Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,401 --> 00:00:00,901
Hey.
2
00:00:00,968 --> 00:00:01,802
Just ask him.
3
00:00:01,869 --> 00:00:02,936
No, I don't want
to bother him.
4
00:00:03,003 --> 00:00:03,937
Ask him!
5
00:00:04,004 --> 00:00:05,406
Fine.
6
00:00:05,473 --> 00:00:08,609
Mr. Gable, uh, if you're
going to Enzo's tonight,
7
00:00:08,676 --> 00:00:10,611
perhaps I could join you
for a pint.
8
00:00:12,646 --> 00:00:14,048
Why would we do that?
9
00:00:15,083 --> 00:00:16,584
Come on, Dad.
It'll be nice.
10
00:00:16,650 --> 00:00:18,419
And you never hang out
with Chale.
11
00:00:18,486 --> 00:00:19,653
We're hanging out
right now!
12
00:00:19,720 --> 00:00:21,255
We're -- We're awkward
kitchen buddies.
13
00:00:21,322 --> 00:00:23,691
It's kind of like
our thing, right?
14
00:00:23,757 --> 00:00:24,925
Absolutely.
15
00:00:24,992 --> 00:00:27,061
What we've got works for us,
right, Mr. Gable?
16
00:00:27,128 --> 00:00:28,429
Mm-hmm.
17
00:00:28,496 --> 00:00:30,664
Why do you always set me up
for failure?
18
00:00:30,731 --> 00:00:32,733
Hey, I just set you up.
The fail part was all you.
19
00:00:34,802 --> 00:00:36,504
Hey, honey, no one's
going to Enzo's today.
20
00:00:36,570 --> 00:00:38,038
Remember --
My cousin Irene is coming,
21
00:00:38,106 --> 00:00:40,208
and you said you'd entertain
Stuart while we catch up.
22
00:00:40,274 --> 00:00:41,442
Ohhh.
23
00:00:41,509 --> 00:00:45,045
That's right --
Stuart Borington.
24
00:00:45,113 --> 00:00:46,580
Don't tell me
they're staying the night.
25
00:00:46,647 --> 00:00:49,016
I won't. They're staying
three nights.
26
00:00:49,083 --> 00:00:50,484
But we do a catch a break
during the day
27
00:00:50,551 --> 00:00:52,120
because he's got a convention
in the city.
28
00:00:52,186 --> 00:00:53,454
No, I --
I can't do it!
29
00:00:53,521 --> 00:00:55,022
The guy's brutal,
all right?
30
00:00:55,089 --> 00:00:56,624
He sucks the life
out of you.
31
00:00:56,690 --> 00:00:59,793
His stories are pointless,
and on top of that...
32
00:00:59,860 --> 00:01:01,495
he keeps a journal.
33
00:01:01,562 --> 00:01:03,030
A lot of people
keep a journal.
34
00:01:03,097 --> 00:01:05,933
A dream journal.
35
00:01:05,999 --> 00:01:07,535
Still, it's not so bad.
36
00:01:07,601 --> 00:01:09,303
And he tells you
about them.
37
00:01:09,370 --> 00:01:11,439
Yes, okay,
he's a little bit rough,
38
00:01:11,505 --> 00:01:13,574
but he's nowhere near as bad
as your Uncle Lou.
39
00:01:13,641 --> 00:01:15,509
Uncle Lou?
That man is a saint.
40
00:01:15,576 --> 00:01:17,077
Okay, that man
is over three bills
41
00:01:17,145 --> 00:01:19,947
and walked around our backyard
in a Speedo.
42
00:01:20,013 --> 00:01:21,882
That wasn't a Speedo.
They were regular shorts.
43
00:01:21,949 --> 00:01:23,417
It's just,
once he starts walking,
44
00:01:23,484 --> 00:01:24,852
everything
turns into a Speedo.
45
00:01:24,918 --> 00:01:27,455
It gets sucked up
into the vortex.
46
00:01:28,589 --> 00:01:30,158
Oh. Rootger's here.
47
00:01:30,224 --> 00:01:31,992
Come in!
From next door?
48
00:01:32,059 --> 00:01:35,095
No -- Rutger Hauer,
star of "Blade Runner."
49
00:01:35,163 --> 00:01:36,096
Hi.
50
00:01:36,164 --> 00:01:37,298
Good morning, friends.
51
00:01:37,365 --> 00:01:39,200
I, uh, hate to pee-pee
in your Corn Flakes
52
00:01:39,267 --> 00:01:42,236
this early in the morning,
but look what I find.
53
00:01:42,303 --> 00:01:43,804
Are you kidding me?!
Yeah.
54
00:01:43,871 --> 00:01:45,639
I just made
that Jets mailbox.
55
00:01:45,706 --> 00:01:47,275
What kind of animal
would do this?
56
00:01:47,341 --> 00:01:50,911
The kind that wants
to up property values
in the neighborhood?
57
00:01:50,978 --> 00:01:53,947
Too soon, Donna.
Too soon.
58
00:01:54,014 --> 00:01:55,383
Well, we should call
the police.
59
00:01:55,449 --> 00:01:56,950
Oh, yeah, hey,
that's a good idea.
60
00:01:57,017 --> 00:01:58,352
"Hey, uh, could you get me
the police?"
61
00:01:58,419 --> 00:02:00,053
"Uh, sir,
you are the police."
62
00:02:00,120 --> 00:02:01,355
"That's right.
I keep forgetting.
63
00:02:01,422 --> 00:02:02,390
My wife makes me call" --
64
00:02:02,456 --> 00:02:04,958
Okay, all right,
honey.
65
00:02:05,025 --> 00:02:07,528
Uh, you're retired.
You're not the police anymore.
66
00:02:07,595 --> 00:02:08,962
Do you want me
to call them back?
67
00:02:09,029 --> 00:02:10,831
'Cause I'll call them back.
I have the number, all right?
68
00:02:10,898 --> 00:02:12,566
What are we gonna do?
We got to do
something about this,
69
00:02:12,633 --> 00:02:14,235
'cause whoever did this
thinks they got away with it.
70
00:02:14,302 --> 00:02:15,436
There's just gonna
go for it again.
71
00:02:15,503 --> 00:02:16,737
You know what?
I'm gonna call the guys.
72
00:02:16,804 --> 00:02:18,406
We're gonna set up
like a neighborhood watch.
73
00:02:18,472 --> 00:02:19,840
I want in.
74
00:02:19,907 --> 00:02:21,209
Criminals --
75
00:02:21,275 --> 00:02:23,277
They're like those, uh, bugs
that come into your house.
76
00:02:23,344 --> 00:02:24,378
Now, what do you
call them? Um...
77
00:02:24,445 --> 00:02:25,613
In Holland,
we call them kakkerlakken.
78
00:02:25,679 --> 00:02:27,047
Kakkerlakken?
Yeah, kakkerlakken.
79
00:02:27,114 --> 00:02:30,117
They come in, and they go...
80
00:02:30,184 --> 00:02:31,252
Oh, like termites?
81
00:02:31,319 --> 00:02:32,820
No. No, no, no.
82
00:02:34,154 --> 00:02:35,256
Crickets. He's talking
about crickets.
83
00:02:35,323 --> 00:02:36,324
No crickets, no crickets.
84
00:02:36,390 --> 00:02:37,525
It's kakkerlakken.
You know, they...
85
00:02:37,591 --> 00:02:38,926
Kakkerlakken.
Oh, okay.
86
00:02:38,992 --> 00:02:39,927
Kakkerlakken.
87
00:02:39,993 --> 00:02:41,229
Kakkerlakken!
Oh, kakkerlakken!
88
00:02:41,295 --> 00:02:42,730
Kakkerlakken!
Right!
89
00:02:42,796 --> 00:02:44,498
Oh, yeah, we have those, too.
Okay, yeah.
90
00:02:44,565 --> 00:02:45,499
All right.
I'll see you tonight.
91
00:02:45,566 --> 00:02:46,534
Okay.
All right!
92
00:02:46,600 --> 00:02:48,135
Okay, but not tonight --
Stuart.
93
00:02:48,202 --> 00:02:50,438
Don't worry, sweetheart.
It's not gonna take long.
I promise.
94
00:02:50,504 --> 00:02:52,606
And then tomorrow night,
I will be back
95
00:02:52,673 --> 00:02:55,008
and I will hang out
with Stuart Borington.
96
00:02:55,075 --> 00:02:57,778
Stop calling him that,
because you say it
like a joke,
97
00:02:57,845 --> 00:02:59,213
and it's gonna slip out
when he's here.
98
00:02:59,280 --> 00:03:00,848
I mean, do I need
to remind you about
99
00:03:00,914 --> 00:03:05,118
that wonderful Thanksgiving
we spent with my Aunt Skanky?
100
00:03:05,185 --> 00:03:06,820
She's 72
and she's wearing a tube top.
101
00:03:06,887 --> 00:03:07,955
She earned that nickname.
102
00:03:09,557 --> 00:03:14,562
* I am not your ordinary guy
103
00:03:14,628 --> 00:03:16,464
So, I'm riding through
this castle
104
00:03:16,530 --> 00:03:18,098
on the back
of a velvet camel,
105
00:03:18,165 --> 00:03:20,200
but we're moving super-slow
106
00:03:20,268 --> 00:03:23,371
because the floors
are made of yogurt.
107
00:03:25,105 --> 00:03:26,106
Wow.
108
00:03:26,173 --> 00:03:28,141
That is quite the dream
right there.
109
00:03:29,677 --> 00:03:30,778
You know what --
It's actually time for me
110
00:03:30,844 --> 00:03:31,979
to get on my velvet camel,
111
00:03:32,045 --> 00:03:33,347
'cause I got to go out
and fight some crime.
112
00:03:33,414 --> 00:03:35,549
Uh, we have a little problem
in the neighborhood.
113
00:03:35,616 --> 00:03:36,884
Oh, that's terrible!
114
00:03:36,950 --> 00:03:39,320
You know, our neighbors
were making methamphetamine.
115
00:03:39,387 --> 00:03:40,421
What?!
Yes.
116
00:03:40,488 --> 00:03:42,923
The FBI came,
there were helicopters,
117
00:03:42,990 --> 00:03:44,157
this big shootout.
118
00:03:44,224 --> 00:03:46,159
A couple people died!
119
00:03:46,226 --> 00:03:47,528
So, what's going on here?
120
00:03:51,832 --> 00:03:54,134
It's kind of a, uh,
it's a mailbox situation.
121
00:03:54,201 --> 00:03:56,837
But, I mean, crime's crime,
right? I mean, so...
122
00:03:56,904 --> 00:03:59,206
All right, uh,
I'll see you guys later, then.
123
00:03:59,273 --> 00:04:00,541
Oh, no.
One sec, Kev.
124
00:04:00,608 --> 00:04:02,310
Before you leave, I kind of
wanted to tell you about
125
00:04:02,376 --> 00:04:03,944
our luggage fiasco
at the airport.
126
00:04:04,011 --> 00:04:05,579
Whoop!
That's my phone vibrating.
127
00:04:05,646 --> 00:04:07,681
That's a call to action
right there.
Okay.
128
00:04:07,748 --> 00:04:09,317
It's on the table, honey.
Yep.
129
00:04:09,383 --> 00:04:10,484
Saw it moving.
130
00:04:10,551 --> 00:04:13,287
Hey! Chale.
Uh, this is Stuart.
131
00:04:13,354 --> 00:04:16,390
He's got a great story for you
about luggage.
132
00:04:16,457 --> 00:04:17,625
Oh.
And you know what?
133
00:04:17,691 --> 00:04:19,393
This is a great time
to show you
134
00:04:19,460 --> 00:04:21,495
the bathroom
we wanted to remodel.
135
00:04:21,562 --> 00:04:22,663
Great!
136
00:04:27,468 --> 00:04:28,836
Do you keep
a dream journal?
137
00:04:31,605 --> 00:04:34,508
Man, these goggles
are unbelievable!
138
00:04:34,575 --> 00:04:36,710
I have the vision
of a barn owl.
139
00:04:36,777 --> 00:04:38,245
All right,
so, what's the plan here?
140
00:04:38,312 --> 00:04:39,547
Should we split
into teams?
141
00:04:39,613 --> 00:04:40,948
No, no, no, no.
142
00:04:41,014 --> 00:04:42,850
If they see us,
we'll scare them off,
all right?
143
00:04:42,916 --> 00:04:44,485
I've set up
the new mailbox.
144
00:04:44,552 --> 00:04:47,388
Now we just got to
wait for the kakkerlakken
to take the bait.
145
00:04:47,455 --> 00:04:48,522
Then we stomp them.
146
00:04:48,589 --> 00:04:49,823
I like it!
147
00:04:51,659 --> 00:04:53,060
And dead.
Mm-hmm.
148
00:04:55,663 --> 00:04:57,130
Is that Dawson?
149
00:04:59,400 --> 00:05:00,368
Gable?
150
00:05:00,434 --> 00:05:01,702
What are you guys
doing?
151
00:05:01,769 --> 00:05:04,204
Just talking.
Sorry. Is that a problem?
152
00:05:04,271 --> 00:05:06,840
It is when I get a complaint
about four creepy guys
153
00:05:06,907 --> 00:05:08,842
sitting in a car
with binoculars.
154
00:05:08,909 --> 00:05:10,310
Night-vision goggles.
155
00:05:10,378 --> 00:05:12,212
And I can see
your tonsils.
156
00:05:14,047 --> 00:05:16,617
Wait. Are you guys on,
like, some sort of stakeout?
157
00:05:16,684 --> 00:05:18,919
That is adorable.
158
00:05:18,986 --> 00:05:21,422
Somebody trashed my mailbox
last night, all right?
159
00:05:21,489 --> 00:05:23,491
We didn't want
to bother you guys with it,
160
00:05:23,557 --> 00:05:24,892
so we thought
we'd handle it ourselves.
161
00:05:24,958 --> 00:05:27,961
Man, I heard about the retired
guys missing the action,
162
00:05:28,028 --> 00:05:29,530
but this is sad.
163
00:05:29,597 --> 00:05:32,866
Why don't you guys go get,
like, a hobby or something?
164
00:05:32,933 --> 00:05:35,569
I used to play pinochle
on Fridays.
165
00:05:37,405 --> 00:05:39,339
Guys, let's keep the weirdness
to a minimum.
166
00:05:39,407 --> 00:05:40,874
Okay.
167
00:05:40,941 --> 00:05:43,343
10-91.
It's all clear.
168
00:05:43,411 --> 00:05:46,547
Just four old guys
sitting in a car.
169
00:05:46,614 --> 00:05:48,582
Come on, he's right.
This is ridiculous!
170
00:05:48,649 --> 00:05:50,117
Yeah, if we're
looking for a guy,
171
00:05:50,183 --> 00:05:51,785
let's go out
and look for him.
Yeah!
172
00:05:51,852 --> 00:05:53,353
Whoa, whoa.
173
00:05:53,421 --> 00:05:55,022
Hold some phones.
174
00:05:55,088 --> 00:05:56,924
Here comes a kid
on a bike.
175
00:05:56,990 --> 00:05:58,158
Is that a golf club?
176
00:05:58,225 --> 00:05:59,593
That's our guy.
Let's go!
177
00:05:59,660 --> 00:06:02,029
Whoa, whoa, wait. Let's just
take a minute, all right?
178
00:06:02,095 --> 00:06:03,030
What do you mean?
179
00:06:03,096 --> 00:06:04,465
Let's kick him off
the bike,
180
00:06:04,532 --> 00:06:06,434
hold him down
till we get some answers.
181
00:06:06,500 --> 00:06:08,001
I like Rootger.
Yeah, let's move.
182
00:06:08,068 --> 00:06:10,671
Wait, wait, wait!
Guys, guys, it's not him.
183
00:06:10,738 --> 00:06:12,005
How do you know?
184
00:06:12,072 --> 00:06:13,907
Because it was me.
185
00:06:13,974 --> 00:06:16,143
What?
186
00:06:16,209 --> 00:06:19,012
You trashed
your own mailbox?
187
00:06:19,079 --> 00:06:20,280
I did.
188
00:06:23,517 --> 00:06:24,785
Honestly...
189
00:06:24,852 --> 00:06:27,387
this is a twist
I did not see coming.
190
00:06:27,455 --> 00:06:28,789
**
191
00:06:31,324 --> 00:06:33,193
So, you knock down
your own mailbox
192
00:06:33,260 --> 00:06:34,862
and start up
a neighborhood watch
193
00:06:34,928 --> 00:06:38,331
to avoid hanging out with
Donna's annoying relatives?
194
00:06:38,398 --> 00:06:40,501
All right.
We're caught up
195
00:06:40,568 --> 00:06:41,969
You're sick.
196
00:06:42,035 --> 00:06:43,837
Sick or brilliant?
197
00:06:43,904 --> 00:06:45,405
For a 30 buck mailbox,
198
00:06:45,473 --> 00:06:48,075
I came up with
the greatest escape plan ever.
199
00:06:48,141 --> 00:06:50,778
Great for you, but why do we
have to be out in the cold?
200
00:06:50,844 --> 00:06:52,245
'Cause you're part
of the illusion.
201
00:06:52,312 --> 00:06:53,647
Oh, yeah, well,
here's an illusion for you.
202
00:06:53,714 --> 00:06:55,816
Keep thinking I'm in your back
seat, 'cause I'm leaving!
203
00:06:55,883 --> 00:06:58,051
Yeah, I could be
in the comfort of my own home.
204
00:06:58,118 --> 00:06:59,687
Oh, really? How comfortable
are you gonna be
205
00:06:59,753 --> 00:07:01,955
when Didi makes you give her
a two-hour foot rub?
206
00:07:02,022 --> 00:07:02,956
Not cool!
207
00:07:03,023 --> 00:07:04,291
I told you that
in private!
208
00:07:04,357 --> 00:07:06,827
She has circulation issues!
You know this!
209
00:07:06,894 --> 00:07:08,128
So, you do want to be there
or you don't want to be there?
210
00:07:08,195 --> 00:07:09,262
Now,I'm confused!
211
00:07:09,329 --> 00:07:11,231
I don't want
to be there!
Okay!
212
00:07:11,298 --> 00:07:14,502
Everybody stop
your babies crying.
213
00:07:14,568 --> 00:07:16,637
I can fix this.
214
00:07:16,704 --> 00:07:19,039
**
215
00:07:19,106 --> 00:07:21,709
Now, this is how you do
a stakeout.
216
00:07:21,775 --> 00:07:23,511
Fake stakeout.
Yeah.
217
00:07:23,577 --> 00:07:25,646
Wow, man, this is
a sweet R.V.
218
00:07:25,713 --> 00:07:26,880
Where'd you get
this thing?
219
00:07:26,947 --> 00:07:28,215
You know that game show
"The Price is Right"?
220
00:07:28,281 --> 00:07:29,517
You were on that?
221
00:07:29,583 --> 00:07:32,385
No, no, no, my brother's
best friend, Dennis, was.
222
00:07:32,452 --> 00:07:35,288
Long story short --
couldn't pay the taxes,
got deported,
223
00:07:35,355 --> 00:07:37,324
dang dang dang,
bada bing, bada boom --
224
00:07:37,390 --> 00:07:39,493
well, here we are.
225
00:07:39,560 --> 00:07:42,663
Look at this! You got beer,
vodka -- you got everything!
226
00:07:42,730 --> 00:07:45,298
Well, you know
what they say --
"Go home or go big," right?
227
00:07:46,567 --> 00:07:49,369
Actually, I think
it's "Go big or go home."
228
00:07:49,436 --> 00:07:50,704
I don't think so.
229
00:07:50,771 --> 00:07:53,340
You're probably right,
you're probably right, yeah.
230
00:07:53,406 --> 00:07:54,808
All right, boys,
who wants a cold one?
231
00:07:54,875 --> 00:07:56,276
Hit me up!
Yeah!
232
00:07:56,343 --> 00:07:58,846
Got to admit, Rootger,
this place is pretty cool.
233
00:07:58,912 --> 00:08:01,281
Pretty cool?
I'll tell you what's cool.
234
00:08:01,348 --> 00:08:02,983
35 speakers...
235
00:08:03,050 --> 00:08:05,085
and a subwoofer
in the couch.
236
00:08:12,893 --> 00:08:14,261
Whoa-ho!
237
00:08:14,327 --> 00:08:16,296
Whoa!
Yeah!
238
00:08:26,339 --> 00:08:27,741
Hey!
Hey.
239
00:08:27,808 --> 00:08:29,309
How'd it go out there?
Any luck?
240
00:08:29,376 --> 00:08:30,510
Uh, no.
241
00:08:30,578 --> 00:08:32,112
Um, we thought
we caught the guy,
242
00:08:32,179 --> 00:08:34,247
but it turned out
it was just a possum
243
00:08:34,314 --> 00:08:35,983
eating fish sticks
out of the garbage can.
244
00:08:36,049 --> 00:08:36,950
Oh.
245
00:08:37,017 --> 00:08:38,752
We'll get them,
uh, tomorrow.
246
00:08:38,819 --> 00:08:40,554
Tomorrow? No!
247
00:08:40,621 --> 00:08:43,090
Honey, tomorrow, Irene and I
are having girls night,
248
00:08:43,156 --> 00:08:45,458
and you're supposed to
take Stuart off our hands.
249
00:08:45,525 --> 00:08:46,526
Okay, I'll do it.
250
00:08:46,594 --> 00:08:48,796
Okay, look, I know
that it's painful,
251
00:08:48,862 --> 00:08:49,997
Honey.
but I --
252
00:08:50,063 --> 00:08:52,199
Take "yes"
for an answer, hmm?
253
00:08:53,601 --> 00:08:55,102
Right. Okay.
All right?
254
00:08:55,168 --> 00:08:56,003
Thank you.
Okay.
255
00:08:56,069 --> 00:08:57,137
Thank you.
Let's go to bed.
256
00:08:57,204 --> 00:08:58,338
Okay.
I will be right up.
257
00:08:58,405 --> 00:08:59,707
I'm, uh, gonna get
a water.
258
00:08:59,773 --> 00:09:01,675
Do you need anything, or...?
Oh, no, I'm good.
259
00:09:01,742 --> 00:09:03,210
Okay, good.
I'll see you.
260
00:09:14,387 --> 00:09:15,388
Hey.
261
00:09:15,455 --> 00:09:17,290
Chale, I-I need
to ask you a favor.
262
00:09:17,357 --> 00:09:19,993
I can't sit
with Stuart anymore.
He's insufferable.
263
00:09:20,060 --> 00:09:22,229
This favor will make it so we
never have to
see Stuart again.
264
00:09:22,295 --> 00:09:23,831
Whatever it is,
I want in.
Good.
265
00:09:23,897 --> 00:09:25,398
There's a sledgehammer
in the shed --
266
00:09:25,465 --> 00:09:29,069
Oh, Mr. Gable, I can't!
That is too far!
267
00:09:29,136 --> 00:09:30,437
I don't want you
to hurt him.
268
00:09:30,503 --> 00:09:32,539
I just want you to knock down
the new mailbox.
269
00:09:32,606 --> 00:09:33,707
Why?
270
00:09:33,774 --> 00:09:35,676
So tomorrow night,
we can be back on patrol,
271
00:09:35,743 --> 00:09:37,444
far away
from the dream-weaver.
272
00:09:37,510 --> 00:09:38,646
Brilliant!
273
00:09:38,712 --> 00:09:39,579
Mm.
274
00:09:39,647 --> 00:09:40,981
But what if I get caught?
275
00:09:41,048 --> 00:09:43,250
You won't,
because you're smart
and you're sneaky.
276
00:09:43,316 --> 00:09:44,752
I mean, look how long
you've lived here,
277
00:09:44,818 --> 00:09:46,887
and I -- I've barely
noticed you, right?
278
00:09:48,355 --> 00:09:49,790
That's true.
Yes.
279
00:09:49,857 --> 00:09:51,358
All right.
280
00:09:53,694 --> 00:09:55,262
**
281
00:10:25,158 --> 00:10:26,326
Hey!
Hey!
282
00:10:26,393 --> 00:10:28,528
Kevin!
Hey!
283
00:10:28,595 --> 00:10:30,363
Honey, you're not
gonna believe this.
284
00:10:30,430 --> 00:10:31,999
They got us again!
285
00:10:32,065 --> 00:10:33,200
Are you kidding me?!
286
00:10:33,266 --> 00:10:35,836
You -- You turn your head
for one second...
287
00:10:35,903 --> 00:10:37,404
Yeah, and not only that,
288
00:10:37,470 --> 00:10:40,473
but someone put a giant bag
of garbage
on your front stoop.
289
00:10:40,540 --> 00:10:42,075
Oh, actually, that was me.
I'm sorry.
290
00:10:42,142 --> 00:10:44,745
I forgot to take it out.
I totally...
291
00:10:44,812 --> 00:10:46,947
Maybe you and the guys
should go back out there.
292
00:10:47,014 --> 00:10:49,182
No! You guys got
your girls night out!
293
00:10:49,249 --> 00:10:51,184
Well,
we'll figure it out.
294
00:10:51,251 --> 00:10:52,419
All right,
I got to call the guys,
295
00:10:52,485 --> 00:10:54,487
tell them we're back on,
I guess.
296
00:10:58,792 --> 00:11:03,163
**
297
00:11:03,230 --> 00:11:05,165
And that's when the guy said,
"That's not my gate."
298
00:11:05,232 --> 00:11:07,200
No, he didn't!
He said,
"That's not my gate."
299
00:11:07,267 --> 00:11:08,702
Ooh! Nachos
are ready, guys.
300
00:11:10,437 --> 00:11:12,172
Up next --
mini egg rolls.
301
00:11:12,239 --> 00:11:13,941
How you making out
over there, Chale?
302
00:11:14,007 --> 00:11:16,243
Martinis are done.
303
00:11:16,309 --> 00:11:17,444
Hey, hey!
304
00:11:17,510 --> 00:11:20,814
And we also have
Rootger's vermouth spritzer.
305
00:11:20,881 --> 00:11:23,550
Hey, if you're going to the
dance, fix your hair up nice.
306
00:11:23,616 --> 00:11:24,918
Am I right?
307
00:11:24,985 --> 00:11:26,987
Yes, you are.
All right.
308
00:11:27,054 --> 00:11:28,989
Hey, so, how many mailboxes
did you go through?
309
00:11:29,056 --> 00:11:31,258
Uh, just the two.
I destroyed the first one.
310
00:11:31,324 --> 00:11:32,659
Chale got the second.
311
00:11:32,726 --> 00:11:35,829
Hey! Way to step up, Chale.
You're all right, man.
312
00:11:35,896 --> 00:11:36,964
Thank you.
313
00:11:37,030 --> 00:11:39,599
And, uh, I am very grateful
to Mr. Gable
314
00:11:39,666 --> 00:11:43,436
for having the confidence
in me to let me
join his crime spree.
315
00:11:43,503 --> 00:11:45,906
Ooh! Can you set
my garbage pails on fire?
316
00:11:45,973 --> 00:11:48,976
My mother has
a mah-jongg group
coming over on the 18th.
317
00:11:49,042 --> 00:11:51,578
Actually, that week is
a bit of a bear for me,
318
00:11:51,644 --> 00:11:53,146
but, uh,
I can juggle.
319
00:11:54,347 --> 00:11:55,983
I need you
the beginning of May.
320
00:11:56,049 --> 00:11:57,650
Didi's mother's
turning 90.
321
00:11:57,717 --> 00:11:59,086
She wants a bounce house.
322
00:11:59,152 --> 00:12:00,788
She's pretty much
cottage cheese up there now.
323
00:12:00,854 --> 00:12:02,555
Okay.
324
00:12:02,622 --> 00:12:05,225
Guys, guys, look,
there's enough fake vandalism
to go around
325
00:12:05,292 --> 00:12:06,927
for everybody,
all right?
326
00:12:06,994 --> 00:12:08,161
Yeah, you're right.
327
00:12:08,228 --> 00:12:10,463
Yeah, to Kev. Huh?
The mastermind.
328
00:12:10,530 --> 00:12:12,599
No, to freedom, huh?
329
00:12:12,665 --> 00:12:14,467
Freedom!
330
00:12:14,534 --> 00:12:16,636
And to me,
the mastermind! Ha!
331
00:12:16,703 --> 00:12:19,807
**
332
00:12:19,873 --> 00:12:21,408
So, this is
our wheaten terrier.
333
00:12:21,474 --> 00:12:24,244
She's 13, but she acts
so much younger.
334
00:12:24,311 --> 00:12:27,147
Yeah, I mean, if it weren't
for the milky eyes,
335
00:12:27,214 --> 00:12:29,649
she'd look like a puppy.
336
00:12:29,716 --> 00:12:31,418
Yeah, you know, guys,
I really got to study, so...
337
00:12:31,484 --> 00:12:33,020
No, no, no, you're good.
You can stay.
338
00:12:33,086 --> 00:12:35,455
Oh, no, Mom. You know I can't
'cause I got that --
that test.
339
00:12:35,522 --> 00:12:37,490
But you already get
straight A's, you brainiac.
340
00:12:37,557 --> 00:12:39,759
So sit down.
341
00:12:39,827 --> 00:12:41,528
She works so hard.
342
00:12:41,594 --> 00:12:43,163
You're hurting me.
343
00:12:43,230 --> 00:12:45,498
And here she is
eating a bully stick.
344
00:12:45,565 --> 00:12:47,000
She cannot get enough
of that one.
345
00:12:47,067 --> 00:12:49,102
Oh, honey, nobody
wants to see that.
346
00:12:49,169 --> 00:12:50,403
Show them the one
at the beach.
347
00:12:50,470 --> 00:12:51,438
Yeah, go forward.
348
00:12:51,504 --> 00:12:52,305
Go forward.
349
00:12:52,372 --> 00:12:53,140
Go forward.
350
00:12:53,206 --> 00:12:53,907
Not that one.
351
00:12:53,974 --> 00:12:54,942
Go forward.
352
00:12:55,008 --> 00:12:55,943
No, go forward.
353
00:12:56,009 --> 00:12:56,977
Go forward.
354
00:12:57,044 --> 00:12:58,178
That's -- No.
355
00:12:58,245 --> 00:12:59,112
Go forward.
356
00:12:59,179 --> 00:13:00,180
Yeah, almost.
357
00:13:00,247 --> 00:13:01,648
No. I think
it's a different folder?
358
00:13:01,714 --> 00:13:03,116
Go forward.
Go forward.
359
00:13:03,183 --> 00:13:05,252
Okay, I got to go!
360
00:13:05,318 --> 00:13:06,453
Here she is.
Oh!
361
00:13:06,519 --> 00:13:08,555
Aw.
What a day.
362
00:13:08,621 --> 00:13:10,523
Man, I wish
Kevin were here to see this.
363
00:13:11,859 --> 00:13:12,893
So do I.
364
00:13:16,964 --> 00:13:19,232
Ohh!
Wha!
365
00:13:19,299 --> 00:13:20,433
Oh!
366
00:13:20,500 --> 00:13:22,269
Oh, ah! Oh!
367
00:13:22,335 --> 00:13:24,071
That's water!
That was water!
Boom!
368
00:13:24,137 --> 00:13:25,906
Oh!
369
00:13:25,973 --> 00:13:28,008
Oh, oh, oh.
Whoa!
370
00:13:28,075 --> 00:13:28,675
Whoa!
371
00:13:28,741 --> 00:13:29,843
Whoa!
372
00:13:29,910 --> 00:13:31,211
Hoo! Ooh, ooh!
373
00:13:31,278 --> 00:13:32,079
Ohh!
374
00:13:32,145 --> 00:13:34,781
Oh!
375
00:13:34,848 --> 00:13:36,816
Goody is
the new champion!
376
00:13:45,225 --> 00:13:46,393
Stuart.
377
00:13:46,459 --> 00:13:49,262
Sounds like you guys
are having a lot of fun.
378
00:13:49,329 --> 00:13:50,730
Room for one more?
379
00:13:52,099 --> 00:13:54,701
Oof. Buzzkill.
380
00:13:54,767 --> 00:13:56,703
**
381
00:13:59,839 --> 00:14:01,841
**
382
00:14:01,909 --> 00:14:03,376
So, now
we're at the carousel.
383
00:14:03,443 --> 00:14:06,013
Still no sign of our bags.
384
00:14:06,079 --> 00:14:08,615
I look over at the, uh,
rental car outlet.
385
00:14:08,681 --> 00:14:10,150
What do you think
I see?
386
00:14:11,851 --> 00:14:12,886
Your bags?
387
00:14:14,922 --> 00:14:17,024
Yes.
Both of them.
388
00:14:17,090 --> 00:14:19,159
How wild is that?!
389
00:14:22,095 --> 00:14:24,597
Boy, that story
just laid there
like a dead fish.
390
00:14:27,434 --> 00:14:28,936
Just me?
391
00:14:29,002 --> 00:14:31,071
You know what? We're getting
so caught up listening to Stu.
392
00:14:31,138 --> 00:14:33,941
Um, Duff, when is --
when is the next patrol?
393
00:14:34,007 --> 00:14:35,175
Oh. Uh...
394
00:14:35,242 --> 00:14:36,476
You know what?
That's right now.
395
00:14:36,543 --> 00:14:37,777
Yeah.
Uh, Goody, you're up.
396
00:14:37,844 --> 00:14:39,012
Wait a second. No, you --
you went already, right?
397
00:14:39,079 --> 00:14:40,780
Yeah.
Oh, then you, uh --
398
00:14:40,847 --> 00:14:42,482
Everybody's been
around the horn.
399
00:14:42,549 --> 00:14:45,118
Um, uh, Stu,
you want to give it a shot?
400
00:14:45,185 --> 00:14:46,253
You want me
to go out?
401
00:14:46,319 --> 00:14:48,655
Yeah, I mean, look,
we went out already,
402
00:14:48,721 --> 00:14:49,889
and none of us
had any luck,
403
00:14:49,957 --> 00:14:52,492
so, uh...yeah.
404
00:14:52,559 --> 00:14:53,826
I'm in.
Okay.
405
00:14:53,893 --> 00:14:55,595
What do I do?
Well, you just --
you go out,
406
00:14:55,662 --> 00:14:58,265
you head north, right,
and then you loop it
back around.
407
00:14:58,331 --> 00:15:01,334
You come back south, and you
just, like, repeat that...
408
00:15:01,401 --> 00:15:03,836
s-seven times.
409
00:15:05,872 --> 00:15:06,873
Got it!
410
00:15:08,041 --> 00:15:09,409
Oh, hey, and if, uh,
you get lost,
411
00:15:09,476 --> 00:15:12,612
you just, uh,
follow the moon.
412
00:15:12,679 --> 00:15:13,813
So, what am I
looking for?
413
00:15:13,880 --> 00:15:14,982
Oh, uh, well, the guy
414
00:15:15,048 --> 00:15:16,716
knocked down my mailbox,
uh, twice.
415
00:15:16,783 --> 00:15:19,352
It's a Jets mailbox, so it's,
um -- I'd look for somebody
416
00:15:19,419 --> 00:15:21,854
who's not a Jet fan,
I guess, right?
417
00:15:21,921 --> 00:15:22,789
Yeah.
418
00:15:22,855 --> 00:15:24,424
All right.
419
00:15:24,491 --> 00:15:25,858
Oh, my God.
420
00:15:27,294 --> 00:15:29,429
Man,
that guy can kill a room.
421
00:15:31,631 --> 00:15:34,301
I have a video
of a bear on a trampoline.
422
00:15:34,367 --> 00:15:35,535
What are we waiting for?
423
00:15:35,602 --> 00:15:37,437
Let's do it.
424
00:15:37,504 --> 00:15:39,406
**
425
00:15:39,472 --> 00:15:40,640
Ohh!
Ohh!
426
00:15:40,707 --> 00:15:42,209
That bear
just did a flip!
427
00:15:42,275 --> 00:15:43,743
Wow, that's amazing!
428
00:15:43,810 --> 00:15:46,846
Legs get stuck
in the springs.
429
00:15:46,913 --> 00:15:48,615
Fur goes everywhere.
430
00:15:48,681 --> 00:15:50,917
Camera guy
gets too close.
431
00:15:50,984 --> 00:15:52,119
Oh, yeah,
bear gets angry.
432
00:15:52,185 --> 00:15:54,621
I got to stop this.
It gets a little dark.
433
00:15:56,356 --> 00:15:57,224
Who is it?
434
00:15:57,290 --> 00:15:59,092
It's Stuart!
I found him!
435
00:15:59,159 --> 00:16:01,361
I know who did it!
436
00:16:01,428 --> 00:16:02,862
**
437
00:16:05,365 --> 00:16:06,633
No doubt about it.
438
00:16:06,699 --> 00:16:09,469
This vehicle belongs
to the guy you're looking for.
439
00:16:09,536 --> 00:16:11,271
I-I-I don't --
I don't think so, man.
440
00:16:11,338 --> 00:16:12,372
Kevin, come on. Look.
441
00:16:12,439 --> 00:16:13,806
There's a Patriots sticker
right there,
442
00:16:13,873 --> 00:16:15,442
and out in front,
there's a little dent
443
00:16:15,508 --> 00:16:17,244
where he hit
the mailbox!
444
00:16:17,310 --> 00:16:19,146
T-This car belongs
to Mr. Ferguson.
445
00:16:19,212 --> 00:16:21,581
L-Let's just go back
to the RV. Come on.
446
00:16:21,648 --> 00:16:23,816
No. Not this time.
447
00:16:24,951 --> 00:16:25,752
What are you doing?
448
00:16:25,818 --> 00:16:27,320
Serving justice!
449
00:16:27,387 --> 00:16:29,622
What?!
There's no justice! No!
450
00:16:29,689 --> 00:16:31,458
No! Stuart!
451
00:16:31,524 --> 00:16:33,726
Stuart!
He didn't do it!
452
00:16:33,793 --> 00:16:36,496
Mr. Ferguson --
he's in a wheelchair!
453
00:16:39,999 --> 00:16:41,568
Don't believe
the sticker.
454
00:16:41,634 --> 00:16:42,869
That's for good parking.
455
00:16:44,404 --> 00:16:45,805
Kevin, I'm gonna do
what I should have done
456
00:16:45,872 --> 00:16:47,974
to those meth heads
in Santa Fe --
457
00:16:48,041 --> 00:16:49,642
take back
the neighborhood!
458
00:16:51,511 --> 00:16:53,880
That felt great!
459
00:16:53,946 --> 00:16:55,282
Quick --
let's get out of here.
460
00:16:59,018 --> 00:17:01,288
Whoa. That guy
is sick in the melon.
461
00:17:01,354 --> 00:17:03,956
Okay, look, we --
we got to fix those tires
462
00:17:04,023 --> 00:17:05,658
a-and replace the window --
quick.
463
00:17:05,725 --> 00:17:08,195
All right, w-what's the name
of that 24-hour glass place?
464
00:17:08,261 --> 00:17:09,829
The one that advertises
all the time.
465
00:17:09,896 --> 00:17:11,664
Oh, yeah, yeah, yeah.
Uh, the name's in the jingle
in the song.
466
00:17:11,731 --> 00:17:12,665
It's, uh...
467
00:17:14,334 --> 00:17:15,802
* We're there for you
468
00:17:15,868 --> 00:17:17,737
No, no, no, no.
You're going up.
You should go down.
469
00:17:19,506 --> 00:17:21,040
* Something, something
auto glass *
470
00:17:23,643 --> 00:17:25,945
* Brand-new glass
will make you feel merry *
471
00:17:26,012 --> 00:17:28,715
* At our new location
in West... *
472
00:17:28,781 --> 00:17:29,816
* Westbury
473
00:17:29,882 --> 00:17:31,418
* Westbury Auto Glass!
474
00:17:32,652 --> 00:17:34,387
You did it!
475
00:17:35,588 --> 00:17:36,956
Oh.
476
00:17:37,023 --> 00:17:38,791
My green card's
a little sketchy.
477
00:17:38,858 --> 00:17:40,360
I got to go.
478
00:17:47,066 --> 00:17:48,935
**
479
00:17:52,805 --> 00:17:55,475
All right, so,
I've been through everything
with Mr. Ferguson,
480
00:17:55,542 --> 00:17:57,444
and, uh, he's willing
to drop the charges.
481
00:17:58,811 --> 00:18:00,980
As long as you guys pay
for the car window and tires.
482
00:18:01,047 --> 00:18:02,615
Oh, absolutely.
483
00:18:02,682 --> 00:18:03,583
Oh, and the fence.
484
00:18:03,650 --> 00:18:05,685
The fence?
485
00:18:05,752 --> 00:18:07,754
It's a long story.
Uh-huh.
486
00:18:07,820 --> 00:18:10,990
Mr. Ferguson, I-I-I just want
to say I'm sorry,
487
00:18:11,057 --> 00:18:14,427
and I personally want
to thank you for your service
488
00:18:14,494 --> 00:18:17,997
and let you know that
your sacrifices
for our country
489
00:18:18,064 --> 00:18:20,133
do not go unnoticed.
490
00:18:20,200 --> 00:18:21,234
Oh, this.
491
00:18:21,301 --> 00:18:23,803
Uh, no, I was
in Costa Rica ziplining.
492
00:18:23,870 --> 00:18:25,338
I overshot the pool.
493
00:18:27,674 --> 00:18:29,709
Either way,
you have our thanks.
494
00:18:32,379 --> 00:18:34,481
Guess who missed their flight!
But good news.
495
00:18:34,547 --> 00:18:37,650
I got a couple hours
to tell you
a whale of a story.
496
00:18:37,717 --> 00:18:39,352
First of all,
Irene is in tears.
497
00:18:39,419 --> 00:18:41,921
I'm saying to her,
"Irene, what? Is it the dog?
498
00:18:41,988 --> 00:18:43,623
Is it the cat?
We don't even have a cat."
499
00:18:43,690 --> 00:18:45,124
See, I'm trying
to make her laugh.
I'm getting out.
500
00:18:45,192 --> 00:18:46,393
She's not laughing.
501
00:18:46,459 --> 00:18:47,927
I said to her, "Listen to me.
We have options."
502
00:18:47,994 --> 00:18:49,562
We have money.
I don't have a great job.
503
00:18:49,629 --> 00:18:51,898
I've got a good job.
I can afford another flight.
504
00:18:51,964 --> 00:18:54,767
Next thing I know, I might not
be able to get another flight.
505
00:18:54,834 --> 00:18:56,669
Turns out there are
weather conditions
506
00:18:56,736 --> 00:18:59,872
that one is not always
"in control of."
507
00:18:59,939 --> 00:19:02,309
I do remember
thinking to myself
there was one time
508
00:19:02,375 --> 00:19:04,644
where I was considering
being a pilot myself.
509
00:19:04,711 --> 00:19:07,514
That way, I wouldn't
have to be dependent
on other people.
510
00:19:07,580 --> 00:19:09,616
Chances are
it's something I could do...
511
00:19:09,682 --> 00:19:12,985
* Don't want
no sweet perfume *
512
00:19:13,052 --> 00:19:16,523
* Shake your thing,
go bust your move *
513
00:19:16,589 --> 00:19:18,725
* Do, do, do, do, do
514
00:19:18,791 --> 00:19:20,260
* Do, do, do, do
515
00:19:20,327 --> 00:19:23,863
* Ohhhhhh, yeah
516
00:19:23,930 --> 00:19:26,933
* Don't want
no high-heel shoes *
517
00:19:26,999 --> 00:19:29,569
* I just don't want no...
34383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.