Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,720 --> 00:00:19,139
De siste jordskjelvene i Los Angeles.
2
00:00:19,223 --> 00:00:21,892
En del av livet eller
et varsel om noe større?
3
00:00:21,975 --> 00:00:27,731
Det er spørsmålet forskere
ved USGS prøver å besvare-
4
00:00:27,814 --> 00:00:32,945
-etter gårsdagen 3,9-skjelv under sentrum.
5
00:00:33,028 --> 00:00:37,115
Ingen større skader har blitt rapportert
men skjelvene de siste ukene-
6
00:00:37,199 --> 00:00:40,452
- har fått visse Los Angeles-innbyggere
til å begynne å lure.
7
00:00:40,536 --> 00:00:43,914
Utad har USGS oppfordret folk
til å være rolige-
8
00:00:43,997 --> 00:00:48,377
- men kilden vår frykter
at det kan finnes en forbindelse-
9
00:00:48,460 --> 00:00:51,255
- til de jordskjelvene
vi har sett verden over.
10
00:00:51,338 --> 00:00:55,384
Spesielt i Afghanistan,
Indonesia, Japan og Chile.
11
00:00:55,467 --> 00:00:59,137
Disse landene virker ute av stand
til å forklare årsakene-
12
00:00:59,221 --> 00:01:01,390
- men oppfordrer også folk
til å være rolige.
13
00:01:01,473 --> 00:01:03,892
De ulike budskapene
gjør at vi lurer på om-
14
00:01:03,976 --> 00:01:08,856
Er alt som vanlig eller
begynnelsen på noe mye større?
15
00:01:10,023 --> 00:01:15,195
Mange i Los Angeles lar seg ikke bekymre,
trafikken er akkurat som vanlig.
16
00:01:15,279 --> 00:01:19,992
Med køer på motorvei 10
til stranden og 101...
17
00:01:20,075 --> 00:01:23,954
Den store dagen!
Er du klar til å spørre henne?
18
00:01:26,123 --> 00:01:28,458
Jeg vet ikke.
19
00:01:28,542 --> 00:01:32,045
- Du har vel ikke fått kalde føtter?
- Jeg vet ikke. Jeg...
20
00:01:33,255 --> 00:01:37,843
Jeg ville fått det, men jeg har
båret rundt på denne i en måned.
21
00:01:39,678 --> 00:01:43,515
Jeg skulle fri i kveld.
Jeg hadde alt planlagt.
22
00:01:43,599 --> 00:01:47,853
- Du vet hva man sier om planer.
- Jo, jeg vet det.
23
00:01:48,979 --> 00:01:53,567
Du har kjent meg lenge.
Jeg er vel pålitelig?
24
00:01:57,571 --> 00:02:01,366
- Det var det andre i dag.
- Slapp av, det var ingenting.
25
00:02:01,450 --> 00:02:07,664
Det er sikkert bare etterskjelv. Jeg
var her i-94, det var et jordskjelv.
26
00:02:07,748 --> 00:02:11,793
Jeg er fra Midtvesten,
sånt hender ikke der.
27
00:02:11,877 --> 00:02:15,047
- Jeg ble litt rystet.
- Jeg forstår.
28
00:02:15,130 --> 00:02:19,843
Stol på meg, det store skjelvet
kommer når du tar fram ringen.
29
00:02:23,055 --> 00:02:25,891
- Apropos...
- Ok, jeg må stikke.
30
00:02:25,974 --> 00:02:31,104
Beklager hele greien, men det
fins alltids mannlig stripping.
31
00:02:31,188 --> 00:02:34,316
- Takk, så snilt av deg.
- Og jeg elsker deg!
32
00:02:34,399 --> 00:02:37,152
- Hei, skatt.
- Kjente du det?
33
00:02:37,236 --> 00:02:40,030
- Ja.
- Gud, jeg hater dem.
34
00:02:40,113 --> 00:02:44,826
Angående i kveld, jeg fikk
akkurat fire nye filer på bordet.
35
00:02:44,910 --> 00:02:47,412
Hva? Skatt...
36
00:02:49,706 --> 00:02:52,751
Calvin? Hva er det?
37
00:02:55,128 --> 00:03:03,095
Hør, det er noe som foregår.
Militærhelikoptre er på vei mot deg.
38
00:03:03,178 --> 00:03:06,765
Jeg kommer og henter deg.
Vi kan ha en rolig kveld.
39
00:03:07,808 --> 00:03:13,188
Det er snilt, men jeg har så mye
å gjøre. Det er sikkert ikke noe.
40
00:03:13,272 --> 00:03:18,443
Sikkert bare en biljakt på 101.
Dessuten har jeg en frist på mandag.
41
00:03:18,527 --> 00:03:23,907
- Kan du ikke utsette den?
- Jeg vil, men denne jobben...
42
00:03:23,991 --> 00:03:26,827
Gud, jeg hater dette.
43
00:03:30,289 --> 00:03:32,791
Kjenner du det?
44
00:03:34,126 --> 00:03:36,795
Ashley? Ash?
45
00:03:36,879 --> 00:03:39,464
Vi evakuerer til kjelleren!
46
00:03:39,548 --> 00:03:42,885
- Calvin?
- Ashley?
47
00:03:42,968 --> 00:03:45,137
Hold dere rolige!
48
00:03:45,220 --> 00:03:47,890
Ash? For guds...
49
00:03:51,518 --> 00:03:56,106
Hold dere rolige!
Vi skal ned i de lavere etasjene!
50
00:04:10,454 --> 00:04:13,707
Vi skal ned i de lavere etasjene!
51
00:04:13,790 --> 00:04:16,793
Kom an, skatt. Svar. Hei?
52
00:04:21,924 --> 00:04:23,842
Funger da!
53
00:04:26,512 --> 00:04:28,722
- Hva er det som skjer?
- Jeg vet ikke!
54
00:04:28,805 --> 00:04:34,520
Vi tar trappene til kjelleren!
Hold dere rolige! Orden!
55
00:04:34,603 --> 00:04:36,730
Hvorfor skal vi bli i bygningen?
56
00:04:36,813 --> 00:04:40,192
Knapt halvparten av det
vi gjør her føles rimelig!
57
00:04:40,275 --> 00:04:43,529
Det er et tilpasset tilfluktsrom.
Denne veien!
58
00:04:50,869 --> 00:04:54,581
Jeg vet ikke om vi fremdeles
på luften, hele studioet skjelver.
59
00:04:54,665 --> 00:04:57,292
Er vi fremdeles på luften?
60
00:04:57,376 --> 00:05:02,589
Nødssituasjon, et kraftig jordskjelv
har blitt registrert i sentrum.
61
00:05:02,673 --> 00:05:06,718
Innbyggere i Sør-California
bes søke ly-
62
00:05:06,802 --> 00:05:09,596
-og forberede seg på etterskjelv.
63
00:05:11,139 --> 00:05:13,308
Fanken også!
64
00:05:15,811 --> 00:05:17,855
Gå, gå, gå.
65
00:05:31,869 --> 00:05:35,956
Vi prøver å bli på luften.
Kanal 7 gjennom nødkraft.
66
00:05:36,039 --> 00:05:38,709
Vi har blitt rammet av
et kraftig jordskjelv.
67
00:05:38,792 --> 00:05:42,379
Akkurat nå prøver vi få informasjon
om episenteret.
68
00:05:42,462 --> 00:05:44,590
Vi ser oss omkring i studioet.
69
00:05:44,673 --> 00:05:48,886
Veggene har sprukket
og deler av gulvet har kollapset.
70
00:05:48,969 --> 00:05:51,972
Jordskjelvet skjedde
i morges klokken 11.11.
71
00:05:52,055 --> 00:05:56,810
Flere kraftige skjelv skjedde i sentrum.
72
00:06:01,106 --> 00:06:06,528
Dette er heimevernet!
Vennligst evakuer området umiddelbart!
73
00:06:06,612 --> 00:06:10,741
Jeg gjentar,
evakuer området umiddelbart!
74
00:06:10,824 --> 00:06:13,493
...røyk i inne i byen.
75
00:06:13,577 --> 00:06:16,955
Skadene er utrolige,
hele bygninger har falt.
76
00:06:17,039 --> 00:06:20,292
...så fort som mulig fra hustakene.
77
00:06:20,375 --> 00:06:23,921
På visse steder er røyken så tett
at flysonene er begrenset.
78
00:06:24,004 --> 00:06:26,965
Titusener har blitt evakuert
denne ettermiddagen-
79
00:06:27,049 --> 00:06:32,679
- men militæret sier at det tar
minst et døgn før alle er i leirene.
80
00:06:32,763 --> 00:06:35,349
Vi vet ikke hvor mange...
81
00:07:08,674 --> 00:07:12,511
Hei. Hei! Hei!
82
00:07:19,601 --> 00:07:22,104
HEIMEVERNET
83
00:07:27,693 --> 00:07:29,695
Evakuering.
84
00:07:55,220 --> 00:07:57,097
Hallo?
85
00:08:44,937 --> 00:08:47,481
Ikke rør deg.
86
00:08:47,564 --> 00:08:50,943
Ikke rør deg. Ikke rør deg.
87
00:08:53,654 --> 00:08:55,280
Ok.
88
00:08:55,364 --> 00:08:59,201
- Hva heter du?
- Calvin. Calvin Hopkins.
89
00:08:59,284 --> 00:09:06,542
- Calvin Hopkins. Ok. Er du uskadd?
- Ja, jeg tror det.
90
00:09:06,625 --> 00:09:09,670
- Har du legitimasjon?
- Ja.
91
00:09:11,338 --> 00:09:14,508
- Langsomt. Langsomt.
- Ok.
92
00:09:23,600 --> 00:09:28,647
Jeg kolliderte på 7th Street.
Jeg svimet av og våknet opp.
93
00:09:28,730 --> 00:09:31,275
Det var over en dag siden.
94
00:09:31,358 --> 00:09:35,112
Vi evakuerer L.A.
Det er godt jeg fant deg.
95
00:09:40,826 --> 00:09:44,997
- Er det mye folk igjen i byen?
- Egentlig ikke.
96
00:09:45,080 --> 00:09:52,004
Vi skal bort fra gatene.
Vi skal ta jeepen min og dra herfra.
97
00:09:52,087 --> 00:09:54,256
Etter deg.
98
00:09:54,339 --> 00:09:57,968
Jeg leter etter kjæresten min Ashley.
Fins det noen navneliste?
99
00:09:58,051 --> 00:10:00,679
De jobber med saken.
100
00:10:00,762 --> 00:10:04,308
Det er ikke lett å evakuere
fire millioner mennesker på 48 timer.
101
00:10:04,391 --> 00:10:10,022
- Var det et kraftig jordskjelv?
- Tydeligvis er jordens kjerne i en fase.
102
00:10:10,105 --> 00:10:12,774
Det er iallfall det USGS kaller det.
103
00:10:12,858 --> 00:10:16,945
Kjernen gir fra seg enorme mengder
energi gjennom de globale forkastningene.
104
00:10:17,029 --> 00:10:23,118
- Globale? Så det skjer overalt?
- Ja. Antallet omkomne er millioner.
105
00:10:25,662 --> 00:10:29,249
Vi fikk akkurat høre
at dette bare er begynnelsen.
106
00:10:38,592 --> 00:10:41,970
Trekker du alltid våpen
på de du redder?
107
00:10:42,054 --> 00:10:46,683
Arresten nede i byen kollapset
da vi evakuerte fangene.
108
00:10:46,767 --> 00:10:49,436
De er nå bevæpnet og ekstremt farlige.
109
00:10:50,979 --> 00:10:53,232
Jøss.
110
00:10:54,191 --> 00:10:57,736
Enhet 17 til basen.
111
00:10:57,819 --> 00:11:01,448
Jeg har fullført søket i sektor 18-73.
112
00:11:02,324 --> 00:11:04,409
Jeg har en overlevende.
113
00:11:04,493 --> 00:11:08,497
Det er en 10-4, enhet 17.
Fortsett til avhentingsstedet.
114
00:11:08,580 --> 00:11:10,791
Vi tar av om 90 minutter.
115
00:11:12,459 --> 00:11:15,087
Oppfattet.
116
00:11:15,170 --> 00:11:17,089
Tar av?
117
00:11:17,172 --> 00:11:20,676
Eneste veien inn og ut
av L.A. er via luften.
118
00:11:46,994 --> 00:11:52,082
Det holder! Hold opp.
Ingen kommer til å høre oss.
119
00:11:52,165 --> 00:11:55,460
Vi kan ikke gi opp. Vi må prøve.
120
00:11:55,544 --> 00:11:58,213
Forsøke hva? Gi meg hodepine?
121
00:11:58,297 --> 00:12:02,759
- Vil du heller at vi skriker?
- Nei. Vær så snill.
122
00:12:04,887 --> 00:12:09,850
Det har gått to dager, det er
Los Angeles. Noen burde ha kommet.
123
00:12:09,933 --> 00:12:13,770
- Det vet du ikke.
- Nei. Jeg vil ikke gi opp.
124
00:12:13,854 --> 00:12:19,818
Ikke jeg heller.
Men vi har få forsyninger.
125
00:12:19,902 --> 00:12:24,489
- Han har rett.
- Det er alt vi har. Det er ikke mye.
126
00:12:26,200 --> 00:12:30,704
De må vite at vi er her, hva?
De må lete etter oss.
127
00:12:30,787 --> 00:12:34,374
- Så hva hindrer dem?
- Vi vet ikke hvor ille det er.
128
00:12:35,542 --> 00:12:39,796
Det kan være hundrevis,
tusenvis av skadde.
129
00:12:39,880 --> 00:12:41,673
- Fanget.
- Omkommet.
130
00:12:41,757 --> 00:12:46,178
Nei. De kommer til å finne oss.
De vet at vi lever.
131
00:12:46,261 --> 00:12:52,392
De har strategier for sånt.
Vi må bare være smarte og rolige.
132
00:12:52,476 --> 00:12:55,521
Og huske at det er alt vi har.
133
00:13:00,943 --> 00:13:04,071
Dette kan ikke bare være jordskjelv.
134
00:13:05,948 --> 00:13:08,367
Det var kanskje det store.
135
00:13:08,450 --> 00:13:11,995
Jeg har levd i L.A. hele livet
og tenkt at det aldri skal skje.
136
00:13:12,079 --> 00:13:14,540
Det gjorde kanskje det.
137
00:13:18,001 --> 00:13:20,879
På tide å sjekke mobilene.
Vi lar dem være på.
138
00:13:20,963 --> 00:13:26,426
- Nei. Vi må spare batteriene.
- Ok, en samtale hver.
139
00:13:34,601 --> 00:13:38,355
Løytnant Grisham,
skuddløsning ved 17th og Elkwood.
140
00:13:38,438 --> 00:13:41,024
Vennligst undersøk. Over.
141
00:13:41,108 --> 00:13:44,903
Jeg er 30 sekunder unna.
Sjekker nå. Over.
142
00:13:44,987 --> 00:13:48,323
- Vær ekstremt forsiktig. Over.
- Oppfattet.
143
00:13:55,998 --> 00:13:59,626
Jeg vil at du blir her.
Du får denne i tilfelle.
144
00:14:01,211 --> 00:14:03,589
- Har du brukt en sånn?
- Ja. Er du sikker?
145
00:14:03,672 --> 00:14:06,067
Magefølelsen sier
at jeg kan stole på deg. Kan jeg det?
146
00:14:06,091 --> 00:14:09,595
- Selvsagt.
- Bli her og pass jeepen.
147
00:14:32,784 --> 00:14:34,870
Ashley.
148
00:14:42,544 --> 00:14:48,133
Det er meg. Jeg er fast
i kjelleren med to kollegaer.
149
00:14:48,217 --> 00:14:52,721
Vi har prøvd å få tak i noen
for å få hjelp.
150
00:14:52,804 --> 00:14:56,767
Jeg vil bare si at jeg er lei for det.
Jeg elsker deg.
151
00:15:01,271 --> 00:15:04,775
- Hvor skal du løpe?
- Slipp meg!
152
00:15:04,858 --> 00:15:07,277
Hjelp!
153
00:15:07,361 --> 00:15:10,614
- Hvor skal du løpe?
- Slipp meg!
154
00:15:11,990 --> 00:15:15,410
- Hvor skal du løpe?
- Slipp meg!
155
00:15:17,037 --> 00:15:21,124
Løytnant Grisham, heimevernet.
Opp med hendene.
156
00:15:21,208 --> 00:15:22,918
Hei!
157
00:15:23,001 --> 00:15:25,921
Hei! Ikke gjør noe dumt.
158
00:15:27,923 --> 00:15:30,384
Bli der.
159
00:15:30,467 --> 00:15:34,388
- Hvor faen kom du fra?
- Jeg er her for å hjelpe deg.
160
00:15:34,471 --> 00:15:38,183
For å hjelpe meg?
Hvem skal hjelpe deg?
161
00:15:40,060 --> 00:15:42,479
Hei, kjekking!
162
00:15:54,283 --> 00:15:57,077
- Ta nøklene hans.
- Skal vi ikke ta ham?
163
00:15:57,160 --> 00:15:59,663
Bare sivile, sa Carlos.
164
00:16:04,710 --> 00:16:08,172
Jeg vil ikke ha trøbbel,
jeg er bare her for vennen min.
165
00:16:08,255 --> 00:16:10,424
Karer. Hei...
166
00:16:23,562 --> 00:16:29,526
- Er du ok, Grisham?
- Ja, heldig han var en dårlig skytter.
167
00:16:40,204 --> 00:16:45,292
- Hva pokker skjedde?
- Det var en kvinne. Hun stakk.
168
00:16:45,375 --> 00:16:47,461
Fangene hoppet på meg.
169
00:16:47,544 --> 00:16:51,882
- Hva faen gjør de her?
- Jeg vet ikke. Jeg rakk ikke å spørre.
170
00:16:53,008 --> 00:16:57,304
- De vil kanskje ikke tilbake inn.
- Så de dør heller?
171
00:17:05,687 --> 00:17:10,150
- Hvor er jeepen?
- De tok den. De må ha jobbet i grupper.
172
00:17:10,901 --> 00:17:13,445
- Er det en felle?
- Vi gjør det slik.
173
00:17:13,529 --> 00:17:18,700
Vi må til avhentingsstedet.
Ellers drar de uten oss.
174
00:17:18,784 --> 00:17:21,787
Uten jeepen kan jeg ikke
kontakte befalet.
175
00:17:21,870 --> 00:17:25,207
Telefonen min.
Jeg fikk en svarermelding.
176
00:17:25,290 --> 00:17:28,043
- Hva?
- Jeg fikk en svarermelding.
177
00:17:28,126 --> 00:17:31,797
- Hvordan?
- Jeg vet ikke. Det var Ashley.
178
00:17:31,880 --> 00:17:34,800
Kjæresten min.
Jeg tror hun sitter fast i bygningen.
179
00:17:34,883 --> 00:17:37,386
Vi tar oss til basen
og forteller befalet.
180
00:17:37,469 --> 00:17:39,680
Vi må hente henne!
181
00:17:39,763 --> 00:17:43,141
Det fins en rutine.
Vi rapporterer, de sender ut noen.
182
00:17:43,225 --> 00:17:46,228
- Spøker du?
- Vi vet ikke når hun ringte.
183
00:17:46,311 --> 00:17:49,356
- De har kanskje hentet dem.
- Hva om hun er der fortsatt?
184
00:17:49,439 --> 00:17:53,318
Det fins et system!
Det settes i kø, vi sjekker det.
185
00:17:58,782 --> 00:18:04,162
- Så du det?
- Ja, vi må røre på oss.
186
00:18:04,246 --> 00:18:08,959
475 Hope Street. Det er der hun er!
187
00:18:09,042 --> 00:18:11,336
Hei! Hei!
188
00:18:13,463 --> 00:18:17,885
Hei! Ok, vi drar.
Vi kommer rekke...
189
00:18:19,094 --> 00:18:22,931
Calvin! Calvin!
190
00:18:24,766 --> 00:18:26,518
Calvin!
191
00:18:40,699 --> 00:18:45,537
Søren! Ingenting.
192
00:18:46,580 --> 00:18:50,709
Jeg er nede på ti prosent.
Den er mer nyttig som hammer.
193
00:18:51,460 --> 00:18:56,173
- Har noen noe?
- Jeg trodde det, men telefonen min døde.
194
00:18:59,301 --> 00:19:02,888
Toppen.
Vi sitter her og venter på å dø!
195
00:19:02,971 --> 00:19:09,061
Ikke si sånt. Våg ikke å si det.
Vi skal ta oss ut. De finner oss.
196
00:19:09,144 --> 00:19:11,939
Vi skal ikke dø her inne.
197
00:19:31,375 --> 00:19:33,836
LOS ANGELES DISTRIKT
SIKKERHETSSONE
198
00:19:33,919 --> 00:19:38,799
Disse rømte fangene
begynner å bli et problem.
199
00:19:38,882 --> 00:19:42,135
- Hvor er løytnant Grisham?
- Han får et skuddsår undersøkt.
200
00:19:42,219 --> 00:19:44,304
- Er han ok?
- Ja, sir.
201
00:19:44,388 --> 00:19:46,807
Få ham hit så fort som mulig.
202
00:19:46,890 --> 00:19:51,228
Når får vi informasjon om hvem
og hvor mange de er?
203
00:19:51,311 --> 00:19:53,939
- De jobber med det.
- Be dem jobbe fortere.
204
00:19:54,022 --> 00:20:01,738
De har min jeep og radioen vår.
Det setter våre menn i enda større fare.
205
00:20:02,489 --> 00:20:07,160
Unnskyld, sir.
Siste rapporten fra e-tjenesten.
206
00:20:07,244 --> 00:20:10,956
Det har vært opptøyer på grunn av
mangel på mat og vann.
207
00:20:11,039 --> 00:20:16,545
Det forsinker evakueringen
over Nevada-grensen med en uke.
208
00:20:16,628 --> 00:20:21,508
Folk i denne byen
overlever ikke 48 timer.
209
00:20:22,593 --> 00:20:28,140
Sersjant. Best du prøver å få tak i
de forsyningene de trenger.
210
00:20:28,223 --> 00:20:31,727
Finn kompetente soldater
som jeg kan arbeide med.
211
00:20:31,810 --> 00:20:34,855
- Og hent løytnant Grisham.
- Ja, sir.
212
00:20:34,938 --> 00:20:38,442
- Tre av.
- Major. Jeg tror du vil se dette.
213
00:20:38,525 --> 00:20:42,029
Dette er Patric Talbot
med en ekstrasending.
214
00:20:42,112 --> 00:20:45,157
Situasjonen er mye verre
enn man har trodd.
215
00:20:45,240 --> 00:20:48,452
Det har gått to dager siden
jordens kjerne ble destabilisert-
216
00:20:48,535 --> 00:20:54,917
- og forårsaket globale sprekker.
Situasjonen fortsetter å utarte.
217
00:20:55,000 --> 00:20:58,086
Antallet omkomne er skremmende.
218
00:20:58,170 --> 00:21:02,466
Tallene varierer fra
ti til hundrevis av millioner sjeler-
219
00:21:02,549 --> 00:21:08,805
- som omkom i de første
jordskjelvene eller brannene.
220
00:21:08,889 --> 00:21:12,601
Vi fortsetter å gi dere oppdateringer
så lenge vi kan.
221
00:21:20,359 --> 00:21:22,236
Det blir bra.
222
00:21:22,319 --> 00:21:25,447
- Er du ok?
- Jeg er klar til å fortsette.
223
00:21:25,531 --> 00:21:28,450
- Major Gray vil treffe deg først.
- Om hva?
224
00:21:28,534 --> 00:21:31,787
- Noe om en mistet jeep.
- Ja, akkurat.
225
00:21:31,870 --> 00:21:36,291
Kan du se om 475 North Hope Street
er evakuert?
226
00:21:37,292 --> 00:21:40,546
- Jeg ser den ikke i køen.
- Kan vi sette den i køen?
227
00:21:40,629 --> 00:21:44,341
Det vil ta en stund.
Listen er lang. Majoren venter.
228
00:21:44,424 --> 00:21:46,552
Kom.
229
00:21:50,097 --> 00:21:54,893
- Jeg har en dårlig følelse om dette.
- Det har du om alt.
230
00:21:56,353 --> 00:21:59,773
Vi har jeepen. Kom an.
231
00:21:59,857 --> 00:22:04,111
Vi drar til noen butikker,
ta litt penger og stikker.
232
00:22:04,194 --> 00:22:08,574
Tror du at du klarer det? Du hørte
radioen, vi kommer ikke ut av L.A.
233
00:22:08,657 --> 00:22:13,537
Kom an! Det er bare tullprat
for å skremme oss.
234
00:22:13,620 --> 00:22:18,041
- Det er ingen her.
- Han som skjøt Nicco løp denne veien.
235
00:22:18,125 --> 00:22:21,170
Han er ikke her.
Vi må tilbake til Carlos.
236
00:22:21,253 --> 00:22:24,840
- Hvorfor?
- Fordi han er vår beste sjanse.
237
00:22:24,923 --> 00:22:29,803
Han vil ikke gjøre noe for meg.
Kanskje for deg... Ramirez.
238
00:22:29,887 --> 00:22:34,224
- Han vil ikke gjøre noe for meg.
- Carlos er en forretningsmann.
239
00:22:39,855 --> 00:22:43,775
Hvis vi overlever.
Vi kommer trolig til å omkomme her.
240
00:22:43,859 --> 00:22:49,448
Vil du overgi deg? Bare vink
til det første helikoptret du ser.
241
00:22:49,531 --> 00:22:54,077
Jeg er med Carlos.
Han vil ha gissel og vi må skaffe dem.
242
00:22:55,370 --> 00:22:59,333
Hjelper du Carlos Dorado å ta seg ut
av landet har du ditt på det tørre.
243
00:23:00,959 --> 00:23:03,837
- Hvis vi klarer det.
- Det gjør vi.
244
00:24:10,571 --> 00:24:16,326
Jeg sa at vi ville finne noen.
Han får duge. Det er ingen andre.
245
00:24:16,410 --> 00:24:19,913
Vi har ingen andre alternativ.
Vi tar ham.
246
00:24:19,997 --> 00:24:24,543
Hei, kamerat! Våkn opp! Opp med deg.
247
00:24:26,211 --> 00:24:29,548
Kom an. Vi skal ta en liten tur.
248
00:24:32,509 --> 00:24:35,929
Inn i bilen. Opp med beina.
249
00:24:36,013 --> 00:24:38,974
Fortell ham en historie.
250
00:24:39,057 --> 00:24:43,520
- En uteligger er alt vi har.
- Det duger for Carlos.
251
00:24:43,604 --> 00:24:47,024
- Vi skal skaffe en annen.
- Du stinker, kamerat!
252
00:25:06,960 --> 00:25:13,175
Jeg kjøpte dem for å holde meg i form.
Ikke for å overleve.
253
00:25:19,181 --> 00:25:23,769
- Kom an. Ta en pause.
- Takk.
254
00:25:28,857 --> 00:25:32,152
- Vi burde spare til Candice.
- Dette er den siste biten.
255
00:25:32,236 --> 00:25:36,865
- Våkn opp, Candice. Du må spise.
- Sover hun?
256
00:25:36,949 --> 00:25:41,286
- Candice? Candice!
- Er hun død? Hva pokker skjedde?
257
00:25:41,370 --> 00:25:44,581
Jeg vet ikke.
Røret lekker kanskje gass.
258
00:25:44,665 --> 00:25:47,709
Kom an! Legg henne her.
259
00:25:50,587 --> 00:25:55,008
- Kom an. Candice!
- Candice. Herregud. Candice.
260
00:25:56,885 --> 00:25:59,429
Herregud. Så ekkelt.
261
00:25:59,513 --> 00:26:04,351
Husker du hvordan du sa at det ikke
kunne bli verre? Det ble det akkurat.
262
00:26:04,434 --> 00:26:10,566
- Hvor tror du gassen kommer fra?
- Trolig fra det røret.
263
00:26:13,402 --> 00:26:17,072
- Hvordan stopper vi det?
- Jeg vet ikke. Vi må få henne opp.
264
00:26:17,155 --> 00:26:19,116
Kom an, opp!
265
00:26:36,758 --> 00:26:38,802
Ta det rolig.
266
00:26:40,846 --> 00:26:45,058
Du ville ha en radio, herr Dorado.
Nå har du en.
267
00:26:46,476 --> 00:26:48,937
Det står en jeep der ute også.
268
00:26:54,401 --> 00:26:59,323
- Og denne drittsekken?
- Det er ikke mange mennesker igjen.
269
00:27:10,334 --> 00:27:16,048
- Du sa at du ville ha gissel.
- Tror du at de dealer over en uteligger?
270
00:27:17,883 --> 00:27:21,136
Jeg sa at jeg trengte gissel med verdi.
271
00:27:21,220 --> 00:27:25,766
Vi har et lite vindu til å ta oss ut
fra byen før det går til helvete.
272
00:27:27,100 --> 00:27:33,607
For å gjøre det må jeg omgi meg
med mennesker av verdi.
273
00:27:33,690 --> 00:27:39,780
Jeg sendte ut fire av dere
og bare to kommer tilbake.
274
00:27:39,863 --> 00:27:44,952
Vi ble overrasket av heimevernet.
Det var de som drepte Nicco.
275
00:27:46,745 --> 00:27:54,711
- Hadde de noen navn?
- Jeg hørte at en het Grisham.
276
00:27:56,672 --> 00:28:00,926
Så du var nok nær for å høre det.
277
00:28:01,009 --> 00:28:04,054
Men ikke nok nær for å redde Nicco?
278
00:28:04,805 --> 00:28:07,099
De overrasket oss.
279
00:28:07,182 --> 00:28:13,105
Dessuten gjorde han sin egen greie.
En jente han prøvde å hygge seg med.
280
00:28:13,188 --> 00:28:18,819
Ei jente? Og hvor er hun?
Hun hadde verdi.
281
00:28:19,778 --> 00:28:23,156
Hun kom også unna.
Det var Niccos feil.
282
00:28:24,575 --> 00:28:26,368
Nicco.
283
00:28:27,911 --> 00:28:32,207
- Og hvor var du?
- Hvordan tror du vi fikk jeep og radio?
284
00:28:33,375 --> 00:28:35,294
Pent.
285
00:28:35,377 --> 00:28:39,006
Nicco var en idiot.
Men han var også nevøen min.
286
00:28:40,632 --> 00:28:44,178
Det gjør ham til
en idiot jeg kan stole på.
287
00:28:47,973 --> 00:28:54,771
Hans bortgang gjør meg trist.
Nå må jeg vite, kan jeg stole på deg?
288
00:28:54,855 --> 00:28:58,692
Absolutt, herr Dorado. 100 %.
289
00:29:00,402 --> 00:29:02,404
Godt.
290
00:29:05,782 --> 00:29:09,912
Denne, den har virkelig verdi.
291
00:29:11,788 --> 00:29:14,166
Den er vår vei ut.
292
00:29:26,970 --> 00:29:31,016
Vi må ut herfra nå. Vi har ventet ferdig.
293
00:29:31,099 --> 00:29:33,810
- Vi har prøvd.
- Da prøver vi mer!
294
00:29:33,894 --> 00:29:39,233
- Hjelpen er på vei.
- Jeg har ventet ferdig.
295
00:29:39,316 --> 00:29:42,110
- Tenk gjennom det.
- Nei, nei, nei!
296
00:29:42,194 --> 00:29:49,284
Jeg har fått nok! Jeg vil ikke være
her med gassen, oppkast og skjelvene!
297
00:29:49,368 --> 00:29:51,995
Hold opp! Dette hjelper ikke!
298
00:29:52,079 --> 00:29:57,042
- Jeg burde virkelig ikke være her!
- Ro deg ned.
299
00:29:57,125 --> 00:30:03,173
Jeg er rolig. Jeg er helt rolig.
Jeg burde bare ikke være her.
300
00:30:03,257 --> 00:30:06,134
Du kan hjelpe til eller ikke,
men jeg har fått nok!
301
00:30:06,218 --> 00:30:09,304
Jeg skal ut herfra! Nå!
302
00:30:24,987 --> 00:30:29,199
- Er du uskadd?
- Hvem er du?
303
00:30:29,283 --> 00:30:32,327
Du kan vel begynne med en takk.
304
00:30:35,747 --> 00:30:38,041
Takk.
305
00:30:38,125 --> 00:30:42,212
- Hvem er du? Hvorfor er du her?
- Jeg heter Calvin Hopkins.
306
00:30:51,138 --> 00:30:54,141
Jeg tror kjæresten min
sitter fast i en bygning.
307
00:30:54,224 --> 00:30:56,727
Jeg stoler ikke på at noen finner henne.
308
00:30:56,810 --> 00:30:59,104
Og her er vi.
309
00:31:00,189 --> 00:31:05,194
- Du er modig.
- Nei. Idiotisk, hva?
310
00:31:07,988 --> 00:31:10,449
Hva med deg?
311
00:31:10,532 --> 00:31:13,619
Jeg er etter fangene.
Har du sett dem?
312
00:31:13,702 --> 00:31:19,374
Nei, min prioritering er kjæresten min.
Så takk, jeg setter pris på hjelpen.
313
00:31:19,458 --> 00:31:22,878
Jeg skal ned til sentrum.
Til Hope Street.
314
00:31:23,712 --> 00:31:27,090
- Hei!
- Hva?
315
00:31:27,925 --> 00:31:30,677
Det er tryggere å være flere.
316
00:31:41,188 --> 00:31:44,191
Beklager å forstyrre, sir.
Du ville treffe meg.
317
00:31:45,275 --> 00:31:47,945
- Er du uskadd, løytnant?
- Ja, sir.
318
00:31:48,028 --> 00:31:51,073
- Jeg vil fortsette så fort som mulig.
- Det går ikke.
319
00:31:51,156 --> 00:31:54,159
Hæren ville ha luftrommet tømt
for deres angrep.
320
00:31:55,619 --> 00:31:59,081
- Angrep, sir?
- Ytterligere underjordsradarer.
321
00:31:59,164 --> 00:32:02,167
De har ikke nok på bakken
for pålitelige målinger.
322
00:32:02,251 --> 00:32:05,128
- Tillatelse å snakke fritt, sir.
- Innvilget.
323
00:32:05,212 --> 00:32:09,424
Vi går inn for å redde liv
og de gjør hva, skyter oss ned?
324
00:32:09,508 --> 00:32:14,054
De har avsluttet. Jeg venter
grønt lys når som helst nå.
325
00:32:14,137 --> 00:32:16,598
Du blir den første på bakken,
løytnant.
326
00:32:16,682 --> 00:32:22,604
- Hva handler dette om?
- En sivil. Jeg skylder ham.
327
00:32:33,448 --> 00:32:35,325
Innkommende beskjed.
328
00:32:35,409 --> 00:32:38,328
Luftrommet er åpent for flyvning.
Det er de gode nyhetene.
329
00:32:38,412 --> 00:32:43,458
- Og de dårlige?
- En massiv økning av trykket.
330
00:32:43,542 --> 00:32:46,336
Dette ser ikke bra ut, sir.
331
00:32:53,510 --> 00:32:57,139
- Hva er det?
- Det ser ut som en bombe.
332
00:32:58,682 --> 00:33:01,643
Da tar vi en annen vei, ok?
333
00:33:02,644 --> 00:33:04,563
Ok.
334
00:33:07,274 --> 00:33:09,401
Kom an!
335
00:33:17,075 --> 00:33:20,120
Hold opp! Jeg orker ikke mer!
336
00:33:24,166 --> 00:33:26,543
Flytt dere!
337
00:33:37,971 --> 00:33:39,806
Ned!
338
00:33:45,395 --> 00:33:50,067
Dette er Echo 3.
Los Angeles faller fra hverandre.
339
00:33:50,150 --> 00:33:53,654
Det er en ny sprekk
ved La Cienega og Wilshire.
340
00:33:54,988 --> 00:33:57,324
Hollywood har store skader, men-
341
00:33:57,407 --> 00:34:00,953
- området mellom der
og motorvei 10 virker intakt.
342
00:34:01,036 --> 00:34:04,206
Oppfattet.
Ser du noe personell eller sivile...
343
00:34:04,289 --> 00:34:08,669
- ...ved avhentingsplass 7?
- Det er negativt.
344
00:34:08,752 --> 00:34:12,506
Jeg drar mot avhentingsplass 8,
jeg meddeler ved ankomst.
345
00:34:20,013 --> 00:34:23,934
- Er det trygt?
- Jeg vet ikke, men vi stikker.
346
00:34:24,017 --> 00:34:26,395
Kom an.
347
00:34:32,067 --> 00:34:38,365
- Echo 3, vennligst rapporter.
- Jeg har problemer med vinden. Vent.
348
00:34:45,163 --> 00:34:47,416
Det er en del turbulens her oppe.
349
00:34:47,499 --> 00:34:52,880
Kan være trykkutjevning fra bakken.
Hele området virker ustabilt.
350
00:35:04,725 --> 00:35:08,020
- Jeg trodde vi var på sikker avstand.
- Jeg også.
351
00:35:12,733 --> 00:35:16,153
Echo 3, vend tilbake!
Jeg gjentar, vend tilbake!
352
00:35:16,236 --> 00:35:18,780
Herregud!
353
00:35:18,864 --> 00:35:24,036
Mayday! Dette er Echo 3.
Jeg er truffet og på vei ned!
354
00:35:29,249 --> 00:35:31,710
Vent!
355
00:35:31,793 --> 00:35:35,047
Vi hørte noe på radioen.
356
00:35:36,340 --> 00:35:39,051
Overlevende fanget
i en bygning like ved.
357
00:35:39,134 --> 00:35:46,141
Vi mistet Echo 3.
Kan vi sende ut et redningsteam?
358
00:35:47,309 --> 00:35:53,607
Det er for farlig. All redningsinnsats
stoppes inntil videre.
359
00:35:53,690 --> 00:35:56,568
Stoppes? Det er galskap!
360
00:35:56,652 --> 00:36:02,032
- Vær så snill, la meg dra ut, sir.
- Det er stoppet inntil videre, løytnant.
361
00:36:02,115 --> 00:36:05,786
Det fins uskyldige folk der nede!
Jeg har sett dem!
362
00:36:05,869 --> 00:36:13,377
Ikke ta den tonen.
Vi skal ikke risikere flere liv.
363
00:36:16,338 --> 00:36:22,010
- Tillatelse til å tre av, sir.
- Innvilget.
364
00:36:28,559 --> 00:36:31,061
Nesten.
365
00:36:40,737 --> 00:36:47,536
Ok, dette er sprøtt.
Hva gjør du fremdeles i byen?
366
00:36:51,665 --> 00:36:53,500
Ok...
367
00:36:55,002 --> 00:37:00,883
Jeg er DEA. Jeg var ved arresten
da helvete brøt løs.
368
00:37:00,966 --> 00:37:04,344
- De rømte fangene.
- Det stemmer.
369
00:37:07,264 --> 00:37:11,602
- Er du villig til å dø for dem?
- Bare én.
370
00:37:13,937 --> 00:37:18,483
Jeg har brukt hele livet
på å få ham i fengsel.
371
00:37:18,567 --> 00:37:21,737
Så ja, for meg er det verdt det.
372
00:37:21,820 --> 00:37:25,782
Hør her, Mendez.
De er ikke akkurat på Bahamas. Ok?
373
00:37:25,866 --> 00:37:31,413
Å flykte inn i byen er som å flykte
inn i helvete. De er fanget her.
374
00:37:31,496 --> 00:37:37,794
Ikke Carlos Dorado. Han finner en vei ut.
Det gjør han alltid.
375
00:37:39,463 --> 00:37:42,674
- Fikk du Carlos Dorado tatt?
- Hjalp til.
376
00:37:45,761 --> 00:37:49,181
- Det er ganske kult.
- Det er ikke noe kult med det.
377
00:37:55,312 --> 00:37:57,773
Ok...
378
00:37:57,856 --> 00:38:02,027
- Hvordan vet du at han ikke alt er død?
- Fordi jeg vet.
379
00:38:04,321 --> 00:38:08,408
Ingen obligatorisk evakuering
skal hindre meg i å ta ham.
380
00:38:11,161 --> 00:38:15,541
- Lyder som om dere har noe usnakket.
- Det kan man si.
381
00:38:19,419 --> 00:38:21,672
Han er faren min.
382
00:38:28,428 --> 00:38:32,182
- Ok, det er klart.
- Ok.
383
00:38:35,018 --> 00:38:37,604
Gud, det gjør vondt!
384
00:38:37,688 --> 00:38:41,108
- Må den være så stram?
- Ja.
385
00:38:41,191 --> 00:38:44,903
- Ikke klag, din pyse.
- Du kommer til å bli ok.
386
00:38:45,904 --> 00:38:48,574
Fins det noe du ikke
vet hvordan man gjør?
387
00:38:49,575 --> 00:38:53,078
Hva kan jeg si,
jeg er en bondejente fra Midtvesten.
388
00:38:53,912 --> 00:38:56,957
Jeg tror jeg hører noe.
389
00:38:57,040 --> 00:38:59,626
Det kommer derfra.
390
00:39:01,920 --> 00:39:04,464
Jeg tror de har funnet oss.
391
00:39:04,548 --> 00:39:06,800
- Hei!
- Hei!
392
00:39:06,884 --> 00:39:09,011
Hei! Vi er her inne!
393
00:39:09,094 --> 00:39:12,472
- Vi er her inne!
- Hjelp!
394
00:39:12,556 --> 00:39:15,601
- Hjelp!
- Kom an!
395
00:39:15,684 --> 00:39:17,352
Her er de.
396
00:39:17,436 --> 00:39:20,355
- Hei!
- Hold ut!
397
00:39:21,231 --> 00:39:23,108
Hei!
398
00:39:27,279 --> 00:39:31,658
- Få bort dette.
- Vi er her inne!
399
00:39:31,742 --> 00:39:34,244
Hjelp!
400
00:39:37,915 --> 00:39:40,501
Vi er her! Vi er her!
401
00:39:41,502 --> 00:39:44,254
Jeg har deg! Kom an!
402
00:39:44,338 --> 00:39:49,760
Ta henne! Kom an!
- Hei, kamerat. Flytt deg!
403
00:39:49,843 --> 00:39:53,388
Hvem er dere?
Nei! Nei, nei. Ashley! Nei!
404
00:39:54,139 --> 00:39:56,266
- Slipp henne!
- Hvem er dere?
405
00:39:56,350 --> 00:39:59,520
Deres redningsmenn, søta.
Du er billetten vår ut.
406
00:40:00,812 --> 00:40:03,690
- Helvete!
- Ta henne, din idiot!
407
00:40:03,774 --> 00:40:06,360
Kom an! Beveg dere!
408
00:40:10,030 --> 00:40:13,784
Du gjør det bare verre for deg selv!
409
00:40:13,867 --> 00:40:17,162
Kom an! Du er tryggere med oss!
410
00:40:19,748 --> 00:40:24,044
Sir? Vi fikk akkurat høre
at Grisham bryter mot protokollen.
411
00:40:24,127 --> 00:40:26,505
Han er på vei inn i sonen.
412
00:40:53,532 --> 00:40:56,743
Løytnant Grisham, dette er Wade.
Hører du meg?
413
00:40:56,827 --> 00:41:01,832
- Du har ordre om å vende tilbake.
- Jeg kan ikke gjøre det akkurat nå, sir.
414
00:41:01,915 --> 00:41:05,878
Jeg nærmer meg 475 Hope Street
og leter etter et sted å lande.
415
00:41:05,961 --> 00:41:09,256
Du er ikke autorisert for dette,
løytnant.
416
00:41:27,107 --> 00:41:29,776
- Er du ok?
- Ja.
417
00:41:29,860 --> 00:41:33,113
Det er fra Carlos,
for at du ikke reddet Nicco.
418
00:41:37,492 --> 00:41:39,703
Det der er bygningen hennes!
419
00:41:42,289 --> 00:41:47,419
Jeg krasjer! Mayday!
Dette er Grisham! Jeg krasjer!
420
00:41:47,503 --> 00:41:50,506
Grisham! Svar, Grisham!
421
00:41:58,472 --> 00:42:00,807
Grisham! Faen!
422
00:42:08,357 --> 00:42:10,150
Ned!
423
00:42:25,832 --> 00:42:29,795
Kom an! Kom an!
424
00:42:33,966 --> 00:42:36,552
Vi stikker herfra!
425
00:42:57,364 --> 00:43:00,033
Ok. Det er ok.
426
00:43:02,327 --> 00:43:05,038
- Ok.
- Vi stikker.
427
00:43:14,464 --> 00:43:18,343
Det er kjelleren.
Hun sa at hun var i kjelleren.
428
00:43:30,564 --> 00:43:32,524
Ashley!
429
00:43:52,044 --> 00:43:55,047
Dette er hennes. Hun var her.
430
00:43:57,716 --> 00:44:00,761
Jeg er så lei for det, Calvin.
431
00:44:07,226 --> 00:44:11,021
Vi gir dere en direktesending
fra USGS.
432
00:44:11,104 --> 00:44:14,775
Den katastrofale destabiliseringen
av jordens kjerne er nå bekreftet-
433
00:44:14,858 --> 00:44:18,153
- som kilden til ødeleggelsen
rundt om i verden
434
00:44:18,237 --> 00:44:23,659
Toppgeologer mistenker
at den tektoniske aktiviteten-
435
00:44:23,742 --> 00:44:27,955
- som skjedde for 48 timer siden
kan komme tilbake mye kraftigere.
436
00:44:28,038 --> 00:44:32,584
Man tror at den indre kjernens
kollaps vil sende ny dødelig lava-
437
00:44:32,668 --> 00:44:36,755
-opp mot jordens overflate.
438
00:44:36,839 --> 00:44:40,884
Mens ødeleggelsen brer seg
jobber myndigheter og forskere-
439
00:44:40,968 --> 00:44:45,514
- med en løsning på det
enkelte kaller "jordas undergang."
440
00:44:48,642 --> 00:44:51,228
Mendez! En av dem er her borte!
441
00:44:52,980 --> 00:44:55,524
- Kjenner du ham?
- Ja.
442
00:44:55,607 --> 00:45:01,947
- Hva gjør du her, Gates?
- Jeg er døende. Hva ser det ut som?
443
00:45:02,030 --> 00:45:06,952
Hør på meg. Hvorfor stakk du?
Hva lovte Carlos deg?
444
00:45:07,035 --> 00:45:10,080
- Idiotisk, hva?
- Hva syns du?
445
00:45:10,163 --> 00:45:14,293
- Så du denne jenta?
- Se på bildet! Fokuser!
446
00:45:14,376 --> 00:45:20,257
- Hun heter Ashley. Så du henne?
- Hun var her. De tok henne.
447
00:45:20,340 --> 00:45:23,468
Tok de henne?
Kom dere etter overlevende?
448
00:45:23,552 --> 00:45:29,558
Hvor tok de dem? Bli hos meg!
Hvor er Carlos?
449
00:45:31,435 --> 00:45:34,855
Prat med meg. Bli hos meg!
450
00:45:36,064 --> 00:45:38,942
Kom an, Gates! Vær så snill, hjelp oss!
451
00:45:39,026 --> 00:45:42,154
Se på meg. Se på meg, ok?
452
00:45:44,448 --> 00:45:47,659
De er i det gamle papplageret
på 6th Street.
453
00:45:47,743 --> 00:45:51,455
Hele livet mitt...
Jeg kan ikke gjøre noe rett.
454
00:45:55,375 --> 00:45:59,421
Kom an, reis deg.
- Hjelp meg.
455
00:46:01,465 --> 00:46:05,469
Han er borte, Mendez. Han er borte.
456
00:46:08,514 --> 00:46:11,767
Sir, det er Grishams radiosender.
457
00:46:12,851 --> 00:46:17,064
Major Gray, dette er Carlos Dorado.
458
00:46:17,147 --> 00:46:19,525
Spor den.
459
00:46:19,608 --> 00:46:26,490
Carlos. Tilgi meg for
at jeg håpte at du var død.
460
00:46:26,573 --> 00:46:28,700
Beklager å skuffe deg.
461
00:46:28,784 --> 00:46:34,540
Det er fremdeles tid, noe er noe
jeg ikke har for denne praten.
462
00:46:34,623 --> 00:46:36,750
Det tror jeg at du har.
463
00:46:36,834 --> 00:46:44,716
Om åtte timer vil en bombing
åpne opp Los Angeles som en piñata.
464
00:46:44,800 --> 00:46:47,845
Piñata. Du er veldig morsom.
465
00:46:47,928 --> 00:46:54,351
Åtte timer er nok tid for deg
å skaffe en pilot og et helikopter...
466
00:46:54,434 --> 00:46:57,479
...som tar meg og mine menn
tilbake til Mexico.
467
00:46:57,563 --> 00:47:00,899
Hva tror du skjer når du kommer dit?
468
00:47:00,983 --> 00:47:06,905
- Det er enda verre der.
- Det er mitt problem.
469
00:47:06,989 --> 00:47:12,661
Jeg har ikke flere helikoptre. Du har
jeepen min, jeg ville prøvd å kjøre.
470
00:47:19,084 --> 00:47:21,378
Snakk.
471
00:47:21,461 --> 00:47:26,008
Mitt navn er Ashley Wilkins.
Vi holdes gissel...
472
00:47:27,843 --> 00:47:33,182
Dette er Candice Buckwald.
Vær så snill, gi ham det han vil ha!
473
00:47:33,265 --> 00:47:38,645
Jeg er Kyle Pitinski.
Jeg tror de kommer til å drepe oss.
474
00:47:42,733 --> 00:47:50,115
Tusener har dødd, hva?
Det kunne du ikke gjøre noe med, men...
475
00:47:50,199 --> 00:47:55,204
...disse personenes død
vil være på din samvittighet.
476
00:47:55,287 --> 00:47:59,499
Det er noe du kan gjøre med det,
og det er veldig enkelt.
477
00:47:59,583 --> 00:48:02,836
Et helikopter og en pilot til Mexico.
478
00:48:02,920 --> 00:48:07,090
Jeg vil at piloten
skal være løytnant Grisham.
479
00:48:08,425 --> 00:48:11,428
Du har ti minutter på å svare.
480
00:48:17,017 --> 00:48:18,852
Gå.
481
00:48:20,020 --> 00:48:23,732
Har koordinatene for Grishams
helikopter kommet inn ennå?
482
00:48:23,815 --> 00:48:25,776
Ikke ennå.
483
00:48:25,859 --> 00:48:29,321
Vi må finne ham. Så fort som mulig.
484
00:49:04,064 --> 00:49:07,234
Kom an. Kom an!
485
00:49:10,863 --> 00:49:14,867
Tror du at det fins en sjanse for
at Carlos vil drepe gislene?
486
00:49:16,201 --> 00:49:22,165
Du vil ikke vite det.
Han bryr seg bare om sitt eget liv.
487
00:49:24,459 --> 00:49:28,755
Fire millioner i L.A.
Fire millioner...
488
00:49:28,839 --> 00:49:32,968
...og jenta du vil redde holdes gissel
av mannen jeg vil drepe.
489
00:49:36,096 --> 00:49:40,851
Jeg trodde du ville låse ham inn.
Nå vil du drepe ham?
490
00:49:40,934 --> 00:49:45,022
- Freudiansk glipp.
- Ja, sikkert.
491
00:49:45,105 --> 00:49:49,359
Det er ganske drastisk.
Han er tross alt pappaen din.
492
00:49:52,446 --> 00:49:56,950
Jeg skal sørge for at han stoppes,
uansett hva.
493
00:49:58,118 --> 00:50:01,413
Da jeg var barn ble jeg sendt
til en skole her i Amerika.
494
00:50:01,496 --> 00:50:05,167
Jeg trodde at jeg var datter
av en rik forretningsmann.
495
00:50:05,250 --> 00:50:09,630
En dag får jeg avisen og på forsiden
er et bilde av faren min-
496
00:50:09,713 --> 00:50:13,091
- som arrangerer en massakre
av sitt eget folk.
497
00:50:13,175 --> 00:50:19,056
Politimenn, uskyldige sivile...
Til og med sin egen kone.
498
00:50:21,934 --> 00:50:24,269
Moren din.
499
00:50:27,523 --> 00:50:30,400
Carlos Dorado er et monster.
500
00:50:30,484 --> 00:50:35,822
Så det er mitt livsmål å sperre
ham og gjengen hans inne på livstid.
501
00:50:39,284 --> 00:50:43,872
- Har du fremdeles kartet?
- Ja.
502
00:50:46,250 --> 00:50:48,085
Ok.
503
00:50:52,798 --> 00:50:58,095
Lageret er her. Sikreste veien
er langs L.A. -elven.
504
00:51:01,181 --> 00:51:04,268
Hva venter vi på? Kom an.
505
00:51:22,619 --> 00:51:27,165
Vi har koordinatene. Alle enheter
har blitt beordret til å evakuere.
506
00:51:27,249 --> 00:51:33,046
- Grisham og gislene da?
- Det er ikke på bordet. Vi har ordrer.
507
00:51:33,130 --> 00:51:37,968
- Mener de at gislene kan ofres?
- Hva om vi ikke følger ordrene, sir?
508
00:51:38,051 --> 00:51:43,974
Akkurat nå pakker vi sammen, hvor
langsomt dere gjør det, er opp til dere.
509
00:51:46,143 --> 00:51:48,520
Forstått, sir.
510
00:51:52,482 --> 00:51:56,111
De kommer ikke sende til å et helikopter,
hva?
511
00:52:08,957 --> 00:52:12,920
Hva tror du de vil gjøre med oss?
Tror du at de dreper oss?
512
00:52:13,879 --> 00:52:16,006
- Jeg vet ikke.
- Ikke tale om.
513
00:52:16,089 --> 00:52:22,012
Med alt som foregår akkurat nå...
De kommer til å gi seg. De må.
514
00:52:25,641 --> 00:52:27,434
Carlos?
515
00:52:29,228 --> 00:52:31,355
Carlos? Er du der?
516
00:52:31,438 --> 00:52:35,984
Akkurat i tide. Jeg begynte å tro
at jeg var nødt til å henrette noen.
517
00:52:36,068 --> 00:52:39,238
Du forstår situasjonen her.
518
00:52:39,321 --> 00:52:42,866
Jeg forstår denne situasjonen.
Spørsmålet er, gjør du?
519
00:52:42,950 --> 00:52:47,037
- Vi prater, ikke sant?
- Ja. Jeg lytter.
520
00:52:47,120 --> 00:52:54,795
Fire millioner personer evakueres,
vi har ikke noe helikopter akkurat nå.
521
00:52:54,878 --> 00:52:57,256
- Det er synd.
- Vi har ikke tid.
522
00:52:57,339 --> 00:53:00,592
Verken du, jeg eller gislene.
523
00:53:03,971 --> 00:53:07,891
- Jeg trodde vi pratet.
- Det gjør vi.
524
00:53:07,975 --> 00:53:10,644
Nei. Nei, nei!
525
00:53:12,521 --> 00:53:18,777
Nei, du snakker, major Gray.
Men bare morsomme ord kommer ut.
526
00:53:27,744 --> 00:53:30,581
Løp! Løp!
527
00:53:31,373 --> 00:53:35,961
Du forstår, jeg tror ikke
at vi riktig forstår hverandre.
528
00:53:36,044 --> 00:53:39,047
Jeg skal vise deg.
- Hent dem.
529
00:53:50,684 --> 00:53:53,061
Bli på post!
530
00:53:56,648 --> 00:53:59,318
Kom an! Kom an!
531
00:54:05,699 --> 00:54:09,203
Ok, løp, løp! Kom an!
532
00:54:09,286 --> 00:54:11,580
Kom an! Kom an!
533
00:54:11,663 --> 00:54:15,292
Vi må ta oss over muren!
Du er høyere enn jeg! Når du?
534
00:54:15,375 --> 00:54:19,379
- Jeg skal prøve.
- Kom an! Fort!
535
00:54:29,932 --> 00:54:33,185
Hold deg fast! Fort!
536
00:54:39,149 --> 00:54:42,653
- Gi meg hånden din!
- Kom an!
537
00:54:42,736 --> 00:54:46,740
- Jeg når deg ikke!
- Strekk deg! Strekk deg!
538
00:54:50,160 --> 00:54:52,204
Nei!
539
00:55:04,174 --> 00:55:06,844
Sjekk stasjonene deres.
540
00:55:06,927 --> 00:55:11,932
Finner du et sikkert sted i Mexico
sender de deg tilbake-
541
00:55:12,015 --> 00:55:15,018
- og du tilbringer resten
av livet ditt bak murene.
542
00:55:15,102 --> 00:55:19,022
Og gislene sendes tilbake med meg.
I likposer.
543
00:55:19,106 --> 00:55:23,986
Så ikke fortell meg
hva som vil skje i Mexico.
544
00:55:24,069 --> 00:55:27,823
Jeg har alt sagt
at det er mitt problem. Forstått?
545
00:55:29,658 --> 00:55:33,078
Ja. Akkurat i tide.
546
00:55:35,747 --> 00:55:42,588
- Carlos.
- Ole, dole...
547
00:55:42,671 --> 00:55:44,673
...doff.
548
00:55:44,756 --> 00:55:48,051
Carlos! Hva gjorde du?
549
00:55:49,970 --> 00:55:54,516
Det var beinet hennes.
Neste gang er det hjertet.
550
00:55:54,600 --> 00:55:59,646
Du har fem minutter.
Fem minutter for en bedre forhandling.
551
00:56:29,259 --> 00:56:34,473
Sersjant Wade, hører du meg?
Wade, hører du meg? Noen?
552
00:57:04,378 --> 00:57:07,923
- Kan du slå den av?
- Og miste kontakten med Dorado?
553
00:57:08,006 --> 00:57:11,468
Demp den. Jeg kan ikke tenke.
554
00:57:11,552 --> 00:57:14,930
- Prøver han å kontakte oss?
- Jeg tror det!
555
00:57:15,013 --> 00:57:19,017
Bare slå av høyttaleren til han sier noe.
556
00:57:22,980 --> 00:57:26,650
- Hva sa Carlos, sir?
- Hva?
557
00:57:26,733 --> 00:57:31,321
Vi har ikke noe helikopter å sende,
har vi?
558
00:57:32,614 --> 00:57:35,659
Nei, sersjant. Ikke akkurat nå.
559
00:57:35,742 --> 00:57:39,121
Jeg spiller gjerne helt...
560
00:57:39,204 --> 00:57:43,250
...men alle her risikerer sine liv
og de trenger å høre hvorfor.
561
00:57:43,333 --> 00:57:49,047
Fordi gislene trenger oss nå.
562
00:57:49,798 --> 00:57:53,343
Jeg vil ikke la dem i stikken.
563
00:57:53,427 --> 00:57:59,099
Hvert helikopter redder
i snitt 72 liv i timen.
564
00:57:59,183 --> 00:58:02,603
Vi har fire uskyldige personer
og noen fanger der ute.
565
00:58:02,686 --> 00:58:06,106
Tallene taler for seg,
og vi har feil tall.
566
00:58:06,190 --> 00:58:10,485
- Så planen er å ikke gjøre noe?
- Det kan ikke være alle helikoptre.
567
00:58:10,569 --> 00:58:15,032
Du sa alle helikoptre.
Men du mener alle militærhelikoptre.
568
00:58:15,115 --> 00:58:16,742
Hva mener du?
569
00:58:16,825 --> 00:58:21,663
Et sted må det finnes et nyhets-,
sykebil-eller politihelikopter.
570
00:58:21,747 --> 00:58:24,041
Vi finner ut hvor.
571
00:58:24,124 --> 00:58:26,543
Jeg pleide å fly ambulansehelikopter.
572
00:58:26,627 --> 00:58:30,506
De står tanket og klare til å kjøre.
Nøklene i tenningen.
573
00:58:30,589 --> 00:58:34,009
Da vi stengte luftrommet måtte
alle sivile helikoptre lande.
574
00:58:34,092 --> 00:58:37,846
Hun har rett. Spesielt med tanke på
hvor raskt vi evakuerte.
575
00:58:37,930 --> 00:58:43,143
Selv om vi finner et, hvem skal fly det?
576
00:58:43,227 --> 00:58:47,147
Kan du ta bort den jævla tingen
til jeg trenger den?
577
00:58:49,775 --> 00:58:52,903
- Dette er ikke forstyrrelser.
- Hva sa du?
578
00:58:52,986 --> 00:58:55,489
Noen taster det.
579
00:58:55,572 --> 00:58:58,534
De prøver ikke å prate, de prater.
Vi lytter bare ikke.
580
00:58:58,617 --> 00:59:02,496
Hun har rett, det er morsekode. Hør!
581
00:59:03,288 --> 00:59:06,708
Det er Grishams kallesignal.
Han må være i live.
582
00:59:06,792 --> 00:59:09,878
Han vil ikke at Carlos skal vite
at han er der ute.
583
00:59:09,962 --> 00:59:14,508
Diriger ham til en sikker linje
og bekreft at det er ham.
584
00:59:14,591 --> 00:59:17,719
Ring sentralkommandoen,
jeg trenger satellitter over byen.
585
00:59:17,803 --> 00:59:22,766
De må finne det nærmeste helikoptret
i området.
586
00:59:55,090 --> 00:59:58,051
Kan du få henne til å tie?
587
00:59:58,135 --> 01:00:01,263
Du skjøt henne i beinet
og du blir opprørt over at hun gråter.
588
01:00:01,346 --> 01:00:04,850
Jeg er ikke opprørt,
jeg vil bare ikke høre det.
589
01:00:05,851 --> 01:00:11,231
Vi er alle døde. De kommer ikke
til å sende noe helikopter.
590
01:00:12,107 --> 01:00:15,527
Tusener har omkommet.
De bryr seg ikke om oss.
591
01:00:15,611 --> 01:00:21,533
Definitivt ikke deg.
Vi kommer til å dø her sammen.
592
01:00:22,326 --> 01:00:27,998
Unnskyld meg. Vet du hva, kamerat?
Du burde ha litt mer håp.
593
01:00:29,082 --> 01:00:33,378
Hvis jeg skal dø her,
da vil jeg ha moro først.
594
01:00:33,462 --> 01:00:37,382
Jeg kan ha litt moro med deg.
595
01:00:39,259 --> 01:00:41,678
Men jeg kan ha det
enda mer morsomt med henne.
596
01:00:43,430 --> 01:00:49,937
Du liker å ha det moro hva, skatt?
Det tror jeg at du gjør. Kom an!
597
01:00:50,020 --> 01:00:52,898
- Ikke rør henne!
- Sett deg!
598
01:00:59,321 --> 01:01:02,616
Jeg har planlagt noe spesielt for deg.
599
01:01:46,493 --> 01:01:50,998
- Se her, en fersking.
- Jeg er glad dere fant meg.
600
01:02:01,884 --> 01:02:06,221
Sir. Det er løytnant Grisham,
vi har ham på en sikker linje.
601
01:02:08,807 --> 01:02:11,518
Løytnant Grisham,
det var som bare faen.
602
01:02:11,602 --> 01:02:17,399
- Jeg er glad du lever.
- Da er vi to. Vi har dårlig tid.
603
01:02:17,482 --> 01:02:19,902
Ja. Fort.
604
01:02:19,985 --> 01:02:25,449
- Jeg har ikke sett noen spaningsenhet.
- Jeg fikk aldri grønt lys.
605
01:02:25,532 --> 01:02:30,120
Katastrofesonen sprer seg.
Ikke engang vi er i sikkerhet lenger.
606
01:02:30,204 --> 01:02:33,332
- Vi må evakuere alle leirene.
- Alle sammen?
607
01:02:33,415 --> 01:02:35,834
Så mange vi kan.
608
01:02:37,294 --> 01:02:41,465
- Jeg kommer ikke ut herfra, hva?
- Vi håper at du gjør det.
609
01:02:41,548 --> 01:02:44,301
Vi jobber med det, det er risikabelt.
610
01:02:45,302 --> 01:02:49,181
Fins det noe
som ikke er risikabelt akkurat nå?
611
01:02:49,264 --> 01:02:53,685
Hør her,
vi prøver å lokalisere et helikopter.
612
01:02:53,769 --> 01:02:56,605
Ting har skjedd siden vi pratet sist.
613
01:02:56,688 --> 01:02:59,775
Carlos har folkene
på Hope Street som gissel.
614
01:02:59,858 --> 01:03:05,030
Vi trenger
at du flyr gislene og fangene ut av L.A.
615
01:03:05,113 --> 01:03:09,243
- Hva med helikopteret?
- Vi jobber med det.
616
01:03:09,326 --> 01:03:14,623
Wade vil sende koordinatene.
Du må begynne å bevege deg nå.
617
01:03:14,706 --> 01:03:18,919
- Tror du at du klarer det?
- Ja, sir.
618
01:03:31,515 --> 01:03:33,600
Carlos?
619
01:03:42,776 --> 01:03:48,866
- Du er sen? Hvor er helikopteret mitt?
- Det er ikke akkurat lett.
620
01:03:48,949 --> 01:03:53,370
Det er heller ikke å ta et liv.
Men vi må alle ofre noe.
621
01:03:53,453 --> 01:04:00,544
Om jeg gir deg det du vil ha, hvordan
vet jeg at vi får tilbake gislene?
622
01:04:00,627 --> 01:04:07,718
- Hva tror du jeg er, en terrorist?
- Det er akkurat det jeg tror at du er.
623
01:04:07,801 --> 01:04:12,222
Jeg er fremst en forretningsmann.
Du har mitt ord, major.
624
01:04:12,306 --> 01:04:15,225
Så lenge jeg får det
jeg trenger, rører vi ingen.
625
01:04:15,309 --> 01:04:20,606
- Så fort noe går galt blir det blod.
- Du mener mer blod.
626
01:04:21,481 --> 01:04:23,775
Touché.
627
01:04:23,859 --> 01:04:29,031
Jeg har tro på deg, major.
Du får fem minutter på deg.
628
01:04:29,114 --> 01:04:33,202
Og major,
dette er dine siste fem minutter.
629
01:04:36,872 --> 01:04:40,334
Hvor er satellittene?
Har vi lokalisert et helikopter ennå?
630
01:04:40,417 --> 01:04:45,464
- Nei, men vi har sporet Carlos' radio.
- Bra. Få tak i Grisham.
631
01:04:48,842 --> 01:04:52,346
- Rapporter. Hva er situasjonen?
- Det er ok.
632
01:04:52,429 --> 01:04:57,100
To menn ble angrepet og mistet
klærne sine. Hold utkikk.
633
01:04:57,184 --> 01:04:59,311
Vi holder øynene åpne.
634
01:05:05,484 --> 01:05:07,569
Der borte!
635
01:05:32,469 --> 01:05:38,892
Vi har en bekreftelse på
et helikopter 1,5 km fra lageret.
636
01:05:38,976 --> 01:05:44,106
Det ble måtte lande der da vi stengte
luftrommet. Det er klart til å fly.
637
01:05:44,189 --> 01:05:49,862
Faen. Jeg elsker når ting
faller på plass. Gi meg Grisham.
638
01:06:03,750 --> 01:06:06,336
Grisham her.
639
01:06:06,420 --> 01:06:12,759
Vi har funnet et helikopter oppå
et lager på 6th og Mission.
640
01:06:12,843 --> 01:06:18,056
Bra. Jeg tror at jeg har en plan.
Jeg innleder trinn 1 nå.
641
01:06:18,140 --> 01:06:23,061
- Trinn 1? Hva er det?
- La fangene ta meg som gissel.
642
01:06:23,854 --> 01:06:26,481
Det lyder risikabelt.
Hvordan kan vi hjelpe til?
643
01:06:26,565 --> 01:06:29,318
Gi meg majoren.
644
01:06:43,790 --> 01:06:48,045
Calvin. Hva faen? Vi må røre på oss.
645
01:06:51,757 --> 01:06:56,845
- Jeg trodde du var død.
- Jeg trenger din hjelp.
646
01:07:00,224 --> 01:07:05,354
Denne radioen er din livline.
Denne er Carlos Dorado, ikke bruk den.
647
01:07:05,437 --> 01:07:09,149
Denne er major Gray.
Han er den som får oss herfra.
648
01:07:09,233 --> 01:07:14,863
- Skal jeg prate med ham?
- Ja. Han sier hva du skal gjøre.
649
01:07:14,947 --> 01:07:17,491
Vent. Jeg bryr meg bare om Ashley.
650
01:07:17,574 --> 01:07:21,203
Ashley er gissel.
Vi skal redde henne og to andre.
651
01:07:21,286 --> 01:07:24,957
Men med en feil er vi alle døde.
652
01:07:25,040 --> 01:07:30,963
De har lokalisert et helikopter.
Det er vår beste sjanse.
653
01:07:31,046 --> 01:07:33,215
Hør her. Jeg har en plan.
654
01:07:33,298 --> 01:07:36,593
Vil du redde Ashley,
må du få tak i major Gray.
655
01:07:36,677 --> 01:07:41,098
Om under en time må vi
være ute av Los Angeles.
656
01:07:41,181 --> 01:07:44,017
Og hold deg i live.
657
01:07:52,568 --> 01:07:55,279
- Det er noen ute på gaten.
- Hvem?
658
01:07:55,362 --> 01:07:58,407
- Jeg vet ikke. Han er militær.
- Denne veien!
659
01:07:59,408 --> 01:08:03,620
- Har de sendt en enhet?
- De tror at vi er idioter.
660
01:08:04,705 --> 01:08:10,043
Men vi skal vise dem. Hent jenta.
661
01:08:15,007 --> 01:08:20,053
- Tror du at de har sendt noen?
- Å nei.
662
01:08:20,137 --> 01:08:25,976
- Kom an, nei! Nei, nei, nei!
- La henne være!
663
01:08:30,647 --> 01:08:37,821
- Forsinkelsen din gjør meg opprørt.
- Carlos! Vi har helikopteret ditt.
664
01:08:37,905 --> 01:08:42,701
Mine menn jager en av rottene deres.
Det får konsekvenser.
665
01:08:45,287 --> 01:08:48,415
Jeg liker ikke å ikke bli tatt seriøst.
666
01:08:48,498 --> 01:08:50,626
Det forminsker oss begge.
667
01:08:51,919 --> 01:08:55,506
Vi tar deg seriøst.
Vi jobber så raskt vi kan.
668
01:08:55,589 --> 01:08:58,383
Du haler ut tiden.
669
01:08:58,467 --> 01:09:03,597
Faen, Dorado.
Løytnant Grisham er på vei til deg nå.
670
01:09:03,680 --> 01:09:07,392
Jeg kan kanskje motivere ham
til å skynde seg.
671
01:09:12,648 --> 01:09:16,026
Hvis du er sen denne gangen,
da dør alle.
672
01:09:17,361 --> 01:09:20,656
- Er jeg tydelig?
- Veldig.
673
01:09:23,200 --> 01:09:25,911
- Nei!
- Herregud!
674
01:09:25,994 --> 01:09:29,164
Jeg sa at vi kommer til å dø!
675
01:09:36,964 --> 01:09:40,133
- Ikke rør deg.
- Jeg hørte at dere trenger en pilot.
676
01:09:41,510 --> 01:09:43,470
Kom an!
677
01:09:45,055 --> 01:09:48,767
Inn i bilen! Gå!
678
01:09:53,564 --> 01:09:58,402
Hallo? Dette er Calvin Hopkins
som søker major Gray.
679
01:09:58,485 --> 01:10:02,030
Hva skal jeg gjøre?
Løytnant Grisham sa at du har en plan.
680
01:10:02,114 --> 01:10:09,413
Du må ta deg til lageret på Mateo.
Vi sender koordinatene.
681
01:10:09,496 --> 01:10:13,542
Finn et sikkert sted å gjemme deg på
og vent på Grisham.
682
01:10:13,625 --> 01:10:19,173
Vi legger en felle og han skal lokke dem
inn i den. Er det oppfattet?
683
01:10:19,256 --> 01:10:21,675
Ja, oppfattet.
684
01:10:23,260 --> 01:10:27,639
Med all respekt,
denne gutten vet ikke hva han gjør.
685
01:10:27,723 --> 01:10:30,809
Vi vet at Carlos planlegger å drepe alle.
686
01:10:30,893 --> 01:10:33,353
Jeg trenger alle satellitter på Grisham.
687
01:10:33,437 --> 01:10:37,149
Dere hørte ham, sett alle satellitter
på radiosignalet.
688
01:10:37,232 --> 01:10:39,484
Få det gjort!
689
01:10:45,949 --> 01:10:50,204
Sir, bombene er på vei.
Vi er T minus 20 minutter til detonering.
690
01:10:50,287 --> 01:10:55,876
Du har 20 minutter, sersjant.
Gjør det du gjør, men raskere.
691
01:10:55,959 --> 01:10:59,671
- Ellers forlater ingen stedet i live.
- Ja, sir.
692
01:11:05,844 --> 01:11:08,889
Dette er Alpha leder,
på vei mot Los Angeles.
693
01:11:24,738 --> 01:11:27,783
Løytnant Grisham.
694
01:11:27,866 --> 01:11:31,954
- En glede å endelig treffe deg.
- Det er det sikkert.
695
01:11:32,037 --> 01:11:36,166
- Jeg trenger å se gislene.
- Og jeg trenger å se et helikopter.
696
01:11:36,250 --> 01:11:39,461
Det er 1,5 km unna,
vi må røre på oss.
697
01:11:39,545 --> 01:11:44,341
Vi har 15 minutter før en skvadron
med jetjagere ankommer.
698
01:11:44,424 --> 01:11:50,305
- Men først vil jeg se gislene.
- Etter deg.
699
01:12:08,031 --> 01:12:12,494
- Vi er for mange, Carlos!
- Vi løser det.
700
01:12:12,578 --> 01:12:16,748
Hør! Det er bombefly på vei
og det er ikke noe jeg kan gjøre.
701
01:12:16,832 --> 01:12:21,378
Innen 15 minutter er L.A. historie.
Ikke en sjanse at jeg får alle inn...
702
01:12:22,838 --> 01:12:24,631
Hva med nå?
703
01:12:30,012 --> 01:12:34,766
Kom an! Beveg dere! Kom an!
704
01:12:36,560 --> 01:12:38,937
Kom an! Kom an!
705
01:12:39,021 --> 01:12:43,317
Løp! Løp! Kom an!
706
01:13:01,543 --> 01:13:04,922
- T minus åtte minutter.
- Er de engang på avhentingsstedet?
707
01:13:05,005 --> 01:13:08,175
Vi sporer dem, sir. Han er veldig nær.
708
01:13:11,345 --> 01:13:14,431
Kom an! Vi må røre på oss!
709
01:13:18,143 --> 01:13:20,479
Opp! Alle opp!
710
01:13:27,319 --> 01:13:29,655
Skynd dere!
711
01:13:34,618 --> 01:13:36,703
Du, gå!
712
01:13:45,712 --> 01:13:50,384
Ok, Kom an! Beveg dere!
713
01:13:57,349 --> 01:14:00,519
- Tilbake!
- Ta det rolig!
714
01:14:05,274 --> 01:14:09,528
- Ikke prøv noe dumt. Beveg dere!
- Ok, Kom an!
715
01:14:17,327 --> 01:14:22,040
- Fortsett å løpe! Kom an!
- Bli der!
716
01:14:50,819 --> 01:14:53,155
Calvin!
717
01:15:02,456 --> 01:15:04,583
Løp!
718
01:15:07,002 --> 01:15:09,213
- Toppen, døren er låst!
- Tilbake.
719
01:15:09,296 --> 01:15:12,799
- Jeg forstår ikke, hva gjør Calvin?
- Redder deg.
720
01:15:12,883 --> 01:15:16,094
- Vi kan ikke forlate ham!
- Det kommer til å ordne seg!
721
01:15:16,178 --> 01:15:18,472
Jeg drar ikke uten ham!
722
01:15:23,227 --> 01:15:25,687
- Har vi noe ennå?
- Nei, sir.
723
01:15:25,771 --> 01:15:28,232
T minus fire minutter.
724
01:15:29,900 --> 01:15:32,152
Han er sivil, du er militær.
725
01:15:32,236 --> 01:15:36,823
Jeg er den eneste som kan fly,
så dessverre må han klare seg selv.
726
01:15:36,907 --> 01:15:39,535
- Hva skal han gjøre?
- Hei!
727
01:15:39,618 --> 01:15:44,706
Hør, stol på meg.
Gutten klarer det, ok?
728
01:15:44,790 --> 01:15:47,584
Bli her til jeg har startet det.
729
01:15:54,508 --> 01:15:56,552
Kom an!
730
01:15:58,720 --> 01:16:01,223
Ok, Kom an!
731
01:16:03,183 --> 01:16:05,769
- Fort!
- Ta av!
732
01:16:08,730 --> 01:16:11,608
Du glemmer noen, løytnant Grisham!
733
01:16:16,238 --> 01:16:19,950
Team Alpha er i posisjon.
T minus to minutter.
734
01:16:21,076 --> 01:16:23,036
Carlos!
735
01:16:37,718 --> 01:16:41,346
Calvin!
- Ikke dra! Vent!
736
01:16:41,430 --> 01:16:43,891
Det var for datteren din.
737
01:16:43,974 --> 01:16:48,312
- Ett minutt igjen. Missilene er avfyrt.
- Gud hjelpe oss.
738
01:16:55,819 --> 01:16:57,821
Ta av! Fort!
739
01:17:04,786 --> 01:17:07,623
Sir, vi har treff.
740
01:17:20,302 --> 01:17:22,513
- Noen kontakt?
- Ingenting.
741
01:17:22,596 --> 01:17:24,640
Fortsett å forsøke.
742
01:17:37,819 --> 01:17:41,532
Sir, det kommer rapporter
fra Russland og India.
743
01:17:45,077 --> 01:17:50,541
Trykket letter.
Det virket. Det virket!
744
01:17:51,416 --> 01:17:56,588
Flere rapporter fra Europa.
Operasjonen var vellykket.
745
01:18:01,760 --> 01:18:07,140
Dette er løytnant Grisham. Vi er i
luften og på vei ut av Los Angeles.
746
01:18:07,224 --> 01:18:11,103
Jeg gjentar, vi er i luften
og på vei ut av byen.
747
01:18:19,653 --> 01:18:22,072
Takk, sir.
748
01:18:23,699 --> 01:18:28,203
- Nå skylder jeg deg igjen.
- Bare få oss vekk herfra.
749
01:18:28,954 --> 01:18:31,081
Det er en stor 10-4.
750
01:18:41,592 --> 01:18:46,805
- Jeg har noe til deg.
- Er det sant?
751
01:18:46,889 --> 01:18:50,100
Jeg sa at jeg hadde planer.
752
01:18:51,602 --> 01:18:54,897
Jeg er overrasket over
at du ikke mistet den.
753
01:18:55,981 --> 01:18:58,442
Er jeg fremdeles upålitelig?
754
01:19:00,944 --> 01:19:03,572
Jeg syns at du er perfekt.
755
01:19:04,531 --> 01:19:07,326
Vil du gifte deg med meg?
756
01:19:12,289 --> 01:19:13,332
Ja.61866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.