All language subtitles for Leverage.S05E04.720p.HDTV.x264-IMMERSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,148 --> 00:00:11,341 I'd rather do this in a back alley or somewhere. 2 00:00:11,342 --> 00:00:13,310 You watch too many movies. 3 00:00:13,759 --> 00:00:14,999 The cash. 4 00:00:22,971 --> 00:00:24,635 Yeah, your product's great, 5 00:00:24,738 --> 00:00:26,690 but I can't afford your prices anymore. 6 00:00:26,691 --> 00:00:28,740 Price is non-negotiable. 7 00:00:28,963 --> 00:00:30,594 What were you thinking, David -- 8 00:00:31,149 --> 00:00:33,022 banning my students from the school? 9 00:00:33,023 --> 00:00:34,839 This is not the time or place. 10 00:00:35,121 --> 00:00:39,082 $12,000 a kilo, Lampard. Non-negotiable. 11 00:00:41,752 --> 00:00:43,368 Oh, my God. 12 00:00:43,741 --> 00:00:46,590 You two are -- you won't get away with this. 13 00:00:53,897 --> 00:00:57,886 This school is no longer a school for troubled youth, as you call it, 14 00:00:57,887 --> 00:01:00,167 and you no longer work here. 15 00:01:13,226 --> 00:01:15,562 Look -- my body will heal. 16 00:01:16,132 --> 00:01:17,610 It's about my students. 17 00:01:17,611 --> 00:01:18,929 These kids, they come from foster homes. 18 00:01:18,930 --> 00:01:21,015 A lot of them have a-arrest records. 19 00:01:21,016 --> 00:01:22,553 They can't afford normal trade school, 20 00:01:22,554 --> 00:01:23,936 never mind culinary school. 21 00:01:23,937 --> 00:01:26,505 I was giving them a second chance. 22 00:01:26,694 --> 00:01:28,122 We're about to open a restaurant at the school, 23 00:01:28,123 --> 00:01:29,696 give them job opportunities. 24 00:01:29,697 --> 00:01:31,369 Now they have nowhere to go. 25 00:01:31,450 --> 00:01:34,656 And all this so Lampard can Jack up the tuition costs? 26 00:01:34,657 --> 00:01:36,286 He says nobody cares about the art, 27 00:01:36,287 --> 00:01:38,358 that they all just want to be celebrity chefs, 28 00:01:38,359 --> 00:01:40,118 get their own TV show. 29 00:01:40,447 --> 00:01:42,563 He's charging 30 grand tuition, 30 00:01:42,564 --> 00:01:45,548 promising folks they can become rock-star chefs or something. 31 00:01:45,549 --> 00:01:48,573 This doesn't explain the beating that you took. 32 00:01:48,647 --> 00:01:50,559 I'm pretty sure Lampard's dealing drugs. 33 00:01:50,560 --> 00:01:51,446 How do you know? 34 00:01:51,447 --> 00:01:53,432 I walked in on him and a couple of guys. 35 00:01:53,963 --> 00:01:57,162 They exchanged a briefcase full of cash for a big duffel bag. 36 00:01:57,163 --> 00:01:59,126 Did -- did you see any drugs? 37 00:01:59,170 --> 00:02:01,861 I did hear someone say the price was $12,000 a kilo. 38 00:02:02,349 --> 00:02:03,654 Cocaine. Cocaine. 39 00:02:04,878 --> 00:02:06,127 Can you help me? 40 00:02:08,801 --> 00:02:09,945 Can I talk to you? 41 00:02:18,475 --> 00:02:20,391 It just -- it seems like he should go to the police. 42 00:02:20,392 --> 00:02:21,893 I know what you're gonna say, Nate, 43 00:02:21,894 --> 00:02:23,936 but I want to tell you something about Toby. 44 00:02:24,709 --> 00:02:26,318 He taught me how to use a knife. 45 00:02:26,319 --> 00:02:29,052 Use a knife? No. Not use a knife. 46 00:02:29,053 --> 00:02:31,408 He taught me how to cook. 47 00:02:32,407 --> 00:02:35,313 I was out of the service, and I was working for my second PMC. 48 00:02:35,550 --> 00:02:38,433 And the jobs we were taking were way across the line -- 49 00:02:38,434 --> 00:02:40,611 past extractions and security actions. 50 00:02:40,612 --> 00:02:41,774 Wetwork. 51 00:02:43,214 --> 00:02:44,270 Yeah. 52 00:02:45,081 --> 00:02:49,424 Anyway, I met Toby. We were reconning this restaurant in Belgium. 53 00:02:49,660 --> 00:02:50,819 And I should have closed him out. 54 00:02:50,820 --> 00:02:52,596 I should have been in and out in under 90 seconds. 55 00:02:52,597 --> 00:02:55,088 But I ended up talking to him for three hours. 56 00:02:56,431 --> 00:02:58,518 He showed me that I could use my knife 57 00:02:58,894 --> 00:03:01,053 to create instead of destroy. 58 00:03:03,657 --> 00:03:05,171 I stuck around for a couple of months. 59 00:03:05,172 --> 00:03:06,828 He taught me everything there was 60 00:03:06,872 --> 00:03:08,548 about the art of food, and I... 61 00:03:12,990 --> 00:03:16,853 He's one of the guys that kept me from falling all the way down. 62 00:03:18,395 --> 00:03:20,193 So now, I'm asking the other guy 63 00:03:21,475 --> 00:03:25,610 to understand why I'm gonna help him. 64 00:03:33,303 --> 00:03:36,668 Hey. You seem kind of down lately, girl. 65 00:03:36,669 --> 00:03:37,826 What's up? Talk to me. 66 00:03:38,847 --> 00:03:40,200 Hardison -- delivery! Well, I feel -- 67 00:03:40,201 --> 00:03:41,316 Oh, that's my stuff. 68 00:03:48,557 --> 00:03:49,852 Yeah. 69 00:03:49,994 --> 00:03:52,592 You know, I usually have to order these from Holland. 70 00:03:52,993 --> 00:03:55,096 But they have a store right here in Portland, man. 71 00:03:55,097 --> 00:03:56,162 Whoa. 72 00:03:56,468 --> 00:03:57,333 What? 73 00:03:57,872 --> 00:04:00,598 You got to tip the guy. For doing his job? 74 00:04:00,599 --> 00:04:02,703 Hardison, he rode all the way over here on a bike to deliver your... 75 00:04:02,704 --> 00:04:03,896 That ain't nothing special. He got some exercise. 76 00:04:03,897 --> 00:04:05,417 ...Dungeons & Dragons crap you ordered. 77 00:04:05,418 --> 00:04:07,605 He didn't bring me no cupcakes, no flowers, cards -- nothing. 78 00:04:07,606 --> 00:04:10,206 You want a tip, little Stanley Tucci-looking... 79 00:04:10,308 --> 00:04:11,451 Boom, boom, boom. 80 00:04:11,452 --> 00:04:15,085 Two quarters, two pennies. Go buy your mama something. 81 00:04:23,944 --> 00:04:25,536 Oh, this town rocks. 82 00:04:25,624 --> 00:04:28,659 Who would have known that you can get a negative ion capacitor here? 83 00:04:28,697 --> 00:04:29,618 Seriously. 84 00:04:29,619 --> 00:04:32,278 Okay, Sophie is still at the theater, 85 00:04:32,279 --> 00:04:34,957 doing whatever she's doing, so let's just do this. 86 00:04:35,175 --> 00:04:36,125 All right. 87 00:04:37,960 --> 00:04:40,608 David Lampard. He's a former chef. 88 00:04:40,609 --> 00:04:42,465 He wanted to be like an Emeril or Mario Batali, 89 00:04:42,466 --> 00:04:44,086 but he couldn't cut it in the big kitchens, 90 00:04:44,087 --> 00:04:46,019 so he turned to investing. 91 00:04:46,020 --> 00:04:47,857 He takes over cooking schools that need help. 92 00:04:47,858 --> 00:04:49,380 He charges ridiculous tuition, 93 00:04:49,381 --> 00:04:52,239 but he offers loans at a bargain interest rate of 30%. 94 00:04:52,240 --> 00:04:53,386 Now, if people can't pay, 95 00:04:53,387 --> 00:04:55,108 he takes their cars, their homes, whatever. 96 00:04:55,109 --> 00:04:57,689 I mean, he's basically a loan shark, but the legal kind. 97 00:04:57,690 --> 00:04:59,022 I mean, all his accounts are legit. 98 00:04:59,023 --> 00:05:00,544 All the money's in the right spots. 99 00:05:00,545 --> 00:05:02,208 Okay, yeah, but according to Eliot's friend, 100 00:05:02,209 --> 00:05:03,899 it's not about money. It's about drugs. 101 00:05:05,424 --> 00:05:08,522 You see, Lampard took three trips to France in the last six months, 102 00:05:08,523 --> 00:05:10,591 which, for a guy in the food biz, is not weird 103 00:05:10,592 --> 00:05:12,897 except for the fact that, according to his GPS, 104 00:05:12,898 --> 00:05:15,104 he never spent any time in the food world. 105 00:05:15,105 --> 00:05:16,153 Where was he? 106 00:05:17,747 --> 00:05:21,090 Out in the middle of nowhere, under bridges, in back alleys. 107 00:05:21,091 --> 00:05:22,997 So, what? They're bringing drugs in from France? 108 00:05:22,998 --> 00:05:24,919 He's probably buying them wholesale from the French 109 00:05:24,920 --> 00:05:26,041 and then shipping them here. 110 00:05:26,042 --> 00:05:28,533 Yeah, but, I mean, it doesn't surprise me that his accounts are clean. 111 00:05:28,534 --> 00:05:30,765 I mean, dealers don't hide their money in accounts. 112 00:05:30,766 --> 00:05:31,939 So, where are they hiding it? 113 00:05:31,940 --> 00:05:34,634 Safest place they know -- right next to their stash. 114 00:05:34,635 --> 00:05:36,785 So what we got to do is we got to steal the stash, 115 00:05:36,786 --> 00:05:39,208 forcing Lampard to give the new restaurant 116 00:05:39,209 --> 00:05:41,196 and the school back to Toby heath. 117 00:05:41,760 --> 00:05:43,937 Sophie, we need you to come in. 118 00:05:44,747 --> 00:05:47,611 Nate, we're in the middle of a Meisner exercise. 119 00:05:47,924 --> 00:05:49,041 You're happy. 120 00:05:49,042 --> 00:05:50,074 I'm happy. 121 00:05:50,594 --> 00:05:52,730 You're happy. I'm happy. 122 00:05:52,842 --> 00:05:55,794 Glad everyone's happy. Um, your day job needs you. 123 00:05:56,585 --> 00:05:57,933 Oh, God, did I do it wrong? 124 00:05:57,934 --> 00:05:59,178 No, no, no, no, no, no. You're fine. 125 00:05:59,179 --> 00:06:03,317 I just have these... voices in my head. 126 00:06:03,513 --> 00:06:05,000 Take five, everybody. 127 00:06:07,291 --> 00:06:08,594 45. 128 00:06:11,395 --> 00:06:12,678 I know it's short notice, 129 00:06:12,679 --> 00:06:14,281 but our celebrity chef just dropped out, 130 00:06:14,282 --> 00:06:16,875 and the network think you're a perfect replacement 131 00:06:16,876 --> 00:06:18,464 for the U.S. launch. 132 00:06:18,465 --> 00:06:21,953 The show is called "From Pole to Cooking with Strippers." 133 00:06:22,206 --> 00:06:23,563 Hmm? But we haven't sorted the accommodation yet, 134 00:06:23,564 --> 00:06:25,810 so you'd have to live with the strippers to start off with. 135 00:06:25,811 --> 00:06:28,005 Hell, yeah. I hope that's not gonna be a... 136 00:06:30,148 --> 00:06:33,122 Ah, Nate, one teaching chef cleared out. 137 00:06:33,123 --> 00:06:34,543 Great. Okay, now, Hardison, remember, 138 00:06:34,544 --> 00:06:36,394 the objective here is to blend in. 139 00:06:36,395 --> 00:06:39,503 But we need to find out where Lampard keeps his money and drugs. 140 00:06:39,504 --> 00:06:40,720 No worries, Nate. 141 00:06:41,583 --> 00:06:43,881 Man, my focus is like a -- laser! Oh! 142 00:06:45,462 --> 00:06:46,789 Squiggles. Yeah! 143 00:06:46,790 --> 00:06:48,393 We got a class-four laser. 144 00:06:48,394 --> 00:06:50,523 Oh, liquid nitrogen tubes, cryo gun. 145 00:06:50,524 --> 00:06:53,547 It's going down. 146 00:06:53,668 --> 00:06:55,087 This is why you're all here, right? 147 00:06:55,772 --> 00:06:59,144 Daddy took away my beemer until I get some kind of degree. 148 00:06:59,145 --> 00:07:00,529 I want to start an organic restaurant 149 00:07:00,530 --> 00:07:03,205 that's only open on the vernal equinox. 150 00:07:03,206 --> 00:07:04,394 The hell's an equinox? 151 00:07:04,395 --> 00:07:06,174 I'm just sick of the way my husband looks at Marta, 152 00:07:06,175 --> 00:07:07,842 our housekeeper, when she's cooking. 153 00:07:07,843 --> 00:07:09,075 All right, everybody, listen up. 154 00:07:09,076 --> 00:07:11,268 Come down to table two, line up. 155 00:07:14,293 --> 00:07:15,638 The chef that was gonna be with you today 156 00:07:15,639 --> 00:07:19,002 has booked another gig, so I am your new instructor. 157 00:07:19,003 --> 00:07:20,093 What's your name? 158 00:07:20,945 --> 00:07:22,128 Chef. 159 00:07:33,277 --> 00:07:35,093 This is not a class about cooking. 160 00:07:35,781 --> 00:07:38,356 Doesn't have anything to do with temperatures. 161 00:07:38,403 --> 00:07:40,182 All right, it's not about measurements. 162 00:07:40,183 --> 00:07:43,516 It has nothing to do with what ingredients go with what. 163 00:07:43,648 --> 00:07:45,359 W-w-what are you doing? 164 00:07:45,369 --> 00:07:46,375 I'm texting Sydney. 165 00:07:46,376 --> 00:07:48,562 We're supposed to go shopping after the -- 166 00:07:52,441 --> 00:07:53,792 Food is life. 167 00:07:55,938 --> 00:07:58,650 Food...is life. 168 00:08:00,267 --> 00:08:02,061 Food is life. What is food? 169 00:08:02,177 --> 00:08:02,794 Food is life? 170 00:08:02,795 --> 00:08:06,218 Food is life. Learn it. 171 00:08:06,568 --> 00:08:08,680 You will take this class seriously. 172 00:08:08,710 --> 00:08:09,887 Because if you don't, 173 00:08:10,332 --> 00:08:12,535 I'll throw your ass out of here quicker than you -- 174 00:08:15,666 --> 00:08:17,333 I get to fire a laser. 175 00:08:17,885 --> 00:08:19,645 Yeah. 176 00:08:19,674 --> 00:08:23,026 Geeking in the kitchen. Uh, make you want to dance. 177 00:08:23,032 --> 00:08:25,787 We're here to cook food, not play with lasers. 178 00:08:26,186 --> 00:08:29,289 Why is Eliot so "Aah!" about food? 179 00:08:29,290 --> 00:08:30,561 It's his passion. 180 00:08:32,741 --> 00:08:33,685 You okay? 181 00:08:35,355 --> 00:08:38,145 How, um -- how do you like being in Portland? 182 00:08:38,341 --> 00:08:39,373 It's fine. 183 00:08:41,291 --> 00:08:43,466 Hardison and I are fine, 184 00:08:43,530 --> 00:08:45,626 and everything with the new leverage is fine. 185 00:08:46,483 --> 00:08:48,731 Parker, what's going on? 186 00:08:49,285 --> 00:08:51,197 I just -- I don't have a thing. 187 00:08:51,243 --> 00:08:52,343 What do you mean, "a thing"? 188 00:08:52,344 --> 00:08:54,362 Eliot has a thing. He loves food. 189 00:08:54,363 --> 00:08:55,975 Sophie loves theater. 190 00:08:55,976 --> 00:08:58,657 You have a sicko love of controlling people. 191 00:08:59,232 --> 00:09:00,624 I don't have a sicko love -- 192 00:09:01,618 --> 00:09:02,573 Let's stay on you. 193 00:09:02,574 --> 00:09:04,292 Art. What do you -- what do you see 194 00:09:04,293 --> 00:09:05,958 when you look at Michelangelo's David? 195 00:09:06,454 --> 00:09:09,305 Mark two laser grid around it, infrared on the floor, 196 00:09:09,306 --> 00:09:12,948 need a harness rated for six tons attached to a chopper 197 00:09:12,949 --> 00:09:14,394 to lift it out through a skylight. 198 00:09:15,759 --> 00:09:17,080 Eliot, Hardison, how are we doing? 199 00:09:20,398 --> 00:09:23,216 Nate, I already swept the kitchen twice. There's no drugs. 200 00:09:24,260 --> 00:09:25,499 Did you find anything? 201 00:09:26,185 --> 00:09:27,431 I think I did, man. 202 00:09:27,726 --> 00:09:28,718 Check it out. 203 00:09:36,360 --> 00:09:37,316 What? 204 00:09:37,317 --> 00:09:39,203 Wha-- what? What?! 205 00:09:40,918 --> 00:09:42,710 Hey. Think about it. 206 00:09:42,742 --> 00:09:44,258 Levitating food could replace waiters. 207 00:09:44,259 --> 00:09:46,582 I will stab you in the neck. 208 00:09:46,583 --> 00:09:47,869 Don't hate the barbecue. Hate the sides. 209 00:09:47,870 --> 00:09:50,908 I'm gonna make one more sweep. I suggest you do the same. 210 00:09:50,909 --> 00:09:53,403 Everybody, keep doing what you're doing. 211 00:09:53,596 --> 00:09:54,968 I'll be right back. Well, I'm-a -- 212 00:09:54,969 --> 00:09:57,357 I'm gonna hit the head -- or the -- uh, the bathroom, 213 00:09:57,358 --> 00:09:59,412 or what-- whatever y'all call it in cooking school. 214 00:09:59,413 --> 00:10:01,438 It's a culinary institute. 215 00:10:01,517 --> 00:10:03,094 Culinary food and school institute, got it. 216 00:10:03,095 --> 00:10:04,664 You're screwing this up! 217 00:10:08,464 --> 00:10:09,604 My damn gun. 218 00:10:09,605 --> 00:10:10,556 Sorry. 219 00:10:43,751 --> 00:10:46,291 Nate, I've checked every kitchen and refrigerator in... 220 00:10:48,572 --> 00:10:49,525 Wait a minute. 221 00:10:56,144 --> 00:10:57,392 What are you doing in here? 222 00:10:59,600 --> 00:11:01,763 I was, uh... I was looking for some ice. 223 00:11:01,764 --> 00:11:04,643 The, uh, well, ice machine got busted. 224 00:11:06,044 --> 00:11:08,315 Well, this freezer's off-limits. Okay. 225 00:11:08,557 --> 00:11:10,310 I'll check the ice machine. All right. 226 00:11:10,759 --> 00:11:12,871 Mr. Lampard would like to see you in his kitchen. 227 00:11:23,991 --> 00:11:25,064 Found him. 228 00:11:25,488 --> 00:11:26,776 He was looking for ice. 229 00:11:27,509 --> 00:11:28,556 Oh, there you are. 230 00:11:29,044 --> 00:11:32,530 Listen, I need an executive chef for the new restaurant, 231 00:11:32,874 --> 00:11:34,118 and I want it to be you. 232 00:11:34,501 --> 00:11:36,005 You haven't even tasted my food. 233 00:11:36,092 --> 00:11:37,512 Well, taste is overrated. 234 00:11:37,513 --> 00:11:40,656 Trust me. Food is all about the hype. 235 00:11:40,657 --> 00:11:42,551 People pay 100 bucks for a burger 236 00:11:42,552 --> 00:11:44,857 because they think it's from a Japanese cow. 237 00:11:45,071 --> 00:11:47,675 It's the sizzle that sells, and I like your sizzle. 238 00:11:47,676 --> 00:11:50,277 This whole ninja vibe you've got going on. 239 00:11:50,278 --> 00:11:51,578 Customers are gonna love it. 240 00:11:51,579 --> 00:11:52,737 Listen, my students, they're -- 241 00:11:52,738 --> 00:11:54,400 they're not ready to put food out. 242 00:11:54,401 --> 00:11:56,406 Hey, they're paying 30 g's to go to this school. 243 00:11:56,407 --> 00:11:58,843 Any one of them could be the next culinary superstar. 244 00:12:02,794 --> 00:12:04,350 Did you glue this to the plate? 245 00:12:04,351 --> 00:12:06,957 You don't decorate the plate. 246 00:12:07,090 --> 00:12:09,083 Don't harsh my mellow. 247 00:12:11,260 --> 00:12:13,265 Yeah, I don't know about that. 248 00:12:39,094 --> 00:12:40,620 Just put together a good menu, 249 00:12:40,621 --> 00:12:42,792 don't kill me on the food costs, and do your act. 250 00:12:42,793 --> 00:12:45,799 Maybe kick a customer or two out of the restaurant. 251 00:12:46,120 --> 00:12:48,417 But not on opening night -- that has to go perfectly. 252 00:12:48,418 --> 00:12:49,551 You're not li-- 253 00:12:51,402 --> 00:12:52,618 Jean-Luc is here. 254 00:12:52,847 --> 00:12:54,167 Go back to the kitchen. 255 00:12:54,695 --> 00:12:56,871 I told him I didn't want to meet here anymore. 256 00:13:09,753 --> 00:13:12,431 Jean-Luc, I said not here. 257 00:13:12,434 --> 00:13:15,235 When I have product, you take delivery. 258 00:13:16,620 --> 00:13:18,667 Nate, it's not drugs Lampard's dealing. 259 00:13:18,994 --> 00:13:21,058 It's bigger. It's a lot bigger. 260 00:13:21,256 --> 00:13:23,784 Oh, yeah? Well, if it's not drugs, what is it? 261 00:13:25,297 --> 00:13:26,569 Truffles. 262 00:13:38,247 --> 00:13:39,863 It's the French winter truffle. 263 00:13:58,242 --> 00:14:01,641 So, truffles are the cocaine of the food world. 264 00:14:01,665 --> 00:14:04,162 When I was walking by those guys, they had a bag. 265 00:14:04,179 --> 00:14:05,483 And I smelled it. 266 00:14:05,614 --> 00:14:07,519 Nothing smells like a French truffle. 267 00:14:07,520 --> 00:14:10,333 Lampard's selling them to restaurants, others chefs. 268 00:14:10,334 --> 00:14:12,348 Him and Jean-Luc are splitting the profit. 269 00:14:12,532 --> 00:14:15,141 What now? Cocaine or truffles, the play's the same. 270 00:14:15,142 --> 00:14:16,706 We got to find out where he's hiding them. 271 00:14:16,707 --> 00:14:18,153 I was in the refrigerator. 272 00:14:18,154 --> 00:14:19,196 That's where Rampone found me. 273 00:14:19,197 --> 00:14:22,931 Actually, he called it a freezer. Said it was off-limits. 274 00:14:22,932 --> 00:14:25,203 Off-limits? Yeah, in a cooking school. 275 00:14:25,289 --> 00:14:26,560 That's where they are. 276 00:14:27,257 --> 00:14:29,416 Sophie, we're gonna run a version 277 00:14:29,417 --> 00:14:31,654 of the white van speakers. 278 00:14:31,655 --> 00:14:33,039 Your acting students -- uh... 279 00:14:33,040 --> 00:14:34,068 Do you think they can handle it? 280 00:14:34,069 --> 00:14:36,381 Of course they can. They're my students. 281 00:14:39,792 --> 00:14:40,532 What was that? 282 00:14:40,533 --> 00:14:43,750 It's just Zachary getting to his authentic place. 283 00:14:49,323 --> 00:14:52,450 I'm gonna turn this place from a microbrewery into a gastropub. 284 00:14:52,451 --> 00:14:53,604 What do you think about that? 285 00:14:58,793 --> 00:15:00,233 Teach me to like stuff. 286 00:15:02,438 --> 00:15:04,157 Parker, I don't have time for this, all right? 287 00:15:04,158 --> 00:15:05,007 I got to get this stuff done. 288 00:15:05,008 --> 00:15:06,542 Then I got to get back to the school. 289 00:15:10,808 --> 00:15:13,922 So, I filled the ink cartridges with orange juice, 290 00:15:13,923 --> 00:15:17,297 and I ran a sheet of potato starch through the printer, and voila... 291 00:15:18,263 --> 00:15:19,302 Edible paper. 292 00:15:19,303 --> 00:15:21,004 It's delicious. 293 00:15:21,005 --> 00:15:23,605 Now...goggles. 294 00:15:23,838 --> 00:15:25,307 Place the paper right here, 295 00:15:25,308 --> 00:15:27,965 and when I fire the laser at it, 296 00:15:27,966 --> 00:15:29,464 it will create a vapor 297 00:15:29,465 --> 00:15:33,700 that is going to float and rise into the inverted wine glasses. 298 00:15:33,701 --> 00:15:36,085 I don't think chef scary guy is gonna like this. 299 00:15:36,086 --> 00:15:38,648 He said we were just supposed to prep till he gets here. 300 00:15:39,380 --> 00:15:42,091 Okay. Excuse you, miss thing. I am prepping. 301 00:15:42,092 --> 00:15:46,442 I am prepping a citrus wine complement with a laser. 302 00:15:49,129 --> 00:15:50,088 Hi. 303 00:15:54,142 --> 00:15:56,509 If you're looking for chef, he's running late. 304 00:16:01,448 --> 00:16:02,501 Rawr! 305 00:16:03,230 --> 00:16:06,160 Sure are a lot of shifty people around here. 306 00:16:06,161 --> 00:16:07,728 Oh, Mr. Rampone? Yes? 307 00:16:07,729 --> 00:16:10,399 Looks like you've got competition in the male cougar department. 308 00:16:10,400 --> 00:16:13,361 Yeah, man, he was just here, looking all kinds of shifty. 309 00:16:13,362 --> 00:16:14,397 What do you mean, "shifty?" 310 00:16:14,398 --> 00:16:15,204 What do you mean, what do I mean? 311 00:16:15,205 --> 00:16:17,876 Sh-sh-shifty. It's just -- like you. Shifty. 312 00:16:17,877 --> 00:16:20,086 Like, dressed in black, everything -- shifty. 313 00:16:25,286 --> 00:16:26,480 Goggles. 314 00:16:45,658 --> 00:16:46,666 Who are you? 315 00:16:46,912 --> 00:16:50,321 Oh, hello. Gnar Slabdash. 316 00:16:50,813 --> 00:16:52,305 The "N" is mostly silent. 317 00:16:52,306 --> 00:16:53,834 What are you doing in here? 318 00:16:54,279 --> 00:16:57,598 Boss, some of the guys saw a... guy sneaking around. 319 00:16:57,750 --> 00:16:59,047 Good work, Rampone. 320 00:16:59,945 --> 00:17:00,999 Mister... 321 00:17:01,000 --> 00:17:03,649 Uh, Slabdash. Um, I'm a food mover. 322 00:17:04,154 --> 00:17:05,584 What exactly are you saying? 323 00:17:05,967 --> 00:17:07,925 I think you know exactly what I'm saying. 324 00:17:08,002 --> 00:17:09,034 Spell it out. 325 00:17:09,095 --> 00:17:12,051 Well, if you want to make a smoothie, 326 00:17:12,052 --> 00:17:15,196 you need to make sure that you're gonna blend the right fruit, yes? 327 00:17:15,532 --> 00:17:17,004 You're not very good at spelling. 328 00:17:17,648 --> 00:17:20,298 I deal in certain food products that certain 329 00:17:20,299 --> 00:17:23,268 high-end restaurants find extremely valuable. 330 00:17:23,360 --> 00:17:25,322 You offering me a deal 331 00:17:25,323 --> 00:17:29,812 on some kind of a rare fruit, like a cherimoya? 332 00:17:29,886 --> 00:17:33,444 Oh, no. I-I actually don't get out of the tub for cherimoya. 333 00:17:33,451 --> 00:17:35,675 No. Truffles -- looking to move truffles. 334 00:17:35,676 --> 00:17:38,138 Black winter -- looking to move them fast and quick. 335 00:17:38,139 --> 00:17:39,267 Interested? 336 00:17:39,563 --> 00:17:41,287 I have plenty. Let me ask you something. 337 00:17:41,288 --> 00:17:43,427 Are you still getting them from France? 338 00:17:43,428 --> 00:17:46,037 Is Napol�on bringing them to you on his horse? 339 00:17:46,161 --> 00:17:47,657 Napol�on's dead. 340 00:17:48,610 --> 00:17:50,500 Thank you, Rampone. 341 00:17:51,069 --> 00:17:53,999 Where else am I supposed to get French truffles from? 342 00:17:54,075 --> 00:17:56,519 Forget it, Lampard. I thought you were living in the modern world. 343 00:17:56,536 --> 00:17:57,767 I'm in the wrong place. 344 00:18:02,648 --> 00:18:04,024 I'm going out for a while. 345 00:18:12,191 --> 00:18:13,399 It's just food. 346 00:18:13,416 --> 00:18:15,645 It's not just food, all right? 347 00:18:15,646 --> 00:18:18,191 Some people could look at it and see just food, but not me. 348 00:18:18,489 --> 00:18:19,673 I see art. 349 00:18:19,812 --> 00:18:20,493 When I'm in the kitchen, 350 00:18:20,494 --> 00:18:22,505 I'm -- I'm creating something out of nothing. 351 00:18:22,506 --> 00:18:23,114 You know what I mean? 352 00:18:23,115 --> 00:18:24,786 And sometimes, I crush it. Sometimes, it's crap. 353 00:18:24,787 --> 00:18:28,084 But either way, it makes me feel something. 354 00:18:28,474 --> 00:18:29,426 Feel what? 355 00:18:29,798 --> 00:18:31,789 Just...feel. 356 00:18:31,844 --> 00:18:33,300 Feel. Okay. 357 00:18:36,250 --> 00:18:38,314 You know, I didn't feel anything for a long time, 358 00:18:38,549 --> 00:18:39,778 and Toby taught me how to cook, 359 00:18:39,779 --> 00:18:42,047 and after he did, I started to feel stuff again. 360 00:18:42,048 --> 00:18:43,979 That's why I share it through my food. 361 00:18:43,980 --> 00:18:46,807 This is my art. This is my art, Parker. 362 00:18:47,454 --> 00:18:50,624 It's like letting a stranger in your head just for a second. 363 00:18:50,873 --> 00:18:53,994 And you allow them to feel what you're feeling. 364 00:18:57,493 --> 00:18:58,525 Look again. 365 00:19:09,774 --> 00:19:12,943 The climate, the land... 366 00:19:14,932 --> 00:19:16,309 This is France. 367 00:19:16,571 --> 00:19:17,899 Oh, Lampard. 368 00:19:18,834 --> 00:19:20,484 This your land, mister, uh...? 369 00:19:20,485 --> 00:19:24,065 Gnar Slabdash. The "N" is mostly silent. 370 00:19:24,361 --> 00:19:26,364 No, actually, the land here, 371 00:19:26,365 --> 00:19:29,354 it belongs to this lovely creature -- Rebecca Wambach. 372 00:19:29,417 --> 00:19:30,572 David Lampard. 373 00:19:30,583 --> 00:19:32,174 Are you a friend of Gnar's? 374 00:19:32,218 --> 00:19:33,418 I'm working on it. 375 00:19:34,845 --> 00:19:36,803 May I see it? The truffle? 376 00:19:36,804 --> 00:19:38,861 Oh, this? Sure. 377 00:19:39,568 --> 00:19:40,496 Thank you. 378 00:19:49,424 --> 00:19:50,738 This is a French truffle. 379 00:19:51,316 --> 00:19:52,683 Except we're in Oregon. 380 00:19:54,324 --> 00:19:55,258 Are there others? 381 00:19:55,259 --> 00:19:56,635 A few. Thousands of them. 382 00:19:57,822 --> 00:19:59,642 I thought you said you had plenty. 383 00:19:59,777 --> 00:20:01,919 One can never have enough truffles. 384 00:20:01,920 --> 00:20:05,880 You see, that's why I'm donating these to the local co-ops. 385 00:20:06,403 --> 00:20:08,391 She might, uh, you know, take a few and sell them 386 00:20:08,392 --> 00:20:11,396 and -- and use the proceeds to do something for the locals, 387 00:20:11,397 --> 00:20:13,092 like open up another bookstore. 388 00:20:13,093 --> 00:20:15,556 No, these truffles belong to the city of Portland. 389 00:20:15,585 --> 00:20:18,110 You know, that's what I did back in the U.K., see? 390 00:20:18,111 --> 00:20:21,140 Yeah -- open-source food. That's what it's all about these days. 391 00:20:21,141 --> 00:20:22,604 Rebecca, darling, lovely, uh, I -- 392 00:20:22,869 --> 00:20:25,539 If my new friend and I could just have a word. 393 00:20:25,723 --> 00:20:26,700 Oh, right. 394 00:20:27,874 --> 00:20:29,913 I'll go and check on my crooknecks, then. 395 00:20:33,212 --> 00:20:37,235 This is your modern world -- ripping off some hippie chick. 396 00:20:38,819 --> 00:20:39,799 Okay. 397 00:20:40,958 --> 00:20:42,296 How much land does she have? 398 00:20:42,403 --> 00:20:43,782 Uh, 16,000 acres. 399 00:20:43,783 --> 00:20:45,780 And how much has truffles growing on it? 400 00:20:45,781 --> 00:20:47,837 16,000 acres. 401 00:20:52,376 --> 00:20:55,348 Get me 20 pounds by tonight, I'll pay you five grand. 402 00:20:55,583 --> 00:20:59,134 Hmm. Do you know what my, um -- my first squash teacher told me? 403 00:20:59,135 --> 00:21:01,127 If you're gonna play with a broken racquet, 404 00:21:01,128 --> 00:21:03,119 take care to lob your shots. 405 00:21:04,603 --> 00:21:05,815 Does that mean you're in? 406 00:21:05,816 --> 00:21:06,940 No, actually, it doesn't mean I'm in. 407 00:21:06,941 --> 00:21:09,282 It means that you need to pay fair market price 408 00:21:09,283 --> 00:21:10,523 if you want my truffles. 409 00:21:10,918 --> 00:21:12,393 $2,000 a pound. 410 00:21:13,770 --> 00:21:14,445 Well, I can see 411 00:21:14,446 --> 00:21:17,215 I can't pull one over on you, mister, uh... 412 00:21:17,216 --> 00:21:19,924 Slabdash. It's Gnar Slabdash. 413 00:21:19,925 --> 00:21:20,835 The "N" is -- 414 00:21:20,836 --> 00:21:22,195 Mostly silent, yeah. 415 00:21:25,073 --> 00:21:28,110 $40,000. Three hours. 416 00:21:28,209 --> 00:21:29,640 Oh, and um, if you... 417 00:21:32,325 --> 00:21:33,153 Thank you. 418 00:21:37,518 --> 00:21:39,317 16 pounds is all I could get. 419 00:21:39,561 --> 00:21:41,742 A former student of mine in Seattle gave me all he had. 420 00:21:42,027 --> 00:21:44,520 Has to take truffles off his menu for a while. 421 00:21:45,525 --> 00:21:47,336 Ahh. He'll get them back with interest. 422 00:21:47,337 --> 00:21:49,578 Okay, so once Lampard buys these from us, 423 00:21:49,579 --> 00:21:52,021 we'll track where he keeps his French truffles and his cash. 424 00:21:52,086 --> 00:21:53,448 Everything all set with your students? 425 00:21:53,449 --> 00:21:55,391 Yes. It's gonna be Tony-worthy. 426 00:21:55,392 --> 00:21:56,840 Well, I hope it's grifter-worthy. 427 00:21:57,510 --> 00:21:59,056 Hardison, how are we doing back there? 428 00:21:59,747 --> 00:22:03,067 We are good. The camera's operational. 429 00:22:03,233 --> 00:22:05,510 No matter where he hides those truffles, we'll see it. 430 00:22:06,163 --> 00:22:08,165 Okay. Wish me luck. 431 00:22:08,374 --> 00:22:12,673 Listen, I don't trust Lampard or Rampone, so be careful. 432 00:22:14,760 --> 00:22:15,876 I'm always careful. 433 00:22:30,541 --> 00:22:32,561 If I keep this idiot on a leash -- 434 00:22:33,039 --> 00:22:35,252 selling truffles at half their value -- 435 00:22:35,421 --> 00:22:37,836 I can cut out Jean-Luc and the frogs for good. 436 00:22:40,220 --> 00:22:41,374 Let's see the merch. 437 00:22:48,082 --> 00:22:49,597 Doesn't look like 20 pounds. 438 00:22:50,006 --> 00:22:51,132 Let me see the cash. 439 00:22:53,822 --> 00:22:55,275 Doesn't look like $40,000. 440 00:22:55,276 --> 00:22:58,483 Well, you can count it after I weigh your bag. 441 00:23:04,799 --> 00:23:07,067 Now, my guess is as good as any scale. 442 00:23:07,101 --> 00:23:08,162 And you're light. 443 00:23:11,162 --> 00:23:12,821 Almost an eighth of a pound. 444 00:23:13,950 --> 00:23:16,027 That's, uh... that's remarkable. 445 00:23:16,258 --> 00:23:18,849 Thank you. I'll take it anyway. 446 00:23:18,850 --> 00:23:20,385 Can I have the cash, please? 447 00:23:21,897 --> 00:23:23,840 Hey, drop by the restaurant tomorrow night. 448 00:23:23,841 --> 00:23:25,603 I'll give you the friends-and-family discount. 449 00:23:25,727 --> 00:23:28,707 Yeah, I'm taking Ms. Wambach to dinner, so... 450 00:23:28,708 --> 00:23:29,426 Bring her along. 451 00:23:29,761 --> 00:23:33,273 You can try one of our new signature black truffle dishes. 452 00:23:40,037 --> 00:23:41,857 Okay, what do we got? 453 00:23:43,019 --> 00:23:44,429 Well, they're just coming in now. 454 00:23:44,458 --> 00:23:46,446 Okay, open it up, Rampone. 455 00:23:56,918 --> 00:23:59,214 Okay, we're gonna do this when Lampard's distracted -- 456 00:23:59,215 --> 00:24:01,138 tomorrow night, opening night of the restaurant. 457 00:24:01,139 --> 00:24:02,641 To-- how are we gonna do that? 458 00:24:02,642 --> 00:24:04,178 He's gonna be all over that kitchen. 459 00:24:04,179 --> 00:24:05,732 Well, not if a food critic is there. 460 00:24:05,825 --> 00:24:06,551 I'm on it. 461 00:24:06,897 --> 00:24:09,409 But you know Sophie burned her I.D. with the truffle hippie. 462 00:24:11,136 --> 00:24:12,447 Parker can do it. 463 00:24:12,448 --> 00:24:14,244 No, I can't. I don't even like food. 464 00:24:14,245 --> 00:24:16,036 Except for chocolate and doughnuts. 465 00:24:16,037 --> 00:24:19,108 Listen to me, Parker, you can do it, all right? 466 00:24:19,299 --> 00:24:20,856 Remember everything that we talked about. 467 00:24:20,857 --> 00:24:21,913 Nate, she can do it. 468 00:24:21,914 --> 00:24:24,682 Yeah, okay. So, Parker, you're the food critic. 469 00:24:26,246 --> 00:24:28,851 I give you the foodie queen. 470 00:24:28,852 --> 00:24:31,150 I can make or break a restaurant with just one review? 471 00:24:31,287 --> 00:24:34,135 Now, no one knows what the foodie queen looks like, 472 00:24:34,136 --> 00:24:36,708 except for this weird birthmark on her wrist, and this. 473 00:24:36,985 --> 00:24:39,116 Ah. Nice. 474 00:24:39,117 --> 00:24:40,074 Wait -- wait a minute. 475 00:24:40,157 --> 00:24:42,353 If Parker's on the floor, Eliot's in the kitchen... 476 00:24:42,354 --> 00:24:44,342 Yeah. ...Who's on the safe? 477 00:24:45,527 --> 00:24:48,241 No. Mnh-mnh. No, no. 478 00:24:48,242 --> 00:24:50,815 You are not tearing me away from my molecular gastronomy genius. 479 00:24:50,816 --> 00:24:51,726 I think not. 480 00:24:51,727 --> 00:24:53,216 It's what we were counting on. 481 00:24:53,217 --> 00:24:54,597 You can count on something else. 482 00:24:54,654 --> 00:24:56,629 Everyone, you know, has to have a role, yeah. 483 00:24:56,884 --> 00:24:57,739 I got a laser. 484 00:24:57,740 --> 00:24:58,949 Do you hear that? What is that? 485 00:25:00,256 --> 00:25:02,630 I-I can't believe you think that I would do something like that! 486 00:25:02,631 --> 00:25:05,127 I mean, we have been together for three years now. 487 00:25:05,128 --> 00:25:05,672 Three years. 488 00:25:05,673 --> 00:25:08,342 And apparently, that has meant absolutely nothing to you. 489 00:25:08,343 --> 00:25:11,086 I thought that we had a bond of trust, and apparently -- 490 00:25:11,819 --> 00:25:12,614 What's going on here? 491 00:25:12,677 --> 00:25:14,566 Huh? Oh, oh, oh! It's very exciting. 492 00:25:14,577 --> 00:25:17,302 She's accusing him of cheating on her with her sister-in-law. 493 00:25:17,315 --> 00:25:19,603 Yes, but the truth is, he's in love with her brother 494 00:25:19,604 --> 00:25:21,643 who works as a longshoreman on the same docks 495 00:25:21,644 --> 00:25:24,740 where Kitty Dukakis once slapped a drag queen in a fit of -- 496 00:25:24,741 --> 00:25:26,131 Oh, I'm sor-- I get it. 497 00:25:26,132 --> 00:25:27,616 They're acting students of yours. 498 00:25:27,617 --> 00:25:31,287 I see. Yes! Yes. Nate, we're working on character 499 00:25:31,288 --> 00:25:35,376 and their backgrounds and their motivation, everyone. 500 00:25:35,377 --> 00:25:36,118 Good job. 501 00:25:36,119 --> 00:25:40,381 Oh, Nate, you know that the core of good acting 502 00:25:40,382 --> 00:25:42,387 comes from the persistence of tectonics. 503 00:25:42,404 --> 00:25:44,786 No idea what that means. Very concerned that you do. 504 00:25:45,687 --> 00:25:47,871 Ignore him. He's not here. 505 00:25:47,970 --> 00:25:50,648 Now, remember the time we did it in sign language? 506 00:25:50,664 --> 00:25:53,289 This time, you're blind. 507 00:25:53,944 --> 00:25:57,159 Oh, my God. Are you kidding me?! 508 00:26:00,551 --> 00:26:01,943 All right, people, listen up. 509 00:26:01,944 --> 00:26:04,611 You have made varsity. You're no longer on the J.V. team. 510 00:26:04,612 --> 00:26:06,990 Leo, you're on seafood all night. Right there. Don't move. 511 00:26:06,991 --> 00:26:08,930 Hope, you're on vegetables. Garnish, all right? 512 00:26:08,931 --> 00:26:10,241 Remember the pairing work that we went over. 513 00:26:10,242 --> 00:26:11,483 Whitney, come with me. 514 00:26:11,484 --> 00:26:12,682 You are gonna be on the grill, sweetheart, 515 00:26:12,683 --> 00:26:14,873 right here all night -- my sidekick, okay? 516 00:26:14,874 --> 00:26:16,633 You -- you're on supplies. 517 00:26:18,287 --> 00:26:21,409 Supply. You go... no. Go. 518 00:26:24,590 --> 00:26:26,013 Stop eating my food. 519 00:26:26,467 --> 00:26:27,517 Right this way, ma'am. 520 00:26:31,295 --> 00:26:32,275 Keep an eye out for this one. 521 00:26:32,276 --> 00:26:34,157 Word is she's gonna be here tonight. 522 00:26:34,407 --> 00:26:35,035 I'm on it. 523 00:26:39,137 --> 00:26:42,490 Ah, Lampard. You remember Rebecca. 524 00:26:42,491 --> 00:26:43,825 Yes, welcome. Welcome. 525 00:26:43,826 --> 00:26:47,002 We have an outstanding array of vegan choices. 526 00:26:47,051 --> 00:26:48,644 Oh, is it organically grown, 527 00:26:48,645 --> 00:26:51,120 ethically sourced, organically local? 528 00:26:51,146 --> 00:26:51,828 Of course. Ahh. 529 00:26:51,829 --> 00:26:55,238 I use nothing but the finest Portland farmers for everything. 530 00:27:04,582 --> 00:27:06,145 The critic -- she's here. 531 00:27:06,505 --> 00:27:07,767 Foodie queen? Mm-hmm. 532 00:27:07,768 --> 00:27:09,068 How do you know? 533 00:27:11,976 --> 00:27:13,149 Well, it looks like her. 534 00:27:13,932 --> 00:27:15,211 You know, I read one thing about her 535 00:27:15,212 --> 00:27:17,589 having a Crescent-shaped birthmark on one of her -- oh. 536 00:27:19,419 --> 00:27:20,292 It's her. 537 00:27:24,322 --> 00:27:25,841 Ah. What? 538 00:27:25,842 --> 00:27:27,746 You're not serving table six. I am. 539 00:27:27,747 --> 00:27:29,574 No one serves table six but me, got it? 540 00:27:29,824 --> 00:27:30,676 Si, Senor. 541 00:27:32,295 --> 00:27:33,817 Hello. B-b-bup! 542 00:27:34,122 --> 00:27:34,792 Jolly good. 543 00:27:35,759 --> 00:27:39,151 Okay, barring any unforeseen circumstances, 544 00:27:39,181 --> 00:27:40,036 we are good to go. 545 00:27:46,308 --> 00:27:48,967 Lampard thinks he can cut me out, huh? 546 00:27:50,185 --> 00:27:52,335 He wants to take my truffle business. 547 00:27:53,540 --> 00:27:56,590 Then I will take his most precious commodity. 548 00:27:56,816 --> 00:28:00,221 Patrice, go in there and bring me his chef. 549 00:28:11,742 --> 00:28:12,812 Here we go. 550 00:28:13,179 --> 00:28:13,934 Enjoy. 551 00:28:15,495 --> 00:28:18,012 Parker, let's give them some micro-expressions. 552 00:28:18,013 --> 00:28:21,076 When you take your first bite, just give a hint of a smile. 553 00:28:21,077 --> 00:28:23,955 Remember, the key is micro. 554 00:28:32,863 --> 00:28:33,369 Okay, so, what's wrong? 555 00:28:33,370 --> 00:28:36,377 When someone really smiles, then their eyes wrinkle up. 556 00:28:36,378 --> 00:28:37,231 You know, you just can't help it. 557 00:28:37,232 --> 00:28:39,894 But if a smile's fake, then the muscles -- they don't contract. 558 00:28:39,921 --> 00:28:43,097 There isn't anything she likes or can connect with. 559 00:28:43,350 --> 00:28:45,028 Parker, this time, when you take a bite, 560 00:28:45,029 --> 00:28:47,729 think of the first time you stole something. 561 00:28:53,938 --> 00:28:57,089 Yeah, listen -- Lampard needs to see some anxiety in her, 562 00:28:57,090 --> 00:28:59,394 you know, just to have him stick around. 563 00:29:00,333 --> 00:29:02,384 Parker, take a bite, 564 00:29:02,385 --> 00:29:06,112 then blink, then think of...jazz. 565 00:29:08,281 --> 00:29:10,066 Everything okay? Can I get you something? 566 00:29:10,463 --> 00:29:11,857 Mm, ah, spring rolls. Spring rolls. 567 00:29:11,891 --> 00:29:12,836 Nicely done. 568 00:29:15,174 --> 00:29:16,134 All right, listen up. 569 00:29:16,135 --> 00:29:18,431 I need a wedge salad, two Delmonicos. 570 00:29:18,432 --> 00:29:19,607 I need another black tag. 571 00:29:19,624 --> 00:29:20,553 Yes, chef. 572 00:29:20,554 --> 00:29:22,918 Oh, and I'm out of these purple tomatoes. 573 00:29:23,007 --> 00:29:25,146 Hope, those are red onions. Hardison! 574 00:29:25,771 --> 00:29:27,955 What? I need some more red onions in here. 575 00:29:27,998 --> 00:29:29,894 How long on those prawns, Leo? 30 seconds, chef. 576 00:29:29,895 --> 00:29:30,898 I need them in 20, buddy. 577 00:29:30,899 --> 00:29:32,114 All right, let's go. Runners! 578 00:29:32,151 --> 00:29:33,723 - We need some runners in here! - Yes, chef. 579 00:29:35,576 --> 00:29:37,431 If you're not cooking, stay out of my kitchen. 580 00:29:37,432 --> 00:29:39,285 Chef, you come with me. 581 00:29:47,183 --> 00:29:49,541 What? Plate 'em! 582 00:29:56,911 --> 00:29:57,862 Runners! 583 00:29:57,889 --> 00:29:59,630 Is this how it's gonna be now, hmm? 584 00:29:59,644 --> 00:30:00,806 I'm the supplies guy? 585 00:30:00,807 --> 00:30:03,722 Take those down to hope. And stop eating my food. To hope? 586 00:30:06,116 --> 00:30:08,658 Okay. Lampard's locked on. Go, Hardison. 587 00:30:10,347 --> 00:30:11,626 Where is Patrice? 588 00:30:11,833 --> 00:30:13,994 Samir, go get me the chef. 589 00:30:27,597 --> 00:30:29,562 Nate, it is time for plan "B." 590 00:30:29,860 --> 00:30:31,592 Yeah, actually, that was plan "B." 591 00:30:31,997 --> 00:30:33,992 Okay, Parker, you need to get Hardison inside 592 00:30:33,993 --> 00:30:35,616 without tipping off Lampard. 593 00:30:40,793 --> 00:30:42,745 The spring rolls sneak up on you. 594 00:30:43,030 --> 00:30:46,264 The flavors come from somewhere else, 595 00:30:46,380 --> 00:30:49,437 like a secret passage in the back of my -- 596 00:30:49,610 --> 00:30:52,323 what's it called? -- Palate. 597 00:30:52,582 --> 00:30:53,417 Air duct. 598 00:30:53,515 --> 00:30:54,178 Got it. 599 00:30:57,147 --> 00:30:59,754 How's it taste, Parker? You feeling anything? 600 00:31:02,124 --> 00:31:05,142 The salsa verde is a nice marriage with the spring rolls, 601 00:31:05,143 --> 00:31:06,199 but while totally yummy, 602 00:31:06,200 --> 00:31:09,927 I just feel like... I should be feeling more. 603 00:31:11,253 --> 00:31:12,777 Why didn't I think of that? 604 00:31:13,989 --> 00:31:17,139 All right, listen, I want to put bone marrow in the salsa verde. 605 00:31:17,140 --> 00:31:18,070 So gross. 606 00:31:18,071 --> 00:31:20,692 No, it's not. It gives it the consistency that it's lacking. 607 00:31:20,693 --> 00:31:21,956 Go, right now. Bone marrow. 608 00:31:21,957 --> 00:31:24,947 No salsa verde flies out of this kitchen without bone marrow. 609 00:31:24,948 --> 00:31:25,792 "Yes, chef"? 610 00:31:25,793 --> 00:31:27,232 Yes, chef. Yes, chef. 611 00:31:30,201 --> 00:31:31,626 How we doing, Hardison? 612 00:31:31,894 --> 00:31:32,753 Oh, we're good. 613 00:31:33,466 --> 00:31:35,704 Just swimming through an ocean of food. 614 00:31:37,384 --> 00:31:39,713 Side note -- don't order the spinach. 615 00:31:41,204 --> 00:31:44,496 I can taste garlic and mushrooms. 616 00:31:46,442 --> 00:31:48,869 And something else that makes me feel different. 617 00:31:49,114 --> 00:31:51,562 Wait -- was that for me? 'Cause I-I don't get it. 618 00:31:52,644 --> 00:31:54,057 No. It's the food. 619 00:31:56,048 --> 00:31:57,200 I get it. 620 00:31:58,932 --> 00:31:59,988 I feel something. 621 00:32:04,902 --> 00:32:06,885 What is going on in there, huh? 622 00:32:07,265 --> 00:32:09,348 Thierry, go bring them all back -- 623 00:32:09,349 --> 00:32:11,933 Patrice, Samir, and that stupid chef. 624 00:32:13,054 --> 00:32:15,682 What's your problem, huh? He's just a chef. 625 00:32:15,683 --> 00:32:16,940 He's not a man. 626 00:32:16,941 --> 00:32:19,243 He cooks little food with little pots and pans. 627 00:32:19,244 --> 00:32:21,898 Come on. 628 00:32:24,783 --> 00:32:26,693 You gonna put me on supplies. 629 00:32:27,192 --> 00:32:29,098 This is cooking with liquid nitrogen. 630 00:32:36,128 --> 00:32:37,806 These black noodles are amazing! 631 00:32:37,807 --> 00:32:40,120 Parker, it's tagliolini nero con gamberi. 632 00:32:45,890 --> 00:32:47,264 These are really good. 633 00:33:02,682 --> 00:33:06,688 I can make blue spaghetti, or I can blow a safe. 634 00:33:24,300 --> 00:33:25,190 Taste this. 635 00:33:28,591 --> 00:33:30,253 Not too much ginger? Mnh-mnh. 636 00:33:33,236 --> 00:33:35,531 Uh, chef? Chef? 637 00:33:36,095 --> 00:33:37,875 What? Should I plate the Delmonico? 638 00:33:39,734 --> 00:33:41,441 Perfect temperature. Good job, Whitney. 639 00:33:41,442 --> 00:33:43,188 Oh, my God! Thank you, thank you! 640 00:33:43,319 --> 00:33:45,629 Get it on the plate. Got to put it on the plate. 641 00:33:45,858 --> 00:33:47,923 Sorry. Sorry. I know. I know. 642 00:33:47,924 --> 00:33:48,868 Runners! 643 00:33:50,498 --> 00:33:51,827 Aw, yeah, baby. 644 00:33:53,197 --> 00:33:54,298 Money, money, money. 645 00:34:00,383 --> 00:34:02,382 I'll bite you. I'll bite you! 646 00:34:04,475 --> 00:34:06,253 Nate, coming in hot. 647 00:34:07,067 --> 00:34:08,525 Okay, Sophie, you're on. 648 00:34:11,212 --> 00:34:14,870 Ladies and gentlemen, I think we should all stand up -- 649 00:34:14,871 --> 00:34:17,743 stand up and give a big thank-you to David Lampard 650 00:34:17,744 --> 00:34:19,943 for this lovely food that we're enjoying. 651 00:34:19,944 --> 00:34:20,828 You don't have to -- 652 00:34:20,829 --> 00:34:23,975 I know you all know what tree hugging is, but I think -- 653 00:34:23,976 --> 00:34:26,539 why don't we try hugging a chef? 654 00:34:27,889 --> 00:34:30,060 Hug a chef, why don't you? 655 00:34:30,490 --> 00:34:33,260 All right. Lovely. Oh, that's a lovely hug. 656 00:34:33,261 --> 00:34:34,926 Okay, you can let go. Please. 657 00:34:35,901 --> 00:34:36,728 My goodness. 658 00:34:41,565 --> 00:34:43,457 Oh, look. There's a group hug. 659 00:34:54,253 --> 00:34:56,646 Isn't he just gonna grab the truffles and run? 660 00:34:57,013 --> 00:34:57,817 I hope so. 661 00:34:59,121 --> 00:35:00,576 Move, move, move, move! 662 00:35:10,209 --> 00:35:13,602 Spencer, right? I thought I recognized you. 663 00:35:14,060 --> 00:35:15,922 Everybody out -- now! 664 00:35:19,413 --> 00:35:21,177 Good job tonight. Thanks. 665 00:35:23,907 --> 00:35:26,189 See, the whole hippie thing threw me off. 666 00:35:31,533 --> 00:35:33,284 I'm gonna eat that when I'm done with you. 667 00:35:33,877 --> 00:35:37,629 Yeah, you were a good operator, if I remember correctly. 668 00:35:38,253 --> 00:35:39,307 It's a different guy. 669 00:35:40,362 --> 00:35:41,317 Bad attitude. 670 00:35:43,338 --> 00:35:44,981 Same bad attitude, though. 671 00:35:46,893 --> 00:35:48,533 You hurt my friend, Rampone. 672 00:35:49,257 --> 00:35:50,164 I should have killed him. 673 00:35:55,316 --> 00:35:56,712 Like I'm gonna do to you. 674 00:36:11,118 --> 00:36:12,034 Come on. 675 00:36:50,796 --> 00:36:53,762 Not only did you and Lampard ruin my friend Toby's life, 676 00:36:53,782 --> 00:36:56,362 but you ruined the lives of the kids he was trying to help. 677 00:37:01,207 --> 00:37:02,177 Eliot -- 678 00:37:03,133 --> 00:37:05,601 Not worth it. Give him to the cops. 679 00:37:05,664 --> 00:37:07,420 Call off your dog. He's crazy. 680 00:37:07,697 --> 00:37:08,556 Crazy? 681 00:37:08,767 --> 00:37:11,579 I'm gonna cut your freaking head off and serve it on a platter. 682 00:37:15,409 --> 00:37:16,546 Call him off. 683 00:37:25,459 --> 00:37:26,709 That's enough, Eliot. 684 00:37:36,361 --> 00:37:37,362 Thanks. 685 00:37:43,167 --> 00:37:45,413 Serve his -- his head on a platter, huh? 686 00:37:45,414 --> 00:37:46,826 Was it too much? No, actually, I liked it. 687 00:37:46,827 --> 00:37:48,154 I felt like it was a lot. 688 00:37:48,155 --> 00:37:50,722 Like, right when I said it, I felt like I may have gone too far. 689 00:37:56,156 --> 00:37:57,144 David Lampard? 690 00:38:01,168 --> 00:38:03,700 I'm agent Palmer and this is agent Snead -- 691 00:38:03,701 --> 00:38:05,713 like the golfers, only we're not golfers. 692 00:38:05,743 --> 00:38:08,952 We're government agents. We need to look in your bags. 693 00:38:08,953 --> 00:38:11,441 What are you -- D.E.A., eh? Looking for drugs? 694 00:38:11,568 --> 00:38:13,666 Sure, look all you want. No drugs. 695 00:38:16,494 --> 00:38:17,560 What's this? 696 00:38:17,561 --> 00:38:18,909 Charcoal briquettes. 697 00:38:18,991 --> 00:38:20,912 I'm a bit of a grill master. 698 00:38:20,913 --> 00:38:23,425 Smells like tuber melanosporum. 699 00:38:23,491 --> 00:38:25,313 What's that? Truffles. 700 00:38:25,625 --> 00:38:30,632 Oh, well, you see, I'm a restaurant owner and a chef. 701 00:38:30,633 --> 00:38:31,994 Yeah, these are actually French truffles. 702 00:38:31,995 --> 00:38:34,127 They're not mine. I'm just taking them back to France. 703 00:38:34,128 --> 00:38:35,168 There's a lot of shady 704 00:38:35,169 --> 00:38:37,514 people in the truffle business and, you know... 705 00:38:38,721 --> 00:38:41,529 Hold on a second. What does the D.E.A. care about truffles? 706 00:38:41,530 --> 00:38:43,747 We're with U.S. fish and wildlife. 707 00:38:43,748 --> 00:38:46,267 Oh, well, then you're not real police. Leave me alone. 708 00:38:46,641 --> 00:38:47,730 But you are in violation 709 00:38:47,731 --> 00:38:50,672 of sections four and nine of the endangered species act. 710 00:38:50,752 --> 00:38:52,207 That's for animals. 711 00:38:52,208 --> 00:38:54,273 Fish, wildlife, and plants. 712 00:38:54,504 --> 00:38:56,522 This is outrageous. They're just truffles. 713 00:38:56,523 --> 00:39:00,024 It is illegal to possess or ship any fish, wildlife, or plant 714 00:39:00,025 --> 00:39:01,746 that has been taken illegally. 715 00:39:02,089 --> 00:39:02,776 Cuff him. 716 00:39:02,829 --> 00:39:05,832 No, I am not -- no, I'm not going. Tase him, Snead! 717 00:39:08,038 --> 00:39:10,845 Hands behind your back. Come on. 718 00:39:27,690 --> 00:39:29,177 I can't thank you enough. 719 00:39:29,548 --> 00:39:31,994 I have my students back, my reputation back. 720 00:39:32,748 --> 00:39:35,801 And now I'll be able to keep the doors open for a while. 721 00:39:35,802 --> 00:39:38,218 The doors aren't gonna close -- not while we're nearby. 722 00:39:44,008 --> 00:39:44,992 What is that? 723 00:39:45,041 --> 00:39:47,238 What -- what are you -- don't -- 724 00:39:47,323 --> 00:39:50,409 Package for... Alec Hardison. 725 00:39:50,765 --> 00:39:51,919 Oh, yeah. 726 00:39:52,493 --> 00:39:54,411 Got myself a laser. 727 00:39:54,412 --> 00:39:55,250 Absolutely not. 728 00:39:55,251 --> 00:39:56,794 Don't give -- don't sign for that. 729 00:39:57,228 --> 00:39:58,283 Don't sign for...? 730 00:39:58,309 --> 00:39:59,224 Hey, do you know what 731 00:39:59,225 --> 00:40:00,890 we're gonna be able to put on the pub's menu? 732 00:40:00,962 --> 00:40:02,517 On the pub's edible menu? 733 00:40:02,556 --> 00:40:05,522 Nate, you know... yeah, I know. You want to stab him in the... 734 00:40:05,523 --> 00:40:07,235 Stab what? Oh, hold on. 735 00:40:07,236 --> 00:40:08,492 Let me ask you something, man. 736 00:40:09,408 --> 00:40:11,683 Wouldn't you like to be able to slurp a block of foam 737 00:40:11,684 --> 00:40:14,137 that tastes just like a succulent new-York steak, 738 00:40:14,138 --> 00:40:16,009 or have a shot of liquid 739 00:40:16,010 --> 00:40:17,922 that tastes like a three-course Italian meal? 740 00:40:17,923 --> 00:40:20,178 No, he would rather have the three-course meal. 741 00:40:20,179 --> 00:40:22,361 You don't know that man's life, okay? 742 00:40:22,362 --> 00:40:24,816 He's delivering packages all around Portland. 743 00:40:24,817 --> 00:40:26,449 He's too busy to sit down and have a three-course meal, okay? 744 00:40:26,450 --> 00:40:28,025 He's a mover, a shaker, a doer. 745 00:40:28,026 --> 00:40:30,231 He'd rather have a tip. Hardison? 746 00:40:30,325 --> 00:40:32,372 For what? For...? 747 00:40:32,792 --> 00:40:33,636 For your laser. 748 00:40:34,508 --> 00:40:35,707 How about this, man? How about this? 749 00:40:35,708 --> 00:40:37,522 How about I give you a picture of ice cream 750 00:40:37,523 --> 00:40:40,136 that look like a-a-a chocolate taste just like rocky road? 751 00:40:40,221 --> 00:40:43,510 How about a dollar that tastes like a dollar? 752 00:40:43,511 --> 00:40:45,502 Uh-huh. You got brave. 753 00:40:45,503 --> 00:40:49,624 Okay, I see what this is. Got a little -- That's one, two. 754 00:40:50,842 --> 00:40:52,848 And there you go. Put that in the piggy bank. 755 00:40:53,419 --> 00:40:55,183 There you go. Be happy. 756 00:40:56,430 --> 00:40:57,775 I don't care no more. I'm done. 757 00:40:58,063 --> 00:41:00,237 You know what? If Parker was here, she would have my back, okay? 758 00:41:00,252 --> 00:41:01,745 She's a forward thinker. 759 00:41:01,746 --> 00:41:03,850 She ain't stuck in a time warp like y'all. 760 00:41:06,023 --> 00:41:07,229 Where is Parker? 761 00:41:07,868 --> 00:41:10,830 Oh, uh, she's, um, on a little trip.56616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.