All language subtitles for Just Between Lovers - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,040 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 2 00:00:17,330 --> 00:00:19,180 How? 3 00:00:20,930 --> 00:00:23,160 How can you be okay? 4 00:00:27,090 --> 00:00:28,870 Are you... 5 00:00:30,290 --> 00:00:32,040 really okay? 6 00:00:45,850 --> 00:00:47,670 It's a relief 7 00:00:51,300 --> 00:00:53,590 that at least you're okay. 8 00:00:56,860 --> 00:00:58,950 It's a big relief. 9 00:01:03,450 --> 00:01:07,210 ♫ Life around your home ♫ 10 00:01:07,210 --> 00:01:11,640 ♫ I hear your voices ♫ 11 00:01:13,980 --> 00:01:17,720 ♫ Lights resound your hope ♫ 12 00:01:17,720 --> 00:01:22,060 ♫ I see your faces ♫ 13 00:01:23,010 --> 00:01:25,600 ♫ Letting it go ♫ 14 00:01:25,600 --> 00:01:28,280 ♫ Seeing your light ♫ 15 00:01:28,280 --> 00:01:33,700 ♫ Living my life away from you ♫ 16 00:01:33,700 --> 00:01:37,370 ♫ Being your light ♫ 17 00:01:37,370 --> 00:01:40,050 ♫ Far from you ♫ 18 00:01:40,050 --> 00:01:42,120 Unnie! 19 00:01:44,930 --> 00:01:47,880 Hey! Why I am here like this? 20 00:01:47,880 --> 00:01:49,700 When did you get this drunk? 21 00:01:49,700 --> 00:01:51,060 You didn't drink, right?
- No. 22 00:01:51,060 --> 00:01:52,760 Carry her on your back. 23 00:01:55,590 --> 00:01:57,290 Sang Man, please carry the wheelchair for me. 24 00:01:57,290 --> 00:01:58,820 Okay. 25 00:02:15,190 --> 00:02:19,110 It was crazy because of us, huh? Sorry. 26 00:02:22,230 --> 00:02:24,000 I'll leave. 27 00:02:51,110 --> 00:02:53,700 Episode 8 28 00:02:55,550 --> 00:02:57,460 This is it. 29 00:02:59,250 --> 00:03:00,850 Hey. 30 00:03:11,810 --> 00:03:13,760 I'll entrust you with Wan Jin. 31 00:03:13,760 --> 00:03:15,960 You're not coming with us? 32 00:03:15,960 --> 00:03:17,880 It's turned out that way. 33 00:03:17,880 --> 00:03:19,660 Go. 34 00:03:27,700 --> 00:03:32,880 Ah, I'll take you home. It's dangerous because it's night. 35 00:03:32,880 --> 00:03:35,560 No, it's fine so go up. 36 00:03:35,560 --> 00:03:41,440 No, I can't. Gang Doo said not to let a woman go alone at night. 37 00:03:41,440 --> 00:03:43,610 Go up. 38 00:03:43,610 --> 00:03:46,320 I am a bit worried about Gang Doo. 39 00:03:46,320 --> 00:03:48,790 You saw him too? 40 00:03:48,790 --> 00:03:50,300 Hm? 41 00:03:51,660 --> 00:03:53,240 It's nothing. 42 00:03:53,240 --> 00:03:57,850 Then, when you get home, make sure to let Gang Doo know. 43 00:04:43,730 --> 00:04:46,000 What about Moon Soo? 44 00:04:46,000 --> 00:04:48,010 She said she would go alone. 45 00:04:48,010 --> 00:04:50,870 Hey. How can you let her go alone this late at night? 46 00:04:50,870 --> 00:04:52,810 If you care for each other that much, 47 00:04:52,810 --> 00:04:55,870 why didn't you just walk her home? 48 00:05:01,120 --> 00:05:04,770 Hyung. Hyung! 49 00:05:08,160 --> 00:05:13,370 Do you hear a voice again? 50 00:05:13,370 --> 00:05:14,680 Where is it? 51 00:05:14,680 --> 00:05:18,430 Hyung, do you see it? 52 00:05:18,430 --> 00:05:21,030 Why is it like that to you? 53 00:05:21,910 --> 00:05:26,370 Can't you just say, "I'm sorry?" 54 00:05:27,790 --> 00:05:32,040 It says I can't. It's too late. 55 00:05:32,040 --> 00:05:35,660 It won't accept your apology? 56 00:05:36,950 --> 00:05:38,960 It's bad! 57 00:05:40,570 --> 00:05:43,580 It's bad, huh?
- Yeah, it's bad. 58 00:05:43,580 --> 00:05:47,480 It's bad. It's really bad. Don't play! 59 00:05:51,220 --> 00:05:54,420 - Should I?
- No. 60 00:05:55,660 --> 00:05:57,790 Still, say sorry. 61 00:05:58,700 --> 00:06:03,050 Until it accepts it, say sorry. 62 00:06:03,050 --> 00:06:06,040 Because you did something wrong, 63 00:06:06,040 --> 00:06:08,670 your friend must be mad too. 64 00:06:17,310 --> 00:06:18,920 Why? 65 00:06:21,160 --> 00:06:24,330 - There?
- Ah, Hyung! 66 00:06:24,330 --> 00:06:27,330 Hurry and say sorry! 67 00:07:25,800 --> 00:07:27,750 Oh, you came. 68 00:07:27,750 --> 00:07:30,750 - Hello!
- Not yet. 69 00:07:31,780 --> 00:07:33,630 Hello. 70 00:07:33,630 --> 00:07:35,600 You came? 71 00:07:36,780 --> 00:07:42,830 CEO! 72 00:07:42,830 --> 00:07:46,020 It seems like you didn't go home last night. 73 00:07:48,500 --> 00:07:50,400 Let's have a meeting first. 74 00:08:11,460 --> 00:08:15,000 - Our design. We'll revise the entire design.
- What? 75 00:08:18,040 --> 00:08:23,890 That's too much, CEO. We currently only have 50% of our design budget approved. 76 00:08:23,890 --> 00:08:27,830 If we miss our deadline, I'm sure the client will talk about giving the contract to another company. 77 00:08:27,830 --> 00:08:29,890 They're conducting work offsite as we speak— 78 00:08:29,890 --> 00:08:34,280 There are a lot of reasons not to. I know. 79 00:08:34,280 --> 00:08:38,750 The files we received when we began our design. There's a huge difference between them and the actual construction site. 80 00:08:38,750 --> 00:08:42,720 It's not our fault so if we just let it go, it's okay. 81 00:08:42,720 --> 00:08:44,910 But what if an accident occurs? 82 00:08:45,670 --> 00:08:48,630 Can we still just let it go then? 83 00:08:52,710 --> 00:08:58,980 The subsurface exploration report. That's where you're going to begin, right? 84 00:09:06,640 --> 00:09:08,720 [Monthly Planner] 85 00:09:20,490 --> 00:09:22,780 Revising the entire design? 86 00:09:25,260 --> 00:09:28,770 No. Please report only current progress. 87 00:09:30,890 --> 00:09:33,160 Report what? 88 00:09:33,160 --> 00:09:35,020 There's nothing for you to know. 89 00:09:52,270 --> 00:09:55,130 In the past, there was a time she hurt her head 90 00:09:55,130 --> 00:09:57,530 so she lost all her memories. 91 00:09:57,530 --> 00:10:01,270 We have to check. Who is this person? 92 00:10:05,580 --> 00:10:07,560 Lee Gang Doo. 93 00:10:29,440 --> 00:10:34,200 I'm very satisfied because I think our brand concept has been expressed well in the building design. 94 00:10:34,200 --> 00:10:36,860 I'd like to have Cheongyu work on the additional center that's due to open next year— 95 00:10:36,860 --> 00:10:39,720 Okay. A moment, please. 96 00:10:40,660 --> 00:10:45,200 This is the first place for which CEO Seo was in charge of the design. 97 00:10:45,200 --> 00:10:50,250 It was his first time, but he didn't waver like this without confidence. 98 00:10:50,250 --> 00:10:55,500 It's not that I don't understand that he's doing his best to be even more thorough this time. 99 00:10:55,500 --> 00:10:58,210 But it's too much for him to take responsibility alone. 100 00:10:58,210 --> 00:11:01,070 Did you call me to bad-mouth the CEO? 101 00:11:01,070 --> 00:11:04,030 Do I look like that terrible a person? 102 00:11:04,030 --> 00:11:06,450 I called you so I could help you. 103 00:11:07,160 --> 00:11:10,360 Before you report situations to Joo Won, first report to me– 104 00:11:10,360 --> 00:11:12,260 I don't want to. 105 00:11:12,260 --> 00:11:14,360 There's something called "order" in work. 106 00:11:14,360 --> 00:11:18,580 If you turn over work like this, you will eventually fail. 107 00:11:19,280 --> 00:11:21,330 Is that bad? 108 00:11:22,220 --> 00:11:27,160 If I'm going to fail anyway. Isn't it better to not be embarrassed doing it? 109 00:11:27,160 --> 00:11:30,040 Director Jeong is not someone who can be treated lightly. 110 00:11:30,040 --> 00:11:32,690 Even though I don't want to either, if we want it to work— 111 00:11:32,690 --> 00:11:38,180 Just because we dislike the same person doesn't mean that we're on the same side. 112 00:11:38,180 --> 00:11:42,960 If we like the same person, can't we at least team up together first? 113 00:11:43,820 --> 00:11:47,320 We both like CEO Seo. 114 00:11:59,690 --> 00:12:01,180 Didn't you come to see CEO Seo? 115 00:12:01,180 --> 00:12:03,820 I came to drop you off. 116 00:12:03,820 --> 00:12:06,720 It hurts my pride to be the one to always seek him out. 117 00:12:06,720 --> 00:12:09,430 If he needs me, he'll probably come to find me. 118 00:12:23,190 --> 00:12:26,140 Do you run errands, too? Give it to me. 119 00:12:26,140 --> 00:12:28,770 Forget it. I'll do it. 120 00:12:28,770 --> 00:12:32,090 You little girl. You sure don't listen to me. 121 00:12:32,090 --> 00:12:36,540 Why do you keep saying I'm small? I'm petite. 122 00:13:01,250 --> 00:13:03,370 Why are you standing here like this? 123 00:13:03,370 --> 00:13:05,850 Didn't you come to see CEO? 124 00:13:07,220 --> 00:13:09,520 Wait a minute. 125 00:13:09,520 --> 00:13:11,300 Don't wake him up. 126 00:13:12,180 --> 00:13:14,090 Let him sleep longer. 127 00:13:15,700 --> 00:13:18,330 I can just ask you. 128 00:13:20,960 --> 00:13:22,890 You're working through lunch? 129 00:13:22,890 --> 00:13:26,340 Everyone is working on revising the plan. There's no time. 130 00:13:26,340 --> 00:13:28,490 What is it you want to ask? 131 00:13:29,640 --> 00:13:34,160 I don't know too much about this... 132 00:13:34,160 --> 00:13:36,780 What's most urgent among these things? 133 00:13:40,550 --> 00:13:45,080 The CEO even went to the factory to place the order. 134 00:13:45,080 --> 00:13:47,180 I guess it's not easy to meet the deadline. 135 00:13:47,180 --> 00:13:50,910 If we have this, we can start the construction for now, right? 136 00:13:50,910 --> 00:13:52,640 Yeah. 137 00:13:52,640 --> 00:13:54,460 Okay. 138 00:13:56,080 --> 00:13:57,980 Leaving? 139 00:14:00,640 --> 00:14:02,560 Eat slowly. 140 00:14:14,240 --> 00:14:15,820 Hello. 141 00:14:15,820 --> 00:14:18,520 How have you been? 142 00:14:20,980 --> 00:14:23,420 I'm looking for... 143 00:14:23,420 --> 00:14:25,320 - I'm looking for some materials.
- Oh, yeah? 144 00:14:25,320 --> 00:14:27,580 - By chance, do you know where I can get this?
- Let's see. 145 00:14:27,580 --> 00:14:29,560 This, this. 146 00:14:30,270 --> 00:14:32,750 If you find this, please let me know. 147 00:14:32,750 --> 00:14:35,490 Goodbye. 148 00:14:44,220 --> 00:14:46,350 - Hi.
- Hi, Gang Doo! 149 00:14:46,350 --> 00:14:47,680 - How have you been?
- Good. 150 00:14:47,680 --> 00:14:50,270 Everything's good, right? 151 00:14:50,270 --> 00:14:52,730 Do you know where I can get this? 152 00:15:11,140 --> 00:15:13,660 I got it. Thank you. 153 00:15:24,640 --> 00:15:28,250 Why did you follow and struggle with me? 154 00:15:29,090 --> 00:15:30,610 Go. 155 00:15:30,610 --> 00:15:33,560 I don't want to. Let's go together. 156 00:15:34,510 --> 00:15:36,780 This is pathetic. 157 00:15:37,600 --> 00:15:40,670 No support. No ability. 158 00:15:41,590 --> 00:15:44,910 I don't have a good education and even my legs are giving me trouble. 159 00:15:46,260 --> 00:15:49,320 Even if I don't have much, how could I have nothing like this? 160 00:15:50,710 --> 00:15:54,400 There's nothing I can do with my own ability. 161 00:15:55,070 --> 00:15:57,070 That's not true. 162 00:15:58,030 --> 00:15:59,950 Even with all those things, 163 00:15:59,950 --> 00:16:03,480 there are many people who would ignore it and not help out. 164 00:16:04,500 --> 00:16:07,680 You don't know what a great guy you are. 165 00:16:28,220 --> 00:16:30,230 [Bulletin Board] 166 00:16:33,880 --> 00:16:36,030 [Jinsoo Maritime Transport Container Auction Information] 167 00:16:38,830 --> 00:16:43,860 [Container (20 ft dry container and misc.)... Jinsoo Maritime Transport bankruptcy container auction. Check our website for the contents of the container to be auctioned.] 168 00:16:43,860 --> 00:16:45,730 What is it? 169 00:17:04,250 --> 00:17:06,330 Hello. 170 00:17:14,070 --> 00:17:16,810 After Jinsoo Maritime Transport went bankrupt, all the containers got stalled. 171 00:17:16,810 --> 00:17:20,760 The agency representing them gave them all up because of the legal fees. 172 00:17:20,760 --> 00:17:23,660 Because the bidding failed, it looks like I won't even get our money back for the cost of the freight. 173 00:17:23,660 --> 00:17:27,130 I get pissed off whenever I see them. 174 00:17:27,130 --> 00:17:30,610 That's why we couldn't pay you guys. 175 00:17:31,150 --> 00:17:33,080 I'm sorry. 176 00:17:36,870 --> 00:17:38,980 This is it. 177 00:17:40,700 --> 00:17:42,930 Ai-ya! 178 00:17:45,580 --> 00:17:48,270 But why do you want these? 179 00:17:49,090 --> 00:17:54,860 I heard that the container freight owner imports architectural materials from Kyeongsan. 180 00:17:54,860 --> 00:17:56,450 Really? 181 00:18:16,550 --> 00:18:18,030 Is that it? 182 00:18:18,030 --> 00:18:19,980 Yeah. 183 00:18:22,340 --> 00:18:25,210 How are you going to move all of these? 184 00:18:32,530 --> 00:18:33,730 Don't worry. 185 00:18:33,730 --> 00:18:35,640 My dad used to drive a freight truck. 186 00:18:35,640 --> 00:18:37,240 It worries me. 187 00:18:37,240 --> 00:18:40,800 It was your dad who was the driver. Not you. 188 00:18:40,800 --> 00:18:43,060 I have a license. 189 00:18:45,900 --> 00:18:48,120 Really, seriously? 190 00:19:07,610 --> 00:19:10,010 It's really big. 191 00:19:10,010 --> 00:19:12,260 You're small. 192 00:19:12,260 --> 00:19:14,250 Let's just call a driver. 193 00:19:14,250 --> 00:19:16,890 It's obvious everyone will be cautious of the manager and will refuse. 194 00:19:16,890 --> 00:19:19,080 Who would you call? 195 00:19:21,210 --> 00:19:22,550 I'm going to leave. 196 00:19:22,550 --> 00:19:24,910 Wait, wait, wait. 197 00:19:28,560 --> 00:19:33,520 Hey, you. Drive slowly. Slowly no matter what. 198 00:19:33,520 --> 00:19:35,300 Got it? 199 00:19:38,660 --> 00:19:41,030 The sound is so awesome. 200 00:19:41,030 --> 00:19:45,030 I sure am glad I got a special license even if it was difficult to do. 201 00:19:45,740 --> 00:19:47,650 I'm taking off. 202 00:20:12,290 --> 00:20:14,690 Why isn't he moving? 203 00:20:14,690 --> 00:20:16,310 Can I honk the horn just once? 204 00:20:16,310 --> 00:20:18,080 Why? 205 00:20:19,540 --> 00:20:21,750 Seriously! Why? 206 00:20:21,750 --> 00:20:24,830 Did you see that? Did you see everyone getting scared and moving out of the way? 207 00:20:24,830 --> 00:20:26,230 It's so awesome! 208 00:20:26,230 --> 00:20:29,880 I... I saw it, so look straight ahead and drive. I think you're crazy right now. 209 00:20:29,880 --> 00:20:35,220 Don't worry. If I die alone, that's fine. But I won't hurt other people. 210 00:20:44,170 --> 00:20:47,200 You called the workers in without any materials and created this mess? 211 00:20:47,200 --> 00:20:49,610 We're preparing, so that we can start right away when the materials arrive. 212 00:20:49,610 --> 00:20:52,530 So, when do you think they're going to arrive? 213 00:20:52,530 --> 00:20:55,750 Why did you have to change the vendor and cause this? 214 00:20:55,750 --> 00:20:57,320 Just do it as it's always been done. 215 00:20:57,320 --> 00:21:00,650 Doing things as you've always done. It's easy, cheap, and effective. 216 00:21:00,650 --> 00:21:02,580 I know that, too. 217 00:21:02,580 --> 00:21:06,430 But you should also know that it can be dangerous. 218 00:21:06,430 --> 00:21:07,740 I'm going crazy. 219 00:21:07,740 --> 00:21:09,630 CEO Seo. 220 00:21:09,630 --> 00:21:11,120 Don't be loud and obnoxious. 221 00:21:11,120 --> 00:21:15,460 The materials that have passed supervision.You say they're dangerous? 222 00:21:15,460 --> 00:21:17,460 Then, how do we do construction? 223 00:21:17,460 --> 00:21:19,740 The materials that fit your taste. 224 00:21:19,740 --> 00:21:22,860 Do you think they will fall out from the sky? 225 00:21:31,800 --> 00:21:34,480 I said stop honking the horn! 226 00:22:04,550 --> 00:22:06,130 - Thank you for lending it to us.
- Sure. 227 00:22:06,130 --> 00:22:09,010 - Thank you. Goodbye.
- Good day. 228 00:22:18,420 --> 00:22:20,410 Are you that happy? 229 00:22:21,540 --> 00:22:23,780 Take a picture of me. 230 00:22:23,780 --> 00:22:28,000 Geez, doing all kinds of things. Taking a photo with the truck. 231 00:22:32,930 --> 00:22:34,810 Okay, I'll take it. 232 00:22:34,810 --> 00:22:38,310 One, two. 233 00:22:38,840 --> 00:22:41,790 No, no. Go this way. 234 00:22:41,790 --> 00:22:44,440 Yeah. Stand there. 235 00:22:45,220 --> 00:22:48,650 One, two. 236 00:22:49,800 --> 00:22:52,920 Hey, smile. 237 00:22:53,680 --> 00:22:55,750 Smile like this. 238 00:22:55,750 --> 00:22:57,190 Okay. 239 00:22:57,190 --> 00:22:59,130 I'll take it. 240 00:22:59,970 --> 00:23:03,510 One, two, 241 00:23:04,220 --> 00:23:06,000 three. 242 00:23:07,720 --> 00:23:09,930 One more time. 243 00:23:11,050 --> 00:23:14,840 One, two, 244 00:23:15,420 --> 00:23:17,180 three. 245 00:23:28,870 --> 00:23:30,390 Dad. 246 00:23:30,390 --> 00:23:31,930 Huh? 247 00:23:31,930 --> 00:23:34,740 When you used to drive a truck, 248 00:23:34,740 --> 00:23:37,070 was it Sintanjin Service Area? 249 00:23:37,070 --> 00:23:39,350 Do you remember going there? 250 00:23:40,820 --> 00:23:43,740 The pollack stew we had there was really delicious, huh? 251 00:23:46,610 --> 00:23:49,170 They have good pollack stew. 252 00:23:50,440 --> 00:23:52,790 Don't you want to go there again? 253 00:23:54,740 --> 00:23:58,900 Staying in here all the time. Don't you feel all stuffy? 254 00:24:04,970 --> 00:24:08,920 I drove a truck today. I thought of you, Dad. 255 00:24:08,920 --> 00:24:11,420 You were really cool then. 256 00:24:11,420 --> 00:24:13,720 Cool? 257 00:24:15,820 --> 00:24:20,210 I spent all my time on the road. I couldn't even see you guys' faces well. 258 00:24:22,070 --> 00:24:24,490 That's because you were working. 259 00:24:25,800 --> 00:24:28,690 What great thing was I trying to do? 260 00:24:30,340 --> 00:24:33,890 I had no idea how my babies were growing. 261 00:24:36,300 --> 00:24:38,990 Didn't even know how she died. 262 00:24:41,880 --> 00:24:45,640 Aiyoo, forget it. What's the point of talking about it? 263 00:24:45,640 --> 00:24:48,650 It's not like I can turn back time. 264 00:24:55,840 --> 00:24:57,730 Welcome. 265 00:25:01,580 --> 00:25:04,130 - Two mixed noodles.
- Okay. 266 00:25:20,470 --> 00:25:24,870 I shouldn't have taken it. I wanted to show it to him. 267 00:25:30,470 --> 00:25:32,190 Who is it? 268 00:25:33,350 --> 00:25:37,280 Who took that picture where you're smiling so prettily? 269 00:25:44,370 --> 00:25:47,750 [Milky Way] 270 00:26:17,000 --> 00:26:20,490 Why is the sign turned off already? Are you already closed? 271 00:26:20,490 --> 00:26:23,250 When I fix one, the other one dies like that. 272 00:26:23,250 --> 00:26:26,830 That happens every weekend. Of all days... 273 00:26:26,830 --> 00:26:29,720 Sauna is totally ruined. 274 00:26:29,720 --> 00:26:32,450 At this rate, we won't be open for business tomorrow either. 275 00:26:32,450 --> 00:26:34,280 Sauna? 276 00:26:41,670 --> 00:26:46,140 Wow, you're much better than any ordinary technician. 277 00:26:46,140 --> 00:26:48,680 Just give me the job. 278 00:26:52,610 --> 00:26:54,410 Where else? 279 00:26:54,410 --> 00:26:57,090 Over there. Below there. 280 00:26:57,090 --> 00:26:59,160 Do you see it leaking? 281 00:27:03,080 --> 00:27:05,990 - This is serious.
- You don't think you can do it? 282 00:27:05,990 --> 00:27:09,960 Auntie, there's nothing I can't do. 283 00:27:11,640 --> 00:27:16,500 There's nothing our Moon Soo can't do. You're a superwoman. 284 00:27:16,500 --> 00:27:19,370 - I don't like superwoman.
- Huh? 285 00:27:19,370 --> 00:27:23,530 Feels like you have to do everything well. That's not me. 286 00:27:25,050 --> 00:27:27,590 Why isn't this working? 287 00:27:28,630 --> 00:27:31,550 Then, I'll call her back. 288 00:27:31,550 --> 00:27:33,570 For me to go in... 289 00:27:33,570 --> 00:27:37,400 Geez, I said Moon Soo is busy and can't come out... 290 00:27:41,040 --> 00:27:46,200 Oh, my. How come a CEO is so young? 291 00:27:47,330 --> 00:27:49,760 Come in. 292 00:27:49,760 --> 00:27:52,070 But still. 293 00:27:52,070 --> 00:27:54,670 Geez, you think I'd ask you to come in when everyone's naked? 294 00:27:54,670 --> 00:27:57,280 It's okay. Come in, come in. 295 00:28:00,060 --> 00:28:07,830 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 296 00:28:22,550 --> 00:28:25,240 I feel so secure just watching him. 297 00:28:25,240 --> 00:28:28,290 I've always seen people who are closer to the ground. 298 00:28:28,290 --> 00:28:32,260 I feel so refreshed seeing someone so tall. 299 00:28:32,260 --> 00:28:35,560 You don't have to do this. 300 00:28:35,560 --> 00:28:39,140 It would make me feel better to do this. 301 00:28:39,140 --> 00:28:42,640 We could've wasted our day at the construction site if it weren't for you, Moon Soo. 302 00:28:42,640 --> 00:28:45,950 That wasn't me. It was Gang Doo. 303 00:28:45,950 --> 00:28:50,630 Look at him tightening his arm. Gosh! 304 00:28:50,630 --> 00:28:52,610 Please. 305 00:28:55,700 --> 00:28:57,980 - How can we thank you?
- Ask him if he ate. 306 00:28:57,980 --> 00:29:01,040 - Huh?
- Ask him if he ate. 307 00:29:01,040 --> 00:29:03,230 Did you eat? 308 00:29:03,980 --> 00:29:05,870 Mom. 309 00:29:05,870 --> 00:29:09,110 No. I haven't eaten yet. 310 00:29:10,610 --> 00:29:12,280 What? 311 00:29:22,660 --> 00:29:24,730 You don't have to eat all of it. 312 00:29:36,210 --> 00:29:39,640 Thank you for the meal. It's been a long time since I had a home-cooked meal. 313 00:29:39,640 --> 00:29:42,120 Thank you for eating everything. 314 00:29:42,120 --> 00:29:44,460 You worked hard. You worked too hard. 315 00:29:44,460 --> 00:29:46,280 It was good. I'm telling the truth. 316 00:29:46,280 --> 00:29:47,950 Really? 317 00:29:48,860 --> 00:29:53,730 What do you mean "really?" The CEO's mother is a great cook. 318 00:29:55,270 --> 00:29:57,700 Not anymore these days. 319 00:29:57,700 --> 00:30:00,240 I think her taste changed. 320 00:30:00,240 --> 00:30:03,320 The food she makes these days is too bland. 321 00:30:03,320 --> 00:30:05,930 - Should I pack you some side dishes?
- I don't eat at home much. 322 00:30:05,930 --> 00:30:08,920 But please invite me again next time. 323 00:30:08,920 --> 00:30:13,930 Gosh. you speak so politely. You seem so dependable. 324 00:30:13,930 --> 00:30:16,280 Do you drink much? Should I give you a drink? 325 00:30:16,280 --> 00:30:19,290 Mom, the CEO doesn't have that much time. 326 00:30:19,290 --> 00:30:21,260 Hey, do you have time left to drink? 327 00:30:21,260 --> 00:30:23,470 Right? A person can have a drink, don't you think? 328 00:30:23,470 --> 00:30:24,710 Yes. 329 00:30:24,710 --> 00:30:30,090 - Why are you doing this?
- What's wrong with you? You won't let me talk. 330 00:30:30,770 --> 00:30:32,550 I'm so embarrassed. Why are you doing this? 331 00:30:32,550 --> 00:30:34,270 What's so embarrassing? What? 332 00:30:34,270 --> 00:30:37,030 Mom. 333 00:30:44,060 --> 00:30:48,200 [Child model Ha Yeon Soo dies in the S Mall collapse] 334 00:30:55,400 --> 00:30:57,360 Good night. 335 00:30:59,310 --> 00:31:04,130 Moon Soo. Do you have a younger sister? 336 00:31:04,130 --> 00:31:08,620 - What?
- I saw a picture you took together in your living room. 337 00:31:10,780 --> 00:31:13,120 Is it hard to talk about? 338 00:31:13,120 --> 00:31:14,540 Yes. 339 00:31:15,550 --> 00:31:19,210 You worked hard today. Thank you. 340 00:31:19,210 --> 00:31:22,520 All right then. See you tomorrow. 341 00:31:44,990 --> 00:31:47,030 Why are you alone? Did he leave already? 342 00:31:47,030 --> 00:31:50,420 Yeah. I saw him off. 343 00:31:50,420 --> 00:31:52,850 Why do you look so bad? 344 00:31:52,850 --> 00:31:56,760 Me? I must be tired. 345 00:31:57,460 --> 00:32:00,130 I got excited for nothing. 346 00:32:00,130 --> 00:32:02,410 Tons of difficult things would happen when you lived together. 347 00:32:02,410 --> 00:32:07,180 If you say such a thing when you're supposed to be having the best time of your lives, it's a lost cause. 348 00:32:07,180 --> 00:32:12,130 I guess. Who cares about what other people think? It's best when you feel at ease. 349 00:32:12,130 --> 00:32:14,680 - Go in.
- Bye, Auntie. 350 00:32:15,640 --> 00:32:18,670 I should go. I'm leaving. 351 00:32:26,160 --> 00:32:27,900 Give it to me. 352 00:32:29,670 --> 00:32:32,780 - Moon Soo.
- Huh? 353 00:32:32,780 --> 00:32:35,040 I liked him. 354 00:32:35,780 --> 00:32:39,480 I guess this is what they mean when they say you feel full even if you don't eat. 355 00:32:39,480 --> 00:32:45,030 He's good at his job, he's polite to his elders. 356 00:32:45,030 --> 00:32:47,640 He looked like he's not married yet. Does he have a girlfriend? 357 00:32:47,640 --> 00:32:52,380 Please. The CEO is just a CEO. Mom, seriously. 358 00:32:52,380 --> 00:33:00,060 Why? I wish you'd meet someone who grew up so well without any dark side. 359 00:33:00,060 --> 00:33:04,790 Not like that mutt soaked in rain last time. So pathetic. 360 00:33:16,050 --> 00:33:17,970 I'm getting sick of this. 361 00:33:20,410 --> 00:33:22,590 I want to eat rice. 362 00:33:30,010 --> 00:33:31,640 Did a war break out? 363 00:33:31,640 --> 00:33:37,260 Why aren't you eating? You fussed over eating rice, so I prepared it for you. 364 00:33:38,110 --> 00:33:40,800 I don't want to eat it. 365 00:33:40,800 --> 00:33:46,120 You eat things like this and chain smoke. Isn't it such a fraud that you're healthy? 366 00:33:46,120 --> 00:33:50,680 Hey, in my time, we couldn't eat canned food like this because there was none available. 367 00:33:50,680 --> 00:33:54,560 That's why childhood memory is so important. 368 00:33:54,560 --> 00:33:58,540 Geez, what a waste. I shouldn't have opened up all of them. 369 00:34:00,620 --> 00:34:03,440 What do I do now that I opened up everything? 370 00:34:14,960 --> 00:34:17,190 I don't remember anything. 371 00:34:18,080 --> 00:34:22,320 The good times in my childhood. I don't remember. 372 00:34:23,660 --> 00:34:26,510 I only remember all the crappy things that happened later. 373 00:34:28,220 --> 00:34:34,770 Gang Doo, it's been over 40 years since my husband died. 374 00:34:34,770 --> 00:34:42,120 I lived waiting to forget everything hoping things would get better. And do you know what I realized? 375 00:34:42,940 --> 00:34:46,400 Such a day won't come. 376 00:34:47,260 --> 00:34:50,970 What you can't force, just let it be. 377 00:34:50,970 --> 00:34:57,010 Don't try too hard. Being sad and painful, those things are always with us. 378 00:34:57,010 --> 00:34:59,520 We have to accept that. What else can we do? 379 00:35:02,210 --> 00:35:03,570 It's not fair. 380 00:35:03,570 --> 00:35:05,710 But instead, 381 00:35:05,710 --> 00:35:09,790 you can meet someone better and live a fun life. 382 00:35:09,790 --> 00:35:13,630 You can do that. Don't worry. 383 00:35:14,980 --> 00:35:18,290 What the heck? Are you going to become a fortune teller now? 384 00:35:18,290 --> 00:35:20,910 Why couldn't I? 385 00:35:20,910 --> 00:35:24,020 When you're as old as me, you're halfway to becoming a fortune teller. 386 00:35:30,980 --> 00:35:32,640 Granny. 387 00:35:33,370 --> 00:35:34,720 What? 388 00:35:34,720 --> 00:35:36,620 Live long. 389 00:35:44,650 --> 00:35:47,800 [Moksan City Hospital
Cancer Center]
390 00:35:49,010 --> 00:35:52,410 You have a lot of tests today, huh? Do you feel good? 391 00:35:52,410 --> 00:35:54,930 I go through this all the time. 392 00:35:54,930 --> 00:35:59,210 Oh, yeah. Gang Doo's younger sister must be at this hospital. 393 00:35:59,210 --> 00:36:00,630 You're right. 394 00:36:00,630 --> 00:36:04,690 After seeing him again, I again realized what a great guy he is. 395 00:36:04,690 --> 00:36:07,080 Let's go to that rooftop again. 396 00:36:07,080 --> 00:36:11,110 He won't let us. Do you know what a scene you made that night? 397 00:36:11,110 --> 00:36:15,640 Whatever. We had fun. Isn't that what matters? 398 00:36:15,640 --> 00:36:17,540 What do you mean? 399 00:36:17,540 --> 00:36:19,810 Don't you remember, Unni? You want me to tell you? 400 00:36:19,810 --> 00:36:23,250 Forget it. Who cares about that? 401 00:36:23,250 --> 00:36:26,650 It was fun. That's the only memory I need to have. 402 00:36:38,430 --> 00:36:40,070 All right. 403 00:36:51,650 --> 00:36:54,790 - Unni.
- Huh? 404 00:36:54,790 --> 00:37:00,010 I heard Gang Doo's father also died in that accident. 405 00:37:01,270 --> 00:37:05,000 Is that why you two met? 406 00:37:06,980 --> 00:37:11,620 How about you? Did you tell him about your sister? 407 00:37:11,620 --> 00:37:13,080 Yeah. 408 00:37:17,110 --> 00:37:24,450 But it's weird. I feel fine when I talk to him about it. 409 00:37:25,940 --> 00:37:30,950 That's good. You were meant to meet each other. 410 00:37:33,560 --> 00:37:38,190 It's just that you guys aren't talking about it. But you two must be suffering so much. 411 00:37:39,180 --> 00:37:48,200 Even I... I get nauseous when I see a motorcycle. 412 00:37:49,790 --> 00:37:54,960 You have no idea what that guy is up to? 413 00:37:55,910 --> 00:37:57,640 I don't know. 414 00:37:58,710 --> 00:38:02,730 I'm sure he's doing fine and that's why he hasn't contacted me. 415 00:38:03,980 --> 00:38:06,430 I'm sure he's fine. 416 00:38:07,890 --> 00:38:10,590 You have to go for your test. 417 00:38:13,320 --> 00:38:18,890 Two people in such a small space... What if Ms. Kim falls off the bed? 418 00:39:17,230 --> 00:39:19,500 What? 419 00:39:19,500 --> 00:39:25,150 I've always made coffee for others. It's my first time that someone else is making me coffee. 420 00:39:29,870 --> 00:39:33,080 How is it? Isn't it good? 421 00:39:35,810 --> 00:39:40,820 Coffee, fishing. You're a perfect partier. How did you become a director? 422 00:39:40,820 --> 00:39:43,400 I can party like this because I am a director. 423 00:39:43,400 --> 00:39:46,390 What if I didn't have money? There would be nothing I could enjoy. 424 00:39:46,390 --> 00:39:49,250 Such a realist at a place like this. 425 00:39:50,490 --> 00:39:51,840 What are we going to do next time? 426 00:39:51,840 --> 00:39:54,770 Should we ride in a motor home to go see some migratory birds? 427 00:39:54,770 --> 00:39:57,590 - Migratory birds?
- Yeah. 428 00:39:57,590 --> 00:40:00,010 Why don't you answer my calls? 429 00:40:06,070 --> 00:40:09,330 What's with you? How did you know about this place? 430 00:40:09,330 --> 00:40:13,600 It's obvious where you hang out. Let's talk. 431 00:40:13,600 --> 00:40:17,630 I'm here to drink some coffee. Don't worry about me. 432 00:40:27,260 --> 00:40:28,680 What is it? 433 00:40:28,680 --> 00:40:34,000 The ledger on the ownership of the land near the road. Before they sue us, go to them first and settle it. 434 00:40:34,000 --> 00:40:35,460 Hey, I told you I'd take care of it. 435 00:40:35,460 --> 00:40:37,180 What did you take care of exactly? 436 00:40:37,180 --> 00:40:42,070 Hey, change the way you talk. My wife is waiting to duke it out with you because you're so rude to her brother. 437 00:40:42,070 --> 00:40:44,860 You be careful, Oppa. Your wife knows about this place, too. 438 00:40:44,860 --> 00:40:48,570 Be careful of what? She's not interested in me. It doesn't matter. It's okay. 439 00:40:48,570 --> 00:40:54,300 Even if she's not interested, she won't stand for having what is hers taken away from her. That's human. 440 00:41:00,300 --> 00:41:03,530 Doesn't she resemble that woman too much? 441 00:41:05,460 --> 00:41:09,290 Take it easy playing around. It looks a bit dangerous. 442 00:41:23,090 --> 00:41:26,290 [Land Ledger] 443 00:41:26,290 --> 00:41:28,590 What the heck is this? 444 00:41:29,950 --> 00:41:36,950 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 445 00:41:38,150 --> 00:41:40,160 Hello. 446 00:41:43,960 --> 00:41:46,560 We meet here like this! 447 00:41:46,560 --> 00:41:52,500 I was wondering how I could meet you again. I thought I should've gotten your phone number. I regretted so much. 448 00:41:52,500 --> 00:41:56,110 I left my phone number in your cell phone. 449 00:41:57,100 --> 00:42:02,480 In any case, this is true fate that we meet again like this without contacting each other. 450 00:42:02,480 --> 00:42:05,400 - This is great.
- What? 451 00:42:09,760 --> 00:42:11,930 Come in for a minute. 452 00:42:11,930 --> 00:42:15,600 No. No, it's okay. I'll leave after I see you go inside. 453 00:42:15,600 --> 00:42:20,340 - I feel bad. Have some tea since you're here.
- I'm fine. 454 00:42:23,290 --> 00:42:25,030 Let's go in. 455 00:42:25,930 --> 00:42:29,070 Where did you go? You told me to come here all of a sudden. 456 00:42:34,530 --> 00:42:36,190 Why are you here? 457 00:42:36,190 --> 00:42:37,590 Why are you here? 458 00:42:37,590 --> 00:42:40,760 Do you two know each other? 459 00:42:40,760 --> 00:42:42,660 What the heck? How do you two know each other? 460 00:42:42,660 --> 00:42:43,850 Last time, Grandma was on the stree— 461 00:42:43,850 --> 00:42:47,020 On the street, I asked her for some directions. 462 00:42:47,020 --> 00:42:50,390 She could've just told me, but she came all the way here. 463 00:42:50,390 --> 00:42:54,400 I brought her in asking her to have something to drink before she goes. So what? 464 00:43:00,940 --> 00:43:05,510 I wasted my energy over nothing. People who are meant to meet somehow do so anyway. 465 00:43:05,510 --> 00:43:07,520 Everyone leave. 466 00:43:07,520 --> 00:43:10,000 What's this? You're the one who told me to come. 467 00:43:10,000 --> 00:43:16,050 It gets dangerous around here when it gets dark, so you two should hold hands and walk out together. 468 00:43:16,050 --> 00:43:17,260 What are you saying? 469 00:43:17,260 --> 00:43:21,930 Go together. Why are you making me repeat myself? 470 00:43:21,930 --> 00:43:25,020 I'm going to lie down. Be sure to go together. 471 00:43:36,670 --> 00:43:39,480 I didn't know you had a grandmother. 472 00:43:39,480 --> 00:43:41,570 She's not my grandmother. 473 00:43:42,630 --> 00:43:46,710 A friend. Something like that. 474 00:43:51,540 --> 00:43:56,020 Kids these days must not play at playgrounds. No one's here. 475 00:43:57,000 --> 00:44:03,150 I guess. That's too bad. Let's play for them. 476 00:44:40,020 --> 00:44:42,720 Your parents must've suffered a lot when you were young. 477 00:44:42,720 --> 00:44:44,670 What? 478 00:44:44,670 --> 00:44:48,990 Back of your head is totally round. Like a baseball. 479 00:44:48,990 --> 00:44:52,900 That means you didn't calmly lie around. 480 00:44:52,900 --> 00:44:57,670 Or you were crying all day so your mom had to hold you all the time. 481 00:44:59,020 --> 00:45:03,450 I don't know. I can't remember. 482 00:45:08,310 --> 00:45:10,690 How about you? 483 00:45:10,690 --> 00:45:16,560 I was totally calm. When she laid me down in the morning, I was like that until evening. 484 00:45:17,350 --> 00:45:18,570 Really? 485 00:45:18,570 --> 00:45:22,620 Of course. You think I'm like you? 486 00:45:22,620 --> 00:45:25,750 Then, the back of your head must be totally flat. 487 00:45:40,970 --> 00:45:43,390 It's really flat. 488 00:45:44,790 --> 00:45:48,750 You must be happy that you have a round head. 489 00:45:59,310 --> 00:46:04,630 You were a really good kid, huh? 490 00:46:08,170 --> 00:46:11,810 ♫ It's not longing ♫ 491 00:46:11,810 --> 00:46:15,330 ♫ It's not regrets ♫ 492 00:46:15,330 --> 00:46:22,410 ♫ What could it be? This feeling that's coming on strong ♫ 493 00:46:23,150 --> 00:46:30,180 ♫ It grows when we’re far apart, it comes back when we’re apart ♫ 494 00:46:30,180 --> 00:46:33,700 ♫ This excitement is because of you ♫ 495 00:46:33,700 --> 00:46:35,770 I'm leaving. 496 00:46:36,470 --> 00:46:40,810 ♫ I'm flying on your eyes ♫ 497 00:46:40,810 --> 00:46:43,460 Can you take the next bus? 498 00:46:43,460 --> 00:46:46,870 ♫ The time we were together, that day ♫ 499 00:46:46,870 --> 00:46:52,790 ♫ I felt everything seems so great in this world ♫ 500 00:46:52,790 --> 00:46:57,450 ♫ I’m flying in your mind ♫ 501 00:46:57,450 --> 00:47:01,030 ♫ When I feel as if each days is new ♫ 502 00:47:01,030 --> 00:47:07,360 ♫ You were always standing by me at times like that ♫ 503 00:47:12,210 --> 00:47:15,690 ♫ As you lean on me, ♫ 504 00:47:15,690 --> 00:47:21,450 ♫ The sad tears you shed, I will wipe them away ♫ 505 00:47:25,830 --> 00:47:31,900 ♫ Days we cried together, Days we laughed together ♫ 506 00:47:31,900 --> 00:47:35,190 ♫ I loved all those days. ♫ 507 00:47:44,180 --> 00:47:46,760 I'm not a good kid. 508 00:47:47,750 --> 00:47:49,250 Huh? 509 00:47:51,630 --> 00:47:57,140 I have a huge scar on the back of my head. You didn't know that earlier, huh? 510 00:47:57,880 --> 00:48:02,890 I heard I got hurt in an accident, but I can't remember. 511 00:48:05,880 --> 00:48:13,690 The only thing I remember is that I left my sister there alone. 512 00:48:16,180 --> 00:48:21,730 That there was another person who couldn't come back because of me. 513 00:48:26,050 --> 00:48:31,480 But I alone am living a good life perfectly well. 514 00:48:36,500 --> 00:48:38,680 I'm bad, huh? 515 00:49:07,090 --> 00:49:08,470 No. 516 00:49:08,470 --> 00:49:13,160 ♫ Your lights in your heart ♫ 517 00:49:14,690 --> 00:49:19,740 ♫ It shines on my day ♫ 518 00:49:20,860 --> 00:49:26,790 ♫ My eyes on the soul ♫ 519 00:49:34,310 --> 00:49:37,360 A happy time filled with dreams and music. 520 00:49:37,360 --> 00:49:40,730 It's midnight. 521 00:49:40,730 --> 00:49:42,870 ♫ I see your faces ♫ 522 00:49:42,870 --> 00:49:48,660 An uneventful moment when today becomes tomorrow. 523 00:49:48,660 --> 00:49:51,170 I really like this moment. 524 00:49:51,170 --> 00:49:59,250 ♫ Living my life away from you, being your light  ♫ 525 00:50:00,370 --> 00:50:04,580 ♫ Far from you ♫ 526 00:50:24,390 --> 00:50:30,610 So Mi. Can I use that just once? 527 00:50:33,920 --> 00:50:35,770 Thanks. 528 00:50:36,910 --> 00:50:41,750 You said you're going to the construction site. I wonder why you're asking me for that. 529 00:50:44,890 --> 00:50:47,160 Unni, wait. It's dark. 530 00:50:47,160 --> 00:50:49,410 Let's put some blush on first. 531 00:51:11,050 --> 00:51:14,010 I wondered why you called me up. You called me to look at this? 532 00:51:14,010 --> 00:51:17,510 You're famous for being great at reading blueprints. 533 00:51:17,510 --> 00:51:20,090 Do I still seem like I'm being stubborn? 534 00:51:20,090 --> 00:51:23,660 Oppa is at the site right now. Let's go there together. 535 00:51:23,660 --> 00:51:28,170 I can understand it with this alone, but Director Jeong is different. 536 00:51:28,170 --> 00:51:32,360 Go to the site yourself, show him the problem firsthand and convince him. 537 00:51:33,290 --> 00:51:37,730 My oppa, he's not so pathetic as to deserve your sigh. 538 00:51:37,730 --> 00:51:41,370 He hopes this business succeeds more than anyone else. 539 00:51:49,710 --> 00:51:51,650 What is it? 540 00:51:51,650 --> 00:51:54,510 I'm sorry. 541 00:51:54,510 --> 00:51:56,960 Did you put makeup on? 542 00:51:58,090 --> 00:52:02,280 Yes. It looks weird, huh? 543 00:52:02,280 --> 00:52:05,510 No. You look pretty. 544 00:52:06,630 --> 00:52:09,580 I'll go to the site. 545 00:52:15,960 --> 00:52:19,760 Ha Moon Soo, don't like her. 546 00:52:20,840 --> 00:52:23,650 You buy her good food, listen to her struggles, 547 00:52:23,650 --> 00:52:26,240 Being daddy long legs who loses her to the other guy in the end. 548 00:52:26,240 --> 00:52:30,150 I don't want the man I like to be in that role. 549 00:52:30,150 --> 00:52:30,930 What? 550 00:52:30,930 --> 00:52:36,310 Ha Moon Soo, Lee Gang Doo. Didn't you know the two of them like each other? 551 00:52:39,980 --> 00:52:46,930 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 552 00:52:51,190 --> 00:52:56,650 The road near the parking lot is still under private ownership. Do you have their consent? 553 00:52:56,650 --> 00:53:00,320 Well, we'll take care of that once we have the approval on the investment. 554 00:53:00,320 --> 00:53:03,590 Cheongyu Environment purchased this land back in the 90s. 555 00:53:03,590 --> 00:53:10,160 Under the condition that buried waste would be taken care of properly, it was sold cheaply. Was it properly disposed of? 556 00:53:10,160 --> 00:53:13,270 Well, are you holding a hearing? 557 00:53:14,730 --> 00:53:17,510 Our employees are experts. 558 00:53:17,510 --> 00:53:20,680 Let's not speak recklessly just because you're reviewing the files. 559 00:53:20,680 --> 00:53:25,960 Did it collapse so shockingly even with all the experts in one place? 560 00:53:32,320 --> 00:53:35,430 It's all been decided by the higher-ups. 561 00:53:36,190 --> 00:53:43,750 You just have to sign the documents. That's why we called you here. 562 00:53:54,360 --> 00:53:56,120 Yes, Assistant Manager. 563 00:53:57,750 --> 00:53:59,620 Long time no talk. 564 00:53:59,620 --> 00:54:04,260 There's an issue here. 565 00:54:16,320 --> 00:54:18,730 Something's different. 566 00:54:20,230 --> 00:54:22,030 What? 567 00:54:26,390 --> 00:54:29,070 Do you look cuter? 568 00:54:29,070 --> 00:54:34,050 What are you saying? Did you bring the blueprint for the drain? 569 00:54:34,050 --> 00:54:36,450 It's at the office. 570 00:54:39,600 --> 00:54:41,580 Not that direction. 571 00:54:54,090 --> 00:54:55,540 Assistant Manager, this is still... 572 00:54:55,540 --> 00:55:02,530 This is a definite project. We lend money and collect interest. That's our job. Don't do anything unnecessary. 573 00:55:08,270 --> 00:55:09,890 You were blushing over nothing. 574 00:55:09,890 --> 00:55:11,880 Stop it. 575 00:55:13,580 --> 00:55:15,780 We met before. 576 00:55:20,150 --> 00:55:25,150 You were going around visiting families getting signatures trying to build the memorial and we meet here? 577 00:55:25,150 --> 00:55:26,750 Pardon? 578 00:55:27,740 --> 00:55:30,740 Is this what they mean when people say like attracts like? 579 00:55:30,740 --> 00:55:34,820 What's he saying? Who is he? 580 00:55:35,660 --> 00:55:38,600 Do you know who this moron's father is? 581 00:55:43,910 --> 00:55:46,250 You resemble him a lot. 582 00:55:48,720 --> 00:55:54,620 It is because your father was trash the son is working as a dog here, too. 583 00:55:56,390 --> 00:56:02,260 Excuse me. Gang Doo's father is a victim who died in the accident. 584 00:56:02,260 --> 00:56:04,630 A victim? 585 00:56:06,690 --> 00:56:07,860 Who are you? 586 00:56:07,860 --> 00:56:11,860 Your father is a murderer. What victim? 587 00:56:11,860 --> 00:56:14,630 A victim? 588 00:56:18,060 --> 00:56:19,250 Who are you? 589 00:56:19,250 --> 00:56:23,080 Your father is a murderer. What victim? 590 00:56:23,080 --> 00:56:25,780 A victim? 591 00:56:31,240 --> 00:56:38,210 You're strong. I guess you lived a good life with the rebar your father sold on the side. 592 00:56:39,870 --> 00:56:44,390 Huh? You son of a b****! 593 00:56:55,360 --> 00:56:57,650 Stop it. 594 00:56:57,650 --> 00:56:59,100 Stop it! Stop! 595 00:56:59,100 --> 00:57:01,460 Stop it! 596 00:57:34,320 --> 00:57:36,580 That's why it collapsed. 597 00:57:50,710 --> 00:57:52,570 Don't go. 598 00:57:54,380 --> 00:57:56,730 - I'll explain first...
- No. 599 00:57:58,220 --> 00:58:01,340 Not now. Next time. Let's talk next time. 600 00:58:01,340 --> 00:58:03,600 Next time when? 601 00:58:31,050 --> 00:58:32,910 How come you're so calm? 602 00:58:32,910 --> 00:58:36,940 Did you know about Lee Gang Doo's father? 603 00:58:40,030 --> 00:58:45,790 This is interesting. "Being in the same boat." Is it something like that? 604 00:58:45,790 --> 00:58:52,450 If so, you should've jumped in and stopped them, so that Lee Gang Doo wouldn't take it alone. So cowardly. 605 00:58:52,450 --> 00:58:55,190 Just because Cheongyu is still so successful... 606 00:58:55,190 --> 00:58:59,900 Just because we're the only ones fighting each other, it must seem like someone else's problem to you, huh? 607 00:59:01,100 --> 00:59:06,760 Don't speak recklessly. You guys just didn't get punished. Your wrongdoings didn't disappear. 608 00:59:28,270 --> 00:59:30,450 Let's go wash up. 609 00:59:49,000 --> 00:59:54,330 Fire me if you want to. I don't care. 610 00:59:54,330 --> 00:59:58,500 Why? Because of your father? 611 01:00:00,380 --> 01:00:03,060 I knew about that already. 612 01:00:04,570 --> 01:00:10,190 Did I seem that lax to ask you to work together without such knowledge? 613 01:00:14,090 --> 01:00:17,100 Don't worry about what he said. 614 01:00:17,100 --> 01:00:24,810 If the building collapsed just because your father sold a few rebars on the side, I'm sure that building was meant to collapse anyhow. 615 01:00:26,590 --> 01:00:31,720 Even so, It's not that my father did anything good. 616 01:00:39,490 --> 01:00:43,990 I'm leaving. It feels so stuffy in here. 617 01:01:15,700 --> 01:01:18,530 ♫ I open my eyes ♫ 618 01:01:19,540 --> 01:01:22,570 ♫ I see you ♫ 619 01:01:23,450 --> 01:01:30,060 ♫ I wave my hand and erase you away ♫ 620 01:01:31,500 --> 01:01:40,190 ♫ No matter how much I try, even if I do that again ♫ 621 01:01:40,190 --> 01:01:46,490 ♫ You're still smiling in front of me ♫ 622 01:01:50,100 --> 01:01:54,110 ♫ All the memories that pour into me ♫ 623 01:01:54,110 --> 01:01:58,100 ♫ Numerous words that pop into my head ♫ 624 01:01:58,100 --> 01:02:02,160 ♫ How can I hold you back? ♫ 625 01:02:02,160 --> 01:02:06,140 ♫ I'll be here, I'll be here ♫ 626 01:02:06,140 --> 01:02:10,040 ♫ I held on until it overflowed ♫ 627 01:02:10,040 --> 01:02:14,190 ♫ I held on until my heart was full ♫ 628 01:02:14,190 --> 01:02:18,170 ♫ How can I hold you back? ♫ 629 01:02:18,170 --> 01:02:23,620 ♫ I'll be there, I'll be there ♫ 630 01:02:32,920 --> 01:02:36,790 Lee Cheol Woo? Who's that? 631 01:02:39,540 --> 01:02:41,680 Lee Gang Doo? 632 01:02:44,230 --> 01:02:47,410 Birds of a feather flock together to create a fuss, man. 633 01:02:47,410 --> 01:02:51,400 Hey, you a**hole! You didn't even know that as a site manager? 634 01:02:54,020 --> 01:02:58,400 Forget it. Fire him right away. 635 01:02:59,290 --> 01:03:03,810 The reason? Because I don't like him! 636 01:03:11,210 --> 01:03:15,730 Fire him. Right away tomorrow. 637 01:03:17,720 --> 01:03:19,110 Who are you firing? 638 01:03:19,110 --> 01:03:21,220 You don't need to know. 639 01:03:24,390 --> 01:03:26,980 There are so many crazies. 640 01:03:28,070 --> 01:03:30,800 Did you have a tough day today? 641 01:03:38,150 --> 01:03:44,490 Some crazy guy upset me so much. I'm surrounded by enemies. 642 01:03:45,820 --> 01:03:50,450 Don't you become more lonely the higher you go? 643 01:03:50,450 --> 01:03:55,670 That's right. You're lonely, too, right? 644 01:03:59,000 --> 01:04:06,630 You really know something. This is why I like you. 645 01:04:06,630 --> 01:04:09,930 You said you liked me because I look like your first love. 646 01:04:11,010 --> 01:04:14,320 You do. Really. 647 01:04:40,710 --> 01:04:43,810 Unni, it's not that plan. 648 01:04:49,460 --> 01:04:51,630 What's wrong with me? 649 01:04:58,620 --> 01:05:00,550 Moon Soo? 650 01:05:03,340 --> 01:05:04,850 Yes? 651 01:05:07,120 --> 01:05:09,550 Would you like some coffee? 652 01:05:10,880 --> 01:05:13,460 Did you sleep okay? 653 01:05:15,060 --> 01:05:17,410 Yes. 654 01:05:17,410 --> 01:05:21,990 Did you talk to Lee Gang Doo? 655 01:05:24,060 --> 01:05:26,620 Lee Gang Doo... 656 01:05:26,620 --> 01:05:31,980 Ha Moon Soo, Lee Gang Doo. Didn't you know the two of them like each other? 657 01:05:33,400 --> 01:05:35,260 CEO. 658 01:05:37,390 --> 01:05:40,070 Never mind. Get to work. 659 01:05:45,000 --> 01:05:51,260 If you don't have any plans tonight, let's eat together. 660 01:05:55,180 --> 01:05:59,280 Hyung. Are you sick? 661 01:06:00,120 --> 01:06:02,870 Are you very sick? 662 01:06:02,870 --> 01:06:06,200 Yeah. I'm sick. 663 01:06:06,990 --> 01:06:09,920 You might catch it. So, get out. 664 01:06:11,270 --> 01:06:15,430 Should I call Moon Soo and tell her you're sick? 665 01:06:16,680 --> 01:06:21,180 Don't call her. I mean it. 666 01:06:21,180 --> 01:06:28,010 Hyung. Did you do something wrong to Moon Soo? Did you fight? 667 01:06:32,480 --> 01:06:38,830 Then, say sorry fast so that she won't be mad any longer. 668 01:06:38,830 --> 01:06:43,220 And if I say sorry, is that a master key? Will everything be solved? 669 01:06:43,220 --> 01:06:48,760 That's why. Apologize until she accepts your apology. 670 01:06:48,760 --> 01:06:51,890 How many times do I have to tell you? 671 01:06:51,890 --> 01:06:56,970 Hyung, do you have a screw loose or something? 672 01:06:58,850 --> 01:07:02,400 How are you going to live this tough life this way? 673 01:07:02,400 --> 01:07:05,650 I'm so worried for you. 674 01:07:13,880 --> 01:07:16,540 [Gang Doo] 675 01:07:23,800 --> 01:07:29,190 Aren't you going to answer your phone, Unni? If not, turn it off. 676 01:07:42,300 --> 01:07:46,200 I'm going to go eat noodles for dinner. 677 01:07:46,200 --> 01:07:50,500 I'm not asking you to come. Just saying I'll wait for you. 678 01:08:04,380 --> 01:08:07,930 Didn't you have something to tell me? 679 01:08:07,930 --> 01:08:13,060 No. I just wanted to eat with you, Moon Soo. 680 01:08:14,750 --> 01:08:20,250 Your mother seems nice. She must've been a beauty in her youth. 681 01:08:20,250 --> 01:08:23,660 Do you take after her? 682 01:08:25,990 --> 01:08:30,450 I envied people who ran public bathhouses when I was young. 683 01:08:30,450 --> 01:08:32,980 Did you also go with your friends... 684 01:08:37,020 --> 01:08:42,440 Moon Soo. Moon Soo? 685 01:08:43,360 --> 01:08:44,930 Yes? 686 01:08:44,930 --> 01:08:50,910 [Noodles • Kimbap] 687 01:09:21,860 --> 01:09:28,790 Um, CEO. I'm sorry, but I'll get going first. 688 01:09:28,790 --> 01:09:30,530 Already? 689 01:09:30,530 --> 01:09:35,380 I have to go somewhere. I think I should go. 690 01:09:36,120 --> 01:09:38,850 To where? At this hour? 691 01:09:40,250 --> 01:09:43,370 To my dad. 692 01:09:43,370 --> 01:09:47,020 Father. I'll take you there. 693 01:09:47,020 --> 01:09:48,630 No. I'll just go. 694 01:09:48,630 --> 01:09:53,880 It will be hard to catch a ride at this hour. If you're going to take a taxi, just go in my car. 695 01:10:08,660 --> 01:10:11,180 The older daughter takes after her father. 696 01:10:22,050 --> 01:10:24,570 She's much better than me. 697 01:10:29,730 --> 01:10:37,510 She suffered enough. She should live well being treated nicely. 698 01:10:41,050 --> 01:10:45,280 Leave if you're finished. Don't be interested in my daughter. 699 01:10:52,990 --> 01:10:57,010 Moon Soo, do you resemble your mom or dad? 700 01:10:57,010 --> 01:11:01,160 My dad. They say I'm a splitting image of my dad. 701 01:11:03,990 --> 01:11:07,910 Over there. You can stop in the front. 702 01:11:09,150 --> 01:11:16,180 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 703 01:11:16,180 --> 01:11:19,420 Thank you. Be careful going home. 704 01:11:26,760 --> 01:11:28,620 Moon Soo. 705 01:11:41,160 --> 01:11:45,320 Do you remember what I said tonight? 706 01:11:45,320 --> 01:11:46,800 What? 707 01:11:46,800 --> 01:11:49,360 I knew you wouldn't remember. 708 01:11:50,350 --> 01:11:53,040 So, I was offended. 709 01:11:54,810 --> 01:12:03,430 You thinking about someone else in front of me, I don't like it. I'm offended. 710 01:12:09,070 --> 01:12:13,060 ♫ Somehow we are ♫ 711 01:12:15,920 --> 01:12:21,050 ♫ similar to each other, no... ♫ 712 01:12:21,050 --> 01:12:28,130 ♫ Do only my eyes see that? ♫ 713 01:12:29,220 --> 01:12:33,380 ♫ Our footprints as we walked together ♫ 714 01:12:34,430 --> 01:12:38,950 [Just Between Lovers] 715 01:12:38,950 --> 01:12:42,210 I guess the things people do when they're dumped are all pretty similar. 716 01:12:42,210 --> 01:12:43,790 I didn't get dumped. 717 01:12:43,790 --> 01:12:47,840 Still, don't run away. I'll cheer you on, Lee Gang Doo. 718 01:12:47,840 --> 01:12:51,880 I'll run away. That's better for Moon Soo. 719 01:12:51,880 --> 01:12:53,890 Don't be like this here. Go to CEO Seo. 720 01:12:53,890 --> 01:12:56,630 - That's better for you.
- Who do you think you are?
721 01:12:56,630 --> 01:12:59,050 Then us meeting each other meant nothing? 722 01:12:59,050 --> 01:13:01,630 Was I excited all by myself all this time? 723 01:13:01,630 --> 01:13:05,410 You confused me. You're so bad. 724 01:13:05,410 --> 01:13:09,150 I'm so angry. It's not like he did anything wrong. Why am I so angry? 725 01:13:09,150 --> 01:13:13,070 If you're angry, just get angry! Why are you holding it in? 726 01:13:13,070 --> 01:13:16,750 What if he gets disappointed in me when I get angry with him? 727 01:13:16,750 --> 01:13:19,220 And I can never see him again that way. 728 01:13:19,220 --> 01:13:21,130 You don't know Gang Doo at all? 729 01:13:21,130 --> 01:13:26,410 It's not that he's disappointed. He's afraid he'll hurt you, so he won't open up. 730 01:13:26,410 --> 01:13:33,550 Him trying to distance you means he loves you that much more. 731 01:13:33,550 --> 01:13:37,660 ♫ You are a warm place ♫ 732 01:13:37,660 --> 01:13:42,170 ♫ The day my heart melted, You were by my side ♫ 57375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.