All language subtitles for Life.Sentence.S01E06.HDTV.x264-SVA[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,632 Previously on "Life Sentence"... 2 00:00:01,634 --> 00:00:03,100 What is happening? Is there an emergency? 3 00:00:03,125 --> 00:00:05,304 There's a new oncologist on the floor, and he's... 4 00:00:05,329 --> 00:00:06,287 So hot. 5 00:00:06,312 --> 00:00:08,193 Hi. Dr. William Grant. 6 00:00:08,445 --> 00:00:10,078 Stella Abbott, volunteer. 7 00:00:10,080 --> 00:00:12,351 I helped Lizzie get into a writers' retreat 8 00:00:12,367 --> 00:00:13,800 so she could finally focus. 9 00:00:13,802 --> 00:00:16,170 You can do better than selling ADHD meds 10 00:00:16,195 --> 00:00:17,500 to desperate soccer moms. 11 00:00:17,593 --> 00:00:18,939 It's not like I haven't thought about 12 00:00:18,941 --> 00:00:19,940 doing other things. 13 00:00:19,942 --> 00:00:21,608 We can't ignore this anymore. 14 00:00:21,610 --> 00:00:23,176 I knew he sold weed years ago. 15 00:00:23,178 --> 00:00:24,757 I didn't know about the pills. 16 00:00:24,782 --> 00:00:27,550 When I bumped into you, everything changed. 17 00:00:27,575 --> 00:00:29,775 I flew to Paris and went to that restaurant 18 00:00:29,800 --> 00:00:30,832 where we'd made the reservation. 19 00:00:30,857 --> 00:00:32,257 You were there? In Paris? 20 00:00:32,322 --> 00:00:33,954 I was supposed to marry her. 21 00:00:33,979 --> 00:00:35,576 Five days before I met you. 22 00:00:35,601 --> 00:00:37,554 - How long have you been married? - Six months. 23 00:00:37,579 --> 00:00:39,546 It's a shame I didn't meet you seven months ago. 24 00:00:39,895 --> 00:00:42,726 I'm not sticking this out to fulfill a promise. 25 00:00:42,751 --> 00:00:44,259 I want to be here. With you. 26 00:00:44,284 --> 00:00:45,984 I want to be here with you, too. 27 00:00:47,876 --> 00:00:49,342 I'm really glad we're doing this. 28 00:00:50,015 --> 00:00:51,605 We haven't seen a movie in ages. 29 00:00:52,516 --> 00:00:53,898 Well, I thought it would be a good idea 30 00:00:53,923 --> 00:00:55,055 to "Forget Paris" 31 00:00:55,485 --> 00:00:57,281 and take a little "Roman Holiday." 32 00:00:58,515 --> 00:00:59,765 What's this movie about, again? 33 00:01:00,642 --> 00:01:04,054 Audrey Hepburn rides a tiny scooter around Rome. 34 00:01:04,079 --> 00:01:06,187 Ooh! Say no more. I'm gonna love this. 35 00:01:08,138 --> 00:01:09,203 Ooh. 36 00:01:09,583 --> 00:01:11,101 I told you if you wanted popcorn 37 00:01:11,126 --> 00:01:12,234 to get your own. 38 00:01:12,326 --> 00:01:13,554 The tub's bigger than you are. 39 00:01:14,362 --> 00:01:17,476 And yet, I shall consume it all. 40 00:01:23,398 --> 00:01:26,679 Hey. Thank you for being so understanding 41 00:01:27,111 --> 00:01:28,421 about the whole Pippa thing. 42 00:01:28,817 --> 00:01:29,898 I love you. 43 00:01:30,553 --> 00:01:31,640 I love you, too. 44 00:01:31,810 --> 00:01:33,734 I'd love for you to be quiet. 45 00:01:33,759 --> 00:01:34,925 Sorry. 46 00:01:34,950 --> 00:01:36,500 We just went through a really trying time 47 00:01:36,525 --> 00:01:37,890 - in our relationship so... - Shh! 48 00:01:37,915 --> 00:01:40,085 Oh, uh, I'm sorry. I had no idea. 49 00:01:40,110 --> 00:01:42,062 Maybe we should stop the movie, turn on the lights, 50 00:01:42,087 --> 00:01:43,887 and you two can act out your drama 51 00:01:43,912 --> 00:01:45,148 for the whole theater? 52 00:01:45,491 --> 00:01:46,623 Okay, relax. 53 00:01:46,648 --> 00:01:48,078 It's just the trailers... 54 00:01:48,326 --> 00:01:51,195 for movies that came out, like, 60 years ago. 55 00:01:52,478 --> 00:01:54,054 Wes and I weren't the only ones 56 00:01:54,079 --> 00:01:55,687 trying to reset our relationship. 57 00:01:56,344 --> 00:01:58,476 "Only the chickens and Henrietta's family 58 00:01:58,501 --> 00:01:59,835 knew the real answer." 59 00:01:59,860 --> 00:02:02,132 Now that she was home from the writer's retreat, 60 00:02:02,654 --> 00:02:04,742 Lizzie and Diego were trying to do the same thing. 61 00:02:04,767 --> 00:02:05,836 "...to save their hides. 62 00:02:05,861 --> 00:02:07,422 For even though she was a chicken, 63 00:02:07,694 --> 00:02:08,926 she was family. 64 00:02:09,311 --> 00:02:10,577 Mama? Yeah? 65 00:02:10,602 --> 00:02:13,370 - Did you really write that story? - I did. 66 00:02:13,537 --> 00:02:14,968 Just for the two of you guys 67 00:02:14,993 --> 00:02:16,820 because I missed you so much. 68 00:02:17,772 --> 00:02:19,372 I'll read you another one tomorrow, okay? 69 00:02:19,397 --> 00:02:21,263 But for now, it's time for bed. 70 00:02:22,039 --> 00:02:23,289 Let's go. 71 00:02:27,359 --> 00:02:28,781 I'm gonna put them to bed, 72 00:02:28,806 --> 00:02:30,505 and then I'm gonna put you to bed. 73 00:02:30,635 --> 00:02:31,734 Okay. 74 00:02:33,380 --> 00:02:35,794 I am so happy that you're finally home. 75 00:02:35,819 --> 00:02:37,485 - I'm so happy to be home. - Oh, yeah? 76 00:02:37,510 --> 00:02:39,677 Oh. Ooh! Wine! 77 00:02:40,601 --> 00:02:41,590 Nice. 78 00:02:41,615 --> 00:02:43,880 Thank you guys for letting me stay here 79 00:02:44,029 --> 00:02:46,466 because I am lonely. 80 00:02:47,147 --> 00:02:48,780 Breaking up with your girlfriend 81 00:02:48,805 --> 00:02:50,208 who's also your best friend... 82 00:02:50,582 --> 00:02:51,700 really sucks. 83 00:02:55,130 --> 00:02:56,129 Hmm. 84 00:02:57,234 --> 00:02:58,693 Oh, smells like dirt. 85 00:02:59,943 --> 00:03:01,976 So, let's Netflix and chill, kids. 86 00:03:02,354 --> 00:03:03,513 - Mom. - Yeah? 87 00:03:03,538 --> 00:03:04,716 Do you know what that means? 88 00:03:04,800 --> 00:03:05,865 I do not. 89 00:03:07,408 --> 00:03:10,075 Aiden was trying to make a fresh start, too. 90 00:03:10,147 --> 00:03:11,357 Aiden, all you have to do 91 00:03:11,382 --> 00:03:12,779 is finish filling out this profile. 92 00:03:12,852 --> 00:03:13,763 Look. 93 00:03:13,788 --> 00:03:15,661 It's not that I don't want to go legit, guys. 94 00:03:15,686 --> 00:03:16,952 I do, but the truth is, 95 00:03:16,977 --> 00:03:19,357 there's no reason anyone would ever want to hire me. 96 00:03:19,741 --> 00:03:21,341 - That's not true. - Really? 97 00:03:21,580 --> 00:03:23,818 That's exactly what the manager at Better Buy said. 98 00:03:23,843 --> 00:03:25,185 Aiden, you're smart. 99 00:03:25,236 --> 00:03:26,325 And resourceful. 100 00:03:26,350 --> 00:03:27,685 If I was resourceful, 101 00:03:27,710 --> 00:03:29,333 would I still be living with my father, 102 00:03:29,358 --> 00:03:30,708 letting him pay all my bills? 103 00:03:30,733 --> 00:03:33,310 Yes. That's the definition of resourceful. 104 00:03:33,560 --> 00:03:35,093 Guys, let's face it. 105 00:03:35,118 --> 00:03:36,857 I'm unemployable. 106 00:03:36,882 --> 00:03:38,115 You don't have a choice, Aiden. 107 00:03:38,152 --> 00:03:39,802 You want to keep living here for free, 108 00:03:39,938 --> 00:03:41,372 you have to get a real job. 109 00:03:41,661 --> 00:03:43,372 Well, that's just great. 110 00:03:43,397 --> 00:03:45,030 I'm gonna take that ultimatum, 111 00:03:45,055 --> 00:03:47,122 hop on my unicorn, and ride on down 112 00:03:47,147 --> 00:03:48,779 to the Department of Magical Thinking, 113 00:03:48,804 --> 00:03:51,638 where they hand out government jobs building rainbows. 114 00:03:56,504 --> 00:03:57,737 That's not funny. 115 00:03:57,849 --> 00:03:58,857 Wasn't funny. 116 00:03:58,882 --> 00:04:00,521 Hey, guys, I got no references, 117 00:04:00,623 --> 00:04:03,279 no job history, and no experience. 118 00:04:04,183 --> 00:04:05,888 Who in the world's ever gonna hire me? 119 00:04:08,021 --> 00:04:09,279 The coffee shop. 120 00:04:10,404 --> 00:04:11,089 Duh! 121 00:04:11,091 --> 00:04:12,924 I can't believe I didn't think of this sooner. 122 00:04:12,926 --> 00:04:15,044 I had none of those things either, 123 00:04:15,099 --> 00:04:16,388 and they still hired me. 124 00:04:16,413 --> 00:04:17,479 Plus, you're family, 125 00:04:17,504 --> 00:04:19,304 so that's got to count for something. 126 00:04:19,493 --> 00:04:21,526 I find nepotism repulsive. 127 00:04:21,551 --> 00:04:23,396 Doesn't your father own this coffee shop? 128 00:04:23,536 --> 00:04:25,470 Yes, and he made me interview for my job 129 00:04:25,472 --> 00:04:27,083 like I was a complete stranger. 130 00:04:27,419 --> 00:04:28,505 Look. 131 00:04:29,427 --> 00:04:31,302 My brother is a great guy. 132 00:04:32,443 --> 00:04:34,083 - Is that him? - Yeah. 133 00:04:34,372 --> 00:04:35,413 And I'm telling you, 134 00:04:35,415 --> 00:04:36,481 he would make the best barista. 135 00:04:36,483 --> 00:04:38,049 He's such a people person. 136 00:04:38,051 --> 00:04:39,660 He's good at smiling and winking 137 00:04:39,685 --> 00:04:41,552 and handing people things in cups. 138 00:04:41,577 --> 00:04:42,700 Just... stop. 139 00:04:42,725 --> 00:04:44,758 You had me at how hot his face is. 140 00:04:44,891 --> 00:04:46,708 - He can have the job. - Oh, my God. 141 00:04:46,733 --> 00:04:48,536 - Thank... - Oh! Not a hugger. 142 00:04:48,739 --> 00:04:49,841 Oh. I'm sorry. 143 00:04:51,997 --> 00:04:54,165 Finley, meet my brother, Aiden. 144 00:04:54,167 --> 00:04:56,857 Aiden, meet Finley, your new boss. 145 00:04:57,146 --> 00:04:58,919 Welcome aboard, handsome. 146 00:04:59,177 --> 00:05:01,272 That killer smile is part of your uniform, 147 00:05:01,274 --> 00:05:03,708 and I expect you to wear it to work every single day. 148 00:05:03,710 --> 00:05:05,944 Ooh. Anything you say, boss lady. 149 00:05:05,946 --> 00:05:07,005 Oh. 150 00:05:07,030 --> 00:05:09,521 Hey, I don't have to wear this stupid hat, do I? 151 00:05:09,574 --> 00:05:10,591 Oh. No. 152 00:05:10,616 --> 00:05:11,646 We just make Stella wear it 153 00:05:11,671 --> 00:05:13,404 because she's got such an oddly shaped head. 154 00:05:14,653 --> 00:05:15,755 No, I don't. 155 00:05:16,982 --> 00:05:20,325 Finley's insults aside, I was really killing it today, 156 00:05:20,638 --> 00:05:22,950 which probably isn't a good thing to say at a hospital. 157 00:05:22,975 --> 00:05:24,677 - Hey. - Hi. 158 00:05:24,702 --> 00:05:26,029 How's it going, "Mighty Mouse"? 159 00:05:26,054 --> 00:05:27,185 Mighty Mouse? 160 00:05:27,210 --> 00:05:28,576 Is that supposed to be my nickname? 161 00:05:28,634 --> 00:05:30,388 - When did I get a nickname? - Just now. 162 00:05:30,413 --> 00:05:31,512 Just gave it to you. 163 00:05:31,537 --> 00:05:33,993 Well, I'm great. Really killing it today. 164 00:05:34,018 --> 00:05:35,732 Okay, that's not a good thing to say at a hospital. 165 00:05:35,810 --> 00:05:37,653 But I am glad that you're having a good day, 166 00:05:37,655 --> 00:05:39,208 and I think your day is about to get better. 167 00:05:39,380 --> 00:05:41,490 I just found out that Sadie got accepted 168 00:05:41,492 --> 00:05:43,021 into Dr. Friedman's clinical trial. 169 00:05:43,132 --> 00:05:44,331 Are you serious? 170 00:05:44,962 --> 00:05:46,146 Oh, my God. 171 00:05:46,645 --> 00:05:47,878 That's amazing! 172 00:05:47,903 --> 00:05:48,997 Yeah. 173 00:05:50,000 --> 00:05:56,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 174 00:06:05,319 --> 00:06:06,833 Oh, Stella. 175 00:06:07,080 --> 00:06:08,341 Stella. 176 00:06:08,505 --> 00:06:09,505 Stella. 177 00:06:10,185 --> 00:06:11,896 - You okay? - Hmm? Yeah. 178 00:06:12,212 --> 00:06:13,945 N... I'm... I'm fine. Why? 179 00:06:14,182 --> 00:06:16,732 - You got a little drool here. - Oh. 180 00:06:17,838 --> 00:06:19,115 I was afraid you were having a stroke. 181 00:06:19,140 --> 00:06:20,904 Mnh-mnh. No. I-I'm good. 182 00:06:21,109 --> 00:06:22,177 I'm great. 183 00:06:22,857 --> 00:06:24,600 I'm just having a sexual fantasy 184 00:06:24,602 --> 00:06:26,740 about a man who isn't my husband. 185 00:06:36,143 --> 00:06:39,811 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 186 00:06:39,883 --> 00:06:42,904 Maybe that was my subconscious getting revenge on Wes. 187 00:06:43,099 --> 00:06:45,286 But... what if it was more? 188 00:06:45,334 --> 00:06:46,400 Just to be clear, 189 00:06:46,425 --> 00:06:48,161 nothing actually happened? 190 00:06:48,186 --> 00:06:49,385 It was just a fantasy? 191 00:06:49,410 --> 00:06:50,552 Right. 192 00:06:52,092 --> 00:06:53,558 But what if it means something? 193 00:06:54,240 --> 00:06:55,771 I-I mean, I had told myself 194 00:06:55,796 --> 00:06:58,904 that things between me and Wes were fine after Pippa, 195 00:06:58,929 --> 00:07:00,036 but... 196 00:07:00,487 --> 00:07:01,786 maybe they're not? 197 00:07:02,406 --> 00:07:04,396 Or maybe you had a fantasy about Dr. Grant 198 00:07:04,421 --> 00:07:06,435 because he's hot and you have eyes. 199 00:07:06,460 --> 00:07:08,693 Either way, I want it to stop. 200 00:07:10,044 --> 00:07:11,813 So how do I make it stop? 201 00:07:12,169 --> 00:07:13,782 The heart wants what the heart wants. 202 00:07:14,029 --> 00:07:16,279 - Well, my heart wants Wes. - Good. 203 00:07:16,304 --> 00:07:18,797 So maybe this was just a one-time thing, 204 00:07:18,822 --> 00:07:20,656 like a little blip on the radar. 205 00:07:20,658 --> 00:07:22,340 Yes. Absolutely. 206 00:07:22,365 --> 00:07:25,224 That is exactly what that was. It was a blip. 207 00:07:25,249 --> 00:07:26,414 It was less than a blip... 208 00:07:26,439 --> 00:07:28,341 a bloop or a bleep. 209 00:07:29,169 --> 00:07:31,552 Dr. Grant might've been my one-time fantasy, 210 00:07:31,577 --> 00:07:33,543 but Wes is my lifetime reality, 211 00:07:33,568 --> 00:07:35,974 and I am going to make my reality fantastic. 212 00:07:36,121 --> 00:07:37,786 Well, that's what marriage is all about. 213 00:07:38,008 --> 00:07:40,200 You know, it's easy to fantasize about what could be, 214 00:07:40,225 --> 00:07:43,427 but it is hard work to make the best of what is... 215 00:07:44,513 --> 00:07:45,755 What are you guys talking about? 216 00:07:45,811 --> 00:07:46,977 Nothing. I got to go. 217 00:07:47,002 --> 00:07:48,833 - Late for work. Aiden's first day. - Bye. 218 00:07:50,656 --> 00:07:51,857 So... 219 00:07:52,576 --> 00:07:53,849 what were you talking about? 220 00:07:54,148 --> 00:07:55,981 Oh... you don't want to know. 221 00:07:56,107 --> 00:07:57,677 Okay. But, I mean, just to be sure, 222 00:07:57,702 --> 00:07:58,701 you should probably just tell me. 223 00:07:59,076 --> 00:08:01,083 I promise you, you don't want to know. 224 00:08:03,679 --> 00:08:05,216 But I kind of do, though. 225 00:08:06,083 --> 00:08:07,850 And that is how we do it. 226 00:08:13,674 --> 00:08:14,833 Aah! 227 00:08:16,585 --> 00:08:18,419 Having a real job sucks. 228 00:08:18,740 --> 00:08:20,865 I can't believe people do this every single day. 229 00:08:21,186 --> 00:08:24,075 But I guess that's how the other half lives. 230 00:08:24,639 --> 00:08:27,013 No, this is how everyone lives. 231 00:08:27,583 --> 00:08:29,324 You'll get used to it. It just takes time. 232 00:08:29,638 --> 00:08:31,593 Now, if you'll excuse me, 233 00:08:31,595 --> 00:08:34,497 I'm gonna go home and seduce my husband. 234 00:08:35,919 --> 00:08:37,396 I am not sure why I just told you that. 235 00:08:37,421 --> 00:08:39,354 Sometimes my mouth starts before I can stop. 236 00:08:43,295 --> 00:08:44,494 Hey. New guy. 237 00:08:44,973 --> 00:08:46,997 Those lattes you ruined are coming out of your tips. 238 00:08:47,584 --> 00:08:49,552 Oh, you are so lucky you're hot, 239 00:08:49,577 --> 00:08:50,943 or you'd be out of here. 240 00:08:53,117 --> 00:08:54,146 Aiden. 241 00:08:54,723 --> 00:08:55,732 Denise. 242 00:08:55,757 --> 00:08:56,786 What are you doing here? 243 00:08:56,982 --> 00:08:58,154 I came to get a coffee. 244 00:08:58,786 --> 00:09:00,466 'Cause this is a coffee shop. 245 00:09:01,261 --> 00:09:03,224 So, you working here now? 246 00:09:03,633 --> 00:09:05,560 Yeah. It's my first day. 247 00:09:05,943 --> 00:09:07,435 The apron's... cute. 248 00:09:07,592 --> 00:09:09,759 - No, it isn't. - No, it really isn't. 249 00:09:11,189 --> 00:09:13,223 Look, I've been meaning to thank you. 250 00:09:13,585 --> 00:09:14,724 Oh, there's no need. 251 00:09:14,885 --> 00:09:16,419 The sex was good for me, too. 252 00:09:17,684 --> 00:09:19,349 No, not for that. 253 00:09:20,818 --> 00:09:22,599 You know, those pills that you sold me 254 00:09:22,624 --> 00:09:24,656 helped me help Bryce win the Science Fair. 255 00:09:24,681 --> 00:09:26,380 You're a total lifesaver. 256 00:09:26,520 --> 00:09:27,620 I'm glad to be of service. 257 00:09:27,982 --> 00:09:29,771 Do you think maybe you could hook me up again 258 00:09:29,796 --> 00:09:31,715 just because the Spelling Bee is coming up 259 00:09:31,740 --> 00:09:34,052 and I just need an extra boost to help him study? 260 00:09:35,091 --> 00:09:36,124 I'm sorry. 261 00:09:36,126 --> 00:09:37,919 I'm not really doing that anymore. 262 00:09:38,254 --> 00:09:39,120 Please. 263 00:09:39,145 --> 00:09:40,355 I have never seen him as happy 264 00:09:40,380 --> 00:09:41,872 as the day he won the Science Fair. 265 00:09:42,216 --> 00:09:43,419 One last time. 266 00:09:50,036 --> 00:09:51,169 Guess it couldn't hurt 267 00:09:51,194 --> 00:09:53,013 to sell off what's left of my stash. 268 00:09:57,929 --> 00:09:59,107 Hey, you. 269 00:09:59,740 --> 00:10:00,966 Hey yourself. 270 00:10:01,240 --> 00:10:02,427 How was your day? 271 00:10:02,903 --> 00:10:03,982 It was good. 272 00:10:04,530 --> 00:10:06,560 But it's about to get better. 273 00:10:08,060 --> 00:10:10,044 - Is it raining outside? - Nope. 274 00:10:10,450 --> 00:10:11,960 Then why are you wearing a raincoat? 275 00:10:12,146 --> 00:10:13,755 Can you please stop asking questions. 276 00:10:13,964 --> 00:10:15,880 I'm sorry. I'm just confused. 277 00:10:32,656 --> 00:10:34,443 I don't know what I was worried about. 278 00:10:34,573 --> 00:10:37,044 Wes and I were clearly in a great place. 279 00:10:44,489 --> 00:10:46,427 You sure about that, Mighty Mouse? 280 00:10:49,568 --> 00:10:50,794 What just happened? 281 00:10:51,430 --> 00:10:52,497 Nothing. 282 00:10:52,747 --> 00:10:54,068 Nothing. 283 00:10:59,940 --> 00:11:00,947 Hey. 284 00:11:00,972 --> 00:11:02,471 Did you move the mixing bowls? 285 00:11:02,496 --> 00:11:04,386 I didn't even know 286 00:11:04,411 --> 00:11:05,543 where they were in the first place, 287 00:11:05,545 --> 00:11:07,346 so it would've been hard for me to do that. 288 00:11:08,202 --> 00:11:11,158 So... you didn't do this to our cabinets? 289 00:11:13,845 --> 00:11:16,445 Mom, did you rearrange our cabinets? 290 00:11:16,526 --> 00:11:17,392 Oh, yeah. 291 00:11:17,417 --> 00:11:18,971 I couldn't sleep last night? 292 00:11:19,147 --> 00:11:20,447 Organizing soothes me. 293 00:11:20,472 --> 00:11:24,314 So I started over here with the spice cabinet. 294 00:11:24,339 --> 00:11:26,181 Everything is color-coordinated. 295 00:11:26,206 --> 00:11:28,806 It goes from the spiciest to the least spicy. 296 00:11:29,018 --> 00:11:30,681 I put the tastes of the Far East 297 00:11:30,706 --> 00:11:31,846 all the way to the right, 298 00:11:31,871 --> 00:11:33,704 which is east on the map, 299 00:11:33,816 --> 00:11:35,931 so it makes perfect sense. 300 00:11:36,658 --> 00:11:37,885 No need to thank me. 301 00:11:37,910 --> 00:11:39,408 I'm on my way to yoga. 302 00:11:39,433 --> 00:11:40,416 Hatha! 303 00:11:40,441 --> 00:11:42,072 But I'll be back before you know it. 304 00:11:42,124 --> 00:11:43,119 Namaste. 305 00:11:43,424 --> 00:11:44,603 Mama gotta go. 306 00:11:44,628 --> 00:11:45,916 Namaste, Mama got... 307 00:11:46,900 --> 00:11:48,400 That's a good one. 308 00:11:50,295 --> 00:11:51,338 Okay... 309 00:11:53,881 --> 00:11:55,131 She was just trying to help. 310 00:11:55,912 --> 00:11:56,967 - Hey. - Huh? 311 00:11:56,992 --> 00:11:58,037 Now that she's gone 312 00:11:58,062 --> 00:11:59,995 and the kids are at school, 313 00:12:00,428 --> 00:12:01,995 I think it's officially 314 00:12:01,997 --> 00:12:03,982 the first time you and I have been alone 315 00:12:04,007 --> 00:12:05,206 since you got back. 316 00:12:05,231 --> 00:12:06,302 Hmm. 317 00:12:06,388 --> 00:12:07,533 You thinking what I'm thinking? 318 00:12:07,535 --> 00:12:09,006 Ooh. Depends. 319 00:12:09,842 --> 00:12:11,029 Are you thinking about telling me 320 00:12:11,054 --> 00:12:12,551 what you and Stella were talking about yesterday? 321 00:12:12,576 --> 00:12:13,943 What? No! 322 00:12:13,968 --> 00:12:15,352 - Seriously? - I'm a big boy. 323 00:12:15,377 --> 00:12:17,343 Whatever it is, I can handle it. 324 00:12:17,498 --> 00:12:19,459 Fine, big boy. 325 00:12:20,119 --> 00:12:22,993 Stella had a sexual fantasy about the hot doctor 326 00:12:23,018 --> 00:12:24,350 she works with at the hospital. 327 00:12:24,352 --> 00:12:25,852 What? Why would you tell me that? 328 00:12:25,854 --> 00:12:27,186 You know I can't keep secrets. 329 00:12:27,232 --> 00:12:29,217 You should know better. You are my wife. 330 00:12:29,494 --> 00:12:31,962 It is your job to protect me from myself. 331 00:12:32,287 --> 00:12:33,357 Baby, I tried. 332 00:12:34,105 --> 00:12:35,107 I tried. 333 00:12:38,123 --> 00:12:40,500 The thing nobody tells you about fantasies 334 00:12:40,502 --> 00:12:42,468 is that they make it extremely awkward 335 00:12:42,470 --> 00:12:44,568 to be around the person you fantasized about. 336 00:12:45,240 --> 00:12:46,373 Just like that. 337 00:12:46,474 --> 00:12:47,974 - 'Cause that's how it's supposed... - Dr. Chang! 338 00:12:47,976 --> 00:12:50,107 Stella. Hey! It's so great to see you. 339 00:12:50,333 --> 00:12:51,646 You need any help in here? 340 00:12:51,671 --> 00:12:52,677 Actually, yes. 341 00:12:52,702 --> 00:12:53,716 The nurse had to step out, 342 00:12:53,741 --> 00:12:56,942 and Julie here keeps taking off her EKG clip 343 00:12:57,218 --> 00:12:58,701 while I try to finish her exam. 344 00:12:59,529 --> 00:13:01,621 - It hurts my finger. - Yeah? 345 00:13:01,912 --> 00:13:03,389 Mine used to hurt, too, 346 00:13:03,391 --> 00:13:04,998 so I wore it on my nose... 347 00:13:05,615 --> 00:13:06,787 like that. 348 00:13:08,000 --> 00:13:09,740 But it only works if you wear it on your finger. 349 00:13:10,365 --> 00:13:11,287 See? 350 00:13:12,334 --> 00:13:13,529 Whoa. 351 00:13:14,012 --> 00:13:15,107 Who's that? 352 00:13:15,535 --> 00:13:17,025 Oh, that's Dr. Grant. 353 00:13:17,050 --> 00:13:18,033 He's new. 354 00:13:18,058 --> 00:13:20,091 All the nurses are obsessed with him. 355 00:13:20,116 --> 00:13:21,759 He's super hot. 356 00:13:22,845 --> 00:13:24,119 Really? I... 357 00:13:24,392 --> 00:13:25,900 Mnh-mnh. I don't see that. 358 00:13:26,361 --> 00:13:27,981 Why is your face all red? 359 00:13:32,801 --> 00:13:36,095 It's Look with two O's... L-O-O-K. 360 00:13:36,120 --> 00:13:38,033 So "look." 361 00:13:38,384 --> 00:13:39,345 Look. 362 00:13:41,067 --> 00:13:43,174 Lattes come out over there. 363 00:13:46,572 --> 00:13:47,713 What can I get ya? 364 00:13:47,825 --> 00:13:49,179 A little help 365 00:13:49,204 --> 00:13:51,181 finishing my son's shoe-box diorama. 366 00:13:51,252 --> 00:13:53,392 It's due tomorrow, and I haven't even started. 367 00:13:53,580 --> 00:13:54,939 I'm not doing that anymore. 368 00:13:54,964 --> 00:13:56,630 Denise said you still had some. 369 00:13:56,729 --> 00:13:58,049 - Look... - Look. 370 00:13:58,259 --> 00:14:00,900 Seriously, dude, I'm not talking to you. 371 00:14:02,291 --> 00:14:03,299 Okay. 372 00:14:03,444 --> 00:14:05,002 I might have a few more, 373 00:14:05,431 --> 00:14:06,619 but I can't just hand them to you 374 00:14:06,621 --> 00:14:07,820 over the counter. 375 00:14:10,064 --> 00:14:12,322 Put them on the bottom of the coffee cup, 376 00:14:12,347 --> 00:14:14,822 and I'll pay you in the tip jar. 377 00:14:16,814 --> 00:14:17,822 Huh. 378 00:14:19,041 --> 00:14:20,700 My daughter's got a book report due. 379 00:14:24,439 --> 00:14:26,047 Thank you. 380 00:14:31,410 --> 00:14:33,477 I have to sit through my daughter's ballet recital. 381 00:14:34,246 --> 00:14:35,290 If I fall asleep again, 382 00:14:35,315 --> 00:14:36,670 my wife will divorce me. 383 00:14:39,519 --> 00:14:40,685 You saved my marriage. 384 00:14:52,329 --> 00:14:55,099 Great news. Bryce won his spelling bee. 385 00:14:55,101 --> 00:14:56,782 He's going to the State Finals. 386 00:14:57,314 --> 00:14:58,525 Can you please help me? 387 00:15:03,493 --> 00:15:04,611 Morning, son. 388 00:15:05,211 --> 00:15:06,345 Morning, pops. 389 00:15:06,370 --> 00:15:07,769 How's the new job going? 390 00:15:07,880 --> 00:15:08,931 Good. 391 00:15:08,956 --> 00:15:10,384 Oh, I'm glad to hear that. 392 00:15:11,298 --> 00:15:13,275 I know I didn't give you much of a choice, but... 393 00:15:14,407 --> 00:15:16,447 I'm proud of you for cleaning up your act. 394 00:15:38,212 --> 00:15:39,586 Forgot my phone. 395 00:15:50,986 --> 00:15:53,695 I knew avoiding Dr. Grant forever wasn't possible. 396 00:15:53,720 --> 00:15:55,586 Stella, hey. There you are. 397 00:15:55,767 --> 00:15:56,728 Crap. 398 00:15:56,753 --> 00:15:58,392 But I really was trying. 399 00:16:00,211 --> 00:16:01,267 Hmm. 400 00:16:04,282 --> 00:16:05,493 What you looking for? 401 00:16:05,544 --> 00:16:09,611 Uh, I am l-looking for these thingies... 402 00:16:09,636 --> 00:16:10,775 for Nurse Jill. 403 00:16:10,923 --> 00:16:12,336 Self-lubricating catheters. 404 00:16:12,556 --> 00:16:13,751 Yeah. 405 00:16:15,962 --> 00:16:17,118 What the hell was that? 406 00:16:17,143 --> 00:16:19,095 Did I just giggle and flip my hair at him? 407 00:16:19,120 --> 00:16:20,539 I can't giggle-flip him. 408 00:16:20,564 --> 00:16:22,165 I'm a married woman. 409 00:16:22,618 --> 00:16:24,250 Is there something I can help you with, Dr. Grant? 410 00:16:24,275 --> 00:16:25,931 I'm just wonderi why you're avoiding me. 411 00:16:25,956 --> 00:16:27,652 And please call me Will. 412 00:16:28,204 --> 00:16:29,353 I'm not avoiding you. 413 00:16:29,355 --> 00:16:30,288 Yeah, you are. 414 00:16:30,290 --> 00:16:31,679 You're actually doing that right now. 415 00:16:31,704 --> 00:16:33,017 That's literally what you're doing. 416 00:16:33,042 --> 00:16:34,492 The direction I'm walking in 417 00:16:34,518 --> 00:16:37,478 has nothing to do with you or where you currently are. 418 00:16:37,532 --> 00:16:39,306 - Dr. Chang! Hi. - Hi. 419 00:16:39,331 --> 00:16:41,336 Uh, this is Dr. Will Grant. 420 00:16:41,361 --> 00:16:43,657 And you're the new doctor who Stella's obsessed with. 421 00:16:44,901 --> 00:16:45,747 Oh. No. 422 00:16:45,772 --> 00:16:47,509 I said that the nurses 423 00:16:47,534 --> 00:16:49,234 are obsessed with you, not me... 424 00:16:49,259 --> 00:16:50,579 big, but very important difference. 425 00:16:50,604 --> 00:16:53,144 You know, I was just thinking right now inside of my head. 426 00:16:53,338 --> 00:16:54,403 You're both doctors. 427 00:16:54,405 --> 00:16:55,571 You're both single, 428 00:16:55,573 --> 00:16:56,739 so you probably have a bunch in common. 429 00:16:56,741 --> 00:16:58,093 You should go out on a date 430 00:16:58,118 --> 00:16:59,314 with each other. 431 00:16:59,767 --> 00:17:01,677 - I'm free tonight. - That sounds great. 432 00:17:01,679 --> 00:17:03,572 I was already planning to eat dinner tonight. 433 00:17:03,597 --> 00:17:04,954 Now I can do it with you. 434 00:17:06,970 --> 00:17:08,603 Eat dinner, not do it... 435 00:17:08,829 --> 00:17:10,703 unless... unless dinner goes well. 436 00:17:10,728 --> 00:17:11,754 Then all bets are off. 437 00:17:15,126 --> 00:17:16,626 - See ya later. - Bye. 438 00:17:18,642 --> 00:17:19,915 You are welcome. 439 00:17:24,525 --> 00:17:26,302 - Hey! - Hey. 440 00:17:26,304 --> 00:17:27,503 What's all this? 441 00:17:27,505 --> 00:17:29,572 It's a surprise for Frankie and Fiona. 442 00:17:29,574 --> 00:17:30,664 Type 2 diabetes? 443 00:17:30,689 --> 00:17:32,767 Mom, if you give them this much sugar, 444 00:17:32,792 --> 00:17:33,891 they're not gonna want to eat dinner, 445 00:17:33,893 --> 00:17:35,400 and then they'll be up half the night. 446 00:17:35,425 --> 00:17:36,437 Oh, don't worry. 447 00:17:36,462 --> 00:17:37,493 If they want to stay up 448 00:17:37,518 --> 00:17:38,665 a little bit past their bedtime, 449 00:17:38,690 --> 00:17:39,790 I'll be up. 450 00:17:40,020 --> 00:17:41,111 Hey, kids! 451 00:17:43,909 --> 00:17:44,822 Okay. 452 00:17:45,005 --> 00:17:46,118 Since she got here, 453 00:17:46,143 --> 00:17:48,076 we have not been alone long enough to have sex, 454 00:17:48,101 --> 00:17:50,064 she has reorganized my entire house, 455 00:17:50,089 --> 00:17:51,889 and now she's making the rules for the kids? 456 00:17:52,388 --> 00:17:53,501 You're right. 457 00:17:53,630 --> 00:17:55,029 You got to talk to her. 458 00:17:55,085 --> 00:17:56,111 Me? 459 00:17:56,892 --> 00:17:58,009 Well, while you were gone, 460 00:17:58,034 --> 00:18:00,361 she saved my life by helping me out with the kids. 461 00:18:00,604 --> 00:18:02,072 I can't talk to her. 462 00:18:02,689 --> 00:18:03,888 I would seem ungrateful. 463 00:18:04,077 --> 00:18:05,643 So you want me to seem ungrateful? 464 00:18:06,247 --> 00:18:07,634 That feels like a trick question. 465 00:18:07,732 --> 00:18:08,782 Problem solved. 466 00:18:08,807 --> 00:18:10,267 We will talk to her together. 467 00:18:13,496 --> 00:18:14,806 Great. 468 00:18:20,670 --> 00:18:23,345 I thought you might like a late-night snack. 469 00:18:23,370 --> 00:18:24,569 Oh. 470 00:18:24,995 --> 00:18:26,790 You brought me gelato?! 471 00:18:26,815 --> 00:18:29,123 I brought you three flavors of gelato 472 00:18:29,148 --> 00:18:30,514 'cause I know how much you love it. 473 00:18:30,516 --> 00:18:33,064 Not as much as I love you. 474 00:18:37,280 --> 00:18:38,613 Is everything okay? 475 00:18:39,061 --> 00:18:40,532 You've been acting a little weird. 476 00:18:40,873 --> 00:18:41,939 Hmm. Have I? 477 00:18:42,895 --> 00:18:44,759 - Well... - Stella. Hey. 478 00:18:44,996 --> 00:18:47,220 Seriously, dude, that was not your cue to appear. 479 00:18:48,030 --> 00:18:49,064 Did I say that out loud? 480 00:18:49,401 --> 00:18:50,431 Yeah. 481 00:18:50,456 --> 00:18:51,556 You sure you're okay? 482 00:18:51,970 --> 00:18:52,876 Mm-hmm. 483 00:18:52,901 --> 00:18:54,470 I thought she was having a stroke the other day. 484 00:18:56,374 --> 00:18:58,236 And you... you must be Wes, right? 485 00:18:58,261 --> 00:18:59,447 I'm Will Grant. 486 00:18:59,604 --> 00:19:00,962 Stella talks about you all the time. 487 00:19:00,987 --> 00:19:02,282 Oh. Really? 488 00:19:02,307 --> 00:19:03,973 She... She hasn't mentioned you before. 489 00:19:04,050 --> 00:19:05,056 Yes, I have. 490 00:19:05,261 --> 00:19:06,727 This is Sadie's new doctor. 491 00:19:06,846 --> 00:19:08,079 Oh! 492 00:19:08,491 --> 00:19:11,353 Sorry, I thought you'd have a different sort of face. 493 00:19:12,525 --> 00:19:14,337 What... What kind of face did you think I was gonna have? 494 00:19:14,377 --> 00:19:17,501 Just, um, older, more doctor-y. 495 00:19:17,802 --> 00:19:19,197 - Yeah. - Hey, Wes! 496 00:19:20,266 --> 00:19:21,290 Oh. 497 00:19:21,315 --> 00:19:23,048 But I guess young and attractive doctors 498 00:19:23,073 --> 00:19:24,126 are in good supply around here. 499 00:19:24,151 --> 00:19:26,454 Which is why they're all dating each other... 500 00:19:26,479 --> 00:19:27,595 these two included. 501 00:19:27,620 --> 00:19:29,384 - Oh, you're dating Dr. Chang? - Well, yeah. 502 00:19:29,409 --> 00:19:30,954 Uh, we're going on a date tonight. 503 00:19:31,163 --> 00:19:32,298 Stella set us up. 504 00:19:33,077 --> 00:19:35,289 Yeah, and they are perfect for each other. 505 00:19:35,314 --> 00:19:36,580 I'm already picking out 506 00:19:36,582 --> 00:19:38,415 what my bridesmaid's dress will look like, 507 00:19:38,440 --> 00:19:39,486 but no pressure. 508 00:19:39,578 --> 00:19:41,144 Don't do anything I wouldn't do. 509 00:19:41,341 --> 00:19:42,853 That wasn't weird at all. 510 00:19:44,633 --> 00:19:46,966 Things were less complicated at work. 511 00:19:47,071 --> 00:19:48,470 Aiden was crushing it, 512 00:19:48,697 --> 00:19:50,259 and the coffee shop was running 513 00:19:50,284 --> 00:19:52,282 like a finely choreographed ballet. 514 00:21:03,386 --> 00:21:04,585 What the hell? 515 00:21:05,476 --> 00:21:06,780 You're under arrest. 516 00:21:07,238 --> 00:21:08,737 - Oh. - What? 517 00:21:08,762 --> 00:21:09,561 I... 518 00:21:09,586 --> 00:21:11,171 There must be some mistake. 519 00:21:14,204 --> 00:21:15,503 You have the right to remain silent. 520 00:21:15,528 --> 00:21:17,247 Anything you say can and will be used against you 521 00:21:17,272 --> 00:21:18,562 in a court of law. 522 00:21:25,078 --> 00:21:26,171 How could you do this? 523 00:21:26,562 --> 00:21:28,787 I stuck my neck out to get you that job, 524 00:21:28,812 --> 00:21:30,382 and this is how you repay me? 525 00:21:30,407 --> 00:21:32,023 Okay, Stella, I think you're blowing it 526 00:21:32,048 --> 00:21:33,081 a little bit out of proportion. 527 00:21:33,083 --> 00:21:35,069 Blowing it out of proportion? 528 00:21:35,094 --> 00:21:37,194 - Aiden, you broke the law. - Barely. 529 00:21:37,316 --> 00:21:38,679 They prescribe those pills to kids. 530 00:21:38,704 --> 00:21:40,522 Every college student has them. 531 00:21:40,547 --> 00:21:43,069 All I did was sell some to some responsible adults 532 00:21:43,094 --> 00:21:44,493 that actually needed them. 533 00:21:44,796 --> 00:21:46,794 Do you have any idea what those soccer moms go through? 534 00:21:46,796 --> 00:21:48,358 - It's terrible. - You know what? 535 00:21:48,576 --> 00:21:49,702 I'm done with you. 536 00:21:54,085 --> 00:21:55,585 It's kind of hard to be done with me 537 00:21:55,610 --> 00:21:57,209 when we're both stuck in here. 538 00:21:57,744 --> 00:21:59,030 Stella Abbott. 539 00:22:01,495 --> 00:22:02,726 Free to go. 540 00:22:03,362 --> 00:22:04,522 Thank you. 541 00:22:11,252 --> 00:22:12,390 Hey, wh-what about me? 542 00:22:13,289 --> 00:22:15,382 The witnesses said she had nothing to do with it, 543 00:22:15,804 --> 00:22:17,249 but they all rolled on you. 544 00:22:17,600 --> 00:22:18,694 So you stay. 545 00:22:18,787 --> 00:22:20,233 Wait. I can't just leave him. 546 00:22:20,786 --> 00:22:22,148 Not really up to you. 547 00:22:23,874 --> 00:22:25,937 Aiden, I'm gonna get you out of here. 548 00:22:26,835 --> 00:22:28,890 - I thought you're done with me? - I am. 549 00:22:30,123 --> 00:22:31,413 But we're still family. 550 00:22:39,413 --> 00:22:40,585 Hey, Ida. 551 00:22:40,733 --> 00:22:42,851 Oh, hey, Diego. How do you like these folded... 552 00:22:43,046 --> 00:22:45,772 squares or triangles? 553 00:22:45,797 --> 00:22:48,194 Mom, just put down his underpants, please. 554 00:22:49,587 --> 00:22:51,546 We need to talk to you about something. 555 00:22:53,606 --> 00:22:54,921 - You take it. - What? 556 00:22:55,647 --> 00:22:57,366 Uh, wow. Um... 557 00:22:58,036 --> 00:22:59,835 Okay. Well, first, uh, 558 00:23:00,205 --> 00:23:01,515 we just want to say how much... 559 00:23:01,709 --> 00:23:03,576 how much we appreciate, 560 00:23:03,907 --> 00:23:06,218 uh, what you've done for us and the kids 561 00:23:06,243 --> 00:23:07,476 while Lizzie was gone. 562 00:23:07,501 --> 00:23:08,476 Oh, please. 563 00:23:08,501 --> 00:23:10,499 If anyone should be thankful, it's me. 564 00:23:10,819 --> 00:23:11,976 And with a breakup, 565 00:23:12,038 --> 00:23:14,257 it is so nice to feel wanted. 566 00:23:15,461 --> 00:23:19,029 Um, and we are happy 567 00:23:19,475 --> 00:23:20,819 that you're happy. 568 00:23:22,792 --> 00:23:23,913 But... 569 00:23:24,961 --> 00:23:26,437 the truth is, 570 00:23:26,984 --> 00:23:29,585 - what we really need is actually to... - Oh, no, no, no, no. 571 00:23:29,610 --> 00:23:31,718 No, I-I know what you need, honey. 572 00:23:32,081 --> 00:23:33,733 You two are so busy... 573 00:23:33,758 --> 00:23:35,233 barely enough time for each other, 574 00:23:35,258 --> 00:23:36,468 let alone the kids. 575 00:23:36,678 --> 00:23:38,233 You need me to do more, 576 00:23:38,402 --> 00:23:39,671 and I'm happy to. 577 00:23:40,428 --> 00:23:41,483 I got it! 578 00:23:43,389 --> 00:23:44,897 I could stay here forever. 579 00:23:47,008 --> 00:23:49,093 Do you guys know where Stella is? 580 00:23:49,691 --> 00:23:51,122 She didn't come home 581 00:23:51,147 --> 00:23:52,632 after her shift at the coffee shop, 582 00:23:52,657 --> 00:23:54,640 Dr. Chang says she didn't show up at the hospital, 583 00:23:54,665 --> 00:23:56,405 and now she's not answering her phone. 584 00:23:56,430 --> 00:23:57,460 Where is she? 585 00:23:57,485 --> 00:23:59,062 Wes, the last time I talked to Stella, 586 00:23:59,087 --> 00:24:00,653 she was fine. 587 00:24:03,318 --> 00:24:04,319 Wes. 588 00:24:04,370 --> 00:24:05,469 Stella, where are you? 589 00:24:05,768 --> 00:24:07,343 Sorry I disappeared. 590 00:24:07,368 --> 00:24:09,874 Aiden and I ran into some trouble. 591 00:24:10,369 --> 00:24:11,460 What kind of trouble? 592 00:24:11,485 --> 00:24:13,519 Um, we kind of got arrested. 593 00:24:13,544 --> 00:24:15,679 Arrested? What for? 594 00:24:16,145 --> 00:24:18,046 For selling his ADD meds. 595 00:24:18,140 --> 00:24:19,608 I-I've been cleared of all charges, 596 00:24:19,633 --> 00:24:20,765 but Aiden's still being held. 597 00:24:20,790 --> 00:24:22,116 I'm at my dad's office right now 598 00:24:22,141 --> 00:24:23,093 to see if he can help. 599 00:24:23,546 --> 00:24:26,327 Okay. Um, meet me at Lizzie's. 600 00:24:26,352 --> 00:24:28,218 - Okay. See you there later. - Yeah. 601 00:24:35,235 --> 00:24:36,601 Aiden's been arrested. 602 00:24:36,740 --> 00:24:37,749 I know. 603 00:24:37,774 --> 00:24:39,101 He called me from jail. 604 00:24:39,676 --> 00:24:41,506 I cannot believe that he did this. 605 00:24:41,531 --> 00:24:43,390 - Me neither. - Once you bail him out, 606 00:24:43,415 --> 00:24:44,905 we've got to sit him down with the whole family, 607 00:24:44,930 --> 00:24:47,046 and... and we've got to talk some sense into him. 608 00:24:47,147 --> 00:24:49,991 Stella, I'm not bailing him out. 609 00:24:56,515 --> 00:24:58,717 He's your son. You have to bail him out. 610 00:24:58,719 --> 00:25:00,046 Your brother needs to face 611 00:25:00,071 --> 00:25:02,071 the consequences of his actions. 612 00:25:02,252 --> 00:25:04,069 It's the only way he'll ever learn. 613 00:25:04,429 --> 00:25:06,024 I can't believe you're being so cold. 614 00:25:06,026 --> 00:25:08,038 Oh, he's gonna be okay. 615 00:25:08,209 --> 00:25:10,194 I spoke to a law-professor friend of mine. 616 00:25:10,219 --> 00:25:12,296 She says, as a first-time offender, 617 00:25:12,321 --> 00:25:13,960 he'll get community service. 618 00:25:14,349 --> 00:25:15,562 In the meantime, 619 00:25:15,587 --> 00:25:17,147 it's one or two nights in jail. 620 00:25:17,172 --> 00:25:18,358 So that's it? 621 00:25:18,739 --> 00:25:21,397 You do nothing? You just wash your hands of this whole thing? 622 00:25:21,422 --> 00:25:23,122 This isn't me washing my hands. 623 00:25:23,147 --> 00:25:24,576 This is me out of options. 624 00:25:24,929 --> 00:25:26,978 If he'd kept his word and done his job, 625 00:25:26,980 --> 00:25:28,546 he wouldn't be in this position. 626 00:25:29,358 --> 00:25:30,927 I want him to turn his life around 627 00:25:30,952 --> 00:25:32,272 just as much as you do but... 628 00:25:32,297 --> 00:25:34,444 But nothing. This isn't your call. 629 00:25:34,469 --> 00:25:36,335 I'm taking this to the whole family. 630 00:25:38,184 --> 00:25:40,451 I know that he went too far this time. 631 00:25:41,179 --> 00:25:42,794 But I also know 632 00:25:42,796 --> 00:25:45,063 that he's never gonna change without our help. 633 00:25:45,065 --> 00:25:46,265 We have tried to help him 634 00:25:46,483 --> 00:25:48,171 more times than I could count. 635 00:25:49,194 --> 00:25:51,499 Lizzie, you remember the time you lent him your car 636 00:25:51,524 --> 00:25:52,647 while he was still in college? 637 00:25:52,672 --> 00:25:55,388 I loved that car, and he totaled it 638 00:25:55,413 --> 00:25:57,208 doing donuts in front of a sorority house. 639 00:25:57,210 --> 00:25:58,910 Diego, remember the time 640 00:25:58,912 --> 00:26:00,460 he slept with your boss's wife? 641 00:26:01,265 --> 00:26:02,313 To be fair, 642 00:26:02,499 --> 00:26:03,866 I mean, she did come on pretty strong. 643 00:26:03,891 --> 00:26:05,038 And, Stella, how 'bout the time 644 00:26:05,063 --> 00:26:06,518 you cashed in your savings bonds for him? 645 00:26:06,520 --> 00:26:08,599 He used that money to go see a therapist. 646 00:26:08,624 --> 00:26:11,288 He used it to buy Minecraft upgrades. 647 00:26:11,313 --> 00:26:13,062 All right. I get it. 648 00:26:13,087 --> 00:26:15,304 No. I don't think you do. 649 00:26:19,671 --> 00:26:21,232 Our son is a drug dealer. 650 00:26:22,155 --> 00:26:23,935 We've given him too many chances, 651 00:26:23,937 --> 00:26:25,804 too many "get out of jail free" cards. 652 00:26:25,806 --> 00:26:27,505 If we don't draw this line in the sand, 653 00:26:27,507 --> 00:26:29,226 I'm afraid he's never gonna learn. 654 00:26:30,578 --> 00:26:33,583 Mom, please, don't let him do this. 655 00:26:33,608 --> 00:26:35,146 I'm sorry, Stell, 656 00:26:35,530 --> 00:26:37,062 but I agree with your father. 657 00:26:37,921 --> 00:26:40,437 I know I haven't said this much lately, Peter, 658 00:26:40,617 --> 00:26:42,194 but I think you're right. 659 00:26:45,507 --> 00:26:47,759 I think it's time for a little tough love. 660 00:26:48,089 --> 00:26:49,140 Wes. 661 00:26:50,235 --> 00:26:51,952 Will you talk some sense into them? 662 00:26:55,155 --> 00:26:56,272 Wes? 663 00:26:57,421 --> 00:26:58,570 Actually, Stella, 664 00:26:58,572 --> 00:26:59,874 if I'm being honest, 665 00:27:00,960 --> 00:27:02,273 I agree with your family. 666 00:27:17,257 --> 00:27:18,866 Hey. 667 00:27:19,445 --> 00:27:20,476 Hey. 668 00:27:21,661 --> 00:27:22,827 Where's Mom and Dad? 669 00:27:25,522 --> 00:27:27,132 Dad says that 670 00:27:27,134 --> 00:27:28,819 you're on your own this time. 671 00:27:30,554 --> 00:27:33,101 Wow, that is just great. 672 00:27:33,694 --> 00:27:35,460 I can't believe I actually thought 673 00:27:35,485 --> 00:27:37,210 things might be different between us now, 674 00:27:37,235 --> 00:27:39,976 but I guess people never change. 675 00:27:40,077 --> 00:27:42,562 Kind of ironic coming from a guy sitting jail 676 00:27:42,612 --> 00:27:44,601 who promised me he'd turn his life around. 677 00:27:44,843 --> 00:27:46,203 Now you sound like Dad. 678 00:27:46,228 --> 00:27:47,335 Good. 679 00:27:49,101 --> 00:27:51,168 Because he's really worried about you. 680 00:27:51,671 --> 00:27:52,824 We all are. 681 00:27:54,007 --> 00:27:55,294 Aiden, this is serious. 682 00:27:55,319 --> 00:27:56,654 You think I don't know that? 683 00:27:56,679 --> 00:27:57,827 Well, it's hard to tell sometimes. 684 00:27:57,852 --> 00:27:59,351 Everything is a joke to you. 685 00:27:59,376 --> 00:28:01,210 You have no idea what you're talking about, 686 00:28:01,235 --> 00:28:03,319 because you have no idea who I really am. 687 00:28:03,344 --> 00:28:05,038 - Then tell me. - What's the point? 688 00:28:05,624 --> 00:28:07,419 Everyone decided I was a screw-up 689 00:28:07,444 --> 00:28:08,601 a long time ago. 690 00:28:09,202 --> 00:28:11,101 I'm done trying to prove everyone wrong. 691 00:28:11,126 --> 00:28:12,569 Prove us wrong? 692 00:28:13,437 --> 00:28:15,482 How is selling drugs proving us wrong? 693 00:28:15,507 --> 00:28:16,981 How is wrecking Lizzie's car 694 00:28:16,983 --> 00:28:19,507 to impress a bunch of sorority girls proving us wrong? 695 00:28:19,532 --> 00:28:21,358 And how was getting me arrested... 696 00:28:21,413 --> 00:28:23,288 how was that proving us wrong? 697 00:28:25,438 --> 00:28:26,663 The truth is 698 00:28:27,101 --> 00:28:29,107 all you've ever cared about is yourself. 699 00:28:30,968 --> 00:28:33,241 Stella, why do you think I got those stupid pills 700 00:28:33,266 --> 00:28:34,460 in the first place? 701 00:28:44,280 --> 00:28:46,013 Registrar's office says that, 702 00:28:46,038 --> 00:28:47,780 if you don't get your grades up by the end of semester, 703 00:28:47,805 --> 00:28:49,358 they're pulling your work-study. 704 00:28:50,022 --> 00:28:51,272 They can't do that. 705 00:28:51,812 --> 00:28:52,851 I need this job. 706 00:28:52,876 --> 00:28:54,280 Well, if you need this job so bad, 707 00:28:54,305 --> 00:28:55,366 then maybe you should... 708 00:28:55,765 --> 00:28:57,021 I don't know... start doing it? 709 00:28:59,905 --> 00:29:02,054 Whoa. Where'd you get those? 710 00:29:02,397 --> 00:29:05,116 My doc wrote me a prescription a couple weeks ago. 711 00:29:05,968 --> 00:29:07,530 Ever since Stella got sick, 712 00:29:07,555 --> 00:29:09,085 I've been having trouble focusing. 713 00:29:12,530 --> 00:29:13,960 Between school, work, 714 00:29:13,985 --> 00:29:15,497 driving back and forth to see her, 715 00:29:15,522 --> 00:29:16,780 I'm exhausted. 716 00:29:18,074 --> 00:29:21,286 Last week, I fell asleep driving my sister's car 717 00:29:21,311 --> 00:29:22,999 and totaled it. 718 00:29:23,327 --> 00:29:24,716 Dude, I'm glad you're okay. 719 00:29:29,079 --> 00:29:32,757 I'm sorry to just unload on you, but... 720 00:29:34,060 --> 00:29:37,233 it's so hard to be here doing this 721 00:29:37,258 --> 00:29:40,466 when my whole body feels like 722 00:29:40,491 --> 00:29:42,069 I should be there with her. 723 00:29:43,905 --> 00:29:45,108 I mean, what if... 724 00:29:47,398 --> 00:29:48,765 What if I'm not there. 725 00:29:51,038 --> 00:29:53,568 You know, if you want to spend more time with your sister, 726 00:29:53,593 --> 00:29:56,108 then maybe you don't need this job. 727 00:29:57,804 --> 00:30:00,116 You can make a lot more money selling those things. 728 00:30:01,851 --> 00:30:04,088 That's why you started selling drugs? 729 00:30:06,108 --> 00:30:07,554 Why didn't you tell Mom and Dad 730 00:30:07,579 --> 00:30:08,646 the truth about Lizzie's car? 731 00:30:08,671 --> 00:30:10,569 Because they had enough to worry about. 732 00:30:10,905 --> 00:30:12,830 I didn't want them to worry about me. 733 00:30:13,694 --> 00:30:16,390 So this is my fault... 734 00:30:17,726 --> 00:30:18,603 again. 735 00:30:18,605 --> 00:30:20,241 That's not what I'm saying. 736 00:30:21,174 --> 00:30:22,474 I'm not blaming you. 737 00:30:22,499 --> 00:30:24,671 I'm trying to get you to understand me. 738 00:30:25,278 --> 00:30:26,968 I didn't mean to become this guy, 739 00:30:26,993 --> 00:30:29,733 and I wasn't trying to take the easy way out. 740 00:30:29,890 --> 00:30:31,489 I was trying to make it all work, 741 00:30:31,514 --> 00:30:32,952 and it just happened. 742 00:30:38,882 --> 00:30:42,562 I don't want to be this guy anymore, Stella. 743 00:30:43,726 --> 00:30:45,257 But I don't know what to do. 744 00:30:48,701 --> 00:30:50,476 Aiden, it's gonna be okay. 745 00:30:51,089 --> 00:30:52,960 If they won't get you out of here, I will. 746 00:30:53,973 --> 00:30:55,807 Where are you gonna get the money? 747 00:30:55,809 --> 00:30:57,022 I'll figure it out. 748 00:30:58,015 --> 00:30:59,304 I promise. 749 00:31:00,296 --> 00:31:01,530 Hey. 750 00:31:02,012 --> 00:31:03,845 Hey. How you doin'? 751 00:31:04,184 --> 00:31:06,093 Oh, I'm fine. 752 00:31:07,098 --> 00:31:08,726 My mom, on the other hand... 753 00:31:09,937 --> 00:31:12,929 um, between the breakup and everything with Aiden, 754 00:31:13,390 --> 00:31:14,733 she's not doing great. 755 00:31:17,921 --> 00:31:19,297 I just don't think this is the time to tell her 756 00:31:19,299 --> 00:31:21,065 we're not happy having her here. 757 00:31:22,535 --> 00:31:23,671 Right. 758 00:31:23,696 --> 00:31:24,862 We'll make it work. 759 00:31:25,138 --> 00:31:26,155 Yeah. 760 00:31:26,491 --> 00:31:29,679 Sure, we'll have to suffer a little bit. 761 00:31:31,155 --> 00:31:32,476 That's what you do for family. 762 00:31:38,057 --> 00:31:39,357 Love you. 763 00:31:42,312 --> 00:31:44,956 Oh, man, I've wanted one of these fancy European scooters 764 00:31:44,958 --> 00:31:46,140 since I was old enough to drive! 765 00:31:46,165 --> 00:31:48,132 - Thank you! - Ride it in good health. 766 00:31:55,835 --> 00:31:57,382 What's got Nurse Gretchen so excited? 767 00:31:59,632 --> 00:32:00,968 Whee! 768 00:32:01,260 --> 00:32:02,976 Eat, pray, love, bitches! 769 00:32:03,577 --> 00:32:04,624 Did you sell your scooter? 770 00:32:05,718 --> 00:32:07,078 Why? I thought you loved that thing. 771 00:32:07,444 --> 00:32:09,390 Mm. I love my brother more. 772 00:32:10,116 --> 00:32:12,655 I needed the money to bail him out of jail. 773 00:32:13,694 --> 00:32:15,887 He got arrested for selling drugs, 774 00:32:15,889 --> 00:32:18,085 and no one in my family will help bail him out. 775 00:32:18,538 --> 00:32:19,796 I mean, what is wrong with him? 776 00:32:19,821 --> 00:32:22,507 And when did they become a chorus to a bad country song? 777 00:32:24,411 --> 00:32:25,510 Nothing's wrong with him. 778 00:32:25,965 --> 00:32:27,701 This is what happens to families 779 00:32:27,726 --> 00:32:29,155 when someone gets cancer. 780 00:32:29,180 --> 00:32:31,476 With my brother, same thing happened to my family. 781 00:32:32,101 --> 00:32:33,576 You know, my parents never filled the void 782 00:32:33,601 --> 00:32:34,983 that Jesse left. 783 00:32:36,351 --> 00:32:38,176 Look, Stella, you have to realize that 784 00:32:38,178 --> 00:32:39,874 when you got sick, so did they. 785 00:32:40,358 --> 00:32:42,460 What happened to them, what they went through... 786 00:32:43,251 --> 00:32:45,468 Think about the fear that they had of losing you. 787 00:32:46,030 --> 00:32:48,038 You know, it just... it doesn't go away overnight. 788 00:32:50,741 --> 00:32:52,366 I got to go get my brother... 789 00:32:52,663 --> 00:32:54,030 Hey, you just sold your scooter. 790 00:32:54,055 --> 00:32:55,904 - Let me give you a ride. - No, no, I'll take a cab. 791 00:32:55,929 --> 00:32:57,466 - I'm driving right by there. - It's fine. 792 00:32:57,491 --> 00:32:58,991 I can take care of myself. 793 00:32:59,687 --> 00:33:00,905 I know you can. 794 00:33:01,834 --> 00:33:02,966 I'm not trying to take care of you. 795 00:33:02,991 --> 00:33:04,602 I'm just trying to give you a ride. 796 00:33:04,604 --> 00:33:05,837 Well, you can't. 797 00:33:10,369 --> 00:33:12,913 You have to stop offering me rides 798 00:33:13,258 --> 00:33:16,554 and... amazing advice 799 00:33:16,579 --> 00:33:17,882 and making me feel like 800 00:33:17,884 --> 00:33:19,444 you're the only person on Earth 801 00:33:19,469 --> 00:33:21,483 who really gets me. 802 00:33:22,288 --> 00:33:23,522 I didn't... 803 00:33:24,624 --> 00:33:26,640 - I didn't know I was doing that. - Well, you are. 804 00:33:28,092 --> 00:33:29,562 And it's really got to stop. 805 00:33:30,396 --> 00:33:32,563 Because I'm married to an incredible man 806 00:33:32,565 --> 00:33:34,131 who I love with all of my heart, 807 00:33:34,133 --> 00:33:36,801 and it... really sucks to know 808 00:33:36,803 --> 00:33:38,069 that no matter how hard he tries, 809 00:33:38,071 --> 00:33:40,960 he might never understand what I'm going through 810 00:33:40,985 --> 00:33:42,251 the way that you do. 811 00:33:54,605 --> 00:33:56,530 Well, this is worse than jail. 812 00:34:23,030 --> 00:34:24,732 Thank you for bailing out Aiden. 813 00:34:25,563 --> 00:34:27,795 Well, I wanted you to know I got your back. 814 00:34:28,869 --> 00:34:29,951 Because we're married. 815 00:34:31,375 --> 00:34:32,879 Not that you'd know it from what I just heard. 816 00:34:32,904 --> 00:34:33,957 Wes. 817 00:34:33,959 --> 00:34:35,607 - It's not like that. - Really? 818 00:34:35,632 --> 00:34:37,357 Because it sounded like 819 00:34:37,382 --> 00:34:38,705 you were telling another man 820 00:34:38,730 --> 00:34:40,545 that he's the only one 821 00:34:40,570 --> 00:34:41,904 that really understands you. 822 00:34:43,064 --> 00:34:44,287 I'm sorry. 823 00:34:44,795 --> 00:34:47,373 I-I wasn't trying to hurt you. 824 00:34:51,510 --> 00:34:54,623 So, is Dr. Handsome 825 00:34:55,185 --> 00:34:56,873 the reason you've been acting so weird? 826 00:35:00,203 --> 00:35:01,342 Yes. 827 00:35:01,815 --> 00:35:03,778 Do you have feelings for him? 828 00:35:04,646 --> 00:35:07,459 I have a connection with him. 829 00:35:08,373 --> 00:35:10,760 But it's nothing like the one that I have with you. 830 00:35:10,762 --> 00:35:12,232 I'm in love with you. 831 00:35:12,959 --> 00:35:14,435 You are the love of my life, 832 00:35:14,460 --> 00:35:18,778 and... and he's just a friend... who gets me. 833 00:35:21,678 --> 00:35:26,334 Wes, you're my husband and my soul mate. 834 00:35:27,209 --> 00:35:28,326 And he's a great guy, 835 00:35:28,351 --> 00:35:30,284 but he'll never make me feel the way that you do. 836 00:35:30,904 --> 00:35:32,553 - You sure about that? - Yes. 837 00:35:33,232 --> 00:35:34,537 I want to be with you. 838 00:35:35,053 --> 00:35:37,164 I choose you. 839 00:35:37,189 --> 00:35:38,855 And I choose us. I always will. 840 00:35:43,334 --> 00:35:44,607 Please say something. 841 00:35:45,467 --> 00:35:46,709 What do you want me to say? 842 00:35:47,566 --> 00:35:48,632 The truth. 843 00:35:52,506 --> 00:35:54,178 The truth is... 844 00:35:56,703 --> 00:35:58,569 ..I don't choose you, Stella. 845 00:36:00,445 --> 00:36:03,451 The way I feel about you is not a choice for me 846 00:36:03,476 --> 00:36:06,271 any more than it is a choice to breathe. 847 00:36:07,600 --> 00:36:09,762 So knowing that I'm a choice to you, 848 00:36:09,787 --> 00:36:11,848 one of many options, it's... it... 849 00:36:13,115 --> 00:36:14,858 Honestly, there aren't words to describe 850 00:36:14,860 --> 00:36:16,225 how that makes me feel. 851 00:36:21,714 --> 00:36:23,076 I need some time to think. 852 00:36:23,420 --> 00:36:25,301 Wes, that's not what I meant. 853 00:36:33,998 --> 00:36:35,536 - Mom. - Hmm? 854 00:36:35,928 --> 00:36:37,068 What's all this? 855 00:36:37,215 --> 00:36:38,334 Nothing. 856 00:36:38,625 --> 00:36:39,842 I just ordered delivery 857 00:36:39,867 --> 00:36:41,514 from that Moroccan place you like. 858 00:36:41,896 --> 00:36:43,818 I thought you could use a little date night... 859 00:36:43,959 --> 00:36:45,365 the two of you. 860 00:36:45,992 --> 00:36:47,420 And the kids are all tucked in. 861 00:36:49,484 --> 00:36:51,553 You didn't have to do that. 862 00:36:51,915 --> 00:36:53,248 Yes, I did. 863 00:36:53,467 --> 00:36:56,068 You guys have been so sweet to have me here. 864 00:36:56,971 --> 00:36:58,803 But I've been a little tone-deaf. 865 00:36:58,828 --> 00:37:00,947 So from now on, 866 00:37:00,972 --> 00:37:03,172 I will be as quiet as a mouse. 867 00:37:03,322 --> 00:37:04,588 You won't even know I'm here. 868 00:37:04,943 --> 00:37:06,920 You heard us talking, didn't you? 869 00:37:07,368 --> 00:37:08,367 Every word. 870 00:37:08,729 --> 00:37:10,029 But you were right. 871 00:37:10,080 --> 00:37:12,100 I didn't mean to be such an imposition. 872 00:37:12,607 --> 00:37:16,537 It's just without Poppy or your father... 873 00:37:17,756 --> 00:37:19,771 I don't really have anyone to talk to. 874 00:37:22,225 --> 00:37:23,404 Well, that's not true. 875 00:37:24,381 --> 00:37:26,563 Okay, you... you have us. 876 00:37:27,170 --> 00:37:29,279 And this is where you belong. 877 00:37:29,756 --> 00:37:33,232 - Oh, honey, no, it's not. - Yes, it is. 878 00:37:34,709 --> 00:37:35,959 You're my mother. 879 00:37:36,521 --> 00:37:37,865 And you're staying, okay? 880 00:37:38,771 --> 00:37:39,982 - We insist. - Yeah. 881 00:37:40,834 --> 00:37:42,545 - Are you sure? - Yes! 882 00:37:42,570 --> 00:37:44,475 Come on, who's gonna spoil our kids 883 00:37:44,500 --> 00:37:47,035 and move our stuff to ridiculous places? 884 00:37:48,084 --> 00:37:49,919 The... The spice cabinet makes sense. 885 00:37:49,921 --> 00:37:51,381 I stand by that, guys. 886 00:37:52,381 --> 00:37:55,842 Uh, what do you say that tonight 887 00:37:56,951 --> 00:38:00,076 we all have dinner together? 888 00:38:01,115 --> 00:38:02,740 I'd really like that. 889 00:38:03,100 --> 00:38:04,115 Oh, guess what, 890 00:38:04,140 --> 00:38:06,135 the lamb meatballs are to die for! 891 00:38:06,137 --> 00:38:08,115 You are going to love them! 892 00:38:10,151 --> 00:38:12,834 When it comes to the people you love most, 893 00:38:13,283 --> 00:38:14,682 you have to be there for them, 894 00:38:15,623 --> 00:38:16,871 even when it's hard. 895 00:38:18,789 --> 00:38:19,959 Aiden. 896 00:38:22,050 --> 00:38:24,450 - How'd you get out of jail? - Wes bailed me out. 897 00:38:24,789 --> 00:38:27,178 Nice to know someone still gives a damn about me. 898 00:38:28,295 --> 00:38:30,553 I do give a damn about you. 899 00:38:32,021 --> 00:38:33,631 You think this is easy for me? 900 00:38:33,990 --> 00:38:35,154 Seems pretty easy. 901 00:38:35,179 --> 00:38:36,373 Well, it's not. 902 00:38:39,889 --> 00:38:41,045 Son. 903 00:38:41,475 --> 00:38:43,639 I'm sorry. 904 00:38:43,963 --> 00:38:45,563 But I'm worried about you. 905 00:38:45,998 --> 00:38:48,225 You can't keep going down the path you're on. 906 00:38:48,795 --> 00:38:50,287 You needed a wake-up call, 907 00:38:50,312 --> 00:38:51,848 and I thought a few nights in jail 908 00:38:51,850 --> 00:38:53,082 might be exactly that. 909 00:38:53,084 --> 00:38:54,592 It's not that simple, Dad. 910 00:39:00,006 --> 00:39:01,053 Remember that time 911 00:39:01,078 --> 00:39:02,818 I went backpacking up North? 912 00:39:03,334 --> 00:39:06,389 I kind of got arrested 913 00:39:07,185 --> 00:39:09,379 for "borrowing" an ATV from a campsite. 914 00:39:11,225 --> 00:39:12,490 Suspended sentence. 915 00:39:13,623 --> 00:39:15,895 I... paid a fine, 916 00:39:15,920 --> 00:39:22,248 but apparently the conviction is still on my record. 917 00:39:28,232 --> 00:39:31,162 Aiden, I'm so sorry. 918 00:39:34,656 --> 00:39:35,685 I didn't know. 919 00:39:36,225 --> 00:39:37,470 It gets worse. 920 00:39:38,475 --> 00:39:42,209 Those pills I was selling... Schedule II drug. 921 00:39:43,401 --> 00:39:44,951 Same as cocaine, 922 00:39:46,748 --> 00:39:47,904 which means... 923 00:39:47,906 --> 00:39:49,732 You're facing a felony charge. 924 00:39:51,048 --> 00:39:51,990 Yeah. 925 00:39:54,967 --> 00:39:56,451 What am I gonna do, Dad? 926 00:39:58,756 --> 00:40:00,021 I don't know, son. 927 00:40:05,968 --> 00:40:07,654 You have to keep trying, 928 00:40:08,123 --> 00:40:10,020 even when things are at their worst. 929 00:40:19,273 --> 00:40:20,654 Are we gonna be okay? 930 00:40:25,850 --> 00:40:27,577 If I'm being honest... 931 00:40:31,389 --> 00:40:32,496 ...I don't know. 932 00:40:37,717 --> 00:40:39,793 Because the minute you stop trying, 933 00:40:39,818 --> 00:40:42,146 that's when you know you're in real trouble. 934 00:40:49,476 --> 00:40:54,359 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 935 00:40:55,305 --> 00:41:01,476 Please rate this subtitle at www.osdb.link/65vzh Help other users to choose the best subtitles64048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.