 259 00:24:08,572 --> 00:24:11,115 No draft card, no social security? 260 00:24:11,158 --> 00:24:13,242 No discharge, no insurance, no driver's license? 261 00:24:13,326 --> 00:24:14,326 No nothing? 262 00:24:14,411 --> 00:24:15,411 No nothing. 263 00:24:16,246 --> 00:24:18,789 Look, cowboy, you can't go around without identification. 264 00:24:18,874 --> 00:24:21,250 It's against the law. How are people gonna know who you are? 265 00:24:21,293 --> 00:24:24,879 I don't need a card to figure out who I am. I already know. 266 00:24:24,963 --> 00:24:26,464 Okay, who are you? 267 00:24:26,548 --> 00:24:28,299 John W. Burns. 268 00:24:28,383 --> 00:24:30,009 Jack for short. 269 00:24:30,093 --> 00:24:31,594 You sure of that? 270 00:24:31,636 --> 00:24:34,472 Sure enough to bet you can't prove I'm anybody else. 271 00:24:34,556 --> 00:24:36,307 Where do you live? 272 00:24:36,808 --> 00:24:38,434 Anywhere I feel like. 273 00:24:38,518 --> 00:24:40,603 Now, what the devil does that mean? 274 00:24:40,687 --> 00:24:42,563 Well, it means I don't have any address. 275 00:24:42,606 --> 00:24:45,191 You've got to. Where do your folks live? 276 00:24:45,317 --> 00:24:46,567 Missouri. 277 00:24:47,819 --> 00:24:49,278 Occupation? 278 00:24:49,821 --> 00:24:50,988 Sure. 279 00:24:51,698 --> 00:24:53,365 Well, what is it? 280 00:24:55,118 --> 00:24:56,535 Cowhand. 281 00:24:58,079 --> 00:24:59,455 You a veteran? 282 00:24:59,498 --> 00:25:02,041 Wasn't everybody who could stand up straight for five minutes 283 00:25:02,167 --> 00:25:03,918 without falling over backwards? 284 00:25:04,002 --> 00:25:05,753 Yeah, just about. 285 00:25:05,837 --> 00:25:07,046 What's the charge? Drunk? 286 00:25:07,088 --> 00:25:08,255 And disorderly. 287 00:25:08,340 --> 00:25:10,633 Meira's Bar on North Highland Road. 288 00:25:10,675 --> 00:25:11,717 Fight? 289 00:25:11,801 --> 00:25:13,427 Him and Lopato. Good one. 290 00:25:14,429 --> 00:25:15,429 That one-armed guy? 291 00:25:15,514 --> 00:25:18,057 Cowboy here was using one arm, too. 292 00:25:18,558 --> 00:25:20,518 You shouldn't have tangled with that fella, cowboy. 293 00:25:20,602 --> 00:25:23,103 He's mean. He could have stuck you. 294 00:25:23,522 --> 00:25:24,730 That all you got against him? 295 00:25:24,814 --> 00:25:26,482 That's it. 296 00:25:26,525 --> 00:25:29,735 Look, we're loaded today. Even the tanks are full. 297 00:25:30,529 --> 00:25:32,571 This fellow's sobering up pretty quick. 298 00:25:32,656 --> 00:25:33,697 What do you say we turn him loose? 299 00:25:33,782 --> 00:25:35,783 Okay by me. Let him go, Phil. 300 00:25:35,867 --> 00:25:37,535 PHIL: Okay. DEPUTY: We just answered a call. 301 00:25:37,577 --> 00:25:39,328 You mean you're going to turn me loose? 302 00:25:39,412 --> 00:25:40,871 When I'm in a condition like this? 303 00:25:40,956 --> 00:25:42,164 That's right, cowboy. 304 00:25:42,207 --> 00:25:43,958 Look, you just go wherever you're staying and sleep it off. 305 00:25:44,042 --> 00:25:45,334 Okay, but first I'm going back there 306 00:25:45,418 --> 00:25:47,920 and I'm gonna kill that one-armed leftover from a pig litter! 307 00:25:48,004 --> 00:25:50,381 Get your arms off me, flat foot! 308 00:25:53,176 --> 00:25:54,760 MAN: What's he doing? 309 00:25:57,097 --> 00:25:58,389 Hey! 310 00:25:59,516 --> 00:26:01,559 Tobacco, 311 00:26:03,353 --> 00:26:06,272 $6.38, 312 00:26:07,774 --> 00:26:10,818 one pocketknife, 313 00:26:12,737 --> 00:26:16,282 one dry ear. 314 00:26:17,325 --> 00:26:19,326 MAN 1: Oh, you son of a gun... 315 00:26:19,411 --> 00:26:21,537 MAN 2: Get your foot out of my... 316 00:26:22,998 --> 00:26:25,332 JACK: You guys are supposed to be... 317 00:26:25,792 --> 00:26:28,168 MAN 1: He wants it the hard way. 318 00:26:28,503 --> 00:26:33,507 One dry, pointed ear. 319 00:26:40,181 --> 00:26:42,725 Here's a receipt for what you brought in. Can him. 320 00:26:42,809 --> 00:26:43,809 Tank? 321 00:26:43,893 --> 00:26:45,352 Yeah. Run him through the showers first. 322 00:26:45,437 --> 00:26:47,271 You know something, buddy. 323 00:26:47,314 --> 00:26:50,274 From a ten-day common drunk, you've built yourself up to a year. 324 00:26:50,358 --> 00:26:52,067 Congratulations. 325 00:27:26,686 --> 00:27:28,270 Good afternoon, Miss Kennedy. 326 00:27:28,355 --> 00:27:30,648 Good afternoon, Mr. Johnson. 327 00:27:30,690 --> 00:27:32,232 Oh, Mrs. Johnson called. 328 00:27:32,359 --> 00:27:35,444 She wants you to remember that shopping list she gave you. 329 00:27:35,528 --> 00:27:36,945 All right. 330 00:27:37,197 --> 00:27:38,781 Busy, Floyd? 331 00:27:46,998 --> 00:27:48,874 Sure gave me a start, there, Sheriff. 332 00:27:48,917 --> 00:27:50,793 Put that comic away. 333 00:27:51,544 --> 00:27:54,171 Remember that girl on Lead Hill they found belly-down in the road 334 00:27:54,255 --> 00:27:57,549 with a knife in her back, and the coroner called it suicide? 335 00:27:57,634 --> 00:27:59,635 Sure. Day before yesterday. 336 00:27:59,719 --> 00:28:02,137 I want you to drive out and serve a writ on that coroner, 337 00:28:02,222 --> 00:28:04,473 then turn around and come straight back. 338 00:28:04,557 --> 00:28:06,433 Don't I get to stop off for a bite first? 339 00:28:06,476 --> 00:28:08,560 No, and button your pants. 340 00:28:13,066 --> 00:28:14,108 Hi, Morey. 341 00:28:14,150 --> 00:28:15,150 Harry. 342 00:28:28,540 --> 00:28:29,873 That dog. 343 00:28:30,750 --> 00:28:33,293 Same fire plug, same time every day. 344 00:28:34,087 --> 00:28:36,547 You'd think he was under contract. 345 00:28:41,094 --> 00:28:44,430 Red light's going, Harry. Have you got any time for the machine? 346 00:28:44,472 --> 00:28:46,014 Machine? Right. 347 00:28:49,936 --> 00:28:51,770 This is CS-1, over. 348 00:28:54,816 --> 00:28:57,693 Roger, Highway Patrol. CS-1 out. 349 00:29:04,659 --> 00:29:05,784 Yep. 350 00:29:06,536 --> 00:29:09,663 Got Caruso's new barber pole third day in a row. 351 00:29:10,415 --> 00:29:12,458 It's on the route now. 352 00:29:13,626 --> 00:29:15,669 Don't know how he does it. 353 00:29:21,301 --> 00:29:23,177 What was that signal, Harry? 354 00:29:23,219 --> 00:29:26,722 Signal? State Highway Patrol. Just a routine check. 355 00:29:27,599 --> 00:29:29,141 Locate McNeill, wherever he is, 356 00:29:29,225 --> 00:29:30,809 send him out for chewing gum. 357 00:29:30,894 --> 00:29:32,561 McNeill? Right. 358 00:29:34,814 --> 00:29:36,523 When I tell you to watch that machine of yours, 359 00:29:36,608 --> 00:29:38,942 you say, "Machine? Right." 360 00:29:39,027 --> 00:29:42,905 When I give you a message for McNeill, you say, "McNeill? Right." 361 00:29:42,947 --> 00:29:44,865 There's something about the way you make a question of it 362 00:29:44,908 --> 00:29:47,826 and then say, "Right," that gets on my nerves. 363 00:29:47,911 --> 00:29:49,244 Nerves? 364 00:29:50,705 --> 00:29:52,080 Right. 365 00:30:00,757 --> 00:30:02,174 Head count. 366 00:30:10,225 --> 00:30:13,393 GUARD: Open it up, Bob. Got another customer. 367 00:30:21,653 --> 00:30:23,195 GUARD: Right in here. 368 00:30:28,117 --> 00:30:29,910 Okay, boys, relax. 369 00:30:41,506 --> 00:30:44,258 When is suppertime around here, anyway? 370 00:30:44,342 --> 00:30:47,553 Brother, if I was in your condition, 371 00:30:47,595 --> 00:30:49,763 I would pay less attention to the flesh 372 00:30:49,848 --> 00:30:52,850 and more to the salvation of my eternal soul. 373 00:30:53,309 --> 00:30:56,520 REVEREND: And believe me, I know whereof I'm talking about, 374 00:30:56,604 --> 00:30:59,189 you poor abandoned Philistine, you. 375 00:31:01,067 --> 00:31:02,776 The temptations of the flesh. 376 00:31:02,819 --> 00:31:04,987 I fought 'em my whole life through. 377 00:31:05,071 --> 00:31:07,406 Then how come you're in here, Reverend? 378 00:31:07,448 --> 00:31:10,826 I said I fought 'em. I didn't say I fought 'em off. 379 00:31:11,119 --> 00:31:12,870 Sometimes I lost. 380 00:31:13,454 --> 00:31:16,623 But believe me, it takes a lot more to tempt a preacher 381 00:31:16,666 --> 00:31:19,126 than it does you stumblebums in here. 382 00:31:19,210 --> 00:31:22,212 When I lost, I lost big! 383 00:31:23,089 --> 00:31:25,048 You a real preacher, Reverend? 384 00:31:25,133 --> 00:31:27,718 REVEREND: Well, now, let's look at it this way. 385 00:31:28,469 --> 00:31:31,013 Always had the urge to preach. 386 00:31:31,055 --> 00:31:34,641 And if you got the urge, you're already halfway home. 387 00:31:34,726 --> 00:31:37,436 What kept you from getting all the way? 388 00:31:42,650 --> 00:31:45,027 My temptation was women. 389 00:31:49,198 --> 00:31:52,534 You ain't a preacher any more than I'm a sway-backed goose. 390 00:31:52,577 --> 00:31:54,036 And I don't think you've got sense enough 391 00:31:54,120 --> 00:31:56,580 to pound sand in a rabbit hole. 392 00:31:56,664 --> 00:31:58,916 You are not in a state of grace. 393 00:31:59,000 --> 00:32:00,334 Hi, Paul. 394 00:32:03,379 --> 00:32:04,671 Jack. 395 00:32:05,423 --> 00:32:07,257 You old son of a gun. 396 00:32:08,009 --> 00:32:10,135 Glad to see you, fella. 397 00:32:10,219 --> 00:32:11,637 So am I. 398 00:32:12,388 --> 00:32:14,056 What happened to your face? 399 00:32:14,140 --> 00:32:16,183 Oh, a bunch of guys I ran into 400 00:32:16,267 --> 00:32:18,268 down in some saloon gave it a new look. 401 00:32:18,353 --> 00:32:20,687 Guess they didn't like the old one. 402 00:32:20,730 --> 00:32:23,732 Come on, let's sit over here. 403 00:32:29,906 --> 00:32:32,157 All right, let's have it. 404 00:32:32,909 --> 00:32:35,369 You didn't get into a fight, you picked one, didn't you? 405 00:32:35,411 --> 00:32:37,621 Me, pick a fight? 406 00:32:38,748 --> 00:32:39,748 You're a great guy, Jack. 407 00:32:39,832 --> 00:32:41,541 Oh, sure. 408 00:32:41,584 --> 00:32:45,337 The only man on Earth who'd break in to jail just to see an old friend 409 00:32:45,421 --> 00:32:47,047 off to the penitentiary. 410 00:32:47,131 --> 00:32:50,842 Breaking into a jail's the easiest thing a fella can do. 411 00:32:52,178 --> 00:32:54,930 I guess you found that out for yourself. 412 00:32:55,014 --> 00:32:56,431 Yeah. 413 00:32:57,934 --> 00:32:59,393 See Jerry? 414 00:33:01,479 --> 00:33:03,730 She's a little burned up right now, 415 00:33:03,815 --> 00:33:06,858 but these things aren't hard to straighten out. 416 00:33:08,778 --> 00:33:11,029 What's outside that wall? 417 00:33:11,406 --> 00:33:13,073 Bernal Boulevard. 418 00:33:14,158 --> 00:33:15,867 Yeah, it would be. 419 00:33:19,789 --> 00:33:23,208 Overlooks an alley in the back of a department store. 420 00:33:28,798 --> 00:33:30,298 You see Seth? 421 00:33:30,758 --> 00:33:32,300 No, he was in school. 422 00:33:32,343 --> 00:33:35,262 Darn, I wanted to see that little fella. 423 00:33:38,057 --> 00:33:39,391 Come on, let's join the parade. 424 00:33:39,475 --> 00:33:40,767 Okay. 425 00:33:41,352 --> 00:33:43,770 Floor's harder than I thought. 426 00:33:44,147 --> 00:33:45,397 Don't step on this Indian here. 427 00:33:45,481 --> 00:33:48,025 I'm not sure, but I think he carries a knife. 428 00:33:48,067 --> 00:33:49,609 Smart Indian. 429 00:33:51,529 --> 00:33:54,031 When do they begin shoving supper through that slot? 430 00:33:54,073 --> 00:33:55,240 Shouldn't be long now. 431 00:33:55,324 --> 00:33:57,367 I'm so hungry, every time I take a deep breath 432 00:33:57,452 --> 00:34:00,120 my stomach squeaks like a wet balloon. 433 00:34:01,706 --> 00:34:03,582 Okay, Cliff. 434 00:34:07,503 --> 00:34:10,964 Hey, amigo. Look at those mountains, huh? 435 00:34:11,257 --> 00:34:12,674 Chow down! 436 00:34:13,843 --> 00:34:17,179 Come on, let's get the squeaks out of your stomach. 437 00:34:18,222 --> 00:34:20,098 MAN: Chow. Chow! 438 00:34:36,574 --> 00:34:38,992 Good afternoon, college boy. 439 00:34:42,705 --> 00:34:44,164 Hey, you. 440 00:34:45,625 --> 00:34:47,542 Too good to talk to me? 441 00:34:47,919 --> 00:34:49,961 You too smart to have anything to do with me? 442 00:34:50,004 --> 00:34:51,713 What do you want? 443 00:34:54,133 --> 00:34:56,134 Come here, college boy. 444 00:34:57,470 --> 00:34:59,012 Come here! 445 00:35:00,640 --> 00:35:03,600 Take it easy. Temper like that, and one of these days 446 00:35:03,684 --> 00:35:05,977 you'll find yourself riding through town with your belly to the sun, 447 00:35:06,062 --> 00:35:09,189 your best suit on, and no place to go but hell. 448 00:35:12,276 --> 00:35:13,318 Believe me, buddy, you better watch it. 449 00:35:13,444 --> 00:35:14,778 Come on, let's sit over there. 450 00:35:14,821 --> 00:35:17,239 Hey, cowboy, what's your name? 451 00:35:17,865 --> 00:35:19,282 John W. Burns. Let's eat. 452 00:35:19,367 --> 00:35:21,076 Jack, for short. 453 00:35:23,204 --> 00:35:24,663 Okay, Burns. 454 00:35:27,291 --> 00:35:30,544 Okay, John W. Burns. 455 00:35:31,129 --> 00:35:32,754 GUARD 1: Open up. 456 00:35:57,697 --> 00:36:00,407 There's not much music in these bars. 457 00:36:00,950 --> 00:36:03,618 I'm afraid the sons of guns are solid. 458 00:36:03,953 --> 00:36:07,038 Are you sure you didn't get kicked in the head? 459 00:36:07,582 --> 00:36:08,790 What do you mean? 460 00:36:08,875 --> 00:36:12,711 You act like a man who thinks he's going to break out of jail. 461 00:36:13,462 --> 00:36:15,380 Come here, college boy. 462 00:36:30,563 --> 00:36:32,814 You crazy fool. 463 00:36:33,649 --> 00:36:36,610 Nothing crazy about hacksaws in a jailhouse. 464 00:36:36,944 --> 00:36:39,613 Do you know the penalty in this state for jail breaking? 465 00:36:39,697 --> 00:36:41,239 Never broke one in this state. 466 00:36:41,282 --> 00:36:42,741 Five years. 467 00:36:44,160 --> 00:36:47,412 It'll take 'em an awful long time to catch us, amigo. 468 00:36:47,496 --> 00:36:49,414 Don't worry about that. 469 00:36:50,750 --> 00:36:52,042 You know, 470 00:36:53,085 --> 00:36:54,794 a fella just might be able to crawl through 471 00:36:54,837 --> 00:36:58,131 by cutting only one bar just about here. 472 00:36:59,717 --> 00:37:03,929 Go through on your side. One shoulder at a time. Slow and easy, like. 473 00:37:04,472 --> 00:37:05,931 Hey, when do these lights go out? 474 00:37:06,015 --> 00:37:07,432 Around 9:00. 475 00:37:09,769 --> 00:37:10,977 Guards? 476 00:37:16,442 --> 00:37:17,484 They're gone. 477 00:37:17,568 --> 00:37:19,402 Well, then let's get to work. 478 00:37:21,614 --> 00:37:24,324 Jack, I've got two years as it is. 479 00:37:24,784 --> 00:37:27,702 I'm not gonna break jail and risk five more. 480 00:37:27,787 --> 00:37:28,870 I mean that. 481 00:37:28,955 --> 00:37:31,539 Sure, amigo, but give yourself a fair shake. 482 00:37:31,999 --> 00:37:35,168 Wait till we get one of those bars cut, then decide. 483 00:37:35,253 --> 00:37:36,586 Long time between now and sun-up. 484 00:37:36,629 --> 00:37:37,921 You might change your mind. 485 00:37:38,005 --> 00:37:39,464 Not a chance. 486 00:37:41,300 --> 00:37:43,343 But I'm sure gonna change yours. 487 00:37:43,427 --> 00:37:46,012 You were in a bar fight. You'll get 30 days at the most. 488 00:37:46,097 --> 00:37:48,306 You wanna risk five years in the penitentiary for that? 489 00:37:48,391 --> 00:37:50,767 Not 30 days, amigo. I'd get a year. 490 00:37:50,810 --> 00:37:52,143 A year? I hit a deputy. 491 00:37:52,228 --> 00:37:54,813 They charged me with criminal assault. 492 00:37:54,897 --> 00:37:56,690 Criminal assault? How did you... 493 00:37:56,774 --> 00:37:59,234 I had to. They wouldn't let me in. 494 00:38:01,153 --> 00:38:04,531 I'm telling you, I won't serve a year in this place. 495 00:38:04,615 --> 00:38:06,032 I couldn't. 496 00:38:06,492 --> 00:38:09,703 My guts get all tied up just by thinking about it. 497 00:38:10,162 --> 00:38:12,497 I'd go nuts. I'd kill somebody. 498 00:38:12,665 --> 00:38:15,458 You know, amigo, I'd kill somebody. Sure. 499 00:38:16,544 --> 00:38:19,087 Yes. I guess maybe you would. 500 00:38:24,051 --> 00:38:25,510 Look, amigo. 501 00:38:28,639 --> 00:38:31,474 I've got two hacksaws. It'll take two men. 502 00:38:32,727 --> 00:38:35,020 You don't want to get involved. 503 00:38:50,036 --> 00:38:52,787 Which one of these involvements is mine? 504 00:38:53,789 --> 00:38:56,291 Come on. We'll work the same bar. 505 00:38:56,375 --> 00:38:58,793 The same place. She'll cut fast. 506 00:39:04,675 --> 00:39:07,218 Hombre, what do you fellas do? 507 00:39:07,303 --> 00:39:09,387 Working our way through college. 508 00:39:09,472 --> 00:39:11,056 Makes trouble for everybody. 509 00:39:11,140 --> 00:39:13,099 Not if you don't see it. 510 00:39:15,311 --> 00:39:18,104 MAN: Hey, you boys sharpening your toenails? 511 00:39:19,732 --> 00:39:21,441 Brushing our teeth. 512 00:39:21,692 --> 00:39:23,651 You sure got bony teeth. 513 00:39:26,447 --> 00:39:27,489 Hey. 514 00:39:28,032 --> 00:39:30,241 If I hear somebody coming, I'll give you the word. 515 00:39:30,326 --> 00:39:31,826 Thanks, amigo. 516 00:40:25,881 --> 00:40:27,257 She's all cut through, boss. 517 00:40:27,341 --> 00:40:28,550 Good. 518 00:40:32,221 --> 00:40:34,931 Let's see how this son of a gun bends. 519 00:41:40,873 --> 00:41:42,749 Hand me that blanket rope. 520 00:41:42,791 --> 00:41:44,042 PAUL: You can't get through that. 521 00:41:44,126 --> 00:41:47,837 You'd be surprised how flexible a man can be when he has to. 522 00:41:48,964 --> 00:41:51,466 Let's hide all the gear. Come on! 523 00:41:57,181 --> 00:41:59,807 GUTIERREZ: John W. Burns! 524 00:42:06,232 --> 00:42:07,690 Yeah? 525 00:42:11,987 --> 00:42:13,404 I want you! 526 00:42:23,624 --> 00:42:25,250 Jack, what are you... 527 00:42:25,334 --> 00:42:27,377 Nose of mine cracks easy. 528 00:42:28,003 --> 00:42:32,173 Man gives me fair notice, no reason I shouldn't prop up a little. 529 00:42:53,737 --> 00:42:55,280 Telephone call. 530 00:42:56,490 --> 00:42:57,991 In the office. 531 00:43:00,119 --> 00:43:02,829 Who'd be calling me this time of night? 532 00:43:03,747 --> 00:43:05,373 It's a surprise. 533 00:43:39,325 --> 00:43:40,325 Come on. 534 00:44:11,190 --> 00:44:12,690 I'm all right. 535 00:44:15,027 --> 00:44:16,736 What a phone call. 536 00:44:17,655 --> 00:44:19,572 What did he use on you? 537 00:44:20,407 --> 00:44:21,949 Just his fists. 538 00:44:26,580 --> 00:44:28,247 Lucky I had these. 539 00:44:45,599 --> 00:44:47,809 Hate to lose those big ones. 540 00:45:08,497 --> 00:45:10,415 Navajos took off, huh? 541 00:45:12,960 --> 00:45:15,044 Well, time to get moving. 542 00:45:15,295 --> 00:45:17,088 Daylight pretty soon. 543 00:45:24,888 --> 00:45:26,013 Well? 544 00:45:34,106 --> 00:45:35,648 Listen, amigo. 545 00:45:35,858 --> 00:45:38,985 I know a place in Sinaloa just aching to hide us. 546 00:45:39,069 --> 00:45:41,070 Good cabin, lots of rain. 547 00:45:41,238 --> 00:45:44,991 You'd write your book, I'd run a cow or two, Jerry could paint. 548 00:45:45,075 --> 00:45:46,909 And Seth, he'd learn. 549 00:45:46,952 --> 00:45:49,746 Like we used to talk about. Natural man. 550 00:45:55,294 --> 00:45:57,003 You got a bad case of something. 551 00:45:57,087 --> 00:46:00,214 I don't know what it is, but it sure loused up your good sense. 552 00:46:00,299 --> 00:46:02,592 You think they should've given you two years for what you did? 553 00:46:02,634 --> 00:46:04,552 No. Then why let 'em win? 554 00:46:04,636 --> 00:46:06,304 Nobody's winning. 555 00:46:06,722 --> 00:46:10,266 I knew what it was going to cost and I went right ahead and did it. 556 00:46:10,309 --> 00:46:12,518 Now I have a debt to pay off. 557 00:46:12,978 --> 00:46:15,396 You can pay off a third, amigo. 558 00:46:15,439 --> 00:46:17,982 Jerry and Seth, they pay the rest. 559 00:46:18,066 --> 00:46:19,317 I know. 560 00:46:22,821 --> 00:46:25,782 In a half hour, Jerry'll be frying eggs for both of us. 561 00:46:25,824 --> 00:46:27,992 I'm not going to break jail. 562 00:46:29,244 --> 00:46:31,829 You shouldn't have come here in the first place. 563 00:46:31,914 --> 00:46:33,748 I'm staying here. 564 00:46:33,832 --> 00:46:36,042 Can't you understand that? 565 00:46:36,084 --> 00:46:38,711 How many times do I have to tell you? 566 00:46:40,506 --> 00:46:41,756 Okay. 567 00:46:44,051 --> 00:46:45,468 Okay, amigo. 568 00:47:22,256 --> 00:47:23,464 Jack. 569 00:47:25,759 --> 00:47:27,552 You've gotta go. I know that. 570 00:47:27,594 --> 00:47:29,303 But it's different with me. 571 00:47:29,805 --> 00:47:31,347 I can take jail because I've got 572 00:47:31,431 --> 00:47:33,182 two people out there waiting for me. 573 00:47:33,267 --> 00:47:35,685 I've got something to go back to. 574 00:47:36,645 --> 00:47:38,396 Don't you see? I... 575 00:47:39,106 --> 00:47:42,400 I don't want Seth to grow up and be the way we were. 576 00:47:42,484 --> 00:47:46,445 I don't want Jerry and Seth to have to run from anything, ever. 577 00:47:46,947 --> 00:47:49,115 If I broke out tonight, they'd be running alongside me 578 00:47:49,199 --> 00:47:51,993 for the rest of their lives. 579 00:47:54,496 --> 00:47:56,539 Do you understand, Jack? 580 00:48:02,045 --> 00:48:03,796 Sure, I understand. 581 00:48:13,932 --> 00:48:16,142 You grew up on me, didn't you? 582 00:48:17,185 --> 00:48:20,813 No, Jack. I just changed. 583 00:48:21,231 --> 00:48:23,858 Yeah, that's what I mean. You changed. 584 00:48:29,907 --> 00:48:30,907 God. 585 00:48:38,832 --> 00:48:41,083 God, Jack, I hope you make it. 586 00:48:41,877 --> 00:48:43,669 I'll make it, all right. 587 00:48:43,754 --> 00:48:46,589 You take a loner, he travels awful fast. 588 00:49:59,830 --> 00:50:00,913 Who is it? Who's there? 589 00:50:00,998 --> 00:50:02,206 Me. 590 00:50:02,290 --> 00:50:04,375 I was hoping you'd wake up. 591 00:50:05,836 --> 00:50:06,961 You were in jail, weren't you? 592 00:50:07,045 --> 00:50:08,087 In and out. 593 00:50:08,171 --> 00:50:09,296 Was Paul all right? Sure. 594 00:50:09,381 --> 00:50:10,840 Has anything happened? Paul's just fine. 595 00:50:10,924 --> 00:50:13,175 He sends you his love. 596 00:50:16,513 --> 00:50:18,431 You broke out of jail, didn't you? 597 00:50:18,473 --> 00:50:20,349 What else could I do? 598 00:50:20,726 --> 00:50:22,018 Are the police after you? 599 00:50:22,102 --> 00:50:23,561 Well, I hope not yet, but they will be 600 00:50:23,645 --> 00:50:26,355 before that sun is very far up. 601 00:50:27,315 --> 00:50:29,900 Well, if you're on the run, you'll need some food. 602 00:50:29,985 --> 00:50:31,861 You sure feed me good. 603 00:50:37,951 --> 00:50:39,285 What did they do to you? 604 00:50:39,327 --> 00:50:41,620 I got rousted a little. 605 00:50:44,833 --> 00:50:47,668 Well, it's just lucky I washed that shirt of yours. 606 00:50:47,753 --> 00:50:49,670 You can't go anywhere that way. 607 00:50:49,713 --> 00:50:51,172 Well, thanks. 608 00:50:54,051 --> 00:50:56,218 You men just make me sick. 609 00:50:56,303 --> 00:50:59,221 You just act like children, all of you. 610 00:50:59,264 --> 00:51:01,724 Why, even Seth or that crazy horse of yours out there 611 00:51:01,808 --> 00:51:04,268 would have better sense than you do. 612 00:51:04,352 --> 00:51:07,521 Here you are, all cut up and running away from the police. 613 00:51:07,564 --> 00:51:09,648 And there's Paul sitting there in jail, 614 00:51:09,733 --> 00:51:11,942 and all you do is grin about it. 615 00:51:12,277 --> 00:51:13,819 Believe you me, 616 00:51:14,613 --> 00:51:16,655 if it didn't take men to make babies, 617 00:51:16,698 --> 00:51:19,742 I wouldn't have anything to do with any of you. 618 00:52:32,315 --> 00:52:33,732 Well, at least you'll have some food. 619 00:52:33,817 --> 00:52:34,859 Oh, thanks. 620 00:52:34,943 --> 00:52:36,277 You know, those paintings of yours, 621 00:52:36,319 --> 00:52:38,404 I never did understand the darned things. 622 00:52:38,488 --> 00:52:40,990 But whatever point they're making, they sure make it big. 623 00:52:41,074 --> 00:52:42,658 They're lousy. 624 00:52:42,993 --> 00:52:45,536 I could use that ammunition I left in that bandoleer. 625 00:52:45,620 --> 00:52:47,538 I'll get it for you. 626 00:52:56,840 --> 00:52:58,090 Thanks. 627 00:52:58,425 --> 00:52:59,758 Here, I'll take part and you take part. 628 00:52:59,843 --> 00:53:01,093 Oh, no, Jack... 629 00:53:01,178 --> 00:53:02,928 That little mare, if she wants action, 630 00:53:03,013 --> 00:53:05,222 she's sure gonna get it, next two or three days. 631 00:53:05,307 --> 00:53:06,307 I don't know. 632 00:53:06,349 --> 00:53:07,975 Maybe you'd be better off if they caught you. 633 00:53:08,059 --> 00:53:11,103 Maybe, but I'd like to put it off for as long as possible. 634 00:53:21,239 --> 00:53:22,615 Jack. Hmm? 635 00:53:24,159 --> 00:53:25,826 Will I ever see you again? 636 00:53:25,869 --> 00:53:28,871 Sure will. These things blow over. 637 00:53:29,497 --> 00:53:33,125 You'll see me some evening when things are peaceful again. 638 00:53:33,710 --> 00:53:34,919 Jack. 639 00:53:41,718 --> 00:53:43,010 Jerry. 640 00:53:43,053 --> 00:53:44,303 Jack! Jack! 641 00:53:47,766 --> 00:53:49,892 I always missed you, Jerry. 642 00:53:52,270 --> 00:53:53,812 I always will. 643 00:53:54,564 --> 00:53:56,315 You wanted too much. 644 00:53:59,444 --> 00:54:01,195 I didn't want enough. 645 00:54:01,279 --> 00:54:04,490 I didn't want a house, didn't want all those pots and pans. 646 00:54:04,574 --> 00:54:06,909 I didn't want anything but you. 647 00:54:07,452 --> 00:54:10,246 And it's God's own blessing I didn't get you. 648 00:54:10,330 --> 00:54:11,413 Why? 649 00:54:12,832 --> 00:54:15,960 'Cause I'm a loner clear down deep to my very guts. 650 00:54:16,044 --> 00:54:19,046 You know what a loner is? He's a born cripple. 651 00:54:19,339 --> 00:54:22,841 He's crippled because the only person he can live with is himself. 652 00:54:22,926 --> 00:54:26,262 It's his life, the way he wants to live it. It's all for him. 653 00:54:26,304 --> 00:54:29,181 A guy like that, he'd kill a woman like you 654 00:54:29,266 --> 00:54:33,602 because he couldn't love you, not the way you are loved. 655 00:54:36,231 --> 00:54:38,649 You'll change someday, too, Jack. 656 00:54:39,693 --> 00:54:43,570 I could have, maybe. I can't now. Too late. 657 00:54:45,490 --> 00:54:47,324 Paul did, though. 658 00:54:47,409 --> 00:54:49,827 You know I tried to get him to break jail? 659 00:54:49,869 --> 00:54:51,495 I knew you'd try. 660 00:54:51,579 --> 00:54:52,955 I was afraid he'd do it, too. 661 00:54:52,998 --> 00:54:54,665 He turned me down cold. 662 00:54:54,749 --> 00:54:56,792 And it's not because he wants to spend two years 663 00:54:56,876 --> 00:54:59,628 with that wild-eyed little mountain girl you were jealous of. 664 00:54:59,713 --> 00:55:02,423 You know, Do-What-You- Want-To-Do-And-The-Hell-With-Everybody-Else? 665 00:55:02,507 --> 00:55:05,050 Forget her. You've got her backed off the map. 666 00:55:05,135 --> 00:55:07,511 I don't know what you've done to him, you and Seth, 667 00:55:07,554 --> 00:55:11,265 but he's a good three times bigger than he ever was before. 668 00:55:18,523 --> 00:55:20,691 That sun's still coming up. 669 00:55:22,027 --> 00:55:26,280 If I had a big kiss, I could probably beat it to the top of that hill. 670 00:55:39,544 --> 00:55:41,003 Thanks. 671 00:55:46,885 --> 00:55:48,385 God keep. 672 00:56:59,707 --> 00:57:01,917 Roger, CS-2, I got that fine. 673 00:57:02,001 --> 00:57:04,378 This is CS-1, over and out. 674 00:57:05,213 --> 00:57:06,755 Hey, Morey? 675 00:57:07,632 --> 00:57:10,092 I got the report on that cowboy. 676 00:57:10,176 --> 00:57:11,301 Yeah? 677 00:57:12,262 --> 00:57:14,847 John W. Burns, Socorro, New Mexico. 678 00:57:14,931 --> 00:57:17,850 He's born 1919, Joplin, Missouri. 679 00:57:18,268 --> 00:57:22,229 He served seven months in a US Army disciplinary training center 680 00:57:22,313 --> 00:57:25,899 at Inchon, South Korea, for striking a superior officer. 681 00:57:26,317 --> 00:57:28,735 February 22nd, 1951. 682 00:57:29,195 --> 00:57:30,946 February 22nd. 683 00:57:31,030 --> 00:57:34,700 He was just celebrating Washington's birthday, that's all. 684 00:57:35,118 --> 00:57:39,246 Wounded in action, November 4th, 1951. 685 00:57:39,747 --> 00:57:41,206 Election day. 686 00:57:41,374 --> 00:57:44,001 Purple Heart, Distinguished Service Cross with oak leaves. 687 00:57:44,085 --> 00:57:48,964 Discharged at Fort Dix, New Jersey, February 14th, 1952. 688 00:57:49,174 --> 00:57:50,799 Valentine's Day. 689 00:57:52,886 --> 00:57:54,178 (ASNAPS FINGERS) 690 00:57:59,517 --> 00:58:04,313 Broke out of disciplinary training center, June 14th, 1951. 691 00:58:05,899 --> 00:58:07,441 Flag Day. 692 00:58:08,610 --> 00:58:10,819 Anything on the two Navajos? 693 00:58:10,904 --> 00:58:13,363 A couple of previous plain drunks. 694 00:58:16,451 --> 00:58:18,994 Bill Hassler from the news wants to see you. 695 00:58:19,078 --> 00:58:20,662 That fathead. What does he want? 696 00:58:20,747 --> 00:58:22,247 I didn't tell him you were in, 697 00:58:22,332 --> 00:58:23,749 but the story on the jailbreak. 698 00:58:23,833 --> 00:58:25,751 Then tell him I'm out. 699 00:58:34,385 --> 00:58:36,470 There goes that dog again. 700 00:58:37,764 --> 00:58:39,139 Atta boy! 701 00:58:39,807 --> 00:58:41,350 Faithful Fido. 702 00:58:43,394 --> 00:58:45,979 Now, cut across and hit that barber pole. 703 00:58:46,064 --> 00:58:47,773 CS-1, over. Go on. 704 00:58:48,274 --> 00:58:50,692 Roger. I got Floyd. 705 00:58:51,152 --> 00:58:52,236 Switch on the speaker. 706 00:58:52,320 --> 00:58:53,862 Speaker? Right. 707 00:58:54,822 --> 00:58:56,323 GLYNN: This is CS-4. 708 00:58:56,991 --> 00:58:59,743 When do I get off for lunch? Where's Johnson? Over. 709 00:58:59,827 --> 00:59:01,828 I'll take that. 710 00:59:05,625 --> 00:59:07,209 Floyd, the boys upstairs tell me that 711 00:59:07,293 --> 00:59:08,710 the cowboy and Bondi were chummy. 712 00:59:08,753 --> 00:59:11,713 Get over to Bondi's house and see what you can find out. Over. 713 00:59:11,798 --> 00:59:14,508 You want me to check or have lunch first? Over. 714 00:59:14,551 --> 00:59:18,011 Cut out the horsing around, get over there now. Out! 715 00:59:31,359 --> 00:59:34,736 I bet you're way above the foothills already, cowboy. 716 00:59:36,364 --> 00:59:38,448 I'll just bet you are. 717 01:00:53,483 --> 01:00:55,942 Whoa! Whoa! 718 01:00:56,486 --> 01:00:59,696 You little witch, when I say "whoa", you better whoa. 719 01:01:07,330 --> 01:01:10,415 You gotta have everything first, don't you? Huh? 720 01:01:12,710 --> 01:01:15,003 No danger of you bloating up. 721 01:01:15,088 --> 01:01:18,090 Get about one good swallow every five minutes. 722 01:01:27,850 --> 01:01:29,476 Green grass, too. 723 01:01:31,396 --> 01:01:33,397 You never had it so good. 724 01:01:54,293 --> 01:01:58,505 Don't worry, Whisky, I'm not going anywhere just yet. 725 01:02:39,797 --> 01:02:40,922 Damn. 726 01:02:46,262 --> 01:02:48,930 This is CS-1. Come on in, Floyd. Over. 727 01:02:49,265 --> 01:02:51,224 GLYNN: I saw boot prints, Morey. 728 01:02:51,309 --> 01:02:52,934 When you see boot prints, you've got a right to assume 729 01:02:53,019 --> 01:02:55,103 those high heels fit into a stirrup. 730 01:02:55,188 --> 01:02:57,939 And I was right. I found a trail, Morey. 731 01:02:58,357 --> 01:03:01,109 Then farther up, I come on a place where somebody had cut a hole 732 01:03:01,194 --> 01:03:03,695 in that barbed wire fence at the edge of the mesa. 733 01:03:03,780 --> 01:03:06,990 It was a new cut, no rust on the end of the wires. 734 01:03:07,200 --> 01:03:10,660 Trail goes straight east to the mountains, Morey. Over. 735 01:03:11,037 --> 01:03:13,246 Floyd, that's good work. Come on in and get something to eat. 736 01:03:13,331 --> 01:03:15,624 Over and out. 737 01:03:18,836 --> 01:03:20,462 MOREY: Call the forest ranger at El Sangre 738 01:03:20,546 --> 01:03:21,797 and tell him to check on any campfires. 739 01:03:21,881 --> 01:03:24,800 Get the relay station up on the rim, tell 'em the same thing. 740 01:03:24,842 --> 01:03:25,967 HARRY: Right. 741 01:03:29,263 --> 01:03:32,974 Don't blow it all away. Feed's gonna be scarce for a while. 742 01:04:16,060 --> 01:04:18,436 Gonna have visitors, little gal. 743 01:04:23,734 --> 01:04:25,652 See that rim up there? 744 01:04:27,697 --> 01:04:29,614 It's a good long climb. 745 01:04:30,741 --> 01:04:34,160 Once we get to the other side of it, we're home, baby. 746 01:05:51,781 --> 01:05:53,239 Judas priest! 747 01:06:00,456 --> 01:06:01,915 Judas, Morey! 748 01:06:02,500 --> 01:06:06,711 Well, don't stand there hollering Judas! Keep on trying to get Glynn. 749 01:06:07,838 --> 01:06:08,922 Okay. 750 01:06:16,263 --> 01:06:18,974 CS-3 calling CS-4. Over. 751 01:06:20,935 --> 01:06:23,979 Hello, CS-4, this is CS-3. Over. 752 01:06:26,273 --> 01:06:27,983 They still don't get us, Morey. 753 01:06:28,067 --> 01:06:31,486 Now, they'll be able to hear us when they hit the rim. 754 01:06:31,821 --> 01:06:33,279 Call them other fellas and see if... 755 01:06:33,364 --> 01:06:35,490 What? What'd you say, Morey? 756 01:06:37,910 --> 01:06:41,037 I said call them other fellas and see if they're still on the road. 757 01:06:41,080 --> 01:06:43,748 Tell 'em not to take the car up the wash. They'll never make it. 758 01:06:43,833 --> 01:06:46,209 Have 'em go south another mile. 759 01:06:46,252 --> 01:06:49,796 And ask the State if we're ever gonna get that airplane. 760 01:06:49,922 --> 01:06:51,506 Airplane? Right! 761 01:07:31,088 --> 01:07:32,297 Burns! 762 01:07:34,258 --> 01:07:35,759 Come on back! 763 01:07:37,511 --> 01:07:39,220 You can't get away! 764 01:07:40,681 --> 01:07:42,057 Come back! 765 01:08:07,374 --> 01:08:08,458 Whoa. 766 01:08:10,252 --> 01:08:13,213 Stop that, Whisky. Stop that. 767 01:08:14,757 --> 01:08:15,965 Come on. 768 01:08:35,402 --> 01:08:38,488 Hi there, CS-4. This is CS-3. Over. 769 01:08:39,698 --> 01:08:43,743 Hey, I been trying to get you for a while. I read you fine now. Over. 770 01:08:43,786 --> 01:08:46,329 Yeah. Hold it. Here comes Morey. 771 01:08:46,747 --> 01:08:48,289 Wait, I'll switch 'em on the speaker. 772 01:08:48,332 --> 01:08:49,791 The general's been calling you, too, Morey. 773 01:08:49,875 --> 01:08:50,917 That you, Glynn? 774 01:08:50,960 --> 01:08:53,002 GLYNN: Yeah. We're awful high up. 775 01:08:53,420 --> 01:08:55,338 We're up here on the southeast rim. 776 01:08:55,422 --> 01:08:57,340 I never saw such country, Morey. 777 01:08:57,424 --> 01:09:00,593 I'm staying near the car where I can see the whole works. 778 01:09:00,636 --> 01:09:02,220 MOREY: Where's Gutierrez? 779 01:09:02,304 --> 01:09:03,721 He's moving ahead along the rim trail 780 01:09:03,764 --> 01:09:05,431 to see what he can find close up. 781 01:09:05,516 --> 01:09:07,016 Okay, and out. 782 01:09:07,101 --> 01:09:08,518 Now, what's this about a general? 783 01:09:08,561 --> 01:09:11,771 From the air base. General Desalius. He wants to talk to you. 784 01:09:11,856 --> 01:09:13,356 Well, get him! 785 01:09:15,067 --> 01:09:16,067 CS-3 calling... 786 01:09:16,110 --> 01:09:19,821 Why don't you two do a little scouting over in Bear Canyon? 787 01:09:20,281 --> 01:09:21,823 Don't get lost. 788 01:09:21,907 --> 01:09:24,367 Sheriff Johnson here to talk to General Desalius. Over. 789 01:09:26,954 --> 01:09:29,664 Hello. This is General Desalius. 790 01:09:30,416 --> 01:09:32,500 Yes, sir. Just a moment, sir. 791 01:09:32,585 --> 01:09:34,460 It's General Desalius. 792 01:09:38,340 --> 01:09:40,383 This is Johnson. What can I do for you, General? 793 01:09:40,426 --> 01:09:42,510 We're pretty busy out here right now. Over. 794 01:09:42,595 --> 01:09:44,429 General Desalius here. 795 01:09:44,471 --> 01:09:46,514 I understand you're hunting an escaped convict. 796 01:09:46,640 --> 01:09:48,641 We're only 12 minutes away. 797 01:09:48,684 --> 01:09:51,102 Can you use a helicopter and a brace of Air Police? 798 01:09:51,187 --> 01:09:55,231 I'd like to give my personnel a little practical experience. Over. 799 01:09:58,027 --> 01:10:00,069 Thank you, General. We don't need the Air Police, 800 01:10:00,154 --> 01:10:02,655 but we sure could use a helicopter. 801 01:10:03,073 --> 01:10:05,241 We're moving to the bottom of the west wall 802 01:10:05,326 --> 01:10:06,993 at the mouth of Agua Dulce Canyon. 803 01:10:28,599 --> 01:10:30,016 Whoa there. 804 01:10:30,476 --> 01:10:32,769 Now you stay here and behave. 805 01:10:32,853 --> 01:10:35,063 I'm gonna take a look around. 806 01:12:40,814 --> 01:12:43,232 Sorry, have to keep moving, baby. 807 01:13:22,606 --> 01:13:24,649 There it is! There it is! 808 01:13:36,120 --> 01:13:39,455 Now, this is CS-3 ground to helicopter. 809 01:13:39,540 --> 01:13:41,457 Can you hear me? Over. 810 01:13:43,377 --> 01:13:45,420 What's the matter? Can't you get 'em? 811 01:13:45,462 --> 01:13:48,423 Well, yeah, but he's so close we can't hardly hear him. 812 01:13:48,507 --> 01:13:50,174 Give me that mike! 813 01:13:51,927 --> 01:13:54,887 Ground to helicopter! This is Sheriff Johnson! 814 01:13:54,972 --> 01:13:56,889 Can you hear me? Over. 815 01:13:58,016 --> 01:14:00,059 Yeah, he can hear you. See? He's waving. 816 01:14:00,144 --> 01:14:01,269 All right. 817 01:14:01,353 --> 01:14:04,147 Cruise up and down Bear Canyon. 818 01:14:04,231 --> 01:14:05,857 That's the big canyon to the south. 819 01:14:06,400 --> 01:14:09,193 And keep an eye out for a lone man on foot 820 01:14:09,278 --> 01:14:11,320 or leading a horse or riding. 821 01:14:11,363 --> 01:14:13,614 Report anything you see. Over. 822 01:14:14,032 --> 01:14:15,241 Observer to Sheriff Johnson. 823 01:14:15,325 --> 01:14:18,244 Do you want us to drop down and pick him up? Over. 824 01:14:18,328 --> 01:14:20,288 You can try if you want to. 825 01:14:20,372 --> 01:14:22,748 If you can't land, just stay with him 826 01:14:22,791 --> 01:14:25,126 until we can get there. Okay? Over. 827 01:14:25,544 --> 01:14:28,629 We can pick him out of a treetop if we want to. 828 01:14:49,568 --> 01:14:52,111 You'd think we were chasing a ghost. 829 01:14:53,113 --> 01:14:55,573 Invisible horse, invisible cowboy. 830 01:14:58,994 --> 01:15:00,411 Harry, throw me that canteen. 831 01:15:00,454 --> 01:15:03,998 I haven't got enough spit left to wet a stick of gum. 832 01:15:06,752 --> 01:15:09,712 Roger, CS-1. This is CS-3. Over. 833 01:15:14,009 --> 01:15:15,551 CS-3 out. 834 01:15:15,928 --> 01:15:17,637 That was the State Police, Morey. 835 01:15:17,721 --> 01:15:20,640 They got two patrol cars in Scissors Canyon. 836 01:15:20,682 --> 01:15:23,893 They're moving four men into Bear Canyon, and two to the rim. 837 01:15:23,936 --> 01:15:27,855 And they're sending that airplane just as fast as they can. 838 01:15:30,108 --> 01:15:32,401 Let's get out of this stinking arroyo. 839 01:15:32,486 --> 01:15:34,695 I got a feeling we're being left behind. 840 01:16:54,401 --> 01:16:57,987 Whoa, whoa. Whoa, baby. 841 01:17:00,449 --> 01:17:01,907 Whoa, baby. 842 01:17:15,380 --> 01:17:17,089 Whisky! Whisky! 843 01:17:26,433 --> 01:17:28,434 Come here, girl. Come on. 844 01:17:32,147 --> 01:17:33,856 Steady, Whisky. 845 01:17:38,195 --> 01:17:40,613 Come here, girl. Come on, Whisky. 846 01:17:43,659 --> 01:17:45,868 Come on. Come on. Come on. 847 01:17:50,999 --> 01:17:52,416 Whoa, baby. 848 01:18:00,050 --> 01:18:01,258 Whisky! 849 01:18:01,843 --> 01:18:03,886 Whoa, baby. Whoa. 850 01:18:19,820 --> 01:18:22,655 Whisky! Hold it! Hold it! 851 01:18:23,323 --> 01:18:26,200 Hold it! Hold still! Damn you, hold still! 852 01:18:30,622 --> 01:18:34,208 Take it easy, Whisky. For God's sakes, take it easy! 853 01:18:37,003 --> 01:18:38,212 Come on. 854 01:18:49,850 --> 01:18:51,267 Looks like they couldn't make it, Morey. 855 01:18:51,351 --> 01:18:54,812 They must be walking the rest of the way. 856 01:19:36,271 --> 01:19:37,938 Hey, something's coming in, Morey! 857 01:19:37,981 --> 01:19:39,732 Plug in the speaker! 858 01:19:39,816 --> 01:19:43,068 PILOT: We got him! We got him! He's right below us. 859 01:19:43,153 --> 01:19:45,571 Man with a gray hat leading a horse. 860 01:19:45,655 --> 01:19:47,823 Never mind that. Give me the binoculars. 861 01:19:47,908 --> 01:19:49,700 He's trying to hide in the rocks. 862 01:19:49,785 --> 01:19:52,495 He can't make it. We got him, all right. 863 01:20:12,432 --> 01:20:15,100 Can't land here. No room for the prop. 864 01:20:16,978 --> 01:20:20,481 We'll lower a rope ladder. I'll climb down and get him. 865 01:20:28,490 --> 01:20:31,867 Looks like they're getting some practical experience. 866 01:20:56,935 --> 01:20:58,936 Hey! Somebody's shooting! 867 01:20:59,354 --> 01:21:01,105 Get out of his line of fire. 868 01:21:01,189 --> 01:21:02,898 PILOT: He's not mad but he's awful smart. 869 01:21:02,983 --> 01:21:06,318 He's trying to hit the tail rotor. Let us down easy. 870 01:21:11,908 --> 01:21:13,450 He got the tail rotor, all right. 871 01:21:13,535 --> 01:21:16,453 Get a fix on us, Sheriff! We're going down! 872 01:22:11,468 --> 01:22:13,135 Judas priest! 873 01:22:17,599 --> 01:22:19,308 Get that, that General what's-his-name. 874 01:22:19,351 --> 01:22:20,392 Tell him to send an ambulance. 875 01:22:20,477 --> 01:22:23,646 Tell him his personnel just got a belly-full of practical experience. 876 01:22:23,688 --> 01:22:24,730 Hurry! 877 01:22:24,814 --> 01:22:26,273 Where are those binoculars? 878 01:22:26,358 --> 01:22:29,026 CS-3, calling Air Base. Over. 879 01:22:31,154 --> 01:22:33,572 CS-3 calling Air Base. Over. 880 01:22:34,407 --> 01:22:36,200 DEPUTY: See it crash, Morey? 881 01:22:37,327 --> 01:22:38,661 No wind, no nothing! 882 01:22:38,703 --> 01:22:41,246 It just sank like a rock in a well. 883 01:22:42,457 --> 01:22:43,707 It didn't sink, you fool. 884 01:22:43,792 --> 01:22:46,001 Our cowboy's just shot down the Air Force, that's all. 885 01:22:46,044 --> 01:22:47,670 Get over there and help 'em. Both of you. 886 01:22:47,754 --> 01:22:49,964 Hurry up! HARRY: This is CS-3. 887 01:22:50,006 --> 01:22:53,425 I just wanted to report to you that... 888 01:22:53,510 --> 01:22:54,510 What a mess! 889 01:22:54,594 --> 01:22:58,305 ...the helicopter you sent us has been shot down by the fugitive, 890 01:22:58,348 --> 01:23:01,100 and has crashed just below us. Over. 891 01:23:07,941 --> 01:23:10,067 Yes, sir, General Desalius, just a minute. 892 01:23:10,151 --> 01:23:11,986 I'll get Sheriff Johnson. Over. 893 01:23:12,028 --> 01:23:14,571 Now if I can only spot that cowpoke. 894 01:23:15,073 --> 01:23:18,283 That general sure wants to talk to you, Morey. 895 01:23:20,954 --> 01:23:21,996 Well, get him! 896 01:23:22,080 --> 01:23:23,288 I've got him. 897 01:23:23,373 --> 01:23:26,542 I'm gonna get him on the speaker. He's awful hot. 898 01:23:26,584 --> 01:23:29,086 Sheriff, this is General Desalius! 899 01:23:29,170 --> 01:23:31,088 What have you done with my helicopter? 900 01:23:36,386 --> 01:23:40,431 I didn't do anything with it, General. The fugitive shot it down. 901 01:23:41,224 --> 01:23:42,224 Your men aren't badly hurt, 902 01:23:42,267 --> 01:23:43,559 but you'll have to haul that flying machine 903 01:23:43,643 --> 01:23:45,519 out of here piece by piece. Over. 904 01:23:45,603 --> 01:23:48,480 Do you know how much my helicopters cost, Sheriff? 905 01:23:48,523 --> 01:23:51,442 Do you? Do you have any notion at all? 906 01:23:54,779 --> 01:23:56,697 No, I don't know, General, and I don't... 907 01:23:56,781 --> 01:24:00,993 $120,000! $120,000! 908 01:24:01,119 --> 01:24:02,578 You didn't let me finish. 909 01:24:02,620 --> 01:24:06,165 I don't know what it cost and I don't give a damn! Over and out! 910 01:24:06,249 --> 01:24:08,000 Turn that thing off! 911 01:24:11,796 --> 01:24:13,505 I'm going over there and set for a while. 912 01:24:13,631 --> 01:24:15,632 Call the State and have them put armor plate on that plane 913 01:24:15,675 --> 01:24:18,052 they ain't sent us and ain't going to. 914 01:24:18,136 --> 01:24:20,929 Call Glynn and see how Gutierrez is doing on the rim trail. 915 01:24:20,972 --> 01:24:23,015 Call Herrera and ask if he's sleeping or tracking. 916 01:24:23,141 --> 01:24:26,727 Keep calling 'em all. Keep 'em talking. Keep 'em moving. 917 01:24:27,520 --> 01:24:29,855 CS-3 calling CS-4. 918 01:24:33,109 --> 01:24:35,944 For two bits I'd call the whole thing off. 919 01:24:37,030 --> 01:24:39,281 HARRY: Morey wants a fix on Gutierrez. 920 01:24:39,365 --> 01:24:41,825 Get on 'im, will you? Over and out. 921 01:25:07,018 --> 01:25:08,519 Son of a gun! 922 01:25:11,356 --> 01:25:14,525 Heading straight for the rim, aren't you, cowboy? 923 01:25:15,276 --> 01:25:19,404 You know, I believe if you'd turn loose of that horse, you'd make it. 924 01:25:19,489 --> 01:25:21,907 Harry! Get me Glynn and Gutierrez up on the hill. 925 01:25:21,950 --> 01:25:23,784 Get 'em quick! Right. 926 01:25:39,843 --> 01:25:41,760 Find a way outta here. 927 01:26:39,652 --> 01:26:44,072 It's all over, John W. Burns. 928 01:26:46,451 --> 01:26:48,243 I know where you are. 929 01:26:48,661 --> 01:26:52,164 So step out beside your horse 930 01:26:52,248 --> 01:26:56,668 and put your hands up, John W... 931 01:27:18,441 --> 01:27:22,236 Please. 932 01:28:05,947 --> 01:28:07,239 My treat. 933 01:28:52,618 --> 01:28:55,329 Now, hold still, you little whey-belly! 934 01:28:55,705 --> 01:28:59,541 You been nothing but trouble since the first day I found you. 935 01:29:00,960 --> 01:29:03,253 You're no good and you know it. 936 01:29:05,089 --> 01:29:08,383 Besides, there's no way up there for both of us. 937 01:29:08,468 --> 01:29:10,594 Unless you can climb a rope. 938 01:29:11,804 --> 01:29:13,722 Just stay here and eat. 939 01:29:14,349 --> 01:29:18,060 They'll pick you up when they find that gorilla over there. 940 01:29:21,356 --> 01:29:26,068 Just take it easy. 941 01:30:15,618 --> 01:30:17,661 You're worse than a woman. 942 01:30:19,455 --> 01:30:20,956 What the hell! 943 01:31:33,529 --> 01:31:35,614 Whoa, whoa. 944 01:31:46,709 --> 01:31:48,793 All right, come on. 945 01:31:49,212 --> 01:31:50,462 Come on. 946 01:32:04,227 --> 01:32:05,852 Come on, come on. 947 01:33:02,243 --> 01:33:03,827 All right, girl. 948 01:33:07,373 --> 01:33:08,999 Oh, Whisky, girl. 949 01:33:15,047 --> 01:33:17,048 You gotta listen, Whisky. 950 01:33:18,759 --> 01:33:20,427 You stop playing. 951 01:33:21,470 --> 01:33:22,929 Stop playing. 952 01:33:31,147 --> 01:33:33,815 MAN: Hey, Bob! That's Gutierrez down there! 953 01:33:34,400 --> 01:33:36,443 There's something wrong with him! 954 01:33:36,527 --> 01:33:37,819 Let's go! 955 01:34:12,063 --> 01:34:13,897 Take it easy, Whisky. 956 01:34:32,416 --> 01:34:35,460 The biggest stand of timber I ever did see. 957 01:35:18,170 --> 01:35:19,671 All right, Whisky, girl! 958 01:35:19,714 --> 01:35:21,673 Just another 50, 75 yards 959 01:35:21,757 --> 01:35:23,967 and we got pine trees rolling all the way to Mexico! 960 01:35:24,051 --> 01:35:25,301 Hup! Let's go! 961 01:35:25,386 --> 01:35:28,805 Come on! Whoa, whoa. Whoa. 962 01:35:33,060 --> 01:35:35,687 Come on, Whisky. Make an effort! 963 01:35:35,771 --> 01:35:37,313 Just one more effort! Come on! 964 01:35:58,043 --> 01:36:00,420 GLYNN: There they are, boys! Up there! 965 01:36:25,446 --> 01:36:28,865 Run, you little devil! Run, beauty! Run, sweetheart! 966 01:37:06,612 --> 01:37:08,822 You son of a gun, you did it. 967 01:37:09,740 --> 01:37:11,741 Yep, you sure did. 968 01:37:13,494 --> 01:37:14,869 Crazy fool. 969 01:37:40,688 --> 01:37:42,605 Huh? What's that? 970 01:37:42,857 --> 01:37:44,274 Got any gum? 971 01:37:44,859 --> 01:37:46,693 What'd you say, Morey? 972 01:37:46,861 --> 01:37:48,444 You got any gum? 973 01:37:52,366 --> 01:37:55,743 No, no, I don't buy gum. I don't use it. 974 01:37:55,828 --> 01:37:57,871 Then stop hunting for it. 975 01:38:12,720 --> 01:38:14,804 Whoa, whoa. 976 01:38:14,889 --> 01:38:16,806 Whoa there, girl. Whoa. 977 01:38:33,574 --> 01:38:35,283 Well, son of a gun. 978 01:38:57,681 --> 01:38:58,890 Well... 979 01:38:59,642 --> 01:39:03,645 Well, Whisky, girl. You're gonna be of some use after all. 980 01:39:10,653 --> 01:39:12,236 Whoa, come here. 981 01:40:22,391 --> 01:40:23,766 Okay, baby. 982 01:40:30,899 --> 01:40:34,110 Think I'll cut across to Highway 60. Stop off at Banake's Diner. 983 01:40:34,236 --> 01:40:35,820 You could use a good steak, couldn't you? 984 01:40:35,904 --> 01:40:37,405 Steak? Right! 985 01:41:17,488 --> 01:41:21,407 You pay attention, you sweet, brainless little cayuse. 986 01:41:23,035 --> 01:41:26,245 Manzano Mountains on the other side of that road. 987 01:41:26,789 --> 01:41:30,249 Lead us straight to Mexico on a carpet of pine needles. 988 01:41:31,335 --> 01:41:34,837 Now, when I say "Hup..." Whoa, whoa! Not yet, baby! 989 01:41:35,422 --> 01:41:38,633 But when I say it, you just better do it. 990 01:41:41,970 --> 01:41:43,054 Hup! 991 01:42:01,115 --> 01:42:02,740 Come on, Whisky. 992 01:42:09,665 --> 01:42:11,040 Oh, my God! 993 01:42:14,211 --> 01:42:15,795 Hup! Hup! 994 01:42:25,013 --> 01:42:26,430 God help me. 995 01:42:35,607 --> 01:42:37,608 You're all right, buddy. 996 01:42:41,905 --> 01:42:44,866 Blankets! Blankets! Somebody get me some blankets, quick! 997 01:42:44,950 --> 01:42:47,660 I've got some in my car! Just a minute! 998 01:42:52,916 --> 01:42:55,459 Take it easy, buddy. Take it easy. 999 01:42:55,544 --> 01:42:58,629 Gonna be all right. You're gonna be all right. 1000 01:42:59,464 --> 01:43:00,673 Just take it easy, buddy. 1001 01:43:00,757 --> 01:43:03,509 I'll go on ahead and call an ambulance. 1002 01:43:03,594 --> 01:43:05,803 You're gonna be all right, buddy. All right. 1003 01:43:05,888 --> 01:43:09,473 You're gonna be all right, buddy. You just take it easy. 1004 01:43:11,268 --> 01:43:12,977 Here. Here, gimme. 1005 01:43:13,729 --> 01:43:16,230 Just take it easy. Gonna be all right. 1006 01:43:16,273 --> 01:43:17,815 You just take it easy, buddy. I'll put this up. 1007 01:43:17,941 --> 01:43:19,901 Thank you. Take it easy. 1008 01:43:36,627 --> 01:43:38,920 Keep that traffic moving, John! 1009 01:43:39,296 --> 01:43:40,671 WOMAN: Want to put him in my car? 1010 01:43:40,714 --> 01:43:42,215 No, better not move him. He's gotta take it awful easy. 1011 01:43:42,299 --> 01:43:44,592 What happened? Did you hit him? 1012 01:43:47,804 --> 01:43:50,681 Somebody's gone for an ambulance, Officer. 1013 01:44:03,695 --> 01:44:07,406 Why doesn't somebody put that poor animal out of its misery? 1014 01:44:11,161 --> 01:44:12,286 Check that horse. 1015 01:44:12,371 --> 01:44:13,454 Sure, Morey. 1016 01:44:16,875 --> 01:44:18,209 Excuse me. 1017 01:44:19,378 --> 01:44:21,128 TROOPER: Hello, Sheriff. Hi. 1018 01:44:29,721 --> 01:44:32,431 Is this the man you've been looking for? 1019 01:44:45,904 --> 01:44:47,530 I can't tell. 1020 01:44:47,823 --> 01:44:50,950 Man I'm looking for, I never saw him this close. 1021 01:45:48,592 --> 01:45:51,260 All right! Everybody stand back and let the ambulance in! 1022 01:45:51,345 --> 01:45:53,721 Move back! Cut it over! 1023 01:45:53,764 --> 01:45:56,640 All right, stand back. Give him a chance. 1024 01:45:56,683 --> 01:45:58,684 He's gonna be all right. 1025 01:46:02,272 --> 01:46:04,982 HINTON: Just take it easy. Sure you are, buddy. 1026 01:46:06,902 --> 01:46:08,652 I killed her, Morey. 1027 01:46:12,366 --> 01:46:13,908 Let's go home. 1028 01:46:19,247 --> 01:46:21,707 TROOPER: Let's get back to the cars, folks. 1029 01:46:23,585 --> 01:46:25,419 MAN: Now slide him in easy. 1030 01:46:25,504 --> 01:46:27,838 He ain't gonna die, is he? 1031 01:46:27,881 --> 01:46:29,340 How do I know? 1032 01:46:29,424 --> 01:46:32,009 We got a report to make out. Come on. 1033 01:46:37,557 --> 01:46:39,100 TROOPER: Drive it through! 1034 01:46:41,728 --> 01:46:44,063 All right, come on! Let's go! 1035 01:46:44,106 --> 01:46:47,149 Keep it moving! Come on! Faster! 1036 01:46:49,319 --> 01:46:52,405 Faster, faster! Come on! 1037 01:46:54,282 --> 01:46:55,574 Let's go! 1038 01:46:56,827 --> 01:46:58,661 Come on! Keep moving! 1039 01:46:59,830 --> 01:47:01,372 Faster! Faster! 1040 01:47:01,396 --> 01:47:02,396 75087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.