Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,008
Previously on “Kevin Can Wait”...
2
00:00:02,033 --> 00:00:03,209
Sergeant Mendez called me in.
3
00:00:03,234 --> 00:00:04,600
He wants me to go back undercover.
4
00:00:04,625 --> 00:00:06,795
Remember those guys selling
that counterfeit art?
5
00:00:06,820 --> 00:00:08,578
Well, one of them's
been askin' about me,
6
00:00:08,603 --> 00:00:10,109
so they need me to make an appearance.
7
00:00:10,134 --> 00:00:11,500
I'm up for that promotion at work.
8
00:00:11,525 --> 00:00:13,926
So it's... it's more money,
it's my own parking space.
9
00:00:13,951 --> 00:00:14,940
Here's the offer...
10
00:00:14,965 --> 00:00:17,752
Six figs, stock options,
piece of everything we develop,
11
00:00:17,777 --> 00:00:20,578
plus... a signing bonus.
12
00:00:21,939 --> 00:00:23,506
$10,000?!
13
00:00:23,531 --> 00:00:24,921
All we gotta do is find the location
14
00:00:24,946 --> 00:00:26,846
of where the deal's going
down and we're good.
15
00:00:26,871 --> 00:00:29,405
- Let Cellucci take the lead.
- Cellucci?
16
00:00:29,480 --> 00:00:31,714
You didn't tell me
Cellucci's on this case.
17
00:00:31,739 --> 00:00:33,343
We gotta see Domingo again.
18
00:00:33,368 --> 00:00:35,201
No, we can't.
We're going to Mets Fantasy Camp.
19
00:00:35,226 --> 00:00:38,023
This weekend is our
biggest art show in Boston.
20
00:00:38,048 --> 00:00:40,449
So it's settled.
You're coming tomorrow. Boston.
21
00:00:44,377 --> 00:00:45,710
She kicked the table. I saw her kick...
22
00:00:45,735 --> 00:00:47,535
Why would you do that?
23
00:00:55,484 --> 00:00:57,125
- Hi!
- Vanessa, hi.
24
00:00:57,150 --> 00:00:58,633
Hi, honey.
25
00:00:58,658 --> 00:01:01,123
I'm here to take your husband
away to a hotel for the weekend.
26
00:01:01,148 --> 00:01:02,664
Oh. Good. Get him outta here.
27
00:01:02,689 --> 00:01:04,171
Come on in.
28
00:01:04,196 --> 00:01:06,764
Oy. Let me guess. He is not ready.
29
00:01:06,789 --> 00:01:08,491
- No, of course not.
- Right. You know what?
30
00:01:08,516 --> 00:01:11,203
Just pretending to be
his wife gives me agita.
31
00:01:11,228 --> 00:01:13,008
How you do it for real? I do not know.
32
00:01:13,033 --> 00:01:15,132
Well, you know, it's not easy,
33
00:01:15,157 --> 00:01:16,898
but he does have some
redeeming qualities.
34
00:01:16,923 --> 00:01:17,453
Mm.
35
00:01:17,478 --> 00:01:20,123
Uh, anyway, I wanted to tell you,
36
00:01:20,148 --> 00:01:22,170
I packed Breathe-Rite strips for him,
so make sure
37
00:01:22,195 --> 00:01:23,742
he puts one on before
going to bed, okay?
38
00:01:23,767 --> 00:01:25,688
- Ugh. He snores?
- No, he's got sleep apnea.
39
00:01:25,713 --> 00:01:29,211
So it's more like he dies
and comes back to life
40
00:01:29,236 --> 00:01:30,251
every 30 seconds.
41
00:01:30,276 --> 00:01:31,478
- It's fun.
- That's nice.
42
00:01:32,070 --> 00:01:33,915
Also, if you want him to stay asleep,
43
00:01:33,940 --> 00:01:36,566
put on something soothing,
but not rainforest noises
44
00:01:36,591 --> 00:01:38,892
because, uh, the monkey sounds,
they really freak him out.
45
00:01:38,917 --> 00:01:41,784
- Oh.
- Hi. You ready to do this?
46
00:01:41,840 --> 00:01:43,940
Okay. We're going to a nice hotel,
47
00:01:43,965 --> 00:01:45,481
and that's what you're wearing?
48
00:01:46,557 --> 00:01:47,756
What? I'm going undercover.
49
00:01:47,781 --> 00:01:49,134
This is what my character's wearing.
50
00:01:49,159 --> 00:01:50,954
Well, you look like a guy
51
00:01:50,979 --> 00:01:53,697
who's about to get whacked
on “The Sopranos.”
52
00:01:54,557 --> 00:01:56,962
Yeah. Wait. No, no, no, no, no.
53
00:01:56,987 --> 00:01:57,993
He looks like Missy Elliot.
54
00:01:58,018 --> 00:01:59,508
Yes! Yes!
55
00:01:59,533 --> 00:02:00,509
Yes!
56
00:02:03,028 --> 00:02:05,518
- Go change.
- That's a good one.
57
00:02:13,806 --> 00:02:15,086
Oh, boy.
58
00:02:16,325 --> 00:02:17,725
We got a problem.
59
00:02:17,750 --> 00:02:20,782
All right, before you start complaining,
60
00:02:20,807 --> 00:02:22,127
I will be the bigger person.
61
00:02:22,152 --> 00:02:24,119
I will take the pull-out.
You can have the bed.
62
00:02:24,144 --> 00:02:25,299
Cool.
63
00:02:26,212 --> 00:02:27,836
Not even gonna fight me?
64
00:02:27,861 --> 00:02:29,900
I thought I was gonna have to,
but you made it pretty easy.
65
00:02:30,865 --> 00:02:32,231
Idiot.
66
00:02:32,256 --> 00:02:34,119
What are you gonna do?
Write me up like you used to?
67
00:02:34,144 --> 00:02:36,361
Okay. There it is.
68
00:02:36,386 --> 00:02:38,619
I was waiting for the shoe to drop.
69
00:02:38,695 --> 00:02:41,062
It was 10 years ago.
You wanna get into it?
70
00:02:41,087 --> 00:02:42,510
No. 'Cause I don't live in the past.
71
00:02:42,535 --> 00:02:43,994
- I live in the present.
- Mm.
72
00:02:44,019 --> 00:02:47,327
And I'm presently about
to get into this minibar!
73
00:02:48,420 --> 00:02:51,877
Okay, hey.
You know that candy bar costs $9, right?
74
00:02:51,902 --> 00:02:53,955
You heard Domingo in the lobby.
He was like...
75
00:02:53,980 --> 00:02:55,525
"“Enjoy yourselves”"
76
00:02:56,033 --> 00:02:57,407
That's what I plan on doing.
77
00:02:57,432 --> 00:02:58,666
- Put it back.
- What?
78
00:02:58,691 --> 00:03:00,759
Put it... back.
79
00:03:00,784 --> 00:03:01,908
- Do not open it. Don't...
- What...
80
00:03:01,933 --> 00:03:04,408
Do not. Don't. Do...
81
00:03:04,433 --> 00:03:05,916
- Don't do it. Don't do it.
- Hmm. Whoa.
82
00:03:05,941 --> 00:03:08,908
- Don't open it. Don't...
- Oh...
83
00:03:16,780 --> 00:03:18,684
Thank you.
84
00:03:18,709 --> 00:03:20,776
Okay, there he is. It's promotion time.
85
00:03:20,801 --> 00:03:22,288
It's promotion time.
86
00:03:22,313 --> 00:03:23,913
- Donna!
- Larry.
87
00:03:23,938 --> 00:03:24,538
I wanted to talk to you
88
00:03:24,563 --> 00:03:26,436
about the opening for
the head nurse position.
89
00:03:26,462 --> 00:03:28,210
I would love to. Let's do it.
90
00:03:28,235 --> 00:03:30,736
And by the way, you look great today.
91
00:03:30,761 --> 00:03:33,731
That's a little doughnut there,
but lookin'... lookin' sharp.
92
00:03:34,914 --> 00:03:36,694
Thing is, we went with Joanne.
93
00:03:36,719 --> 00:03:40,367
Ah. Oh. Thank you.
94
00:03:40,562 --> 00:03:42,242
I said we went with Joanne.
95
00:03:42,267 --> 00:03:43,976
Jo...
96
00:03:44,091 --> 00:03:45,423
Joanne?
97
00:03:45,448 --> 00:03:46,881
Mm-hmm.
98
00:03:47,095 --> 00:03:48,765
She's got a great energy.
99
00:03:48,790 --> 00:03:51,077
And she'd be a perfect
fit for the high school.
100
00:03:51,102 --> 00:03:52,351
Perfect!
101
00:03:52,833 --> 00:03:54,554
Great.
102
00:03:56,321 --> 00:03:58,850
I'm not gonna cry, I'm not gonna cry,
103
00:03:58,882 --> 00:04:00,117
I'm not gonna cry.
104
00:04:00,718 --> 00:04:02,099
Should we key his car?
105
00:04:02,124 --> 00:04:03,210
No.
106
00:04:03,235 --> 00:04:04,999
Yumi, n...
107
00:04:05,024 --> 00:04:06,390
Maybe.
108
00:04:06,415 --> 00:04:09,285
Stand by.
109
00:04:12,555 --> 00:04:15,990
Hey. How are things going in
the world of accounting, Dave?
110
00:04:16,015 --> 00:04:17,258
Couldn't be better.
111
00:04:17,283 --> 00:04:19,897
Uh, I believe the ping-pong
table just opened up.
112
00:04:19,922 --> 00:04:20,976
Wanna give it a go?
113
00:04:21,001 --> 00:04:24,093
No, I have some things to do at home.
114
00:04:24,660 --> 00:04:26,265
Get out.
115
00:04:27,545 --> 00:04:28,843
What?
116
00:04:28,868 --> 00:04:31,101
Oh. It's great.
117
00:04:31,134 --> 00:04:33,679
So much growth, it's stupid.
118
00:04:33,780 --> 00:04:35,413
Sinking ship.
119
00:04:36,535 --> 00:04:39,210
We burned through all the cash.
Investors bailed.
120
00:04:39,235 --> 00:04:41,914
Anyway, I'm gonna grab me a scone
121
00:04:41,939 --> 00:04:43,999
and hit the road.
122
00:04:44,024 --> 00:04:46,529
Seriously. Run.
123
00:04:54,798 --> 00:04:56,570
Oh...
124
00:05:11,129 --> 00:05:13,681
Sleep tight, you big, dumb dope.
125
00:05:19,791 --> 00:05:22,092
Domingo, I have to tell you,
126
00:05:22,117 --> 00:05:24,025
our buyers would love this.
127
00:05:24,050 --> 00:05:28,486
Our clients really respond to
sharp metal... th... things.
128
00:05:30,623 --> 00:05:32,823
- It's all the rage in Europe.
- I'll... I'll bet.
129
00:05:32,848 --> 00:05:35,432
So is that where you ship from? Europe?
130
00:05:35,457 --> 00:05:37,205
Where's your husband?
131
00:05:37,233 --> 00:05:40,955
Oh, he's... he's sleeping
off a rough night.
132
00:05:40,980 --> 00:05:43,638
He got into it a little
too deep with the minibar.
133
00:05:43,663 --> 00:05:45,893
He has a problem with alcohol?
134
00:05:45,918 --> 00:05:48,948
No. No, no, no, no, no. Mostly snacks.
135
00:05:52,488 --> 00:05:53,754
Housekeeping!
136
00:05:53,779 --> 00:05:56,838
Housekeeping?
137
00:05:56,863 --> 00:05:58,276
At the beach?
138
00:06:00,646 --> 00:06:03,514
Housekeeping!
139
00:06:03,539 --> 00:06:05,940
What?
140
00:06:09,909 --> 00:06:12,103
"“Soothing Sounds of the Ocean”"
141
00:06:12,128 --> 00:06:14,947
Nice try, Cellucci.
142
00:06:14,972 --> 00:06:17,698
But you gotta be a little
smarter than that to fool...
143
00:06:17,723 --> 00:06:19,422
Crap! It's noon!
144
00:06:20,676 --> 00:06:23,517
So everything is manufactured in Prague?
145
00:06:23,542 --> 00:06:24,885
Yes.
146
00:06:24,910 --> 00:06:28,003
Then we drop ship to various
locations here in the States.
147
00:06:28,028 --> 00:06:29,987
In fact,
we have a warehouse right in the back.
148
00:06:30,012 --> 00:06:32,057
What? Really?
149
00:06:32,082 --> 00:06:33,268
- Yeah.
- Wow.
150
00:06:33,293 --> 00:06:35,909
- Can I borrow you for a second?
- No worries.
151
00:06:35,934 --> 00:06:37,581
- I'll be right back.
- Yes.
152
00:06:40,679 --> 00:06:43,870
See, I think it reflects
man's inhumanity towards man
153
00:06:43,895 --> 00:06:45,159
in a cruel world.
154
00:06:45,184 --> 00:06:47,552
Plus, it looks like the
classroom got hit by a twister.
155
00:06:47,577 --> 00:06:49,502
You know what I'm talkin' about...
156
00:06:49,564 --> 00:06:50,808
toothache lady?
157
00:06:50,833 --> 00:06:54,011
Got a lampshade dress.
She got a lampshade dress.
158
00:06:54,036 --> 00:06:55,636
Can I talk to you?
159
00:06:55,668 --> 00:06:56,839
Okay.
160
00:06:57,023 --> 00:06:58,983
What the hell are you doing?
161
00:06:59,008 --> 00:07:00,846
You thought your little ocean
sounds would keep me sleeping?
162
00:07:00,871 --> 00:07:01,933
Well, it didn't work.
163
00:07:01,958 --> 00:07:04,191
Well, it's 1:14, so it kind of did work.
164
00:07:04,215 --> 00:07:06,424
Just go back upstairs.
I can handle this.
165
00:07:06,449 --> 00:07:07,815
No. No, no. You're
trying to get rid of me.
166
00:07:07,840 --> 00:07:09,666
It's not gonna happen.
I will blow this case for you.
167
00:07:09,691 --> 00:07:11,034
- No, you won't.
- I promise. I'll blow the whole sit...
168
00:07:11,059 --> 00:07:12,191
- Just stop.
- Let me ask you a question.
169
00:07:12,216 --> 00:07:13,222
- What?
- Who let that bird out?
170
00:07:13,247 --> 00:07:14,713
- I have no idea what the...
- The bird, you know?
171
00:07:14,738 --> 00:07:16,018
Stop it!
172
00:07:16,043 --> 00:07:17,643
Okay, okay...
173
00:07:17,668 --> 00:07:19,229
- Stop right...
- Hey, everybody.
174
00:07:19,254 --> 00:07:21,321
Big baby, you're back in it.
175
00:07:21,346 --> 00:07:22,760
Here's where we're at.
176
00:07:22,785 --> 00:07:25,016
Domingo told me there is a
warehouse in this building.
177
00:07:25,041 --> 00:07:26,815
So now all we have to do
178
00:07:26,840 --> 00:07:29,188
is get him to admit that
he's selling forgeries.
179
00:07:29,213 --> 00:07:30,784
- And at that point...
- There he is!
180
00:07:30,829 --> 00:07:33,887
- Domingo!
- Ah. I missed you, my friend.
181
00:07:33,912 --> 00:07:35,618
Yeah, somebody smells
like cherry tobacco.
182
00:07:35,643 --> 00:07:38,692
Ah.
183
00:07:38,717 --> 00:07:41,451
Domingo and I,
we were talking about his operation.
184
00:07:41,476 --> 00:07:41,987
Mm.
185
00:07:42,019 --> 00:07:45,236
The secret to my success? Come here.
186
00:07:45,941 --> 00:07:47,862
It's all junk.
187
00:07:48,527 --> 00:07:50,837
- You're selling forgeries?
- No, that would be illegal.
188
00:07:50,862 --> 00:07:53,643
For instance,
this is called the “Eye of Zeus. ”
189
00:07:53,732 --> 00:07:55,471
It's actually my nephew Stevie.
190
00:07:55,496 --> 00:07:57,346
I took it on an iPhone.
191
00:07:57,371 --> 00:08:00,620
You zoom out, we're at Chuck E. Cheese.
192
00:08:00,645 --> 00:08:02,020
Now if you'll excuse me,
193
00:08:02,045 --> 00:08:03,945
I think some money just
walked into the room.
194
00:08:03,970 --> 00:08:05,877
- Enjoy it.
- Sure, sure.
195
00:08:08,357 --> 00:08:10,681
So if they're not forgeries...
196
00:08:10,706 --> 00:08:12,597
- Yes.
- They're not doing anything illegal.
197
00:08:12,622 --> 00:08:13,948
I know.
198
00:08:16,004 --> 00:08:18,604
I can't believe this. I mean, I...
199
00:08:18,629 --> 00:08:21,916
This was gonna be a big thing
for my career and now...
200
00:08:21,941 --> 00:08:24,222
I'm just gonna... Gonna
look like an idiot.
201
00:08:24,331 --> 00:08:25,464
That's a tough break.
202
00:08:25,489 --> 00:08:26,549
Hey, listen, there's a 7 p.m. flight.
203
00:08:26,574 --> 00:08:27,991
I'm gonna make it to Mets Fantasy Camp.
204
00:08:28,016 --> 00:08:29,800
- So if you don't mind...
- Yeah, no, of course. Please, go.
205
00:08:29,825 --> 00:08:33,203
And on your way out,
make sure you grab another $9 candy bar.
206
00:08:33,228 --> 00:08:36,057
Like you haven't had enough junk today.
207
00:08:36,371 --> 00:08:37,470
Wait a second.
208
00:08:37,495 --> 00:08:38,861
What?
209
00:08:40,420 --> 00:08:42,237
- That's it.
- What?
210
00:08:42,587 --> 00:08:44,520
That's how they're making their money.
211
00:08:44,545 --> 00:08:46,245
They don't make it on the hotel room.
212
00:08:46,270 --> 00:08:47,808
They make it on the minibar, the junk.
213
00:08:47,833 --> 00:08:49,332
That's what they're doing here!
214
00:08:49,357 --> 00:08:50,690
That's it.
The warehouse you're talking about.
215
00:08:50,715 --> 00:08:51,581
Follow me. Come on.
216
00:08:51,606 --> 00:08:53,394
- Well, other way.
- Which way?
217
00:08:53,418 --> 00:08:55,370
- No. Other way.
- Hang on...
218
00:08:55,395 --> 00:08:58,284
It's still wrong. Okay.
219
00:08:59,939 --> 00:09:02,643
Think about it.
They make this junk in Prague
220
00:09:02,668 --> 00:09:04,276
and then they ship it to America?
221
00:09:04,301 --> 00:09:06,830
Why spend all that
money? I'll tell you why.
222
00:09:07,162 --> 00:09:09,029
'Cause it's not just
art they're shipping.
223
00:09:09,054 --> 00:09:10,393
So narcotics.
224
00:09:10,418 --> 00:09:14,383
Exactly. Look at this right here.
225
00:09:14,408 --> 00:09:16,141
That's cocaine!
226
00:09:19,512 --> 00:09:20,799
It's plaster.
227
00:09:30,014 --> 00:09:31,472
It got in deep.
228
00:09:32,300 --> 00:09:33,866
You done?
229
00:09:34,134 --> 00:09:35,467
- Yes, I'm done.
- Okay.
230
00:09:35,492 --> 00:09:37,358
So much for your minibar theory, huh?
231
00:09:37,383 --> 00:09:38,924
I'm not done.
232
00:09:39,113 --> 00:09:41,046
I'm done.
233
00:09:42,467 --> 00:09:44,800
Wait a minute.
234
00:09:44,825 --> 00:09:46,292
Wait a minute.
235
00:09:49,842 --> 00:09:51,957
You know what?
I can't believe I'm saying this,
236
00:09:51,982 --> 00:09:53,214
but you were right!
237
00:09:53,239 --> 00:09:54,572
What did I tell you?
What did I tell you?
238
00:09:54,597 --> 00:09:56,397
What did I say?!
239
00:09:56,422 --> 00:09:58,086
We cracked the case!
240
00:09:58,118 --> 00:09:59,923
This is unbelievable.
Should we, like, shake hands
241
00:09:59,948 --> 00:10:02,463
- or bump fists or...
- All right, let's just high-five.
242
00:10:02,488 --> 00:10:04,333
Yes. Yeah.
243
00:10:04,358 --> 00:10:06,018
My phone.
244
00:10:06,043 --> 00:10:07,620
Oh, it's Donna. Hey, babe.
245
00:10:07,645 --> 00:10:09,412
Hey, did you get my messages?
246
00:10:09,437 --> 00:10:11,070
I've been trying to reach
you since yesterday.
247
00:10:11,095 --> 00:10:13,799
Yeah, listen.
Sorry, it's just been crazy around here.
248
00:10:13,824 --> 00:10:15,260
Honey, you're not gonna believe this,
249
00:10:15,285 --> 00:10:17,010
but that little weasel Anderson...
250
00:10:17,035 --> 00:10:19,378
He picked Joanne over me.
251
00:10:19,403 --> 00:10:21,698
He said she had a great energy.
252
00:10:21,723 --> 00:10:23,814
Well, you know what?
I'd have a great energy, too,
253
00:10:23,839 --> 00:10:26,588
if I was whacked out on
Adderall all the time.
254
00:10:27,389 --> 00:10:29,385
That's right. I said it.
255
00:10:29,410 --> 00:10:30,901
Babe, I'm sorry. That's horrible.
256
00:10:30,926 --> 00:10:33,322
But I-I-I gotta cut you off.
257
00:10:33,347 --> 00:10:34,987
I'm... I'm standing here in the middle
258
00:10:35,012 --> 00:10:36,721
of a warehouse full of drugs, and, uh...
259
00:10:36,746 --> 00:10:39,245
What? Wait, are you okay?
260
00:10:39,270 --> 00:10:41,565
Oh, no, no, I'm fine.
I mean, I'm great, actually.
261
00:10:41,590 --> 00:10:43,525
I mean, my juices are flowing.
262
00:10:43,550 --> 00:10:46,463
It's like I'm seeing things
before they even happen.
263
00:10:47,302 --> 00:10:50,612
It's almost like...
it's almost like I never left the force.
264
00:10:50,637 --> 00:10:52,570
Oh... wait, honey, are you...
265
00:10:52,595 --> 00:10:54,674
Are you thinking about
going back on the job?
266
00:10:54,699 --> 00:10:56,455
It's happening!
267
00:10:57,015 --> 00:10:58,448
It is?
268
00:10:58,635 --> 00:11:00,429
You treat all your buyers this way?
269
00:11:00,454 --> 00:11:02,087
You're not a buyer, you're a cop.
270
00:11:02,112 --> 00:11:04,088
- My apartment was bugged.
- What?
271
00:11:04,113 --> 00:11:06,747
We looked.
We even checked that stupid giraffe!
272
00:11:06,772 --> 00:11:08,806
Which, by the way, my husband broke.
273
00:11:08,831 --> 00:11:10,245
That was not me.
274
00:11:12,309 --> 00:11:13,508
It wasn't in the giraffe.
275
00:11:13,533 --> 00:11:15,066
It was in the gold toad next to it.
276
00:11:15,091 --> 00:11:16,807
Everyone always checks the giraffe.
277
00:11:16,832 --> 00:11:19,299
Sorry.
278
00:11:19,324 --> 00:11:22,125
Hello?
279
00:11:22,150 --> 00:11:24,338
Maritza, we'll get the drugs.
280
00:11:27,749 --> 00:11:30,116
We'll load
'em up in the van and we're out of here.
281
00:11:30,141 --> 00:11:31,341
Yeah.
282
00:11:33,105 --> 00:11:35,393
You have the right to remain silent.
283
00:11:37,249 --> 00:11:40,463
We can do this the easy
way or the hard way.
284
00:11:42,284 --> 00:11:44,627
Okay, that's the wrong angle.
285
00:11:48,580 --> 00:11:51,415
It's throbbing, but I gotta say,
my back feels great.
286
00:11:54,882 --> 00:11:57,149
Why is it that every
time I'm around you,
287
00:11:57,174 --> 00:11:59,447
my life goes into the toilet?
288
00:12:00,879 --> 00:12:02,446
You wanna write me up again?
289
00:12:02,471 --> 00:12:04,528
Well, you know what?
You can't, 'cause I'm retired.
290
00:12:04,553 --> 00:12:05,116
So there.
291
00:12:05,141 --> 00:12:06,902
Okay, all right, could
you just figure out
292
00:12:06,927 --> 00:12:09,427
- how to get us out of this?
- You know what?
293
00:12:09,452 --> 00:12:11,919
I'll just do a sit-up and unhook myself.
294
00:12:11,944 --> 00:12:13,958
I saw it in a movie once.
295
00:12:53,341 --> 00:12:55,963
Yeah. I really thought
that was gonna work.
296
00:12:57,305 --> 00:12:58,987
Hold on.
297
00:13:05,138 --> 00:13:07,372
- Hello.
- Hello.
298
00:13:12,258 --> 00:13:15,330
You know, Yumi, I slept on it,
299
00:13:15,355 --> 00:13:17,818
and I thought I could keep it classy,
you know,
300
00:13:17,843 --> 00:13:19,142
and not say anything.
301
00:13:19,199 --> 00:13:21,409
But then I look at his fat,
little monkey face
302
00:13:21,434 --> 00:13:23,479
and I just... I can't do it.
303
00:13:23,504 --> 00:13:24,877
I can't do it.
304
00:13:24,902 --> 00:13:26,532
Um, Vice Principal Anderson,
305
00:13:26,557 --> 00:13:28,487
can I talk to you for a moment, please?
306
00:13:28,512 --> 00:13:32,901
So, for too long,
you have taken advantage of my hard work
307
00:13:32,926 --> 00:13:35,205
and my dedication to this school.
308
00:13:35,230 --> 00:13:37,330
And it's just... It's gotta stop.
309
00:13:37,355 --> 00:13:39,127
Donna,
maybe we should just go into my office
310
00:13:39,152 --> 00:13:41,198
and talk about this because this is...
311
00:13:41,223 --> 00:13:43,891
- Oh, this is what?
- Is this embarrassing?
312
00:13:43,916 --> 00:13:45,737
Oh! No.
313
00:13:45,762 --> 00:13:48,284
You know what? No. We're gonna
do it right here and right now.
314
00:13:48,309 --> 00:13:50,416
Because I've been at this
school for 15 years, okay?
315
00:13:50,441 --> 00:13:53,916
And Joanne over there,
who got my promotion,
316
00:13:53,941 --> 00:13:56,987
- by the way, has been here for six.
- Donna!
317
00:13:57,012 --> 00:13:59,753
No, you take my name out of your mouth,
Larry.
318
00:13:59,991 --> 00:14:01,932
Because you're the problem here.
319
00:14:01,957 --> 00:14:04,725
Who else agrees that he should be fired?
320
00:14:04,750 --> 00:14:06,127
Huh?!
321
00:14:06,152 --> 00:14:08,119
Raise 'em high. Raise 'em...
322
00:14:08,144 --> 00:14:09,472
No one.
323
00:14:10,008 --> 00:14:13,893
Okay. That's fine.
I'll be alone on this.
324
00:14:13,918 --> 00:14:15,651
I'm fine.
325
00:14:15,913 --> 00:14:17,431
I'm fine.
326
00:14:17,893 --> 00:14:20,580
My husband's going back
on the police force.
327
00:14:20,605 --> 00:14:23,354
And my son-in-law has got a great job.
328
00:14:23,379 --> 00:14:25,690
And I don't need this.
329
00:14:25,715 --> 00:14:27,409
- I quit.
- Donna, don't do anything...
330
00:14:27,434 --> 00:14:31,299
No, save it, Larry. Nurse Gable out.
331
00:14:32,351 --> 00:14:34,347
Would you hurry up?
332
00:14:34,372 --> 00:14:36,166
I'm moving as fast as I can, all right?
333
00:14:36,191 --> 00:14:38,875
I still don't have
blood in 60% of my body.
334
00:14:38,900 --> 00:14:42,001
All right,
you wanna know why I wrote you up?
335
00:14:42,136 --> 00:14:43,947
Yeah,
we're about to be killed by a drug lord,
336
00:14:43,972 --> 00:14:45,659
but let's get closure on
something that happened
337
00:14:45,684 --> 00:14:47,216
back in 2007.
338
00:14:47,928 --> 00:14:50,662
It's because of what
happened on News 12.
339
00:14:50,983 --> 00:14:52,649
What are you talkin' about?
340
00:14:52,674 --> 00:14:55,709
You remember the fire
at the mattress factory?
341
00:14:55,734 --> 00:14:57,767
You and me were doing crowd control,
342
00:14:57,792 --> 00:15:00,237
and the news wanted to
talk to us and you said...
343
00:15:00,262 --> 00:15:01,597
“Well, if you really wanna know
344
00:15:01,622 --> 00:15:04,817
about traffic around a mattress,
talk to this one. ”
345
00:15:10,118 --> 00:15:13,026
That was classic.
346
00:15:13,051 --> 00:15:15,776
Well, it was the last thing
347
00:15:15,801 --> 00:15:17,830
my father ever saw before he died.
348
00:15:18,070 --> 00:15:19,526
Really?
349
00:15:19,551 --> 00:15:21,041
But I...
350
00:15:21,066 --> 00:15:24,495
I had no idea. I'm... I'm sorry.
351
00:15:25,900 --> 00:15:27,867
Well, he's not dead. He lives in Boca.
352
00:15:27,892 --> 00:15:29,284
But...
353
00:15:32,069 --> 00:15:34,235
The point is
354
00:15:34,260 --> 00:15:36,594
that people made fun
of me because of you.
355
00:15:36,816 --> 00:15:38,743
Look, we were just treating
you like one of the guys
356
00:15:38,768 --> 00:15:39,745
'cause that's what you wanted.
357
00:15:39,770 --> 00:15:41,170
No, I know. And I was fine with that.
358
00:15:41,195 --> 00:15:42,597
Just not on TV.
359
00:15:42,622 --> 00:15:45,698
For two years, they called me Bed,
Bath, & Cellucci.
360
00:15:45,723 --> 00:15:47,222
That's... that's...
361
00:15:47,247 --> 00:15:49,284
That's not cool. That's
not cool. I get you.
362
00:15:49,308 --> 00:15:52,627
Okay.
363
00:15:52,933 --> 00:15:54,337
What do we do now?
364
00:15:54,362 --> 00:15:56,299
Look, I think we just keep talking
365
00:15:56,324 --> 00:15:59,782
and slowly rebuild
trust again, you know?
366
00:15:59,807 --> 00:16:02,558
I'm talking about the situation, idiot!
367
00:16:03,605 --> 00:16:05,544
Okay, I'm gonna get back
on those crates, all right?
368
00:16:05,569 --> 00:16:06,729
When Domingo comes in,
369
00:16:06,754 --> 00:16:09,085
you lure him right into
this area right here.
370
00:16:09,110 --> 00:16:11,118
I am gonna swing down and take him out.
371
00:16:11,143 --> 00:16:12,050
Now listen to me.
372
00:16:12,075 --> 00:16:14,059
It's imperative that
he's right here, okay?
373
00:16:14,084 --> 00:16:16,588
'Cause this is the apex
of the golf swing, okay?
374
00:16:16,613 --> 00:16:18,066
It's right here is where I clock him.
375
00:16:18,091 --> 00:16:20,933
So that's your plan? A do-over?
376
00:16:21,714 --> 00:16:23,547
Think about it. He'll
never see it coming.
377
00:16:23,572 --> 00:16:26,863
- Who would ever do that twice?
- Right, because it's stupid!
378
00:16:27,684 --> 00:16:29,277
You know what?
379
00:16:29,302 --> 00:16:32,237
You're not gonna fix yourself
by breaking someone else.
380
00:16:32,262 --> 00:16:34,196
Okay, here she comes.
381
00:16:37,653 --> 00:16:38,919
- All right.
- Ooh!
382
00:16:38,944 --> 00:16:41,144
Playtime's over. I've
had enough of you two.
383
00:16:41,169 --> 00:16:43,121
Actually, I've had enough of you.
384
00:16:43,146 --> 00:16:44,533
FBI.
385
00:16:44,558 --> 00:16:45,964
- FBI?
- Oh...
386
00:16:45,989 --> 00:16:47,332
- Maritza?
- Yes.
387
00:16:47,357 --> 00:16:50,103
Oh, yeah. What's the matter?
Oh, you didn't know, guy?
388
00:16:50,128 --> 00:16:51,574
Come on, it's pretty obvious.
Back from the diner we knew.
389
00:16:51,599 --> 00:16:54,090
- Shut up!
- Yes, sir.
390
00:16:55,186 --> 00:16:57,053
Fred and Wilma are safe.
391
00:16:57,078 --> 00:16:59,698
Move it! Move it.
392
00:16:59,723 --> 00:17:01,156
I got it from here, guys.
393
00:17:01,181 --> 00:17:04,198
Did that skank just
call us Fred and Wilma?
394
00:17:04,827 --> 00:17:06,794
I think she did.
395
00:17:09,242 --> 00:17:10,774
Oh.
396
00:17:10,799 --> 00:17:13,119
Kendra, I-I thought I heard you leave.
397
00:17:13,153 --> 00:17:14,530
Oh, no. That was my mom.
398
00:17:14,555 --> 00:17:17,042
But what are you doing here?
Aren't you going to work?
399
00:17:17,067 --> 00:17:18,581
Of course.
400
00:17:18,613 --> 00:17:20,339
I do work.
401
00:17:21,661 --> 00:17:23,228
I'm going now.
402
00:17:23,253 --> 00:17:24,752
Aren't you gonna change?
403
00:17:24,777 --> 00:17:27,044
Oh. Yes.
404
00:17:27,069 --> 00:17:28,769
I change for work.
405
00:17:29,120 --> 00:17:32,058
Okay, well,
go get dressed and I'll drive you.
406
00:17:32,128 --> 00:17:33,749
Babe, look at us.
407
00:17:33,774 --> 00:17:35,261
You know, you've got a great job,
408
00:17:35,286 --> 00:17:36,752
and I'm going to Columbia.
409
00:17:36,777 --> 00:17:38,237
It's all happening.
410
00:17:38,262 --> 00:17:40,206
I know, I know. It really is.
411
00:17:40,231 --> 00:17:42,632
Whoo-hoo-hoo.
412
00:17:54,589 --> 00:17:56,308
Okay.
413
00:17:57,030 --> 00:18:00,222
It's only eight hours
until she picks me up.
414
00:18:03,190 --> 00:18:06,767
Hey, I gotta say, really,
really nice job out there.
415
00:18:06,792 --> 00:18:08,339
You know, this was a good bust for you.
416
00:18:08,364 --> 00:18:11,465
Just for the record,
I'm sorry about the whole
417
00:18:11,658 --> 00:18:13,666
mattress-on-the-news thing.
418
00:18:14,004 --> 00:18:15,404
Thanks.
419
00:18:15,429 --> 00:18:17,226
It was a good bust for both of us.
420
00:18:17,251 --> 00:18:19,612
And since we're apologizing,
421
00:18:19,764 --> 00:18:21,964
I am sorry for writing you up.
422
00:18:21,989 --> 00:18:23,831
I appreciate you saying that...
423
00:18:23,856 --> 00:18:25,925
Officer Memory Foam.
424
00:18:27,923 --> 00:18:29,425
Yeah, and by the way,
425
00:18:29,450 --> 00:18:30,808
you had food on your
shirt the whole time.
426
00:18:30,833 --> 00:18:33,019
Yeah, that was... That
was to steal focus
427
00:18:33,044 --> 00:18:34,487
from the amount of
eye makeup you had on.
428
00:18:34,512 --> 00:18:36,315
- You were like...
- “Hey!
429
00:18:36,340 --> 00:18:38,800
“Whoa, oh! I thought...
430
00:18:38,825 --> 00:18:40,658
Whoa. Whoa.”
431
00:18:41,261 --> 00:18:42,746
Okay.
432
00:18:42,771 --> 00:18:44,837
You know what you should do?
You should try to get a job
433
00:18:44,862 --> 00:18:46,815
sweating professionally,
because you do it really well.
434
00:18:46,847 --> 00:18:48,011
Yeah, I...
435
00:18:48,036 --> 00:18:50,597
I might do that. I might just do that.
436
00:18:54,228 --> 00:18:55,593
- Hey!
- Hey!
437
00:18:55,618 --> 00:18:57,032
Hey!
438
00:18:57,057 --> 00:18:59,031
- Aw!
- Dad, we saw you on the news!
439
00:18:59,056 --> 00:19:00,914
- They're saying you're a hero!
- Oh, come on.
440
00:19:00,939 --> 00:19:03,430
First of all, the term “hero"
is thrown around too often.
441
00:19:03,455 --> 00:19:05,731
But in this case, they
threw a tight spiral
442
00:19:05,756 --> 00:19:06,853
'cause it's so true!
443
00:19:06,878 --> 00:19:08,469
- It's so true!
- Ah! Mwah!
444
00:19:08,494 --> 00:19:09,727
I was crushing it out there!
445
00:19:09,752 --> 00:19:11,525
- I mean, I was unstoppable.
- Yeah.
446
00:19:11,848 --> 00:19:15,383
Ah. So, kids, you know, it looks like
447
00:19:15,419 --> 00:19:16,813
your dad's going back on the force.
448
00:19:16,838 --> 00:19:18,930
But that doesn't mean he's
not gonna have plenty of time
449
00:19:18,955 --> 00:19:19,619
for you guys to...
450
00:19:19,644 --> 00:19:21,438
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
451
00:19:21,463 --> 00:19:22,562
What?
452
00:19:22,587 --> 00:19:23,930
Who said that?
453
00:19:23,989 --> 00:19:27,102
You did. You said, “It's happening.”
454
00:19:27,127 --> 00:19:28,571
- Yeah.
- When?
455
00:19:28,596 --> 00:19:30,344
When we talked on the phone.
456
00:19:30,369 --> 00:19:32,829
I said, “Danger is
happening” I was happening.
457
00:19:32,854 --> 00:19:35,024
- Oh...
- I... Are you kidding me?
458
00:19:35,049 --> 00:19:37,064
I-I love being retired.
This is awesome, by the way.
459
00:19:37,089 --> 00:19:38,922
Oh.
460
00:19:39,142 --> 00:19:41,709
- Oh.
- What?
461
00:19:41,734 --> 00:19:44,368
I kind of... quit my job.
462
00:19:44,971 --> 00:19:46,525
What... what do you mean?
463
00:19:46,550 --> 00:19:49,736
I told you. I got passed
over for the promotion, so...
464
00:19:50,008 --> 00:19:52,399
Are you saying that neither
one of us have a job right now?
465
00:19:52,424 --> 00:19:54,150
Honey, honestly, what are we gonna do?
466
00:19:54,175 --> 00:19:56,236
We are the Gables, all right?
467
00:19:56,261 --> 00:19:58,017
We've survived much worse than this.
468
00:19:58,042 --> 00:20:01,235
Let's not forget Chale
has an amazing job now.
469
00:20:01,260 --> 00:20:03,515
That's a good point.
You know what, Chale?
470
00:20:03,547 --> 00:20:06,717
Uh... First of all, I don't
think I say it enough,
471
00:20:06,742 --> 00:20:09,142
if ever, um...
472
00:20:09,955 --> 00:20:11,631
but I'm proud of you, man.
473
00:20:11,656 --> 00:20:13,956
You... you're a good man.
474
00:20:13,981 --> 00:20:16,913
Uh...
475
00:20:16,938 --> 00:20:18,382
Thank you, Mr. Gable.
31953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.