All language subtitles for Lies.We.Tell.2017.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,799 --> 00:01:42,702
OlĂĄ? Donald falando.
2
00:01:43,703 --> 00:01:48,775
Ah Ele disse que ele ia
estar em uma reuniĂŁo.
3
00:02:31,751 --> 00:02:37,257
A Sra. Lampross ligou aos dois
minutos para as 6:00, senhor.
4
00:02:43,630 --> 00:02:45,298
Os Ășnicos homens que sĂŁo pegos
5
00:02:45,298 --> 00:02:49,269
sĂŁo aqueles que nĂŁo amam
suas esposas o suficiente.
6
00:02:50,000 --> 00:03:03,000
Traduzido por Ligadura!...
Kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk!...
7
00:04:23,529 --> 00:04:25,565
Como foi?
8
00:04:26,466 --> 00:04:28,468
Cheio de detalhes, eh, Cinders?
9
00:05:19,352 --> 00:05:21,487
"Caro Donald...
10
00:05:22,055 --> 00:05:24,190
se vocĂȘ estĂĄ lendo esta carta,
11
00:05:24,190 --> 00:05:26,559
Significa que agora preciso
de vocĂȘ para me ajudar.
12
00:05:26,559 --> 00:05:30,063
Eu peço sua ajuda para
esclarecer meus assuntos
13
00:05:30,063 --> 00:05:33,633
com relação ao apartamento
e seu conteĂșdo.
14
00:05:34,033 --> 00:05:37,403
Por favor, certifique-se de que
não hå repercussÔes indesejåveis
15
00:05:37,403 --> 00:05:41,341
como resultado de
minhas indiscriçÔes ".
16
00:07:49,435 --> 00:07:51,170
- âȘ e depois ir para casa âȘ
- âȘ Ver-line âȘ
17
00:07:51,170 --> 00:07:55,041
âȘ âȘ mulher See-line
- âȘ Ver-line âȘ
18
00:07:55,041 --> 00:07:56,709
âȘ Vestida de verde âȘ
- âȘ Ver-line âȘ
19
00:07:56,709 --> 00:08:01,047
âȘ usa meias de seda com
costuras douradas âȘ
20
00:08:01,047 --> 00:08:04,951
âȘ âȘ mulher See-line
- âȘ Ver-line âȘ
21
00:08:04,951 --> 00:08:07,186
âȘ Vestida de vermelho âȘ
âȘ See-line âȘ
22
00:08:07,186 --> 00:08:11,290
âȘ faz um homem perder a cabeça âȘ
23
00:08:11,290 --> 00:08:14,327
âȘ âȘ mulher See-line
- âȘ Ver-line âȘ
24
00:08:14,327 --> 00:08:15,361
âȘ See-line âȘ
25
00:08:15,361 --> 00:08:16,996
âȘ âȘ mulher See-line
- âȘ Ver-line âȘ
26
00:08:16,996 --> 00:08:21,133
âȘ Vestido preto
por mil dĂłlares âȘ
27
00:08:21,133 --> 00:08:23,703
âȘ Ela chora e ela geme âȘ
28
00:08:23,703 --> 00:08:27,473
âȘ âȘ mulher See-line
29
00:08:27,473 --> 00:08:29,675
âȘ Mexer-se âȘ
30
00:08:29,675 --> 00:08:31,177
âȘ Purr como um gato âȘ
31
00:08:31,177 --> 00:08:34,514
âȘ Pisque um homem e ele
pestaneja de volta âȘ
32
00:08:34,514 --> 00:08:39,218
- âȘ Agora criança, mulher de linha de vista âȘ
- âȘ Ver-line âȘ
33
00:08:39,218 --> 00:08:43,689
âȘ Esvazie os bolsos e
destrua seus dias âȘ
34
00:08:53,299 --> 00:08:57,036
-Demi?
35
00:09:05,244 --> 00:09:08,514
-Demi?
36
00:09:16,222 --> 00:09:20,059
Demi?
Se este Ă© um dos seus jogos...
37
00:09:20,059 --> 00:09:23,195
-Demi-
38
00:09:26,265 --> 00:09:29,569
Eu sou Donald, seu motorista.
39
00:09:30,536 --> 00:09:33,339
Por quĂȘ vocĂȘ estĂĄ aqui?
Onde estĂĄ Demi?
40
00:09:33,339 --> 00:09:38,010
O Sr. Lampross estĂĄ morto.
41
00:09:38,010 --> 00:09:40,580
Ele morreu de repente.
42
00:09:57,597 --> 00:10:02,635
O Sr. Lampross me deu
algumas instruçÔes.
43
00:10:04,203 --> 00:10:06,772
Ele quer que o apartamento
seja esvaziado.
44
00:10:08,774 --> 00:10:12,011
EntĂŁo eu vou ter que
te pedir para sair.
45
00:10:13,412 --> 00:10:15,281
Agora.
46
00:10:16,115 --> 00:10:20,086
Desculpe, são as instruçÔes do Sr.
Lampross.
47
00:10:46,245 --> 00:10:50,082
Oh, o que Ă©
o que estĂĄ no saco?
48
00:10:50,082 --> 00:10:51,250
Isso Ă© lixo.
49
00:10:51,250 --> 00:10:56,255
Oh. Bem, se for
lixo, vou aceitar.
50
00:11:07,533 --> 00:11:09,402
VocĂȘ pode colocar isso
de volta, por favor?
51
00:11:09,402 --> 00:11:11,404
-Ă meu. Foi um presente.
- NĂŁo, coloque de volta, por favor.
52
00:11:11,404 --> 00:11:13,706
-Eu disse, coloque de volta.
-Ele me deu anos atrĂĄs.
53
00:11:13,706 --> 00:11:15,508
Ponha de volta.
54
00:11:24,450 --> 00:11:27,420
VocĂȘ pode me dar minhas
chaves, por favor?
55
00:11:33,125 --> 00:11:34,794
Idiota.
56
00:11:57,550 --> 00:11:59,652
VocĂȘ quer um elevador?
57
00:12:12,565 --> 00:12:14,700
Foi seu coração?
58
00:12:18,337 --> 00:12:21,507
Por que vocĂȘ nĂŁo vai me
dizer o que aconteceu?
59
00:12:24,009 --> 00:12:26,579
VocĂȘ acha que eu nĂŁo me importo.
60
00:12:30,483 --> 00:12:32,418
Eu sei sobre o Donald.
61
00:12:32,418 --> 00:12:35,554
Donald nĂŁo sabe nada sobre mim.
62
00:12:36,122 --> 00:12:38,290
O que isso lhe diz?
63
00:12:47,533 --> 00:12:50,136
Mais seguro para nĂłs dois.
64
00:13:01,280 --> 00:13:02,681
Saia!
65
00:13:14,293 --> 00:13:17,496
VocĂȘ nĂŁo tem idĂ©ia do que
eu arrisquei por Demi.
66
00:13:17,496 --> 00:13:21,167
VocĂȘ disse Royd's Lane, nĂŁo foi?
67
00:13:22,535 --> 00:13:24,403
Quem diabos vocĂȘ pensa que Ă©?
68
00:13:24,403 --> 00:13:27,773
Pare o carro.
Eu disse para parar a porra do carro.
69
00:13:44,657 --> 00:13:47,693
NĂŁo Ă© o que parece.
70
00:13:47,693 --> 00:13:50,763
O que vocĂȘ acha que
parece, senhor?
71
00:13:50,763 --> 00:13:53,332
Eu estava apenas dando a ela uma carona.
72
00:13:54,667 --> 00:13:57,336
VocĂȘ poderia por favor
me dizer o nome da jovem
73
00:13:57,336 --> 00:14:00,039
vocĂȘ estĂĄ dando uma
carona para, senhor?
74
00:14:03,075 --> 00:14:05,311
Desligue o seu motor.
Saia do carro, senhor.
75
00:14:05,311 --> 00:14:08,681
-Obrigado, base
Eu informarei os suspeitos.
-Entendido.
76
00:14:08,681 --> 00:14:12,751
Este carro nĂŁo estĂĄ registrado no
endereço que vocĂȘ deu, senhor.
77
00:14:12,751 --> 00:14:15,387
Sim, bem, isso Ă© porque eu, uh--
78
00:14:15,387 --> 00:14:17,523
Eu acabei de me separar dele.
79
00:14:17,523 --> 00:14:20,593
Por favor, venha comigo
ao carro, senhor?
80
00:14:30,035 --> 00:14:33,305
Se vocĂȘ acha
Eu sou um deles,
vocĂȘ entendeu tudo errado.
81
00:14:33,305 --> 00:14:36,242
NĂŁo importa o que
eu penso, madame.
82
00:14:36,242 --> 00:14:38,177
Eu estou apenas fazendo meu trabalho.
83
00:14:38,177 --> 00:14:40,079
Eu sou realmente um advogado.
84
00:16:16,508 --> 00:16:18,744
Ei, que porra Ă© essa?
85
00:16:22,982 --> 00:16:25,684
Eu vou te foder, cadela.
86
00:16:41,100 --> 00:16:42,568
Eu sinto muito sobre isso.
87
00:16:42,568 --> 00:16:47,539
NĂŁo deveria demorar
mais que dez minutos.
88
00:16:47,539 --> 00:16:49,341
Obrigado.
89
00:17:09,228 --> 00:17:13,232
Isso Ă© Demi.
Por favor deixe uma mensagem.
90
00:17:53,772 --> 00:17:58,377
Oi! O que KD estava
fazendo na sua casa?
91
00:17:58,377 --> 00:18:00,245
Oi! Cadela. Oi!
92
00:18:00,245 --> 00:18:04,383
Eu te fiz uma maldita
pergunta, cadela.
93
00:18:04,383 --> 00:18:05,484
O que KD estava fazendo na sua?
94
00:18:05,484 --> 00:18:07,219
Ele nĂŁo iria para minha casa.
95
00:18:07,219 --> 00:18:10,456
Ele foi com a mamĂŁe.
Tracey levou-os.
96
00:18:10,456 --> 00:18:12,491
Sua mĂŁe nĂŁo iria a
lugar nenhum com ela.
97
00:18:12,491 --> 00:18:14,359
Eu sou parte da famĂlia agora.
98
00:18:14,359 --> 00:18:18,464
Ela Ă© mesmo escolhida um novo nome
para mim quando eu me converter.
99
00:18:19,231 --> 00:18:23,635
VocĂȘ vai converter antes ou
depois que o bastardo nasceu?
100
00:18:23,635 --> 00:18:26,472
Foda-se vocĂȘ.
101
00:18:26,472 --> 00:18:31,276
Cadela do caralho, que Ă© um bastardo
do caralho agora entĂŁo, hein?
102
00:18:32,144 --> 00:18:36,215
-Oi! Oi!
Ei, cadela!
103
00:18:40,986 --> 00:18:42,988
VocĂȘ estĂĄ bem?
104
00:18:44,590 --> 00:18:46,558
Sorria, cadela!
105
00:18:46,558 --> 00:18:48,360
sim!
106
00:19:01,473 --> 00:19:04,176
Mas se eles forem deletados,
107
00:19:04,176 --> 00:19:06,445
entĂŁo vocĂȘ nĂŁo tem
problema, nĂŁo Ă©?
108
00:19:06,445 --> 00:19:10,048
Eu disse que ele
normalmente os deletava.
109
00:19:10,048 --> 00:19:12,551
Mas este era especial para ele.
110
00:19:13,585 --> 00:19:17,656
NĂłs levamos isso algumas
semanas atrĂĄs em Paris.
111
00:19:19,491 --> 00:19:23,529
Olha, estou preocupado
que ele nĂŁo conseguiu
a chance de deletar.
112
00:19:23,529 --> 00:19:26,131
Temos que ter certeza.
113
00:19:26,131 --> 00:19:26,498
NĂłs?
114
00:19:26,498 --> 00:19:30,702
Eu pensei que
vocĂȘ veio ao apartamento
para limpar todos os meus sinais.
115
00:19:30,702 --> 00:19:32,371
Foi-me dado um trabalho para fazer.
116
00:19:32,371 --> 00:19:35,140
Tanto quanto eu estou preocupado,
uma vez que foi feito,
117
00:19:35,140 --> 00:19:36,275
foi isso, trabalho acabou.
118
00:19:36,275 --> 00:19:40,279
Mas se houver um vĂdeo
meu nesse telefone,
119
00:19:40,279 --> 00:19:43,715
vocĂȘ nĂŁo fez o seu
trabalho, tem?
120
00:19:46,185 --> 00:19:49,221
O que Demi pensaria se soubesse
121
00:19:49,221 --> 00:19:52,224
que vocĂȘ deixe a esposa ver isso?
122
00:19:54,593 --> 00:20:00,199
Imagine a dor
que vocĂȘ estaria colocando ela
através de Donald,
123
00:20:00,199 --> 00:20:03,502
o homem que ele poderia
confiar em qualquer coisa.
124
00:20:26,425 --> 00:20:27,793
Ămbar!
125
00:20:27,793 --> 00:20:30,495
-Que cadela Banu esteve--
-Pare!
126
00:20:30,495 --> 00:20:32,064
Ela Ă© minha irmĂŁ.
127
00:20:32,064 --> 00:20:35,667
Ămbar! Ămbar!
Eu tenho um irmĂŁo!
128
00:20:35,667 --> 00:20:36,635
Eu tenho um irmĂŁo!
129
00:20:36,635 --> 00:20:38,370
Quem colocou isso em sua cabeça?
130
00:20:38,370 --> 00:20:39,504
Eu tenho um caldo...
131
00:20:39,504 --> 00:20:41,139
Por que vocĂȘ fez isso?
132
00:20:41,139 --> 00:20:44,676
Pegue as malas da sua irmĂŁ.
133
00:20:47,746 --> 00:20:52,217
Antes de começar a gritar, pergunte
ao seu abu porque eles vieram.
134
00:20:53,552 --> 00:20:55,354
O que aconteceu?
135
00:20:55,354 --> 00:20:56,421
KD
136
00:20:56,421 --> 00:21:01,627
Por favor, me diga que vocĂȘ
nĂŁo o deixou em nossa casa.
137
00:21:01,627 --> 00:21:04,730
Ammi, estou falando com vocĂȘ.
138
00:21:08,166 --> 00:21:09,401
Eles vieram para a sua parte.
139
00:21:09,401 --> 00:21:12,204
-Eles poderiam ter telefonado.
-Eles fizeram.
140
00:21:12,204 --> 00:21:14,139
No dia seguinte ao
funeral do seu avĂŽ,
141
00:21:14,139 --> 00:21:16,575
mas vocĂȘ conhece seu pai, uma
desculpa atrĂĄs da outra.
142
00:21:16,575 --> 00:21:18,777
Mas eu nĂŁo entendo.
Por que ele estĂĄ inventando desculpas?
143
00:21:18,777 --> 00:21:21,546
Por que ele simplesmente
nĂŁo dĂĄ a eles?
144
00:21:21,546 --> 00:21:24,049
Ele vendeu.
145
00:21:55,514 --> 00:21:58,050
Um deles dias?
146
00:22:07,759 --> 00:22:09,695
VocĂȘ perdeu a nossa Heather.
147
00:22:11,196 --> 00:22:13,732
Ela quer que vocĂȘ assine isso.
148
00:22:20,172 --> 00:22:21,139
O que eu perdi?
149
00:22:21,139 --> 00:22:25,177
Porra, Donald, Ă© tudo o
que vocĂȘ tem a dizer?
150
00:22:25,177 --> 00:22:26,244
Seu chefe acabou de ser enterrado
151
00:22:26,244 --> 00:22:27,379
sua esposa te serviu
papel de divĂłrcio...
152
00:22:27,379 --> 00:22:31,183
Eles nĂŁo o enterraram.
Levou-o para a Grécia.
153
00:22:31,183 --> 00:22:34,319
Bem, onde diabos eles o levaram.
154
00:22:34,319 --> 00:22:36,655
Ouça, amigo, eu não estou
apenas dizendo isso
155
00:22:36,655 --> 00:22:40,592
porque ela Ă© minha irmĂŁ,
mas cedo ou tarde,
156
00:22:40,592 --> 00:22:42,160
vocĂȘ tem que começar
a encarar as coisas.
157
00:22:42,160 --> 00:22:46,098
VocĂȘ nĂŁo pode manter sua
cabeça enterrada na areia.
158
00:22:48,066 --> 00:22:49,167
Posso emprestar sua caixa de ferramentas?
159
00:22:54,306 --> 00:23:01,046
DĂȘ o fora daqui, seu
bastardo com tesĂŁo!
160
00:23:52,297 --> 00:23:55,400
NĂŁo hĂĄ mais envelopes
depois de hoje.
161
00:23:55,400 --> 00:23:57,569
EstĂĄ terminado.
162
00:23:57,569 --> 00:23:59,271
NĂŁo hĂĄ mais horas extras.
163
00:23:59,271 --> 00:24:03,275
Não hå mais trabalho até tarde.
NĂŁo mais finais de semana.
164
00:24:12,584 --> 00:24:16,421
Ammi, por que vocĂȘ
nĂŁo pagou isso?
165
00:24:23,728 --> 00:24:26,031
Traga minha bolsa para baixo.
166
00:24:31,470 --> 00:24:33,271
Aqui.
167
00:24:44,583 --> 00:24:46,051
Tchau.
168
00:24:57,729 --> 00:24:59,598
Karen, vocĂȘ tem uma cĂłpia
dessa transcrição?
169
00:24:59,598 --> 00:25:02,968
-de ontem?
-Ah, sim, eu tenho aqui.
170
00:25:17,983 --> 00:25:19,985
-OlĂĄ?
OlĂĄ, Donald?
171
00:25:19,985 --> 00:25:22,587
Eu pensei que vocĂȘ
disse que ia ligar.
172
00:25:22,587 --> 00:25:24,289
Sim, mas eu--
173
00:25:24,289 --> 00:25:25,490
VocĂȘ jĂĄ encontrou?
174
00:25:25,490 --> 00:25:28,026
Eu nĂŁo posso falar no momento.
175
00:25:28,026 --> 00:25:30,462
Eu vou voltar para vocĂȘ, ok?
176
00:25:31,730 --> 00:25:34,599
Como vai isso com a Heather?
177
00:25:34,599 --> 00:25:37,335
NĂŁo Ă© realmente.
178
00:25:37,335 --> 00:25:39,004
Eu sei, amor, Ă© difĂcil.
179
00:25:39,004 --> 00:25:42,440
Ăs vezes vocĂȘ sĂł fica junto
por causa das crianças.
180
00:25:42,440 --> 00:25:46,378
Quero dizer, olhe para mim e Mark.
Merda real.
181
00:25:46,378 --> 00:25:48,647
Tire isso de vocĂȘ
antes que fique frio.
182
00:25:48,647 --> 00:25:51,049
Eu vou. Obrigado Ruth.
183
00:26:30,689 --> 00:26:34,459
"See-Line Woman" tocando
184
00:26:47,172 --> 00:26:50,008
Shh Ă mamĂŁe.
185
00:26:53,178 --> 00:26:54,713
OlĂĄ.
186
00:26:56,381 --> 00:27:00,318
NĂŁo, nĂŁo se preocupe.
Eu vou encontrĂĄ-lo, mamĂŁe.
187
00:27:00,318 --> 00:27:01,686
OK.
188
00:27:03,221 --> 00:27:05,123
OK.
189
00:27:09,561 --> 00:27:12,397
EstĂĄ tudo bem?
190
00:27:14,733 --> 00:27:17,736
Eu vou precisar da sua ajuda.
191
00:27:19,104 --> 00:27:21,606
Meu irmĂŁozinho foge.
192
00:27:25,243 --> 00:27:27,479
Quantos anos tem ele?
193
00:27:27,479 --> 00:27:29,280
Ele tem 19 anos.
194
00:27:29,981 --> 00:27:33,184
Mas ele tem dificuldades
de aprendizado.
195
00:27:46,598 --> 00:27:50,035
Olha, eu nĂŁo posso
ir lĂĄ vestida assim.
196
00:27:50,035 --> 00:27:52,771
VocĂȘ pode apenas estourar
sua cabeça na esquina
197
00:27:52,771 --> 00:27:54,072
e ver se ele estĂĄ lĂĄ?
198
00:27:54,072 --> 00:27:56,474
Eu nĂŁo estou me deixando com
a cabeça ensanguentada.
199
00:27:56,474 --> 00:27:57,308
Ă apenas um bar.
200
00:27:57,308 --> 00:28:00,945
NĂŁo Ă© o cachorro e o pato, Ă©?
201
00:28:00,945 --> 00:28:05,016
Ele é apenas uma criança. Veja.
202
00:28:09,654 --> 00:28:11,523
OK.
203
00:28:27,439 --> 00:28:29,674
Eu serei apenas um segundo.
204
00:28:35,613 --> 00:28:38,016
Deixe-me ver essa foto.
205
00:29:31,636 --> 00:29:34,405
Quem Ă© vocĂȘ, mano?
206
00:30:43,208 --> 00:30:44,108
Foda-se.
207
00:30:44,108 --> 00:30:47,412
Certo, gordo, fora dos limites.
208
00:31:37,729 --> 00:31:41,599
VocĂȘs conhecem meu homem Pudim!
209
00:31:41,599 --> 00:31:44,035
E vocĂȘs conhecem KD!
210
00:32:04,188 --> 00:32:07,058
VocĂȘ estĂĄ pronto, rapazes?
211
00:32:07,058 --> 00:32:10,228
Um dois trĂȘs...
212
00:32:10,228 --> 00:32:11,562
Bong estĂĄ longe!
213
00:32:28,780 --> 00:32:30,548
Ele estĂĄ lĂĄ?
214
00:32:30,548 --> 00:32:32,617
Mm-hmm
215
00:32:42,727 --> 00:32:46,731
Beije-o e eu vou cortar
a porra da sua lĂngua.
216
00:32:55,606 --> 00:32:57,342
SĂł para vocĂȘ, mano.
217
00:33:04,649 --> 00:33:06,751
Por que ele continua olhando para mim?
218
00:33:06,751 --> 00:33:11,356
NĂŁo se preocupe com ele.
Eu o conheço.
219
00:33:37,281 --> 00:33:40,585
VocĂȘ quer que eu te leve
de volta para Bradford?
220
00:33:48,326 --> 00:33:50,495
-Onde estĂĄ o Pinoo?
-Uau.
221
00:33:50,495 --> 00:33:56,501
NĂŁo na frente do porco.
VocĂȘ sabe haram do porco.
222
00:33:56,501 --> 00:34:00,605
BabilĂŽnia!
Eu vi vocĂȘ.
223
00:34:00,605 --> 00:34:03,107
Foda-se a BabilĂŽnia.
224
00:34:30,201 --> 00:34:32,036
Ligue para o Pinoo.
225
00:34:33,171 --> 00:34:35,573
VocĂȘ pode ligar para o
meu irmĂŁo, por favor?
226
00:34:35,573 --> 00:34:38,109
VocĂȘ estĂĄ me pedindo um favor?
227
00:34:50,121 --> 00:34:51,622
Gingey?
228
00:34:52,723 --> 00:34:56,260
Pinoo Pegue ele.
229
00:34:57,695 --> 00:35:00,998
Pinoo, mano. Ir para casa.
230
00:35:00,998 --> 00:35:03,668
Sua mĂŁe.
231
00:35:03,668 --> 00:35:06,671
Ok, depois de
terminar, mano, ok?
232
00:35:06,671 --> 00:35:11,008
Sim.
Também te amo, mano.
233
00:35:13,478 --> 00:35:16,681
Pinoo sabe como
demonstrar respeito.
234
00:35:17,215 --> 00:35:20,418
VocĂȘ quer que eu diga obrigado?
235
00:35:20,418 --> 00:35:22,253
NĂŁo.
236
00:35:22,687 --> 00:35:27,125
Apenas beije meu ratinho.
Ele sente falta de vocĂȘ.
237
00:35:37,168 --> 00:35:38,569
Deixe-o!
Deixe-o!
238
00:35:40,471 --> 00:35:43,074
Merda de merda!
239
00:35:43,074 --> 00:35:46,177
Pare... pare!
240
00:35:51,382 --> 00:35:52,783
VocĂȘ estĂĄ bem, companheiro?
241
00:35:52,783 --> 00:35:59,023
Onde diabos vocĂȘ estĂĄ indo?
VocĂȘ nĂŁo pode deixĂĄ-lo assim.
242
00:36:51,642 --> 00:36:55,479
Certo, vocĂȘ se
estaciona lĂĄ em cima.
243
00:36:55,479 --> 00:36:58,049
Aponte seus malditos
olhos nessa direção.
244
00:36:58,049 --> 00:37:01,052
VocĂȘ vĂȘ alguma luz, grita
e corre como uma foda.
245
00:37:01,052 --> 00:37:02,086
VocĂȘ sabe como ele Ă©.
246
00:37:02,086 --> 00:37:06,490
Ei, imagine a manchete.
"LadrÔes de esperma."
247
00:37:07,658 --> 00:37:12,029
-Ah, pelo amor de Deus.
248
00:37:12,029 --> 00:37:15,633
Cinzas. Cinzas!
249
00:37:19,303 --> 00:37:20,972
OlĂĄ.
250
00:37:25,643 --> 00:37:27,612
Cinzas!
251
00:37:31,716 --> 00:37:34,318
Agora entĂŁo, tudo bem?
252
00:37:34,318 --> 00:37:38,756
Eu preciso falar com o Donald.
Ele...
253
00:37:38,756 --> 00:37:41,092
VocĂȘ quer falar com ele?
Pelo que?
254
00:37:41,092 --> 00:37:45,196
Cinzas, Cinzas, porra do
inferno, chegue aqui.
255
00:37:45,196 --> 00:37:47,565
Uma palavra de mim, amor
256
00:37:47,565 --> 00:37:50,668
e ela apenas faz o que quiser.
257
00:37:52,203 --> 00:37:54,372
VocĂȘ...
258
00:37:54,372 --> 00:37:56,340
Claro que vocĂȘ estĂĄ
pensando no Donald certo?
259
00:37:56,340 --> 00:37:59,377
-Dopey idiota com Ăłculos?
260
00:37:59,377 --> 00:38:01,178
EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo trabalha com Heather.
261
00:38:01,178 --> 00:38:05,483
VocĂȘ nĂŁo trabalha com ele VocĂȘ
obviamente nĂŁo estĂĄ relacionado.
262
00:38:05,483 --> 00:38:09,186
VocĂȘ nĂŁo Ă© um companheiro
de Amy, Ă© vocĂȘ?
263
00:38:12,323 --> 00:38:14,659
Eu...
264
00:38:14,659 --> 00:38:17,728
veio se desculpar.
265
00:38:17,728 --> 00:38:21,299
Nós éramos primos.
266
00:38:24,035 --> 00:38:24,702
Oh.
267
00:38:24,702 --> 00:38:26,671
Ele era meu primo.
268
00:38:30,207 --> 00:38:33,678
NĂłs crescemos juntos...
269
00:38:33,678 --> 00:38:35,680
na mesma casa.
270
00:38:35,680 --> 00:38:38,683
No meu aniversĂĄrio de 16 anos
271
00:38:38,683 --> 00:38:42,353
nossos pais nos levaram
para o PaquistĂŁo.
272
00:38:42,353 --> 00:38:45,356
O segundo em que pousamos...
273
00:38:45,356 --> 00:38:48,526
Eles nos disseram que
Ăamos nos casar.
274
00:38:49,627 --> 00:38:52,697
Eu nĂŁo queria casar com KD.
275
00:38:52,697 --> 00:38:57,034
Ele nĂŁo queria se casar comigo.
276
00:38:57,034 --> 00:38:58,703
Mas nĂłs sabĂamos...
277
00:38:58,703 --> 00:39:02,039
nĂłs apenas sabĂamos que
nĂŁo havia como voltarmos
278
00:39:02,039 --> 00:39:04,475
para a Inglaterra a menos que nĂłs fizemos.
279
00:39:05,176 --> 00:39:10,648
EntĂŁo, como melhores
amigos, fizemos um acordo.
280
00:39:10,648 --> 00:39:12,483
NĂłs fingimos nos casar.
281
00:39:12,483 --> 00:39:14,318
Como vocĂȘ finge se casar?
282
00:39:14,318 --> 00:39:19,023
VocĂȘ nunca disse algo
que nĂŁo quis dizer?
283
00:39:19,023 --> 00:39:21,525
NĂłs dissemos sim...
284
00:39:21,525 --> 00:39:25,229
sĂł para podermos voltar
para casa, para Bradford.
285
00:39:37,375 --> 00:39:40,511
Mas ele mudou de ideia.
286
00:39:50,988 --> 00:39:57,395
No que dizia respeito ao
mundo, eu era sua esposa.
287
00:39:58,162 --> 00:40:00,664
E ele poderia fazer
o que quisesse.
288
00:40:01,399 --> 00:40:05,302
EntĂŁo eu tive duas escolhas.
289
00:40:05,302 --> 00:40:08,205
Me matar...
290
00:40:08,205 --> 00:40:12,610
ou mentir para se divorciar.
291
00:40:12,610 --> 00:40:15,112
EntĂŁo o que vocĂȘ fez?
292
00:40:18,149 --> 00:40:19,417
Eu me matei, Donald.
293
00:40:19,417 --> 00:40:22,052
NĂŁo, eu quero dizer seriamente.
294
00:40:22,620 --> 00:40:25,289
Corre!
O bastardo Ă© para nĂłs! Corre!
295
00:40:25,289 --> 00:40:26,457
Billy!
- O que?
296
00:40:26,457 --> 00:40:30,494
Eu sei que Ă© vocĂȘ!
Cai fora da minha terra!
297
00:40:30,494 --> 00:40:31,729
Me desculpe por isso.
298
00:40:31,729 --> 00:40:36,066
estou obtendo
um pouco velho demais para isso
cotovia de roubo de esperma.
299
00:40:43,307 --> 00:40:46,444
Demi e eu voltamos muito.
300
00:40:47,678 --> 00:40:50,781
Para ser absolutamente franco, quando ele
levantou a questĂŁo pela primeira vez,
301
00:40:50,781 --> 00:40:54,585
Eu considerei um favor em
vez de uma recomendação,
302
00:40:54,585 --> 00:40:59,790
e sua mudança para Londres
foi um fato consumado.
303
00:40:59,790 --> 00:41:01,025
Contudo...
304
00:41:01,025 --> 00:41:05,162
agora que as
circunstĂąncias mudaram,
305
00:41:06,030 --> 00:41:07,631
Eu estava esperando que vocĂȘ reconsiderasse.
306
00:41:07,631 --> 00:41:09,767
NĂłs nĂŁo queremos
perder vocĂȘ, Amber.
307
00:41:09,767 --> 00:41:11,202
Mesmo?
308
00:41:11,202 --> 00:41:15,206
Obrigado.
Estou lisonjeado.
309
00:41:15,206 --> 00:41:16,607
Mas como vocĂȘ sabe
310
00:41:16,607 --> 00:41:18,576
Eu ainda tenho mais
um exame para sentar.
311
00:41:18,576 --> 00:41:22,713
Oh, uma mera formalidade
do que eu ouço.
312
00:41:22,713 --> 00:41:23,380
Boato.
313
00:41:23,380 --> 00:41:27,251
Se nĂŁo for comprovado,
nĂŁo Ă© verdade.
314
00:41:27,251 --> 00:41:32,289
Uma das primeiras coisas que
vocĂȘ me ensinou, o Sr. Quest.
315
00:41:33,624 --> 00:41:37,695
Por que nĂŁo
Abu apenas dĂȘ a ele
sua parte da terra?
316
00:41:37,695 --> 00:41:40,297
NĂŁo Ă© como se
estivéssemos voltando.
317
00:41:40,297 --> 00:41:41,332
Ele preferiria morrer.
318
00:41:41,332 --> 00:41:45,769
Seria melhor
morrer do que se desculpar
para aquele bastardo.
319
00:41:48,506 --> 00:41:52,710
Como vocĂȘ pode me fazer
ir depois de tudo?
320
00:41:52,710 --> 00:41:58,148
Quando vocĂȘ vai parar de nos
julgar pelos padrÔes britùnicos?
321
00:42:02,253 --> 00:42:07,691
VocĂȘ deveria agradecer a Allah,
vocĂȘ tinha 16 anos e nĂŁo 12.
322
00:42:09,760 --> 00:42:12,096
VĂĄ, coloque isso.
323
00:42:56,340 --> 00:43:01,512
NĂłs somos amigos!
Somos amigos de novo!
324
00:43:06,350 --> 00:43:08,352
Venha, Amber.
325
00:43:09,987 --> 00:43:15,192
VocĂȘ nĂŁo acha que Ă© hora de
deixarmos o passado ser passado?
326
00:43:40,751 --> 00:43:42,019
Oi, Faz.
327
00:43:42,019 --> 00:43:45,389
Ninguém imaginaria que
vocĂȘ Ă© um hafiz, mano.
328
00:43:45,389 --> 00:43:48,425
Por que vocĂȘ nĂŁo usa barba?
329
00:43:51,061 --> 00:43:53,430
Ă uma pena que
passemos tanto tempo
330
00:43:53,430 --> 00:43:55,499
tentando parecer com o
nosso honrado Profeta--
331
00:43:55,499 --> 00:43:58,569
sallallahu alayhi wa sallam--
332
00:43:58,569 --> 00:43:59,570
em vez de agir como ele.
333
00:43:59,570 --> 00:44:02,606
Bem dito.
334
00:44:02,606 --> 00:44:07,177
Valeu a pena vir todo o caminho...
335
00:44:07,177 --> 00:44:10,447
Eu odeio ele, Donald.
Eu o odeio.
336
00:44:10,447 --> 00:44:12,349
Eu acho que vocĂȘ tem que
esquecer tudo sobre isso.
337
00:44:12,349 --> 00:44:15,252
-VocĂȘ vai para Londres...
NĂŁo Ă© sĂł sobre mim.
338
00:44:15,252 --> 00:44:19,323
O pensamento dele estar em qualquer
lugar perto da minha famĂlia.
339
00:44:19,323 --> 00:44:20,257
Isso faz minha carne se arrepiar.
340
00:44:20,257 --> 00:44:22,426
VocĂȘ realmente acha
que isso vai fazer
341
00:44:22,426 --> 00:44:26,630
um pouco cego de diferença
se vocĂȘ ficar em Bradford?
342
00:44:26,630 --> 00:44:30,300
Honestamente, vocĂȘ?
343
00:44:33,103 --> 00:44:35,572
Eu tenho algo para vocĂȘ.
344
00:44:38,175 --> 00:44:41,412
Agora, isso pode te
animar um pouco.
345
00:44:49,553 --> 00:44:53,057
Tem um pouquinho aqui
e eu nĂŁo consegui...
346
00:44:53,057 --> 00:44:55,459
NĂŁo consegui entender isso.
347
00:44:58,162 --> 00:44:59,697
Obrigado Donald.
348
00:45:01,131 --> 00:45:02,399
VocĂȘ vai mantĂȘ-lo seguro para mim
349
00:45:02,399 --> 00:45:03,967
até eu ter passado
nos meus exames?
350
00:45:03,967 --> 00:45:08,305
EntĂŁo, o que aconteceu com
"Donald, eu jĂĄ passei
Passei"?
351
00:45:08,305 --> 00:45:09,973
Eu sei--
352
00:45:11,542 --> 00:45:14,645
Eu fiz uma promessa para alguém.
353
00:45:17,114 --> 00:45:20,718
Oh, ok, bem...
354
00:45:20,718 --> 00:45:23,153
Eu vou guardar para vocĂȘ.
355
00:45:33,997 --> 00:45:35,699
Obrigado.
356
00:45:47,277 --> 00:45:49,680
-Billy!
-Oh
357
00:45:49,680 --> 00:45:52,549
Desculpa.
Eu estava desesperado.
358
00:45:52,549 --> 00:45:55,686
Alvejante.
ArmĂĄrio inferior esquerdo.
359
00:45:55,686 --> 00:45:57,121
Casar comigo, Amber.
360
00:45:57,121 --> 00:45:58,756
O que, com seu hĂĄbito imundo?
361
00:45:58,756 --> 00:46:01,425
Eu poderia mudar
para a mulher certa.
362
00:46:01,425 --> 00:46:02,526
Café?
363
00:46:02,526 --> 00:46:04,394
Nesse momento?
Eu nunca dormiria.
364
00:46:04,394 --> 00:46:07,631
-Ă sĂł 5:00.
-JĂĄ?
365
00:46:09,466 --> 00:46:13,604
Ela Ă© uma vadia certa
desde que engravidou.
366
00:46:13,604 --> 00:46:17,608
-Deixa a em paz.
367
00:46:17,608 --> 00:46:19,243
Vejo? Te disse.
368
00:46:19,243 --> 00:46:20,744
Ă como se ela nĂŁo
nos conhecesse.
369
00:46:20,744 --> 00:46:23,547
Quase teve
meus dedos ensanguentados
off ontem.
370
00:46:23,547 --> 00:46:27,317
Eu nĂŁo te culpo por
morder alguém...
371
00:46:27,317 --> 00:46:30,287
quem mija na pia.
372
00:46:30,287 --> 00:46:32,990
Ele Ă© nojento, nĂŁo Ă©?
373
00:46:32,990 --> 00:46:36,393
Sim, nĂŁo muito legal, shh.
374
00:46:57,781 --> 00:47:00,684
Billy! Billy!
375
00:47:00,684 --> 00:47:05,389
Onde diabos vocĂȘ estĂĄ ?!
Billy?
376
00:47:14,398 --> 00:47:18,468
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo com isso?
Coloque isso pra caralho!
377
00:47:18,468 --> 00:47:20,003
-Por quĂȘ?
-Coloque isso!
378
00:47:20,003 --> 00:47:22,606
-NĂŁo Ă© seu!
-Não é seu também.
379
00:47:22,606 --> 00:47:25,442
-Ă minha Amy.
-Ă nossa Amy.
380
00:47:25,442 --> 00:47:28,245
Me devolva.
DĂȘ aqui.
381
00:47:28,245 --> 00:47:30,080
Eu construĂ isso.
382
00:47:34,384 --> 00:47:37,554
Ei, Donald, Donald,
Donald, companheiro.
383
00:47:37,554 --> 00:47:42,392
Vamos celebrar o jeito
que ela nos queria, né?
384
00:47:47,164 --> 00:47:48,599
Sim.
385
00:48:04,081 --> 00:48:06,216
Ă meia-noite, companheiro.
386
00:48:08,986 --> 00:48:11,455
Feliz aniversĂĄrio, Amy.
387
00:48:16,393 --> 00:48:19,029
Feliz AniversĂĄrio.
388
00:48:37,648 --> 00:48:39,549
Deixe seu abu lidar com isso.
389
00:48:41,184 --> 00:48:44,187
Diga maquiagem Ă© vaidade.
390
00:48:44,187 --> 00:48:45,656
Vaidade Ă© um pecado!
391
00:48:45,656 --> 00:48:47,024
Deixe-me lidar com isso, por favor.
392
00:48:47,024 --> 00:48:50,694
VocĂȘ nunca lida com
nada, Zulfikar.
393
00:48:50,694 --> 00:48:56,333
Aqui é onde começa.
E olha onde acaba.
394
00:48:57,000 --> 00:48:58,602
Eu vou escrever um ta'wiz.
395
00:48:58,602 --> 00:49:04,207
Diga a ela que nĂŁo quero
nenhum ta'wiz na casa.
396
00:49:04,207 --> 00:49:06,977
Abra seus olhos, Zulfikar.
397
00:49:06,977 --> 00:49:10,981
O espĂrito do diabo
estĂĄ sob o seu teto.
398
00:49:10,981 --> 00:49:14,484
VocĂȘ tem sorte de eu estar aqui.
399
00:49:14,484 --> 00:49:17,654
AmanhĂŁ pode ter
sido tarde demais.
400
00:49:17,654 --> 00:49:22,726
-Ammi!
401
00:49:22,726 --> 00:49:24,394
Ammi, ela vai me matar!
402
00:49:29,967 --> 00:49:31,401
-Faça alguma coisa!
-Suficiente!
403
00:49:31,401 --> 00:49:33,370
Saia e leve sua irmĂŁ com vocĂȘ!
404
00:49:33,370 --> 00:49:37,240
-Saia. Saia.
-Vamos! Vamos.
405
00:49:40,477 --> 00:49:46,383
Parece que vocĂȘ esqueceu
de onde viemos, Shaeen.
406
00:49:58,228 --> 00:50:00,263
Eu vou para o inferno?
407
00:50:03,066 --> 00:50:04,668
NĂŁo.
408
00:50:13,276 --> 00:50:15,312
Venha comigo.
409
00:50:33,630 --> 00:50:36,666
Por que tia te chama de diabo?
410
00:50:42,672 --> 00:50:45,809
Porque gosto de
brincar com fogo.
411
00:51:12,502 --> 00:51:16,406
Ă o nosso pequeno segredo, ok?
Vamos.
412
00:51:21,778 --> 00:51:23,180
NĂŁo se preocupe.
413
00:51:23,180 --> 00:51:25,115
Ela estĂĄ apenas tendo
filhotes, vocĂȘ sabe.
414
00:51:25,115 --> 00:51:28,118
-Ela ficarĂĄ bem.
- Aqui.
415
00:51:43,667 --> 00:51:46,503
Ei tudo bem?
416
00:51:46,503 --> 00:51:51,074
VocĂȘ estĂĄ bem? Hmm?
417
00:51:54,311 --> 00:51:56,279
-O que Ă© ardor?
-Mm-hmm
418
00:51:56,279 --> 00:52:00,417
Ok, eu tenho algo para isso.
419
00:52:00,417 --> 00:52:02,752
Oh, nĂŁo, nĂŁo, estĂĄ
tudo bem, isso vai...
420
00:52:08,191 --> 00:52:12,762
Isso parece melhor? Hmm?
421
00:52:13,630 --> 00:52:15,565
VocĂȘ nĂŁo vai dizer a
Amber, vai, tio Donald?
422
00:52:15,565 --> 00:52:18,368
-Claro que nĂŁo.
-Ela nĂŁo vai me deixar voltar.
423
00:52:18,368 --> 00:52:21,338
VocĂȘ quer ver isso, Donald!
424
00:52:22,706 --> 00:52:28,278
Bem, eu nĂŁo estou passando
por isso novamente.
425
00:52:28,278 --> 00:52:29,179
VocĂȘ?
426
00:52:29,179 --> 00:52:32,048
500, 1.000, um e meio, dois,
427
00:52:32,048 --> 00:52:36,119
dois e meio...
trĂȘs, oh.
428
00:52:39,289 --> 00:52:41,258
Aqui estĂĄ seu corte, Donald.
429
00:52:41,258 --> 00:52:43,693
Rar!
430
00:52:43,693 --> 00:52:47,297
Eu vou dar a vocĂȘ, Miriam.
431
00:52:47,297 --> 00:52:49,266
Feliz AniversĂĄrio.
432
00:52:51,334 --> 00:52:55,038
Eu vou te chamar de Lucy.
Eu sou.
433
00:52:56,439 --> 00:52:58,441
Mas e mamĂŁe?
434
00:52:58,441 --> 00:53:03,980
NĂŁo se preocupe com a mĂŁe.
Eu trabalharei com ela por vocĂȘ.
435
00:53:05,715 --> 00:53:09,352
Enquanto isso, o tio Donald
pode cuidar de Lucy.
436
00:53:09,352 --> 00:53:10,687
-VocĂȘ nĂŁo pode ser tio Donald?
-Oh sim.
437
00:53:10,687 --> 00:53:13,623
-Sim?
-Sim claro,
sim, sim, claro.
438
00:53:21,298 --> 00:53:24,568
Foi bonito.
Obrigado.
439
00:53:24,568 --> 00:53:28,405
âȘ Ooh, wiggle, ronronar
como um gato âȘ
440
00:53:28,405 --> 00:53:31,441
âȘ Pisque um homem e ele
pestaneja de volta âȘ
441
00:53:31,441 --> 00:53:36,446
- âȘ Agora criança, mulher de linha de vista âȘ
- âȘ Ver-line âȘ
442
00:53:36,446 --> 00:53:40,450
âȘ Esvazie os bolsos e
destrua seus dias âȘ
443
00:53:40,450 --> 00:53:42,352
- âȘ fazĂȘ-lo amar... âȘ
444
00:53:42,352 --> 00:53:45,455
VocĂȘ jĂĄ encontrou, querido?
445
00:53:46,256 --> 00:53:49,759
NĂŁo, nĂŁo Ă© bem assim.
446
00:53:49,759 --> 00:53:50,727
Eu nĂŁo posso dizer que te culpo.
447
00:53:50,727 --> 00:53:54,664
Na sua fase da vida,
eu teria feito
exatamente o mesmo.
448
00:53:54,664 --> 00:53:56,700
Mas se a vida na pista rĂĄpida
449
00:53:56,700 --> 00:53:59,202
nĂŁo corresponde Ă s expectativas
450
00:53:59,202 --> 00:54:02,472
vocĂȘ sabe que Ă© bem
vindo de volta.
451
00:54:06,076 --> 00:54:08,278
Oi Donald.
452
00:54:08,278 --> 00:54:11,047
Eu fiz isso.
453
00:54:11,047 --> 00:54:12,716
Eu estou livre.
454
00:54:12,716 --> 00:54:14,985
Donald!
455
00:54:26,463 --> 00:54:28,999
Oh, encontramos um vĂdeo
particularmente interessante
456
00:54:28,999 --> 00:54:31,368
no telefone do pai.
457
00:54:31,368 --> 00:54:33,203
Veja, no momento em que
voltamos do funeral,
458
00:54:33,203 --> 00:54:38,475
Tudo sobre isso desapareceu
misteriosamente.
459
00:54:40,110 --> 00:54:42,779
Mas o departamento de TI
agitou sua varinha mĂĄgica,
460
00:54:42,779 --> 00:54:47,450
e eis que a encontramos.
461
00:54:47,450 --> 00:54:50,687
Acho que vocĂȘ pode
gostar disso, Donald.
462
00:54:51,788 --> 00:54:54,724
Olhe olhe.
463
00:54:54,724 --> 00:54:58,461
Foi bonito.
464
00:54:58,461 --> 00:55:00,664
Obrigado.
465
00:55:09,239 --> 00:55:11,641
Apenas tire aqui, por favor.
466
00:55:23,753 --> 00:55:26,089
817
467
00:55:28,291 --> 00:55:31,661
O nĂșmero de propriedades em
nosso portfĂłlio no Reino Unido.
468
00:55:31,661 --> 00:55:38,435
Dois, o nĂșmero de propriedades
no nome pessoal do meu pai.
469
00:55:38,435 --> 00:55:41,104
E eu moro em um deles.
470
00:55:43,006 --> 00:55:46,376
Conte-me sobre esse
lugar, Donald.
471
00:55:49,346 --> 00:55:51,681
Bem, Ă© familiar?
472
00:55:53,049 --> 00:55:55,085
O pai estava absolutamente certo
em confiar em vocĂȘ, Donald,
473
00:55:55,085 --> 00:55:57,554
mas vocĂȘ tem que perceber
que ele se foi agora.
474
00:55:57,554 --> 00:56:01,958
Não hå ninguém
deixado para medir
sua lealdade, menos eu.
475
00:56:04,227 --> 00:56:06,629
Eu vou te fazer uma
pergunta e, por favor,
476
00:56:06,629 --> 00:56:11,735
sĂł pelo amor dos velhos
tempos, lembre-se disso--
477
00:56:11,735 --> 00:56:12,569
mentindo para um empregador
478
00:56:12,569 --> 00:56:16,573
constitui motivo para
demissĂŁo imediata.
479
00:56:18,074 --> 00:56:21,111
âȘ Mexer-se, ronronar
como um gato... âȘ
480
00:56:21,111 --> 00:56:22,011
Quem Ă© ela?
481
00:56:22,011 --> 00:56:24,647
âȘ Pisque um homem e ele
pisca de volta... âȘ
482
00:56:24,647 --> 00:56:28,118
Donald, por favor, nĂŁo
me faça fazer algo
483
00:56:28,118 --> 00:56:29,319
Eu nĂŁo quero fazer.
484
00:56:29,319 --> 00:56:30,987
Quem. Ă. Ela?!
485
00:56:30,987 --> 00:56:35,592
NĂŁo sei o que vocĂȘ espera
que eu diga, senhor.
486
00:56:38,595 --> 00:56:40,096
Abra a porta.
487
00:56:58,715 --> 00:57:00,316
Abra.
488
00:57:10,727 --> 00:57:14,197
Leve-me ao escritĂłrio,
por favor, Donald.
489
00:57:39,989 --> 00:57:41,724
Donald?
490
00:57:43,993 --> 00:57:45,462
Donald!
491
00:57:56,606 --> 00:57:59,709
O que vocĂȘ acha que ele
vai fazer com isso?
492
00:58:00,376 --> 00:58:04,214
Eu quero dizer, Ă© apenas uma
garota dançando em um vĂdeo.
493
00:58:04,214 --> 00:58:07,684
Ele nem sabia quem vocĂȘ era.
494
00:58:07,684 --> 00:58:11,354
VocĂȘ acha que ele vai
dizer a sua mĂŁe?
495
00:58:11,354 --> 00:58:13,089
Nah
496
00:58:14,457 --> 00:58:15,959
Nada para ele.
497
00:58:15,959 --> 00:58:19,696
Assim como o pai dele, nĂŁo Ă©?
498
00:58:19,696 --> 00:58:23,099
Bem, Ă© a verdade, nĂŁo Ă©?
499
00:58:23,099 --> 00:58:26,236
Demi Lampross, a
grande filantropa.
500
00:58:26,236 --> 00:58:32,709
Por que ele nĂŁo lhe deu o dinheiro
assim como ele fez com todo mundo?
501
00:58:32,709 --> 00:58:34,210
Pelo que?
502
00:58:34,210 --> 00:58:38,748
Meus pais deviam
dinheiro, nĂŁo ele.
503
00:58:38,748 --> 00:58:43,019
Olha, ele era um homem
de negĂłcios e...
504
00:58:43,019 --> 00:58:45,722
Eu nĂŁo era caridade.
505
00:58:45,722 --> 00:58:50,193
Demi e eu fizemos um acordo.
Recepcionista para advogado.
506
00:58:50,193 --> 00:58:53,997
E entĂŁo nĂłs chamamos isso.
507
00:58:58,001 --> 00:58:58,701
De fato...
508
00:58:58,701 --> 00:59:02,572
hoje foi o dia em que ele
teria me dado aquela coruja,
509
00:59:02,572 --> 00:59:04,707
disse adeus...
510
00:59:06,476 --> 00:59:08,177
para sempre.
511
00:59:37,373 --> 00:59:39,375
VocĂȘ sabe que nĂŁo tenho nada a dizer.
512
00:59:39,375 --> 00:59:42,712
Que tipo de mĂŁe vocĂȘ Ă©?
513
00:59:42,712 --> 00:59:46,015
Qual Ă© o seu problema?
514
00:59:46,015 --> 00:59:48,084
VocĂȘ estĂĄ com ciĂșmes?
515
00:59:50,286 --> 00:59:52,388
Ammi, por favor.
516
00:59:54,757 --> 00:59:57,994
NĂłs nĂŁo precisamos fazer isso.
517
00:59:57,994 --> 00:59:59,429
Eu vou ficar.
518
00:59:59,429 --> 01:00:01,998
Eu nĂŁo vou para Londres.
Eu vou ficar aqui.
519
01:00:01,998 --> 01:00:04,233
Eles disseram que podem
me devolver meu trabalho.
520
01:00:04,233 --> 01:00:07,070
Ă tarde demais, beta.
521
01:00:07,070 --> 01:00:10,073
Seu pai lhes deu sua palavra.
522
01:00:22,418 --> 01:00:24,187
Qual?
523
01:00:28,558 --> 01:00:30,627
O que estĂĄ errado?
524
01:00:37,066 --> 01:00:39,535
Venha aqui.
525
01:00:54,183 --> 01:00:55,585
KD
526
01:01:08,131 --> 01:01:12,001
EstĂĄ bem.
Ela VIP.
527
01:01:14,671 --> 01:01:18,307
NĂłs dizemos a Miriam
quando ela for.
528
01:01:18,307 --> 01:01:20,143
Sentar.
529
01:01:23,012 --> 01:01:24,380
Sentar-se.
530
01:01:28,017 --> 01:01:29,018
Café? Chå?
531
01:01:29,018 --> 01:01:33,356
A primeira vez que vocĂȘ estĂĄ aqui.
Tem que ter alguma coisa.
532
01:01:49,238 --> 01:01:52,575
Diga a ela o que
nĂŁo podemos comer.
533
01:01:57,080 --> 01:01:58,081
Eu sei mas--
534
01:01:58,081 --> 01:02:00,349
Então por que alimentar meu porco criança?
535
01:02:02,485 --> 01:02:03,553
Mas nĂłs--
536
01:02:03,553 --> 01:02:05,722
Cale-se.
537
01:02:05,722 --> 01:02:07,657
Antes era antes.
538
01:02:10,126 --> 01:02:11,294
Quando ele nasceu
539
01:02:11,294 --> 01:02:14,097
quem sabe que merda
vocĂȘ vai alimentĂĄ-lo
540
01:02:14,097 --> 01:02:18,501
Que merda vocĂȘ vai
colocar na cabeça dele.
541
01:02:18,501 --> 01:02:21,471
VocĂȘ acha que mudar seu
nome te faz muçulmano.
542
01:02:21,471 --> 01:02:26,008
Eu nĂŁo faria nada
para te machucar.
543
01:02:26,008 --> 01:02:27,744
Eu te amo.
544
01:02:40,089 --> 01:02:43,593
Eu nunca vou confiar
em vocĂȘ, garota.
545
01:02:57,807 --> 01:03:00,076
Eu nĂŁo fui punido o suficiente?
546
01:03:00,076 --> 01:03:03,713
Vamos falar sobre punição.
547
01:03:03,713 --> 01:03:08,518
Onde quer que minha mĂŁe vĂĄ,
as pessoas ainda riem dela.
548
01:03:08,518 --> 01:03:11,420
VocĂȘ sabe porque eles riem?
549
01:03:11,420 --> 01:03:12,388
Cecause vocĂȘ mentiu.
550
01:03:12,388 --> 01:03:14,423
VocĂȘ esqueceu o que fez?
551
01:03:14,423 --> 01:03:18,761
NĂłs fizemos um acordo,
um negĂłcio estĂșpido.
552
01:03:18,761 --> 01:03:19,562
Eu tinha 16 anos.
553
01:03:19,562 --> 01:03:22,698
-Eu também.
-Eu cometi um erro.
554
01:03:26,135 --> 01:03:27,603
Ok, KD.
555
01:03:29,672 --> 01:03:32,542
Eu aceito que vocĂȘ
cometeu um erro.
556
01:03:33,342 --> 01:03:35,545
Mas vocĂȘ Ă© um homem agora.
557
01:03:37,513 --> 01:03:40,116
E eu estou te implorando
558
01:03:40,116 --> 01:03:41,050
por favor deixe Miriam ir.
559
01:03:41,050 --> 01:03:47,323
Vou contar a todos
que eu menti se Ă© isso
o que vocĂȘ quer.
560
01:03:50,693 --> 01:03:53,663
Shalwar kameez realmente
combina com vocĂȘ.
561
01:03:55,264 --> 01:03:57,033
Sempre fiz.
562
01:03:58,367 --> 01:04:00,970
Quer fugir comigo, Amber?
563
01:04:04,140 --> 01:04:06,976
VocĂȘ simplesmente
nĂŁo entende, nĂŁo Ă©?
564
01:04:07,643 --> 01:04:11,280
VocĂȘ era como um irmĂŁo para mim
565
01:04:11,280 --> 01:04:13,149
meu irmĂŁo mais velho.
566
01:04:15,151 --> 01:04:18,354
E vocĂȘ estuprou sua irmĂŁ.
567
01:04:31,434 --> 01:04:34,203
Com a bĂȘnção de seu pai e mĂŁe,
568
01:04:34,203 --> 01:04:39,075
mil pessoas vĂŁo testemunhar
a ocasiĂŁo auspiciosa
569
01:04:39,075 --> 01:04:42,178
do meu casamento com Miriam.
570
01:04:42,178 --> 01:04:44,780
Minha noiva e eu gostarĂamos
que vocĂȘ fosse.
571
01:04:44,780 --> 01:04:48,050
Pare a besteira, KD.
572
01:04:49,385 --> 01:04:51,787
VocĂȘ sabe que o que vocĂȘ
estĂĄ fazendo estĂĄ errado.
573
01:04:51,787 --> 01:04:55,057
Eu sei que vocĂȘ estĂĄ indo para o inferno.
574
01:04:55,057 --> 01:04:56,559
E vocĂȘ nĂŁo Ă©?
575
01:04:56,559 --> 01:04:59,462
Eu nĂŁo coloquei minha
mĂŁo no AlcorĂŁo e menti.
576
01:04:59,462 --> 01:05:04,166
VocĂȘ sabe a diferença
entre vocĂȘ e eu?
577
01:05:05,067 --> 01:05:08,337
Eu sei que estou
indo para o inferno.
578
01:05:08,337 --> 01:05:12,141
VocĂȘ ainda acha que
vai lidar com isso.
579
01:05:12,975 --> 01:05:16,145
Este casamento nĂŁo
vai acontecer.
580
01:05:17,413 --> 01:05:21,217
Seu pai vai se arrepender
de mandar isso para fora.
581
01:05:44,340 --> 01:05:47,643
Vamos, apresse-se.
582
01:05:51,447 --> 01:05:53,716
O que diabos "tecnicamente
correto" significa?
583
01:05:53,716 --> 01:05:55,418
à um casamento forçado.
NĂŁo Ă© certo.
584
01:05:55,418 --> 01:05:56,652
Deve haver uma brecha
ou algo assim.
585
01:05:56,652 --> 01:05:58,754
Ă o sagrado CorĂŁo de que
vocĂȘ estĂĄ falando, Amber.
586
01:05:58,754 --> 01:06:01,023
NĂŁo Ă© um dos seus
livros jurĂdicos.
587
01:06:01,023 --> 01:06:02,091
Se vocĂȘ conhecesse o IslĂŁ melhor,
588
01:06:02,091 --> 01:06:04,293
VocĂȘ saberia que apenas os
kafirs procuram brechas.
589
01:06:04,293 --> 01:06:05,428
VocĂȘ acabou de me
chamar de kafir?
590
01:06:05,428 --> 01:06:08,130
-O que isso significa para vocĂȘ?
-Um não-muçulmano.
591
01:06:08,130 --> 01:06:10,599
NĂŁo, um corretivo da verdade.
592
01:06:10,599 --> 01:06:12,969
Tudo o que posso
dizer Ă© ter coragem
593
01:06:12,969 --> 01:06:14,570
confrontĂĄ-los com a verdade.
594
01:06:14,570 --> 01:06:16,739
Eles nĂŁo se importam
com a verdade, Faz.
595
01:06:16,739 --> 01:06:19,108
Tudo com o que eles se
importam sĂŁo seus egos.
596
01:06:19,108 --> 01:06:20,109
NĂŁo Ă© isso que eu quis dizer.
597
01:06:20,109 --> 01:06:21,544
Se Miriam nĂŁo quiser
se casar com KD,
598
01:06:21,544 --> 01:06:23,512
tudo o que ela tem a fazer
Ă© dizer nĂŁo no nikah.
599
01:06:23,512 --> 01:06:26,482
NĂŁo foi possĂvel
escrever mais claro.
600
01:06:26,482 --> 01:06:28,484
Seja real, faz.
601
01:06:28,484 --> 01:06:31,153
VocĂȘ realmente espera
que Miriam diga nĂŁo
602
01:06:31,153 --> 01:06:33,689
na frente de todas essas pessoas?
603
01:06:33,689 --> 01:06:36,692
Allah sĂł ajuda quem tem coragem
604
01:06:36,692 --> 01:06:40,129
se levantar e dizer a verdade.
605
01:06:54,410 --> 01:06:56,245
NĂŁo.
606
01:07:00,716 --> 01:07:02,451
NĂŁo.
607
01:07:03,386 --> 01:07:07,323
Ok, tente de novo, ok?
608
01:07:07,323 --> 01:07:09,525
VocĂȘ tem... nĂŁo.
609
01:07:11,994 --> 01:07:13,596
NĂŁo.
610
01:07:29,378 --> 01:07:32,048
OlĂĄ.
611
01:07:32,048 --> 01:07:33,983
Meu nome Ă© Nathan Lampross.
612
01:07:33,983 --> 01:07:35,418
Meu pai faleceu recentemente.
613
01:07:35,418 --> 01:07:39,588
Desculpe, mas vocĂȘ
tem o nĂșmero errado.
614
01:07:39,588 --> 01:07:42,191
Eu acabei de ganhar--
615
01:07:50,633 --> 01:07:56,338
âȘ Um homem perde a
cabeça, veja a linha âȘ
616
01:08:40,983 --> 01:08:41,684
Ămbar.
617
01:08:41,684 --> 01:08:45,054
Prazer em conhecĂȘ-lo.
618
01:08:45,054 --> 01:08:47,723
Por favor, sente-se.
619
01:08:58,334 --> 01:08:59,335
O que vocĂȘ quer?
620
01:08:59,335 --> 01:09:02,404
Bem, isso dependeria do que
vocĂȘ fez pelo meu pai.
621
01:09:02,404 --> 01:09:04,340
-NĂłs eramos amigos.
622
01:09:04,340 --> 01:09:06,509
Eu acho que sabia o que meu
pai procurava em um amigo.
623
01:09:06,509 --> 01:09:07,977
SĂł porque eu nĂŁo fumo charutos
624
01:09:07,977 --> 01:09:09,545
nĂŁo significa que nĂŁo
tĂnhamos nada para conversar.
625
01:09:09,545 --> 01:09:13,516
Olhe, por favor, nĂŁo fique ofendido
se eu chamar uma pĂĄ de espadas.
626
01:09:13,516 --> 01:09:14,350
Continue cavando.
627
01:09:14,350 --> 01:09:19,722
Bem, vocĂȘ era sua prostituta.
Ele pagou para foder com ele.
628
01:09:23,192 --> 01:09:25,394
Foda-me
629
01:09:31,567 --> 01:09:33,469
âȘ Vestida de verde âȘ
- âȘ Ver-line âȘ
630
01:09:33,469 --> 01:09:37,206
âȘ usa meias de seda com
costuras douradas âȘ
631
01:09:37,206 --> 01:09:38,240
âȘ See-line mulher... âȘ
632
01:09:38,240 --> 01:09:41,577
Eu me pergunto o que o seu
povo diria se visse isso.
633
01:09:41,577 --> 01:09:44,246
Eu nĂŁo tenho pessoas que se importem.
634
01:09:44,246 --> 01:09:46,382
âȘ faz um homem perder a cabeça âȘ
635
01:09:46,382 --> 01:09:50,352
-OK. Bem, fora vocĂȘ vai entĂŁo.
636
01:09:57,426 --> 01:10:01,096
Olha, Amber, sou tradicionalista
de coração, ok?
637
01:10:01,096 --> 01:10:03,732
O que pertence ao pai
passa para o filho.
638
01:10:03,732 --> 01:10:04,733
Isso é chamado de herança.
639
01:10:04,733 --> 01:10:07,736
Ă uma pena que vocĂȘ nĂŁo tenha
herdado parte de sua graça.
640
01:10:07,736 --> 01:10:10,439
-VocĂȘ conheceu bem meu pai entĂŁo?
-Sim. Ă isso?
641
01:10:10,439 --> 01:10:13,475
-VocĂȘ jĂĄ terminou?
-Como me omitir.
642
01:10:13,475 --> 01:10:15,444
Qual foi a taxa indo novamente?
643
01:10:15,444 --> 01:10:19,248
Quer dizer, o que ele pagou,
eu vou dobrar, estĂĄ bem.
644
01:10:19,248 --> 01:10:22,284
VocĂȘ sabe o que?
Pegue tudo.
645
01:10:24,720 --> 01:10:27,423
Eu tenho uma suĂte
no andar de cima.
646
01:10:27,423 --> 01:10:30,526
Tudo bem?
Apenas uma foda.
647
01:10:30,526 --> 01:10:33,062
Uma porra...
648
01:10:33,062 --> 01:10:35,698
e vou esquecer que jĂĄ vi vocĂȘ.
649
01:10:43,339 --> 01:10:47,076
O que te faz pensar uma
vez serĂĄ o suficiente?
650
01:10:47,076 --> 01:10:49,678
NĂŁo foi pelo seu pai.
651
01:10:52,047 --> 01:10:53,649
Ămbar!
652
01:11:00,422 --> 01:11:05,294
Eu recomendo fortemente
que vocĂȘ reconsidere.
653
01:11:06,128 --> 01:11:08,530
Apenas dĂȘ para mim.
654
01:11:08,731 --> 01:11:11,100
Quem diabos Ă© vocĂȘ?
VocĂȘ se importa?
655
01:11:11,100 --> 01:11:15,237
-Ă coisa de trabalho.
-Isso também funciona?
656
01:11:15,237 --> 01:11:17,373
Eu disse vocĂȘ se importa?
657
01:11:19,141 --> 01:11:21,610
Sim. Eu me importo.
658
01:11:21,610 --> 01:11:24,747
O que vocĂȘ tem sobre isso, mano?
659
01:11:25,714 --> 01:11:30,352
KD, apenas dĂȘ a ele, por favor.
VocĂȘ nĂŁo precisa fazer uma cena.
660
01:11:30,352 --> 01:11:31,587
Com licença.
661
01:11:31,587 --> 01:11:34,123
-Com licença?
- Apenas me dĂȘ isso, ok?
662
01:11:34,123 --> 01:11:36,325
VocĂȘ vai devolver ou devo
ligar para a polĂcia?
663
01:11:36,325 --> 01:11:38,727
-OlĂĄ?
-Meu Deus.
664
01:11:38,727 --> 01:11:41,163
Chame quem vocĂȘ quer.
665
01:11:41,163 --> 01:11:44,700
- Apenas me dĂȘ isso, por favor.
-Agh!
666
01:11:54,576 --> 01:11:56,045
VocĂȘ.
667
01:11:56,045 --> 01:12:00,115
Seu pai sempre disse que ele
criou um idiota sem dentes.
668
01:12:22,571 --> 01:12:23,639
âȘ Tudo bem âȘ
669
01:12:23,639 --> 01:12:26,141
âȘ âȘ mulher See-line
- âȘ Ver-line âȘ
670
01:12:26,141 --> 01:12:30,079
- âȘ Ela bebeu cafĂ©, ela-- âȘ
- âȘ Ver-line âȘ
671
01:12:54,136 --> 01:12:57,339
O que vocĂȘ vai fazer?
672
01:13:03,278 --> 01:13:06,215
O que vocĂȘ acha que
eu deveria fazer?
673
01:13:08,751 --> 01:13:11,987
Eu acho que vocĂȘ deveria
me deixar levar isso.
674
01:13:13,288 --> 01:13:16,692
Esqueça o que vocĂȘ viu.
675
01:13:16,692 --> 01:13:19,995
Me esqueça.
676
01:13:19,995 --> 01:13:22,030
Esqueça Miriam.
677
01:13:22,030 --> 01:13:23,732
E eu acho que vocĂȘ deveria
me deixar pagar de volta
678
01:13:23,732 --> 01:13:27,136
o que custou para vocĂȘ
aborrecer minha famĂlia.
679
01:13:50,125 --> 01:13:55,597
Vamos fazer um acordo.
VocĂȘ Ă© bom em fazer negĂłcios.
680
01:14:01,403 --> 01:14:04,640
Se isso sair, vocĂȘ sabe
o que vai acontecer.
681
01:14:04,640 --> 01:14:10,345
E depois do seu funeral, eu
ainda me casarei com Miriam.
682
01:14:10,345 --> 01:14:12,981
Deixa acontecer.
683
01:14:16,452 --> 01:14:21,557
Eu estou te oferecendo uma saĂda.
Pegue.
684
01:14:22,758 --> 01:14:24,626
Ow
685
01:14:24,626 --> 01:14:27,996
Prometa nĂŁo interferir.
686
01:14:37,739 --> 01:14:39,675
Ok, vamos lĂĄ.
687
01:14:41,610 --> 01:14:44,446
VocĂȘ tem que devolver
Lucy ao tio Donald.
688
01:14:44,446 --> 01:14:49,084
Querida, nĂŁo podemos
levĂĄ-la conosco.
689
01:14:49,084 --> 01:14:50,686
Miriam
690
01:14:52,454 --> 01:14:55,724
Eu vou cuidar dela.
NĂŁo se preocupe.
691
01:14:56,658 --> 01:14:58,393
Tchau.
692
01:15:06,235 --> 01:15:07,135
Isso Ă© mĂŁe?
693
01:15:07,135 --> 01:15:08,971
Ela vai ficar brava, nĂŁo vai?
694
01:15:08,971 --> 01:15:12,074
Ă melhor que a mĂŁe seja louca
do que vocĂȘ ser casado.
695
01:15:12,074 --> 01:15:13,609
O que hĂĄ de tĂŁo
ruim em se casar?
696
01:15:13,609 --> 01:15:17,513
Todo mundo faz isso.
Venha sentar aqui comigo.
697
01:15:28,290 --> 01:15:30,192
Miriam?
698
01:15:42,738 --> 01:15:45,474
Eu prometo em uma semana
699
01:15:45,474 --> 01:15:47,376
tudo isso terĂĄ se acalmado.
700
01:15:47,376 --> 01:15:49,778
-Isso Ă© mamĂŁe?
701
01:15:49,778 --> 01:15:53,415
-NĂŁo.
702
01:15:53,415 --> 01:15:56,051
Eu pensei ter dito para
vocĂȘ desligar isso.
703
01:15:56,051 --> 01:15:57,553
Quem Ă© esse?
704
01:15:57,553 --> 01:15:58,687
Mas quando vamos
ver mamĂŁe de novo?
705
01:15:58,687 --> 01:16:01,423
Eu acabei de te dizer, quando
toda essa merda morreu.
706
01:16:01,423 --> 01:16:04,026
Miriam, me dĂȘ o
telefone, por favor.
707
01:16:28,183 --> 01:16:32,588
Ammi? Manchester.
708
01:16:32,588 --> 01:16:36,224
Amber estĂĄ gritando comigo.
709
01:16:42,297 --> 01:16:44,466
HĂĄ quanto tempo vocĂȘ
transa com prostitutas?
710
01:16:44,466 --> 01:16:49,037
VocĂȘ era
travou freio rastejando
com uma fodida prostituta.
711
01:16:49,037 --> 01:16:51,273
VocĂȘ esqueceu
para reduzir sua licença,
seu bastardo sujo.
712
01:16:51,273 --> 01:16:52,240
Do que vocĂȘ estĂĄ falando?
713
01:16:52,240 --> 01:16:56,411
Ă por isso que vocĂȘ se mudou,
usando nossa filha
como uma desculpa?
714
01:16:56,411 --> 01:16:57,512
VocĂȘ deveria ter
vergonha de si mesmo.
715
01:16:57,512 --> 01:16:58,780
NĂŁo traga nossa filha para isso.
716
01:16:58,780 --> 01:17:01,583
Por que nĂŁo? VocĂȘ fez.
Ă tudo que vocĂȘ jĂĄ fez
feito desde ela di--
717
01:17:03,485 --> 01:17:06,722
-Ela vencedora?
-Quem diabos Ă© isso?
718
01:17:06,722 --> 01:17:09,224
-Cale-se.
-NĂŁo fale comigo li--
719
01:17:09,224 --> 01:17:11,326
Cala a boca, puta.
720
01:17:13,028 --> 01:17:15,297
Onde estĂĄ Amber?
721
01:17:15,297 --> 01:17:17,099
Eu nĂŁo sei.
722
01:17:29,077 --> 01:17:31,279
NĂŁo, nĂŁo, abaixe isso, companheiro.
723
01:17:31,279 --> 01:17:33,448
Respeito.
724
01:17:33,448 --> 01:17:36,752
NĂŁo Ă© preciso isso.
Coloque-o no chĂŁo.
725
01:17:51,266 --> 01:17:54,703
Diga-me onde Amber
estĂĄ ou atire em mim.
726
01:18:08,250 --> 01:18:10,218
VocĂȘ Ă© um garoto de sorte.
727
01:18:11,019 --> 01:18:12,154
Onde estĂĄ Amber?
728
01:18:12,154 --> 01:18:14,256
Eu te disse,
companheiro, eu nĂŁo sei.
729
01:18:14,256 --> 01:18:17,125
Donald...
730
01:18:17,125 --> 01:18:18,960
Ei!
731
01:18:33,275 --> 01:18:35,444
Diga-me, atire em mim
732
01:18:35,444 --> 01:18:39,247
ou meu homem, Ginger, vai
levĂĄ-la para passear.
733
01:18:40,549 --> 01:18:42,751
Dez segundos.
734
01:18:42,751 --> 01:18:44,986
Onde estĂĄ Amber?
735
01:18:46,188 --> 01:18:48,190
Nove.
736
01:18:49,758 --> 01:18:51,393
Oito.
737
01:18:53,528 --> 01:18:55,263
Sete.
738
01:18:55,263 --> 01:18:57,399
Onde estĂĄ Amber?
739
01:18:57,399 --> 01:18:58,533
Seis.
740
01:19:12,214 --> 01:19:16,318
Khalid?
Miriam estĂĄ em Manchester.
741
01:19:37,539 --> 01:19:39,608
Por favor fique bem longe
742
01:19:39,608 --> 01:19:41,343
da borda da plataforma seis.
743
01:19:41,343 --> 01:19:44,446
O trem nĂŁo estĂĄ parando
nesta estação.
744
01:19:50,452 --> 01:19:52,521
Se eu nĂŁo simpatizasse
com sua situação,
745
01:19:52,521 --> 01:19:54,022
vocĂȘ viria comigo.
746
01:19:54,022 --> 01:19:56,291
Com licença,
vocĂȘ falou com ela
quando ela estava sozinha?
747
01:19:56,291 --> 01:19:58,627
Ela me disse que Ă©
perfeitamente feliz.
748
01:20:00,228 --> 01:20:01,363
Dia bom!
749
01:20:01,363 --> 01:20:05,400
Como vocĂȘ se atreve a trazer
a polĂcia para o meu dar ?!
750
01:20:08,570 --> 01:20:11,273
VĂĄ para dentro, beta. Ir.
751
01:20:30,525 --> 01:20:32,527
Oi.
752
01:20:34,596 --> 01:20:38,266
Sinto muito por gritar com vocĂȘ.
753
01:20:38,266 --> 01:20:42,037
Eu prometo que nĂŁo
farei isso novamente.
754
01:20:42,037 --> 01:20:46,608
Miriam...
por favor nĂŁo tenha medo.
755
01:20:48,610 --> 01:20:50,545
Donald estĂĄ do lado de fora.
756
01:20:50,545 --> 01:20:52,747
Ele estĂĄ com a polĂcia.
757
01:20:52,747 --> 01:20:56,384
E ele estĂĄ com a pequena Lucy.
758
01:20:56,384 --> 01:20:58,820
Ela sente sua falta.
759
01:21:00,222 --> 01:21:03,124
-O que Ă© isso?
-NĂŁo Ă© nada.
760
01:21:03,124 --> 01:21:04,993
Miriam, deixa eu ver.
O que Ă© isso?
761
01:21:04,993 --> 01:21:07,495
-Todo mundo diz que vocĂȘ Ă© malvado!
-Miriam--
762
01:21:07,495 --> 01:21:09,130
E todos eles dizem que
vocĂȘ Ă© uma prostituta!
763
01:21:09,130 --> 01:21:11,433
-VocĂȘ Ă© uma puta! Eu te odeio!
-Miriam--
764
01:21:11,433 --> 01:21:12,701
VocĂȘ tem que vir comigo.
765
01:21:12,701 --> 01:21:15,370
DĂȘ o fora daqui!
Saia!
766
01:21:15,370 --> 01:21:18,240
Saia, vamos! Saia!
767
01:21:19,274 --> 01:21:22,110
EstĂĄ tudo bem, estĂĄ
tudo bem, beta.
768
01:21:22,110 --> 01:21:23,712
EstĂĄ tudo certo.
769
01:21:51,606 --> 01:21:56,211
VocĂȘ nĂŁo pode obter
uma liminar do Supremo Tribunal
ou alguma coisa?
770
01:21:56,211 --> 01:22:00,582
Contra o que?
Um casamento perfeitamente legal?
771
01:22:04,185 --> 01:22:06,488
Ela me odeia.
Ela acha que eu sou malvada.
772
01:22:06,488 --> 01:22:08,490
Bem, quero dizer, ela
tem o temor de Deus
773
01:22:08,490 --> 01:22:10,525
Coloque nela, nĂŁo tem ela?
774
01:22:11,326 --> 01:22:12,527
Acabou, Donald.
775
01:22:12,527 --> 01:22:14,729
EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo vai fazer nada?
776
01:22:14,729 --> 01:22:19,467
NĂŁo, eu vou fazer
exatamente como planejei.
777
01:22:19,467 --> 01:22:24,606
Eu vou para Londres e
viver feliz para sempre.
778
01:22:24,606 --> 01:22:27,042
Felicidades.
779
01:22:34,449 --> 01:22:36,418
O que?
780
01:22:36,418 --> 01:22:37,552
Ă o seu rosto.
781
01:22:37,552 --> 01:22:42,457
Isso me lembra da primeira
vez que te conheci.
782
01:22:42,457 --> 01:22:44,125
Eu nĂŁo sei quem estava
mais assustado.
783
01:22:44,125 --> 01:22:47,562
Bem, eu nĂŁo fui o
Ășnico a tremer.
784
01:22:47,562 --> 01:22:51,199
O que vocĂȘ faria se pegasse
alguĂ©m espiando vocĂȘ?
785
01:22:51,199 --> 01:22:53,201
Eu nĂŁo estava espiando.
786
01:22:53,201 --> 01:22:53,635
VocĂȘ era.
787
01:22:53,635 --> 01:22:55,670
NĂŁo, eu nĂŁo estava.
-Oh vamos lĂĄ.
788
01:22:55,670 --> 01:22:58,239
Eu nĂŁo estava.
-VocĂȘ deve ter dado uma olhada.
789
01:22:58,239 --> 01:22:59,107
NĂŁo, nĂŁo fiz.
790
01:22:59,107 --> 01:23:02,110
Nem mesmo um olhar pequenino?
791
01:23:02,110 --> 01:23:05,080
VocĂȘ reservou seu ingresso?
792
01:23:10,051 --> 01:23:14,022
Eu tenho dito quando
alguém muda de assunto,
793
01:23:14,022 --> 01:23:17,659
geralmente Ă© porque estĂŁo
escondendo alguma coisa.
794
01:23:17,659 --> 01:23:20,295
Existe um lado sombrio e
obscuro para vocĂȘ, Donald,
795
01:23:20,295 --> 01:23:23,465
-alguma coisa que eu deveria saber?
-Como o quĂȘ?
796
01:23:23,465 --> 01:23:25,433
Ah, relaxe.
Por que vocĂȘ estĂĄ sendo tĂŁo defensivo?
797
01:23:25,433 --> 01:23:27,135
Eu nĂŁo estou sendo defensivo.
798
01:23:27,135 --> 01:23:30,739
Tudo bem, Donald.
VocĂȘ nĂŁo precisa mentir para mim.
799
01:23:30,739 --> 01:23:34,609
Eu nĂŁo minto
VocĂȘ deveria saber disso agora.
800
01:23:34,609 --> 01:23:37,278
Objeção sustentada.
801
01:23:39,647 --> 01:23:41,716
Demi costumava jurar por vocĂȘ.
802
01:23:41,716 --> 01:23:43,752
Mas vocĂȘ Ă© um homem
como ele era.
803
01:23:43,752 --> 01:23:47,122
Bem, nĂłs nĂŁo somos
todos como Demi.
804
01:24:04,172 --> 01:24:06,608
O que vocĂȘ estĂĄ olhando?
805
01:24:06,608 --> 01:24:11,446
Por que sua esposa achou que
vocĂȘ estava engatinhando?
806
01:24:14,349 --> 01:24:16,384
VocĂȘ sabe porque.
807
01:24:16,384 --> 01:24:18,620
NĂŁo. NĂŁo realmente.
808
01:24:18,620 --> 01:24:24,526
Quero dizer, sĂł te
conheço hå alguns meses.
809
01:24:24,526 --> 01:24:28,997
Mas eu nunca suspeitaria
que vocĂȘ pagasse por sexo.
810
01:24:30,532 --> 01:24:33,568
E isso Ă© o que me incomoda.
811
01:24:34,402 --> 01:24:37,605
Depois de todos esses
anos de casamento...
812
01:24:39,140 --> 01:24:40,675
ela fez.
813
01:24:41,743 --> 01:24:45,313
Por que vocĂȘ me manteve
em segredo, Donald?
814
01:24:54,722 --> 01:24:57,792
Seja honesto.
Por que vocĂȘ nĂŁo diz a ela?
815
01:24:57,792 --> 01:24:58,626
Diga a ela o que?
816
01:24:58,626 --> 01:25:00,061
-A verdade.
-A verdade?
817
01:25:00,061 --> 01:25:05,333
A verdade Ă©
Eu conheci uma garota seminua
em mim apartamento do chefe morto.
818
01:25:05,333 --> 01:25:06,634
Ah, e sinto muito
por isso, Heather,
819
01:25:06,634 --> 01:25:10,672
mas o ex-marido psicopata
também é traficante de drogas,
820
01:25:10,672 --> 01:25:13,141
e ele estĂĄ prestes a se casar
com uma garota de 15 anos
821
01:25:13,141 --> 01:25:14,342
-16.
-16 anos de idade!
822
01:25:14,342 --> 01:25:18,146
-Ela tem 16 anos!
-O que vocĂȘ vai fazer agora?
VocĂȘ vai correr, vai?
823
01:25:18,146 --> 01:25:19,547
Cecause Ă© o que vocĂȘ sempre fez.
824
01:25:19,547 --> 01:25:22,450
VocĂȘ correu do apartamento.
VocĂȘ correu de Bradford.
825
01:25:22,450 --> 01:25:23,351
VocĂȘ fugiu da polĂcia
826
01:25:23,351 --> 01:25:24,652
e agora vocĂȘ estĂĄ
fugindo da sua irmĂŁ.
827
01:25:24,652 --> 01:25:27,355
-Eu nĂŁo sou.
-VocĂȘ estĂĄ agindo como
ela estĂĄ fodidamente morta!
828
01:25:27,355 --> 01:25:32,060
Eu nĂŁo sei o que fazer, Donald.
829
01:25:37,599 --> 01:25:39,400
Somente...
830
01:25:42,003 --> 01:25:43,771
me diga o que fazer.
831
01:25:49,344 --> 01:25:51,246
Fale com seu pai.
832
01:25:51,246 --> 01:25:54,015
Ele nĂŁo vai ouvir.
833
01:25:55,383 --> 01:25:57,585
VocĂȘ nĂŁo entende como Ă©.
834
01:25:57,585 --> 01:26:00,722
Quero dizer, ele Ă©
seu pai, nĂŁo Ă©?
835
01:26:00,722 --> 01:26:06,394
Eu sou um pai sou eu mesmo.
Eu sei o que isso significa.
836
01:26:06,394 --> 01:26:09,197
Como ele pode nĂŁo amar Miriam?
837
01:26:09,197 --> 01:26:10,131
Eu nĂŁo sei.
838
01:26:10,131 --> 01:26:13,334
Como vocĂȘ nĂŁo pode
amar vocĂȘ, Amber?
839
01:26:20,175 --> 01:26:21,709
Sinto muito.
840
01:27:32,614 --> 01:27:34,582
-VocĂȘ nĂŁo pode se casar--
-Como vocĂȘ ousa?!
841
01:27:34,582 --> 01:27:36,751
VocĂȘ vai ter que ouvir.
842
01:27:36,751 --> 01:27:39,454
Ouça o que?
843
01:27:39,454 --> 01:27:41,155
Mais mentiras?
844
01:27:41,155 --> 01:27:44,459
Suas mentiras nos
trouxeram para isso.
845
01:27:44,459 --> 01:27:45,126
Meu?
846
01:27:45,126 --> 01:27:48,563
VocĂȘ Ă© o Ășnico
que levou um jovem de 16 anos
menina para o PaquistĂŁo
847
01:27:48,563 --> 01:27:50,031
e obrigou-a a se
tornar uma mulher
848
01:27:50,031 --> 01:27:52,200
e agora vocĂȘ estĂĄ fazendo a
mesma coisa para Miriam.
849
01:27:52,200 --> 01:27:56,671
Ela tem que se casar com algum homem!
Por que nĂŁo Khalid?
850
01:27:56,671 --> 01:27:58,339
Ele tem bons negĂłcios.
851
01:27:58,339 --> 01:28:01,009
Ă isso?
852
01:28:01,009 --> 01:28:01,476
Dinheiro?
853
01:28:01,476 --> 01:28:03,711
Quanto custaria
para recuperĂĄ-la?
854
01:28:03,711 --> 01:28:06,114
Eu nĂŁo preciso do seu dinheiro.
855
01:28:06,114 --> 01:28:08,449
Por que vocĂȘ nĂŁo disse
isso quando foi ao Haj?
856
01:28:08,449 --> 01:28:13,087
Eu disse que pagaria
de volta para vocĂȘ.
857
01:28:13,321 --> 01:28:18,626
VocĂȘ nunca poderia me pagar
de volta pelo que fiz.
858
01:28:20,495 --> 01:28:22,563
Nunca.
859
01:28:27,035 --> 01:28:30,038
VocĂȘ nĂŁo deveria ter sido pai.
860
01:28:33,207 --> 01:28:35,543
VocĂȘ deveria ter sido um cafetĂŁo.
861
01:28:47,388 --> 01:28:52,427
Tchau, Cind.
Cuide dela por mim.
862
01:28:52,427 --> 01:28:54,662
Isso vai te custar.
863
01:28:56,097 --> 01:28:58,299
Qualquer desculpa
864
01:29:16,517 --> 01:29:19,153
Para onde vocĂȘ estĂĄ me levando?
865
01:29:19,153 --> 01:29:23,157
VocĂȘ sabe que eu tenho
um trem para pegar
nĂŁo Ă©?
866
01:29:26,394 --> 01:29:30,465
VocĂȘ pode nĂŁo querer
ver, mas eu quero.
867
01:29:32,500 --> 01:29:34,435
Eu gostaria de poder
falar com ela.
868
01:29:34,435 --> 01:29:39,173
Se vocĂȘ pudesse, o que
vocĂȘ diria a ela?
869
01:29:39,173 --> 01:29:42,009
Eu nĂŁo conseguia
chegar perto dela.
870
01:29:42,009 --> 01:29:42,677
Olhe para todas essas pessoas.
871
01:29:42,677 --> 01:29:46,447
NĂŁo, mas quero dizer, se vocĂȘ
pudesse, vocĂȘ falaria com ela?
872
01:29:48,182 --> 01:29:51,386
Sim ou nĂŁo, se eu
pudesse te levar lĂĄ,
873
01:29:51,386 --> 01:29:53,554
vocĂȘ falaria com ela?
874
01:29:53,554 --> 01:29:56,124
-Sim. Sim.
-Sim?
875
01:30:01,229 --> 01:30:03,164
Mantenha seu telefone ligado.
876
01:30:31,692 --> 01:30:34,328
Tudo vai ficar bem.
Eu estou aqui.
877
01:30:34,328 --> 01:30:37,031
O que ela estĂĄ fazendo aqui?
878
01:31:20,741 --> 01:31:22,176
Jee
879
01:31:47,168 --> 01:31:48,703
Qubool hai.
880
01:32:03,050 --> 01:32:04,719
Qubool hai?
881
01:32:04,719 --> 01:32:06,988
Qubool hai.
882
01:32:20,501 --> 01:32:22,670
Qubool hai?
883
01:32:58,372 --> 01:33:02,476
-Ela disse sim!
884
01:33:06,147 --> 01:33:07,048
Esperar!
885
01:33:10,017 --> 01:33:12,620
O que estĂĄ errado?
886
01:33:16,991 --> 01:33:20,561
-NĂŁo ouvi o terceiro sim.
887
01:33:21,228 --> 01:33:25,366
VocĂȘ duvida da palavra de Banu?
888
01:33:31,072 --> 01:33:37,144
VocĂȘ ouviu o terceiro sim?
889
01:33:41,415 --> 01:33:42,049
NĂŁo.
890
01:33:42,049 --> 01:33:47,021
Por que vocĂȘ Ă©
discutir sobre isso?
Vamos perguntar a Miriam.
891
01:33:48,322 --> 01:33:50,324
Eu vou perguntar a ela mesmo.
892
01:33:50,324 --> 01:33:57,231
Miriam beta, nĂŁo seja
como seu pai, por favor.
893
01:33:58,099 --> 01:34:00,701
NĂŁo tenha medo de
todas essas pessoas.
894
01:34:02,103 --> 01:34:06,307
Seja honesto apenas
com ele sozinho.
895
01:34:06,307 --> 01:34:10,511
Ninguém mais importa aqui.
896
01:34:10,511 --> 01:34:14,482
VocĂȘ disse o terceiro sim?
897
01:34:49,617 --> 01:34:53,320
-NĂŁo.
898
01:35:13,040 --> 01:35:16,410
VocĂȘ fez a coisa certa.
899
01:35:16,410 --> 01:35:18,212
Obrigado.
900
01:35:29,457 --> 01:35:31,525
Ela disse nĂŁo.
901
01:35:44,071 --> 01:35:46,207
Saia, Khalid!
902
01:35:52,747 --> 01:35:55,349
Eu tive que dizer nĂŁo.
903
01:35:55,349 --> 01:35:58,052
NĂŁo poderia deixar vocĂȘ, garota.
904
01:35:58,052 --> 01:36:00,621
Te amo muito.
905
01:36:19,073 --> 01:36:21,242
Foda-se, sim?
906
01:36:25,212 --> 01:36:26,080
Ok, mano.
907
01:36:26,080 --> 01:36:28,282
-Ele nĂŁo.
-EstĂĄ bem.
908
01:36:28,282 --> 01:36:33,320
Depois de hoje, tudo
serĂĄ como era antes.
909
01:36:49,770 --> 01:36:53,207
Eu disse a ela apenas uma vez.
910
01:37:22,536 --> 01:37:27,208
Uma vez pode durar
muito, muito tempo.
911
01:37:27,208 --> 01:37:31,045
EntĂŁo, o que eu vou fazer se a
Miriam ligar e quiser ver a Lucy?
912
01:37:31,045 --> 01:37:34,682
Apenas diga a ela para
esperar até eu voltar.
913
01:37:48,095 --> 01:37:51,765
Oh, vamos, Donald, Ă©
apenas um abraço.
914
01:38:04,345 --> 01:38:07,514
Pegue uma ambulĂąncia!
Pegue uma ambulùncia, um médico!
915
01:38:07,514 --> 01:38:09,216
RĂĄpido, rĂĄpido, mova-se!
916
01:38:13,654 --> 01:38:18,959
Amber, me escute.
Amber, vocĂȘ pode me ouvir?
917
01:38:18,959 --> 01:38:22,463
Amber, vocĂȘ pode me ouvir?
Espere.
918
01:38:22,463 --> 01:38:25,332
Espere, tem uma
ambulĂąncia chegando.
919
01:38:28,535 --> 01:38:30,971
Oh, Cristo
920
01:38:34,108 --> 01:38:39,113
Porra vocĂȘ estĂĄ olhando ?!
Mover! Pegue a porra da ambulĂąncia!
921
01:38:40,000 --> 01:38:53,000
Traduzido por Ligadura!...
Kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk!...
922
01:39:51,485 --> 01:39:53,520
Quack, quack
923
01:39:59,526 --> 01:40:01,695
Foi a vontade de Deus.
924
01:40:18,545 --> 01:40:23,584
E coisas ruins acontecem
com pessoas mĂĄs.
925
01:40:25,519 --> 01:40:27,421
Oh.
926
01:40:28,255 --> 01:40:31,191
Ela deve ter sido
muito ruim entĂŁo.
927
01:40:57,818 --> 01:41:02,523
Isso Ă© Lucy?
Minha noiva sente falta dela.
928
01:41:03,357 --> 01:41:05,993
Vamos nos casar no prĂłximo mĂȘs.
929
01:41:05,993 --> 01:41:08,162
Vou te enviar um convite.
930
01:41:08,629 --> 01:41:14,601
NĂŁo, eu trarei para sua
casa pessoalmente.
931
01:41:21,642 --> 01:41:24,144
Cuide dela por mim.
932
01:43:41,682 --> 01:43:43,584
Foda-se.
933
01:43:51,525 --> 01:43:53,493
Foda-se!
934
01:44:52,686 --> 01:44:55,322
Foi a vontade de Deus.
935
01:44:55,322 --> 01:44:58,392
Coisas ruins acontecem
com pessoas ruins.
67572