All language subtitles for Into the Badlands - 03x03 - Leopard Snares Rabbit.AMZN.WEB-DL-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,347 --> 00:00:40,478 After our last raid, 2 00:00:40,522 --> 00:00:42,750 The Widow will shift her supply route west. 3 00:00:42,785 --> 00:00:44,102 We could hit her here at Broken Rock. 4 00:00:44,159 --> 00:00:46,074 Or we could work on building our ranks 5 00:00:46,117 --> 00:00:47,467 and leave The Widow alone. 6 00:00:47,771 --> 00:00:49,207 Iron Rabbit. 7 00:00:50,121 --> 00:00:51,253 What? 8 00:00:52,167 --> 00:00:53,951 A carrier pigeon just arrived. 9 00:00:56,432 --> 00:00:57,390 Tell everyone to grab their gear. 10 00:01:09,402 --> 00:01:13,014 Tilda? You're the Iron Rabbit? 11 00:01:13,057 --> 00:01:14,494 Get the truck. 12 00:01:16,974 --> 00:01:18,454 Kill the bitch! 13 00:01:49,180 --> 00:01:50,181 I'm sorry. 14 00:01:59,234 --> 00:02:00,409 Not bad... 15 00:02:02,019 --> 00:02:03,238 For fighting children. 16 00:02:26,479 --> 00:02:28,655 Should'a run while you had the chance, little Rabbit. 17 00:03:40,335 --> 00:03:42,119 Maybe you're not worth a tattoo, 18 00:03:43,251 --> 00:03:45,558 but I did promise The Widow your head. 19 00:04:38,698 --> 00:04:40,047 Get her out of here. 20 00:05:11,731 --> 00:05:13,384 Where are they taking the Iron Rabbit? 21 00:05:49,624 --> 00:05:52,483 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 22 00:06:27,981 --> 00:06:30,026 Bugger this thing! Huh? 23 00:06:30,418 --> 00:06:32,246 I feel like a penguin in this getup. 24 00:06:32,507 --> 00:06:33,726 Just keep it on. 25 00:06:35,379 --> 00:06:36,729 We gotta look the part if we're gonna make it past their lines. 26 00:06:36,990 --> 00:06:40,471 Fine. But we look like bloody idiots if you ask me. 27 00:07:00,970 --> 00:07:03,973 Remember, stay in character. Try not to kill anyone, 28 00:07:04,017 --> 00:07:05,192 or everyone. 29 00:07:05,583 --> 00:07:06,715 Big smiles. 30 00:07:08,325 --> 00:07:09,326 You made it! 31 00:07:10,501 --> 00:07:11,502 Yeah, we heard the Iron Rabbit got you. 32 00:07:11,851 --> 00:07:13,722 This child is important to The Widow. 33 00:07:14,070 --> 00:07:15,419 Don't ask us why, 34 00:07:15,463 --> 00:07:17,073 but we have to get him to a healer across the lines. 35 00:07:17,117 --> 00:07:18,945 Hmm. Well, good luck with that. 36 00:07:19,467 --> 00:07:21,425 There's only one way and it's impenetrable. 37 00:07:21,469 --> 00:07:22,775 What do you mean? 38 00:07:22,818 --> 00:07:25,212 Come on. You can see for yourselves. 39 00:07:39,139 --> 00:07:41,968 Hold him down. Let me assess this. 40 00:07:43,621 --> 00:07:44,884 Supply truck made it through. 41 00:07:44,927 --> 00:07:46,233 Any Morphine? 42 00:07:46,276 --> 00:07:47,974 - No. - Typical. 43 00:07:48,017 --> 00:07:49,671 Who's in charge here? 44 00:07:49,714 --> 00:07:51,325 Well, that would be baby face here. 45 00:07:52,456 --> 00:07:53,544 You're in charge? 46 00:07:53,588 --> 00:07:55,242 Well, since the major got killed, 47 00:07:55,938 --> 00:07:58,245 then her lieutenant, then half the company. 48 00:07:58,288 --> 00:07:59,550 What happened? 49 00:07:59,594 --> 00:08:01,552 Look, these buildings funnel to a choke point 50 00:08:01,596 --> 00:08:03,380 that's controlled by Chau's archers. 51 00:08:03,946 --> 00:08:05,165 They never miss. 52 00:08:05,208 --> 00:08:06,514 They miss sometimes, 53 00:08:07,036 --> 00:08:08,342 but when they do, it's worse. 54 00:08:09,038 --> 00:08:10,431 Not for the dead. 55 00:08:11,606 --> 00:08:12,650 This baby needs rest. 56 00:08:13,347 --> 00:08:16,132 He's very sick. Somewhere quiet. 57 00:08:16,872 --> 00:08:18,482 Then you're gonna show us what we're up against. 58 00:08:18,743 --> 00:08:20,006 Let me take him. 59 00:08:24,184 --> 00:08:25,620 It's this way. 60 00:08:34,150 --> 00:08:36,979 I'm glad you decided to join our cause, Viceroy. 61 00:08:38,024 --> 00:08:40,983 I think that together we could do a lot of good. 62 00:08:41,027 --> 00:08:43,899 I took the liberty of preparing your son's old house for you. 63 00:08:43,943 --> 00:08:45,205 My driver will take you now. 64 00:08:45,248 --> 00:08:47,207 You really do think of everything, don't you? 65 00:09:05,007 --> 00:09:08,054 I just hope this isn't a decision I come to regret. 66 00:09:23,112 --> 00:09:25,027 We call it "sniper alley." 67 00:09:25,071 --> 00:09:26,724 One way in, one way out. 68 00:09:27,987 --> 00:09:29,423 Salo was the first to die. 69 00:09:30,293 --> 00:09:31,947 They don't always shoot to kill. 70 00:09:31,991 --> 00:09:34,341 Their arrows are dipped in poison. 71 00:09:34,384 --> 00:09:36,343 It can take a long time to die. 72 00:09:37,170 --> 00:09:38,823 We tried leapfrogging from car to car 73 00:09:38,867 --> 00:09:39,999 while our archers put up cover. 74 00:09:40,434 --> 00:09:43,741 Didn't matter. They picked us off one by one. 75 00:09:44,960 --> 00:09:46,527 Why not go through the buildings? 76 00:09:46,570 --> 00:09:49,399 We tried. They booby-trapped the hell out of them. 77 00:09:49,747 --> 00:09:51,010 Lost six more that way. 78 00:09:51,836 --> 00:09:53,012 How many shooters? 79 00:09:54,013 --> 00:09:55,449 At least three. 80 00:09:55,928 --> 00:09:57,103 Watch. 81 00:09:57,146 --> 00:09:59,627 Whoa. Hey. Try mine. 82 00:10:01,020 --> 00:10:02,064 Do it. 83 00:10:09,854 --> 00:10:13,119 You see, no one likes the hats. 84 00:10:13,162 --> 00:10:15,034 We attack again in a few hours. 85 00:10:15,512 --> 00:10:17,819 I can't risk more lives just to get a kid through. 86 00:10:18,254 --> 00:10:21,344 I wasn't asking your opinion. Those are my orders. 87 00:10:21,997 --> 00:10:23,390 Your orders? 88 00:10:23,433 --> 00:10:24,957 I'm your new Regent. 89 00:10:36,620 --> 00:10:39,972 I know Tilda's the Iron Rabbit. It's a cute name, by the way. 90 00:10:40,015 --> 00:10:42,235 Next time she shows her face, she's mine. 91 00:10:43,105 --> 00:10:44,802 You'll never catch her, 92 00:10:44,846 --> 00:10:47,892 and she'll just keep on taking down your convoys. 93 00:10:48,371 --> 00:10:50,634 Why just mine? Why not Chau's? 94 00:10:52,071 --> 00:10:53,550 Isn't it obvious? 95 00:10:53,594 --> 00:10:55,117 Tilda's just trying to get at her mother, 96 00:10:55,161 --> 00:10:56,553 like any girl her age. 97 00:10:56,597 --> 00:10:58,338 You think this is just a phase? 98 00:10:58,686 --> 00:11:00,775 I think she wants something more than my supplies. 99 00:11:00,818 --> 00:11:03,865 My recognition that she is a threat. 100 00:11:04,735 --> 00:11:06,781 And now that she knows that she has it, 101 00:11:06,824 --> 00:11:08,043 she'll be back, 102 00:11:08,087 --> 00:11:10,524 because I am her mother, whereas you, 103 00:11:10,567 --> 00:11:12,526 you're just an inconsequential fling. 104 00:11:14,310 --> 00:11:16,878 Who is the spy who warned you we were coming? 105 00:11:20,969 --> 00:11:22,449 It could be anybody, 106 00:11:23,406 --> 00:11:26,975 because no one is buying your bullshit anymore. 107 00:11:29,543 --> 00:11:30,718 Feel free to get creative. 108 00:11:30,761 --> 00:11:33,112 But keep her pretty, just for now. 109 00:11:33,155 --> 00:11:34,461 I don't want to break my daughter's heart 110 00:11:34,504 --> 00:11:35,897 when she comes home. 111 00:11:38,117 --> 00:11:39,640 I want a name. 112 00:12:15,676 --> 00:12:17,808 It's good to have you back where you belong, Baroness. 113 00:12:17,852 --> 00:12:20,420 Thank you, Maryanne. But I'm a Viceroy, not a Baron. 114 00:12:20,463 --> 00:12:22,204 The Widow can call you what she likes. 115 00:12:22,248 --> 00:12:23,988 You'll always be a Baroness to us. 116 00:12:26,774 --> 00:12:28,906 As you can see, we're still getting the house back in order. 117 00:12:28,950 --> 00:12:30,734 Oh, trust me, I'm used to worse. 118 00:12:31,779 --> 00:12:33,346 How are the poppy fields? 119 00:12:33,389 --> 00:12:35,652 We've lost a lot of workers to the frontlines. 120 00:12:35,696 --> 00:12:38,699 But with some luck, we can still bring in the harvest. 121 00:12:39,178 --> 00:12:40,657 Oh, and I almost forgot. 122 00:12:41,005 --> 00:12:43,007 The Widow sent some designs for you to review. 123 00:12:43,486 --> 00:12:46,272 - Designs? - For your new insignia. 124 00:12:51,886 --> 00:12:53,148 This one isn't bad. 125 00:12:55,063 --> 00:12:56,543 What? You don't like it? 126 00:12:57,196 --> 00:13:00,416 When I think of horses, I think of them pulling a plow. 127 00:13:01,374 --> 00:13:03,289 Useful servants, in other words. 128 00:13:04,290 --> 00:13:07,380 But people forget horses once ran wild in the Badlands. 129 00:13:07,945 --> 00:13:10,600 Before the Barons, they had no masters. 130 00:13:11,123 --> 00:13:13,429 - So, you're saying... - Maryanne, 131 00:13:13,473 --> 00:13:15,649 we may both serve at The Widow's pleasure, 132 00:13:16,432 --> 00:13:18,217 but that doesn't make us servants. 133 00:13:22,308 --> 00:13:24,136 Sure it's tight enough? 134 00:13:24,440 --> 00:13:27,182 Boy is supposed to be dangerous. 135 00:13:27,226 --> 00:13:29,053 Can't take any chances. 136 00:13:30,142 --> 00:13:31,230 Guess not. 137 00:13:31,534 --> 00:13:33,014 Any change? 138 00:13:33,057 --> 00:13:35,712 He's in and out. Mostly out. 139 00:13:35,756 --> 00:13:36,800 Wait outside. 140 00:13:49,248 --> 00:13:50,640 Untie me. 141 00:13:50,684 --> 00:13:52,599 So that you can try to kill yourself again? 142 00:13:52,642 --> 00:13:54,078 What were you thinking? 143 00:13:55,732 --> 00:13:57,473 You said you were my only way out. 144 00:13:57,517 --> 00:14:00,781 When you overdosed, did you experience something? 145 00:14:01,260 --> 00:14:02,696 You were muttering in your sleep. 146 00:14:03,131 --> 00:14:04,785 Just the usual. 147 00:14:05,699 --> 00:14:07,048 Tunnel of light. 148 00:14:08,267 --> 00:14:09,877 Gods calling my name. 149 00:14:10,747 --> 00:14:14,273 You, lying in a pool of your own blood. 150 00:14:16,753 --> 00:14:18,190 What a waste. 151 00:14:18,755 --> 00:14:20,757 You could've made a real difference, M.K. 152 00:14:40,908 --> 00:14:44,085 Madam Viceroy? The Widow's Regent is here. 153 00:14:56,140 --> 00:14:57,577 Nathaniel. 154 00:14:58,142 --> 00:15:00,493 - Sorry for the intrusion. - Oh, you're not disturbing me. 155 00:15:02,364 --> 00:15:06,934 Let me get you a drink. Bourbon, two fingers, no ice? 156 00:15:09,328 --> 00:15:11,068 You know, it's funny the little things you remember, 157 00:15:11,112 --> 00:15:12,418 after all these years. 158 00:15:13,027 --> 00:15:15,029 Little things like your handwriting. 159 00:15:20,904 --> 00:15:22,645 You're not even gonna try to deny it? 160 00:15:24,647 --> 00:15:26,736 Well, would you believe me if I did? 161 00:15:29,391 --> 00:15:30,958 Playing both sides. 162 00:15:32,264 --> 00:15:33,482 That's a dangerous game, Lydia. 163 00:15:33,526 --> 00:15:35,354 Only if The Widow finds out. 164 00:15:37,094 --> 00:15:38,661 And you're not gonna tell her. 165 00:15:38,705 --> 00:15:40,272 You're that sure of me? 166 00:15:40,315 --> 00:15:41,664 I'm sure of the man I knew... 167 00:15:42,448 --> 00:15:44,276 Who turned his back on the Badlands. 168 00:15:45,538 --> 00:15:47,235 And yet here you are again. 169 00:15:48,410 --> 00:15:49,455 Why? 170 00:15:49,498 --> 00:15:51,544 To kill the man that dishonored me. 171 00:15:53,067 --> 00:15:55,156 - Quinn's former Regent. - Sunny? 172 00:15:56,200 --> 00:15:57,680 How did he dishonor you? 173 00:15:57,724 --> 00:15:59,943 By refusing to finish the fight that he won. 174 00:16:01,554 --> 00:16:04,296 And letting his friend Bajie take my sword, 175 00:16:04,339 --> 00:16:06,254 as well as my hand. 176 00:16:06,298 --> 00:16:08,865 So you want to kill him because he didn't kill you? 177 00:16:10,040 --> 00:16:11,738 At least some things haven't changed, 178 00:16:12,391 --> 00:16:14,393 you're still as pig-headed as ever. 179 00:16:22,966 --> 00:16:25,404 So what about you? Why are you here? 180 00:16:25,447 --> 00:16:27,144 Oh, people keep asking me that. 181 00:16:27,188 --> 00:16:28,711 And what do you tell them? 182 00:16:29,146 --> 00:16:32,498 That I can do more good here than I could in a refugee camp. 183 00:16:32,541 --> 00:16:36,240 I want to give people a reason not to become refugees anymore. 184 00:16:39,287 --> 00:16:41,333 You don't believe me? 185 00:16:41,811 --> 00:16:43,378 I know you, Lydia. 186 00:16:43,900 --> 00:16:46,163 Altruism isn't your only motivation. 187 00:16:46,207 --> 00:16:47,817 You're right. 188 00:16:47,861 --> 00:16:50,342 People like The Widow and Quinn aren't built to last. 189 00:16:51,212 --> 00:16:53,823 They dazzle like fireworks, then burn out quickly. 190 00:16:54,650 --> 00:16:56,870 Leaving others to rekindle their ashes. 191 00:16:59,394 --> 00:17:01,135 And you're gonna be that person. 192 00:17:01,178 --> 00:17:04,094 Well, if there's one thing I've learned, it's how to survive. 193 00:17:09,361 --> 00:17:11,014 What if there was something better? 194 00:17:12,189 --> 00:17:13,452 I mean... 195 00:17:16,498 --> 00:17:18,500 ...I may have come back here for one reason, 196 00:17:19,283 --> 00:17:21,373 but I could think of another reason to stay. 197 00:17:22,809 --> 00:17:24,114 What are you saying? 198 00:17:24,680 --> 00:17:26,247 How many years have passed? 199 00:17:27,204 --> 00:17:28,945 But when I saw you at that camp, 200 00:17:30,382 --> 00:17:32,906 I realized one thing hasn't changed. 201 00:17:33,863 --> 00:17:35,517 My feelings for you. 202 00:17:37,432 --> 00:17:39,391 Those feelings will get you killed. 203 00:17:40,914 --> 00:17:43,525 Mercy isn't an asset in a Regent. 204 00:17:44,526 --> 00:17:46,049 Nor is love. 205 00:17:48,835 --> 00:17:50,097 Just ask Sunny, 206 00:17:51,446 --> 00:17:53,492 if you manage to track him down. 207 00:17:57,227 --> 00:17:58,801 Maybe I will, 208 00:17:59,715 --> 00:18:01,238 before I kill him. 209 00:18:43,542 --> 00:18:46,283 Hey, hey. Have you ever heard the old saying, 210 00:18:46,327 --> 00:18:48,677 "A plan is just an excuse to do something stupid"? 211 00:18:48,721 --> 00:18:49,765 - No. - No, you wouldn't 212 00:18:49,809 --> 00:18:51,027 'cause I've just made it up. 213 00:18:51,071 --> 00:18:52,376 This is something stupid. 214 00:18:52,420 --> 00:18:53,987 You know what I'm saying, right? 215 00:18:57,251 --> 00:18:58,600 When I say go, 216 00:18:58,644 --> 00:19:00,559 we'll work our way up opposite sides of the street 217 00:19:00,602 --> 00:19:03,518 Arthur, you're with me. Bajie, take the girl. 218 00:19:03,823 --> 00:19:05,215 The name's Wren, 219 00:19:05,607 --> 00:19:07,740 in case you need to scream for my help. 220 00:19:08,305 --> 00:19:10,438 You cheeky minx. 221 00:19:10,482 --> 00:19:12,005 You know that's your new Regent, right? 222 00:19:12,048 --> 00:19:13,876 Sorry, I just wanna get on with it. 223 00:19:13,920 --> 00:19:15,487 She wants to get on with it. 224 00:19:16,270 --> 00:19:18,272 Another minute, Wren. 225 00:19:57,137 --> 00:19:58,355 Go. 226 00:20:03,491 --> 00:20:05,885 Heads down. Heads down. Heads down. 227 00:20:19,986 --> 00:20:21,074 You go first. 228 00:20:22,815 --> 00:20:23,859 Keep moving! 229 00:20:34,566 --> 00:20:36,393 Heads down. Eyes up. Let's go. 230 00:20:36,785 --> 00:20:37,873 Cover them. 231 00:20:57,806 --> 00:21:00,113 - They're using her as bait. - There's no "they." 232 00:21:00,156 --> 00:21:01,941 - There's only one shooter. - How do you know? 233 00:21:01,984 --> 00:21:02,985 Arrow trajectories. 234 00:21:16,564 --> 00:21:17,609 Help. 235 00:21:24,267 --> 00:21:25,921 Arthur! Grab her! 236 00:21:27,836 --> 00:21:29,403 Stay close. 237 00:21:30,534 --> 00:21:32,711 That's it. Come on. 238 00:21:33,450 --> 00:21:34,669 Let's go. Let's go. 239 00:21:44,940 --> 00:21:46,376 Is this part of your plan? 240 00:21:58,040 --> 00:21:59,172 Let's go. Go! 241 00:22:14,622 --> 00:22:17,712 Come on. Get her inside. Get her inside. 242 00:22:28,680 --> 00:22:30,986 Ouch. Easy. 243 00:22:31,030 --> 00:22:32,945 It's just a splinter. 244 00:22:33,641 --> 00:22:35,208 I swear, 245 00:22:35,251 --> 00:22:36,992 you're more of a baby than that baby. 246 00:22:37,036 --> 00:22:38,559 I just don't like needles. 247 00:22:38,602 --> 00:22:39,995 Goes back to a childhood thing. 248 00:22:40,474 --> 00:22:43,738 You should heal up fine. 249 00:22:45,522 --> 00:22:47,568 I wish I could say the same for Wren. 250 00:22:49,439 --> 00:22:51,398 Is there anything you can do for her? 251 00:22:51,441 --> 00:22:54,096 The new Regent's already sent their truck to the Sanctuary 252 00:22:54,140 --> 00:22:55,489 for more morphine and supplies, 253 00:22:55,532 --> 00:22:57,752 but I doubt it they'll be back anytime soon, so... 254 00:23:28,914 --> 00:23:30,393 How'd you do that? 255 00:23:31,351 --> 00:23:32,831 It's a long story. 256 00:23:34,528 --> 00:23:37,400 That leg is already infected. 257 00:23:39,098 --> 00:23:41,230 She probably won't see morning. 258 00:23:47,019 --> 00:23:48,150 Idiot. 259 00:23:57,681 --> 00:23:59,161 You sold us out. 260 00:24:00,293 --> 00:24:01,990 I assume no one saw you come in. 261 00:24:02,034 --> 00:24:03,731 And no one will see me go out. 262 00:24:03,775 --> 00:24:05,254 Six of my people dead including Odessa 263 00:24:05,298 --> 00:24:06,821 and you're gonna follow them into the dirt. 264 00:24:06,865 --> 00:24:08,649 - Odessa is not dead. - What? 265 00:24:08,692 --> 00:24:10,172 They took her prisoner. 266 00:24:10,216 --> 00:24:12,392 One look and The Widow knew you were the Iron Rabbit. 267 00:24:12,435 --> 00:24:13,567 You told her where to find us. 268 00:24:13,610 --> 00:24:15,525 And I also warned you they were coming. 269 00:24:15,569 --> 00:24:18,267 I'm assuming that's why you're still alive. 270 00:24:18,877 --> 00:24:20,530 Who are you? 271 00:24:20,574 --> 00:24:22,924 One day you're protecting the refugees of The Widow's war 272 00:24:22,968 --> 00:24:25,274 and the next you're signing on to be her what? 273 00:24:25,318 --> 00:24:27,189 Viceroy. 274 00:24:27,233 --> 00:24:28,538 If I wasn't gonna be a true Baron, 275 00:24:28,582 --> 00:24:29,713 I didn't want the title. 276 00:24:29,757 --> 00:24:31,411 So, in other words, you're a puppet. 277 00:24:31,803 --> 00:24:33,239 I guess you're just right back to where you started, 278 00:24:33,282 --> 00:24:35,154 in the big house with the fancy clothes 279 00:24:35,197 --> 00:24:37,025 and the house Cogs at your beck and call. 280 00:24:37,069 --> 00:24:39,114 At least here I can try to do some good. 281 00:24:39,158 --> 00:24:40,724 Which would you have chosen? 282 00:24:41,551 --> 00:24:43,249 If the price was giving up my friends, 283 00:24:43,292 --> 00:24:44,467 I'd have let her kill me. 284 00:24:44,511 --> 00:24:46,643 You're very young and very naive 285 00:24:46,687 --> 00:24:47,862 like I once was. 286 00:24:48,471 --> 00:24:50,386 If you wanna change the world, 287 00:24:51,213 --> 00:24:53,694 you have to find a way to live in it first. 288 00:24:53,737 --> 00:24:55,130 One like this, like you? 289 00:24:55,174 --> 00:24:56,610 No, you'll find your own way. 290 00:24:57,219 --> 00:24:58,830 But it won't be playing outlaw in the woods 291 00:24:58,873 --> 00:24:59,831 to get back at Mommy. 292 00:25:02,268 --> 00:25:05,837 I see in you what I'd hope for in my son, Ryder. 293 00:25:07,012 --> 00:25:10,015 Someone who could be a better leader than any of us. 294 00:25:11,233 --> 00:25:14,019 But only if you learn to play the game, 295 00:25:14,715 --> 00:25:16,499 and that means compromise 296 00:25:16,543 --> 00:25:19,502 right up to the line but not over it. 297 00:25:32,559 --> 00:25:35,692 You're not... You're not gonna use that old thing? 298 00:25:36,432 --> 00:25:37,694 Crossbows only get one shot 299 00:25:37,738 --> 00:25:39,392 before they have to be cocked and reloaded. 300 00:25:39,435 --> 00:25:41,307 Yeah, but it's still easier to aim. 301 00:25:41,350 --> 00:25:42,656 Not for me. 302 00:25:43,048 --> 00:25:44,614 I trained with one of these, 303 00:25:44,658 --> 00:25:46,921 and the best weapon's always the one you started with. 304 00:25:49,141 --> 00:25:51,665 - So who trained you? - My Regent. 305 00:25:52,666 --> 00:25:54,146 Total bastard, 306 00:25:54,189 --> 00:25:56,061 but he could cut the wings off a fly with one of these. 307 00:26:20,912 --> 00:26:22,914 Open up, it's your Regent. 308 00:26:30,138 --> 00:26:32,314 What are you doing approaching the wall at night? 309 00:26:32,358 --> 00:26:33,968 It's against regulation. 310 00:26:34,012 --> 00:26:36,928 We need urgent supplies in Sector 17. 311 00:26:36,971 --> 00:26:38,277 Regent's orders. 312 00:26:38,320 --> 00:26:41,584 Regent? I'm your Regent. 313 00:26:42,716 --> 00:26:44,587 Naw, he's, uh... 314 00:26:44,631 --> 00:26:46,981 I mean, I saw him. 315 00:26:47,025 --> 00:26:48,417 Describe him. 316 00:26:48,461 --> 00:26:51,290 About six feet, short black hair, 317 00:26:51,986 --> 00:26:55,250 with a long black sword with silver rings along the blade 318 00:26:55,947 --> 00:26:58,079 and an animal skull below the hilt. 319 00:27:05,391 --> 00:27:06,958 Rubbing alcohol? 320 00:27:07,001 --> 00:27:08,350 Are you really gonna drink that? 321 00:27:08,394 --> 00:27:10,178 Yes, I am. 322 00:27:12,441 --> 00:27:13,703 Go on. 323 00:27:15,183 --> 00:27:16,445 Chilly out here. 324 00:27:18,099 --> 00:27:19,971 All right, that's it. 325 00:27:21,668 --> 00:27:23,931 Where does it hurt? 326 00:27:25,889 --> 00:27:27,152 All right, okay. 327 00:27:31,025 --> 00:27:33,027 Just hold still. Hold still, all right? 328 00:27:48,086 --> 00:27:49,391 All right? 329 00:27:50,871 --> 00:27:53,395 It's just a little trick I picked up from my journey. 330 00:27:53,830 --> 00:27:55,789 Must have been an interesting journey. 331 00:27:55,832 --> 00:27:59,445 Oh, well, I mean, it's been colorful. 332 00:28:00,794 --> 00:28:01,882 What about you? 333 00:28:03,362 --> 00:28:06,800 I was spider Cog in one of Baron Hassan's mills, 334 00:28:06,843 --> 00:28:08,193 spinning fabrics. 335 00:28:08,236 --> 00:28:10,325 When The Widow clipped him, I threw in with her. 336 00:28:10,369 --> 00:28:13,241 Right. And now you're here, fighting her war. 337 00:28:13,981 --> 00:28:16,375 - Frying pan into the fire, no? - Hmm. 338 00:28:16,418 --> 00:28:17,985 I found out I was good at it. 339 00:28:19,247 --> 00:28:21,032 Anyway, war beats weaving. 340 00:28:22,685 --> 00:28:24,122 Yeah, all right, that's fair enough. 341 00:28:24,165 --> 00:28:25,210 Tell me something, 342 00:28:26,472 --> 00:28:27,908 am I dying? 343 00:28:35,133 --> 00:28:36,438 At least you're honest. 344 00:28:39,920 --> 00:28:42,009 I think I'm gonna go back to sleep now. 345 00:28:42,053 --> 00:28:43,750 It was nice talking to you. 346 00:28:44,316 --> 00:28:45,708 Whatever your name is. 347 00:28:45,752 --> 00:28:47,406 My name is Bajie. 348 00:28:48,407 --> 00:28:50,365 It was nice talking to you, Bajie. 349 00:29:01,942 --> 00:29:03,074 Hey, hey. 350 00:29:07,165 --> 00:29:08,775 There must be something that you can do. 351 00:29:09,993 --> 00:29:14,215 There isn't, and I can't waste the time or resources trying. 352 00:29:14,259 --> 00:29:17,349 Whoa, whoa, whoa. You misunderstand me. 353 00:29:17,392 --> 00:29:20,961 There must be something that you can do. 354 00:29:23,529 --> 00:29:26,488 Could try cutting off that leg, 355 00:29:27,402 --> 00:29:30,231 but without morphine, the shock alone would kill her. 356 00:29:31,624 --> 00:29:33,669 Yeah. Do it now, all right? 357 00:29:33,713 --> 00:29:35,193 I'll get her through the night. 358 00:29:35,236 --> 00:29:37,499 - Yeah? - Go on. Go. 359 00:29:37,543 --> 00:29:38,674 Okay. 360 00:30:34,904 --> 00:30:36,079 Fire! 361 00:31:08,024 --> 00:31:09,243 Nice and tight? 362 00:31:09,287 --> 00:31:10,549 - Yeah. - Yeah? 363 00:31:20,472 --> 00:31:22,735 - You ready? - Do it now. 364 00:31:29,959 --> 00:31:31,222 Yeah. 365 00:31:35,965 --> 00:31:37,576 Get it done. 366 00:32:47,385 --> 00:32:49,256 This is not my war. 367 00:32:51,737 --> 00:32:54,087 I'm just trying to get a sick kid through the lines. 368 00:33:03,531 --> 00:33:05,185 Not gonna happen, huh? 369 00:34:02,503 --> 00:34:05,811 I told you, this isn't my war. 370 00:34:16,212 --> 00:34:18,171 Are there any other survivors from your unit? 371 00:34:20,347 --> 00:34:21,783 But you stayed. 372 00:34:22,567 --> 00:34:24,656 Our orders were to hold the pass. 373 00:34:26,179 --> 00:34:28,616 I did what I did because it was my duty. 374 00:34:29,356 --> 00:34:30,488 You understand? 375 00:34:31,271 --> 00:34:32,403 Yeah. 376 00:34:33,795 --> 00:34:35,318 I know all about duty. 377 00:34:41,281 --> 00:34:42,587 So that's him. 378 00:34:43,849 --> 00:34:45,503 He's a prisoner of war now. 379 00:34:45,546 --> 00:34:47,418 Make sure no harm comes to him. 380 00:34:54,033 --> 00:34:55,164 Understood. 381 00:34:58,385 --> 00:34:59,560 Hey, hey. 382 00:35:00,387 --> 00:35:01,954 It's okay, it's okay. 383 00:35:01,997 --> 00:35:03,390 Hold my hand, hold my hand, hold my hand. 384 00:35:03,434 --> 00:35:05,610 Look at me. Look at me. 385 00:35:05,653 --> 00:35:07,002 Look at me. 386 00:35:07,612 --> 00:35:08,700 It's okay. 387 00:35:10,745 --> 00:35:11,746 You're good. 388 00:35:18,797 --> 00:35:20,668 I gave you an order. 389 00:35:20,712 --> 00:35:22,409 He got what he deserved. 390 00:35:45,345 --> 00:35:47,390 Okay, that's good. All right? 391 00:35:47,913 --> 00:35:50,045 There you go. Yeah. 392 00:35:53,962 --> 00:35:55,747 Rough night, you know. 393 00:35:56,269 --> 00:35:58,314 I'm guessing not as rough as yours though. 394 00:36:01,927 --> 00:36:04,016 Man, you should've seen... 395 00:36:04,059 --> 00:36:05,800 - He was unbelievable. - What? 396 00:36:06,801 --> 00:36:09,021 ...crossbows. We're literally... We're chasing him. 397 00:36:09,064 --> 00:36:10,849 He's on top... He's on top of the building 398 00:36:10,892 --> 00:36:12,154 and he's shooting at us. 399 00:36:12,198 --> 00:36:16,158 They're just kids, on both sides of the lines. 400 00:36:17,377 --> 00:36:20,336 Fighting their Barons' wars, never asking why. 401 00:36:20,380 --> 00:36:21,903 So I bring my knife out... 402 00:36:21,947 --> 00:36:24,123 I bring my knife out, put it to his throat and I just... 403 00:36:24,166 --> 00:36:26,429 He was dead in seconds. 404 00:36:29,128 --> 00:36:30,521 Proud killers... 405 00:36:32,871 --> 00:36:34,612 Just like I was. 406 00:36:34,655 --> 00:36:36,004 I'm gonna remember this one. 407 00:36:36,048 --> 00:36:39,225 Hey, I just wanted to say thank you. 408 00:36:39,268 --> 00:36:40,835 For what? 409 00:36:40,879 --> 00:36:42,358 Looks like she'll make it. 410 00:36:43,055 --> 00:36:45,318 Yeah. 411 00:36:56,677 --> 00:36:58,461 Hey! You look absolutely... 412 00:36:58,505 --> 00:37:00,159 You asshole. 413 00:37:01,203 --> 00:37:03,336 I'm done. I can't fight. 414 00:37:04,380 --> 00:37:05,991 Can't even pick poppy. 415 00:37:06,034 --> 00:37:07,427 So what am I supposed to do now? 416 00:37:07,470 --> 00:37:09,734 Sell myself to anyone who wants a one-legged doll? 417 00:37:09,777 --> 00:37:11,866 I mean, yeah, you got a crappy deal, 418 00:37:11,910 --> 00:37:13,433 but it beats the alternative, doesn't it? 419 00:37:13,476 --> 00:37:15,043 Does it? Does it really? 420 00:37:15,783 --> 00:37:17,742 It... It won't always be like this. 421 00:37:18,133 --> 00:37:20,048 Yeah, you think we're gonna wake up one day 422 00:37:20,092 --> 00:37:22,398 and this shitty world will be transformed? 423 00:37:22,834 --> 00:37:24,705 That someone like me will finally get the chance 424 00:37:24,749 --> 00:37:26,098 to live a half-decent life? 425 00:37:27,055 --> 00:37:28,143 Well... 426 00:37:28,187 --> 00:37:29,797 Tell me you really believe that. 427 00:37:32,495 --> 00:37:33,975 Yeah, I didn't think so. 428 00:37:34,541 --> 00:37:37,979 Change will come. Right? I mean, it... It has to. 429 00:37:39,024 --> 00:37:41,374 Well, if it does, it'll arrive too late for me. 430 00:37:42,767 --> 00:37:44,290 Just go. 431 00:37:44,682 --> 00:37:45,770 Go! 432 00:37:46,553 --> 00:37:48,163 I'm sorry. I'm... 433 00:38:10,011 --> 00:38:11,926 I'm here to see The Widow! 434 00:38:17,410 --> 00:38:19,499 The Iron Rabbit, I presume. 435 00:38:22,676 --> 00:38:23,982 I'd pretend to be surprised, 436 00:38:24,025 --> 00:38:27,072 but we both know that this reunion, it's overdue. 437 00:38:27,115 --> 00:38:29,465 Cut the bullshit. You wanted me, I'm here. 438 00:38:30,684 --> 00:38:32,294 I'll make you a deal. 439 00:38:32,338 --> 00:38:34,732 You give me Odessa, I'll stop raiding your convoys. 440 00:38:41,129 --> 00:38:43,131 I could stop you right now. 441 00:38:45,743 --> 00:38:47,701 You may have sicced your new dog on me 442 00:38:47,745 --> 00:38:49,137 but you won't kill me yourself. 443 00:38:49,442 --> 00:38:50,922 Even if you could. 444 00:38:50,965 --> 00:38:52,401 You think you'd be any more of a challenge this time? 445 00:38:52,445 --> 00:38:54,012 You'll be surprised. 446 00:38:55,143 --> 00:38:56,405 I have a better idea. 447 00:38:59,670 --> 00:39:01,933 You'll be pleased to know she didn't tell me anything. 448 00:39:01,976 --> 00:39:04,936 Even what I already knew. So I'm happy to let her go. 449 00:39:04,979 --> 00:39:08,200 But not raiding my convoys, it isn't enough. 450 00:39:08,896 --> 00:39:10,202 What are you proposing? 451 00:39:11,116 --> 00:39:12,291 Come back. 452 00:39:12,334 --> 00:39:15,642 Fight with me in any capacity you choose. 453 00:39:15,686 --> 00:39:17,905 I'll provide sanctuary for the refugees 454 00:39:17,949 --> 00:39:20,734 and I'll help you supply them until the end of the war. 455 00:39:20,778 --> 00:39:22,693 I can do that on my own. 456 00:39:24,869 --> 00:39:26,044 No, you can't. 457 00:39:26,087 --> 00:39:29,569 And I can't do this on my own either. 458 00:39:30,265 --> 00:39:31,919 That much I admit. 459 00:39:31,963 --> 00:39:35,444 - You've got a new Regent. - I need my old one too. 460 00:39:41,059 --> 00:39:42,147 I'm open to it. 461 00:39:43,496 --> 00:39:46,064 But now I need more proof of your good faith. 462 00:39:48,327 --> 00:39:49,807 Like what? 463 00:39:54,289 --> 00:39:57,205 M.K. Let him go and I'll make the deal. 464 00:39:58,772 --> 00:40:00,643 Rise and shine. 465 00:40:01,862 --> 00:40:03,429 Dinnertime. 466 00:41:07,667 --> 00:41:09,887 Remember what I said I'd do when get my Gift back? 467 00:41:13,368 --> 00:41:14,500 Guess what. 468 00:41:26,686 --> 00:41:27,992 M.K., don't! 469 00:41:28,862 --> 00:41:30,081 Not this way. 470 00:41:50,362 --> 00:41:52,451 I'm leaving. You coming? 471 00:42:04,202 --> 00:42:05,986 Let's go. 472 00:42:12,993 --> 00:42:17,993 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 33239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.