All language subtitles for Indigenous.2014.720p.WEB-DL.XviD.AC3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,426 --> 00:00:48,511 Hay 196 países en el mundo. 2 00:00:48,615 --> 00:00:51,844 Cada país comparte un mito común sobre una criatura que aterroriza... 3 00:00:51,931 --> 00:00:53,675 y ataca a sus habitantes. 4 00:00:53,934 --> 00:00:56,721 La mitad de la población mundial, más de 3.000 millones de personas, 5 00:00:56,895 --> 00:00:59,387 juran que dichas leyendas son ciertas. 6 00:01:10,491 --> 00:01:12,400 Me llamo Scott Williams. 7 00:01:12,535 --> 00:01:13,650 Esto no es una broma. 8 00:01:13,912 --> 00:01:15,869 Soy un turista americano en Panamá. 9 00:01:16,081 --> 00:01:17,908 Estamos en la Selva de Darién. 10 00:01:19,207 --> 00:01:21,283 Esto no va a servir de nada, no hay cobertura. 11 00:01:21,960 --> 00:01:24,499 Nos hemos adentrado demasiado en la selva, y... 12 00:01:25,006 --> 00:01:27,676 no sabemos dónde estamos y algo nos persigue. 13 00:01:28,176 --> 00:01:29,918 Si ves este vídeo, por favor, 14 00:01:30,177 --> 00:01:32,254 enséñaselo a alguien que pueda ayudarnos. 15 00:01:32,472 --> 00:01:33,472 Dios... 16 00:01:37,185 --> 00:01:38,298 por favor. 17 00:01:38,560 --> 00:01:39,971 Ayúdanos. 18 00:01:40,228 --> 00:01:41,392 Dos de mis amigos... 19 00:01:54,326 --> 00:01:56,485 DOS DÍAS ANTES... 20 00:02:04,127 --> 00:02:05,539 ¿Qué pasa imbécil? 21 00:02:05,755 --> 00:02:07,295 ¿Cuándo vienen para aquí? 22 00:02:07,588 --> 00:02:09,165 Salimos dentro de dos horas. 23 00:02:09,381 --> 00:02:10,793 ¿No están en el aeropuerto? 24 00:02:11,050 --> 00:02:12,877 No, estoy esperando a Steph. 25 00:02:13,052 --> 00:02:14,546 ¿Está en la ducha? 26 00:02:14,763 --> 00:02:15,763 Sí. 27 00:02:15,848 --> 00:02:17,091 ¿Me dejas echar un vistazo? 28 00:02:17,265 --> 00:02:18,265 No seas estúpido. 29 00:02:18,391 --> 00:02:19,391 Vamos, amigo. 30 00:02:19,601 --> 00:02:21,179 Veo que están sanos y salvos. 31 00:02:24,856 --> 00:02:26,274 ¿A qué hora han llegado? 32 00:02:26,377 --> 00:02:27,020 Esta mañana. 33 00:02:27,232 --> 00:02:29,902 Este sitio es precioso. Les va a encantar, chicos. 34 00:02:30,528 --> 00:02:33,315 Amigo, para cuando lleguen aquí voy a estar tan moreno... 35 00:02:33,531 --> 00:02:35,240 que no me van a reconocer. 36 00:02:36,408 --> 00:02:37,408 ¿Esa es Steph? 37 00:02:37,785 --> 00:02:38,786 ¿Con quién hablas? 38 00:02:38,953 --> 00:02:40,032 ¿No lo sabes? 39 00:02:40,287 --> 00:02:42,114 No toques el computador durante diez días. 40 00:02:42,289 --> 00:02:43,289 Sí, sí, claro. 41 00:02:43,416 --> 00:02:44,416 Sin trabajar. 42 00:02:44,542 --> 00:02:45,242 Sin programar. 43 00:02:45,418 --> 00:02:46,959 Nada. Sólo tú y yo. 44 00:02:47,419 --> 00:02:49,377 Te compensaré el sacrificio. 45 00:02:50,631 --> 00:02:52,540 He estado practicando el "perro invertido". 46 00:02:52,968 --> 00:02:55,836 Resulta muy sexy que una estudiante de veterinaria... 47 00:02:56,052 --> 00:02:57,844 use términos animales para insinuarse. 48 00:02:58,096 --> 00:03:00,552 Pues aún será mejor cuando sea veterinaria de verdad. 49 00:03:00,807 --> 00:03:01,838 Mientras no pretendas... 50 00:03:01,975 --> 00:03:03,007 practicarme un enema. 51 00:03:03,310 --> 00:03:04,342 No prometo nada. 52 00:03:05,854 --> 00:03:07,265 ¡Los estoy escuchando! 53 00:03:07,439 --> 00:03:09,266 Son un par de raritos. 54 00:03:09,441 --> 00:03:11,516 ¡Muevan el culo y vengan de una vez! 55 00:03:11,776 --> 00:03:14,232 - ¡Esto es puro Panamá! - ¡Ya tardan chicos! 56 00:03:14,446 --> 00:03:15,445 ¡Paz! 57 00:03:31,838 --> 00:03:33,380 Bien, veamos, Steph. 58 00:03:34,673 --> 00:03:35,673 Ya estamos en Panamá. 59 00:03:36,134 --> 00:03:37,296 ¿Alguna declaración? 60 00:03:37,468 --> 00:03:38,468 ¿Alguna declaración? 61 00:03:38,678 --> 00:03:42,178 Espero que no pienses tener la cámara encendida todo el tiempo. 62 00:03:42,641 --> 00:03:45,427 Tenemos que compartir con el mundo nuestras experiencias. 63 00:03:45,851 --> 00:03:48,971 No, el mundo no tiene por qué enterarse de todo. 64 00:03:50,690 --> 00:03:52,389 - Bien. - Gracias. 65 00:03:55,486 --> 00:03:56,814 ¿Es nuestro coche? 66 00:05:26,950 --> 00:05:27,982 ¡Hola, forasteros! 67 00:05:28,202 --> 00:05:29,530 ¡Hola! 68 00:05:29,785 --> 00:05:31,197 ¿Por qué han tardado tanto? 69 00:05:31,455 --> 00:05:32,855 Este sitio es difícil de encontrar. 70 00:05:32,956 --> 00:05:34,699 Despierten; el bar nos espera. 71 00:05:34,916 --> 00:05:36,873 Este lugar es perfecto, es el paraíso. 72 00:05:37,502 --> 00:05:38,202 Vamos. 73 00:05:38,461 --> 00:05:39,460 Luego nos vemos. 74 00:05:43,049 --> 00:05:44,377 ¿Te importa si me uno? 75 00:05:44,592 --> 00:05:46,716 Sí, de hecho sí me importa... 76 00:05:46,970 --> 00:05:49,508 Esta ducha es muy pequeña para dos, así que... 77 00:05:49,764 --> 00:05:51,472 déjate de bromas, graciosito. 78 00:06:33,182 --> 00:06:34,261 Señoritas. 79 00:06:35,517 --> 00:06:36,798 Dios, un discurso. 80 00:06:38,020 --> 00:06:40,602 Imbécil. Salud. 81 00:06:40,855 --> 00:06:43,062 Ha sido genial viajar siempre juntos... 82 00:06:43,275 --> 00:06:45,232 y madurar con ustedes, amigos. 83 00:06:46,027 --> 00:06:48,020 Eso es muy bonito, amigo. 84 00:06:48,529 --> 00:06:50,024 Hemos surfeado por todo el mundo. 85 00:06:50,406 --> 00:06:52,483 Pero puede que esta sea la última vez... 86 00:06:52,659 --> 00:06:54,818 antes de que el mundo real nos engulla. 87 00:06:55,662 --> 00:06:56,662 ¡Que sea especial! 88 00:06:57,204 --> 00:06:58,204 ¡Salud amigos! 89 00:07:04,504 --> 00:07:05,535 ¡Hasta el fondo! 90 00:07:05,671 --> 00:07:07,000 ¡Vamos, vamos, vamos! 91 00:07:13,304 --> 00:07:14,383 ¿Estás emocionada? 92 00:07:14,596 --> 00:07:16,090 ¡Estoy muy emocionada! 93 00:07:16,306 --> 00:07:17,765 ¡Vamos, suéltalo! 94 00:07:17,891 --> 00:07:20,809 Me han aceptado en la facultad de veterinaria. 95 00:07:21,062 --> 00:07:22,062 Muy bien. 96 00:07:22,230 --> 00:07:25,315 Hablando de emociones, felicitaciones por tu nuevo restaurante, Elena. 97 00:07:25,441 --> 00:07:26,441 Gracias. 98 00:07:26,525 --> 00:07:28,518 Le he echado un vistazo a la página web... 99 00:07:28,860 --> 00:07:29,861 y es alucinante. 100 00:07:30,529 --> 00:07:31,643 Sí. Charlie es un maestro. 101 00:07:31,822 --> 00:07:32,568 Que te den. 102 00:07:32,698 --> 00:07:33,698 Hablo en serio amigo. 103 00:07:33,907 --> 00:07:36,659 Todavía me dura el sabor de las "gambas al ajillo". 104 00:07:37,369 --> 00:07:38,369 Estaban muy buenas. 105 00:07:38,536 --> 00:07:39,866 ¿Y qué otra cosa era? 106 00:07:41,373 --> 00:07:42,536 ¿Y qué me dicen del vino? 107 00:07:42,708 --> 00:07:44,203 Vino Español. De Rioja. 108 00:07:44,377 --> 00:07:45,376 Idea mía. 109 00:07:45,626 --> 00:07:48,248 Sí, yo no soy más que el tipo de la comida, ¿verdad? 110 00:08:00,850 --> 00:08:02,641 - Te desafío. - No. 111 00:08:02,852 --> 00:08:04,227 Vamos. Sí, sí, sí. 112 00:08:04,395 --> 00:08:05,593 ¡Vamos! ¡Vamos! 113 00:08:06,105 --> 00:08:08,063 Las normas. Si gano yo... 114 00:08:08,483 --> 00:08:10,440 me engancho a esas dos guapas. 115 00:08:12,195 --> 00:08:14,353 No están tan buenas, pero acepto. 116 00:08:14,614 --> 00:08:15,278 Vamos. 117 00:08:15,489 --> 00:08:17,031 Tú no mires. 118 00:08:17,366 --> 00:08:18,366 ¿Y si pierdes? 119 00:08:19,577 --> 00:08:21,237 Si pierdo... 120 00:08:21,412 --> 00:08:23,451 me engancho a esas dos guapas de ahí. 121 00:08:24,665 --> 00:08:25,665 ¡A las tres! 122 00:08:28,127 --> 00:08:29,242 ¡Vamos, vamos, vamos! 123 00:08:29,420 --> 00:08:31,329 ¡Acábatela! ¡De un trago! 124 00:08:33,673 --> 00:08:35,630 ¡Vamos, vamos, ya lo tienes! 125 00:08:35,967 --> 00:08:37,213 ¡Vamos, vamos! 126 00:08:37,428 --> 00:08:38,708 ¡Mierda! 127 00:08:39,680 --> 00:08:43,262 Voy a ver si una de esas dos quiere enseñarme su canal de Panamá. 128 00:08:45,518 --> 00:08:46,519 ¡Vamos! 129 00:08:46,646 --> 00:08:47,677 ¡Qué desagradable! 130 00:08:47,897 --> 00:08:48,928 Incluso para Trevor. 131 00:09:08,332 --> 00:09:09,332 ¿Bien? 132 00:09:46,203 --> 00:09:47,745 Nacido y criado aquí mismo. 133 00:09:47,997 --> 00:09:48,744 Hola. Trevor. 134 00:09:48,957 --> 00:09:50,455 - Hola amigo. Charlie. - Scott. 135 00:09:50,666 --> 00:09:52,160 ¿Les gusta Panamá? 136 00:09:52,584 --> 00:09:54,790 Nos encanta. En fin, unas vistas preciosas, 137 00:09:54,961 --> 00:09:56,124 gente buena onda. Claro que nos gusta. 138 00:09:56,254 --> 00:09:57,797 Panamá es un paraíso. 139 00:09:58,048 --> 00:10:00,004 El surf, el marisco, ¡y las mujeres! 140 00:10:00,216 --> 00:10:01,216 ¡Brindo por eso! 141 00:10:01,426 --> 00:10:02,427 ¡Salud, chicos! 142 00:10:02,469 --> 00:10:04,794 Les dije: mamá, papá, no soy gay, 143 00:10:05,013 --> 00:10:06,922 ¡la polla me la está chupando él! 144 00:10:07,475 --> 00:10:08,803 Bien, bien, bien, uno más. 145 00:10:19,819 --> 00:10:21,563 ¿Qué te parece si nos vamos de aquí? 146 00:10:36,086 --> 00:10:37,086 ¿Y tú qué amigo? 147 00:10:38,004 --> 00:10:39,414 ¿Qué piensas hacer ahora? 148 00:10:39,880 --> 00:10:41,506 Amigo, no lo sé. 149 00:10:41,799 --> 00:10:42,830 No tengo ni idea. 150 00:10:44,092 --> 00:10:45,801 La economía está muy mal. 151 00:10:47,638 --> 00:10:50,010 Y me van a retirar la beca un día de estos. 152 00:10:51,225 --> 00:10:53,383 No me gustaría volver con mis padres. 153 00:10:53,894 --> 00:10:55,058 Sería una mierda. 154 00:10:55,772 --> 00:10:57,599 Sobre todo porque mi viejo me dice: 155 00:10:58,522 --> 00:11:02,521 "Scott, tu generación no sabe lo que es trabajar duro". 156 00:11:04,112 --> 00:11:05,113 Una mierda. 157 00:11:06,115 --> 00:11:08,023 La mayoría queremos trabajar, 158 00:11:08,283 --> 00:11:10,075 pero no hay modo de encontrar nada. 159 00:11:12,913 --> 00:11:14,455 Salud amigos. 160 00:11:17,416 --> 00:11:19,374 ACTIVIDADES LOCALES EN PANAMÁ. 161 00:11:33,058 --> 00:11:34,338 SELVA DE DARIÉN. 162 00:11:39,105 --> 00:11:41,512 Cariño, ¿has oído hablar de la "Selva de Darién"? 163 00:11:41,941 --> 00:11:42,942 ¿Qué? 164 00:11:43,151 --> 00:11:44,811 Es una selva. Cerca de aquí. 165 00:11:47,571 --> 00:11:49,030 Muy cerca. 166 00:11:56,329 --> 00:11:59,497 Se podría conducir desde Alaska hasta Argentina... 167 00:11:59,708 --> 00:12:01,785 si no fuera por ese trozo de selva. 168 00:12:02,503 --> 00:12:03,748 ¿No te parece raro? 169 00:12:04,338 --> 00:12:05,997 No, ¿por qué? 170 00:12:06,965 --> 00:12:08,080 Esto es Panamá, ¿sabes? 171 00:12:08,633 --> 00:12:10,425 Construyeron el Canal de Panamá. 172 00:12:10,635 --> 00:12:12,380 Cortaron América por la mitad... 173 00:12:12,597 --> 00:12:14,755 ¿Por qué es tan difícil cruzar esa selva? 174 00:12:20,019 --> 00:12:21,514 Jóvenes desaparecidos. 175 00:12:22,397 --> 00:12:23,397 ¡Mierda! 176 00:12:23,648 --> 00:12:24,976 Turistas desaparecidos. 177 00:12:26,985 --> 00:12:30,271 Cariño, ¿me vas a ignorar toda la noche? 178 00:15:51,309 --> 00:15:52,685 A esto hemos venido. 179 00:15:53,395 --> 00:15:54,509 Báltico, 2008. 180 00:15:54,771 --> 00:15:56,147 Hacía frío. 181 00:15:56,565 --> 00:15:58,142 Cornwall, 2010. 182 00:15:58,316 --> 00:15:59,727 Patético amigo. No había olas. 183 00:15:59,942 --> 00:16:01,141 ¡Yo soy de allí! 184 00:16:03,405 --> 00:16:05,029 Costa Rica, el Caribe. 185 00:16:05,365 --> 00:16:06,609 Un poco decepcionante. 186 00:16:06,866 --> 00:16:08,146 Y ahora, el Pacífico. 187 00:16:09,118 --> 00:16:10,364 ¿Han acabado chicas? 188 00:16:10,662 --> 00:16:11,662 Ya lo creo. 189 00:16:50,993 --> 00:16:54,776 ¿Has visto ese video de los chicos que se perdieron aquí en la selva? 190 00:16:55,455 --> 00:16:56,455 Sí. 191 00:17:00,293 --> 00:17:01,622 ¿Qué quieres decir? 192 00:17:01,878 --> 00:17:04,369 Que hasta ahora nadie sabe realmente lo que les pasó. 193 00:17:05,423 --> 00:17:07,796 He leído en Internet que la gente de aquí cree... 194 00:17:08,301 --> 00:17:11,218 que tiene mucha relación con el Chupacabra. 195 00:17:11,387 --> 00:17:12,218 ¿Qué es eso? 196 00:17:12,389 --> 00:17:15,591 El Chupacabra es muy real para mucha gente. No es un animal. 197 00:17:16,643 --> 00:17:18,968 Mi gente cree que el Chupacabra es como... 198 00:17:22,316 --> 00:17:23,395 como un demonio. 199 00:17:24,191 --> 00:17:25,898 No es ni un humano ni un animal. 200 00:17:26,319 --> 00:17:29,983 Es un espíritu atrapado en un cuerpo mitad hombre mitad monstruo. 201 00:17:30,197 --> 00:17:33,400 Y la razón de que todavía exista la Selva de Darién. 202 00:17:34,660 --> 00:17:36,653 Nadie quiere adentrarse en ella. 203 00:17:38,206 --> 00:17:39,285 Es una lástima... 204 00:17:39,499 --> 00:17:43,661 porque en el interior hay una pequeña cascada a la que íbamos de pequeños. 205 00:17:44,335 --> 00:17:47,373 Por culpa de los incidentes ya no se permite la entrada. 206 00:17:49,424 --> 00:17:50,670 El mundo es muy grande. 207 00:17:51,302 --> 00:17:53,922 Y hay cosas que no conocemos, o que no entendemos. 208 00:17:57,057 --> 00:17:59,430 Es que se ha vuelto muy egocéntrico. 209 00:17:59,935 --> 00:18:01,429 Todo gira en torno a él. 210 00:18:01,645 --> 00:18:02,675 Sólo existe Charlie. 211 00:18:03,688 --> 00:18:04,851 Lo siento. 212 00:18:07,859 --> 00:18:10,185 Debe ser muy difícil, con lo del restaurante. 213 00:18:10,863 --> 00:18:13,186 Sí... No importa. 214 00:18:17,368 --> 00:18:18,911 ¡Estás preciosa! 215 00:18:19,246 --> 00:18:20,621 ¿Cómo les va a Scott y a ti? 216 00:18:21,331 --> 00:18:22,330 Nos va bien. 217 00:18:22,540 --> 00:18:23,951 ¿Quieres ver en qué trabaja? 218 00:18:24,334 --> 00:18:25,614 Sí, claro. 219 00:18:26,169 --> 00:18:29,205 Bien. Todavía está en fase Beta. 220 00:18:29,380 --> 00:18:30,380 ¿Qué es fase Beta? 221 00:18:31,340 --> 00:18:33,962 Es jerga de programador para no está terminado. 222 00:18:34,468 --> 00:18:37,042 O como digo yo: "no me culpes si no funciona". 223 00:18:40,392 --> 00:18:42,883 Toma. Graba. Envía un saludo a tu familia. 224 00:18:43,103 --> 00:18:43,767 No. 225 00:18:44,020 --> 00:18:45,020 Sí. 226 00:18:46,355 --> 00:18:47,356 ¿Qué tal estoy? 227 00:18:47,732 --> 00:18:48,732 Preciosa. 228 00:18:49,358 --> 00:18:51,980 Bien. ¡Hola a todos! Estamos en la playa en Panamá. 229 00:18:52,111 --> 00:18:54,649 La estamos pasando genial con gente genial. 230 00:18:54,863 --> 00:18:55,943 ¡Hola! 231 00:18:56,783 --> 00:18:58,491 Y esperamos verlos en poco tiempo. 232 00:18:59,035 --> 00:19:00,035 Besos a todos. 233 00:19:00,910 --> 00:19:01,942 Lo he hecho fatal. 234 00:19:02,287 --> 00:19:04,529 Tiene una función de reconocimiento facial. 235 00:19:04,831 --> 00:19:06,492 Lo sube a Youtube y a Facebook... 236 00:19:06,834 --> 00:19:09,503 reconoce el rostro de los contactos de tu teléfono... 237 00:19:09,711 --> 00:19:11,870 y los etiqueta automáticamente. 238 00:19:12,047 --> 00:19:13,541 ¿Ves? Mira. 239 00:19:14,049 --> 00:19:15,800 - Genial, ¿no? - Sí. 240 00:19:16,302 --> 00:19:17,546 Se van a hacer ricos. 241 00:19:18,386 --> 00:19:19,385 Yo también quiero. 242 00:19:34,736 --> 00:19:35,736 Oye, Julio. 243 00:19:35,779 --> 00:19:37,985 Queremos ir a visitar esa cascada mañana. 244 00:19:38,239 --> 00:19:39,269 Cuéntanos algo más. 245 00:20:00,636 --> 00:20:03,424 ¿Qué? ¿De qué lugar está hablando? 246 00:20:03,974 --> 00:20:07,388 Está hablando de la misma cascada de la que nos habló Julio ayer. 247 00:20:08,268 --> 00:20:11,602 Al parecer, es un sitio alucinante al que iban de pequeños, 248 00:20:11,813 --> 00:20:13,474 ahora está prohibido entrar. 249 00:20:13,649 --> 00:20:14,649 Sí. 250 00:20:14,859 --> 00:20:15,859 ¿Prohibido? 251 00:20:16,026 --> 00:20:16,726 Sí. 252 00:20:16,986 --> 00:20:18,314 No parece una buena idea. 253 00:20:18,487 --> 00:20:19,767 Chicos, no podemos ir. 254 00:20:20,030 --> 00:20:21,274 ¿Por qué no podemos ir? 255 00:20:21,864 --> 00:20:25,400 Se ve que hay algún tipo de leyenda que lo prohíbe. 256 00:20:26,369 --> 00:20:28,576 Amigos, no creo que sea para tanto. 257 00:20:28,788 --> 00:20:31,623 Tenemos un sitio alucinante, a... ¿a qué distancia está? 258 00:20:31,875 --> 00:20:34,746 A una hora en auto y otra a pie, más o menos. 259 00:20:35,003 --> 00:20:38,252 Bien, o sea hay un sitio alucinante a dos horas de aquí. 260 00:20:38,506 --> 00:20:40,997 Por lo visto hay un estanque de agua cristalina... 261 00:20:41,217 --> 00:20:43,424 que proporciona salud y buena suerte. 262 00:20:43,803 --> 00:20:45,595 Podemos tenerlo para nosotros. 263 00:20:46,347 --> 00:20:47,347 ¿Y no quieren ir? 264 00:20:47,640 --> 00:20:50,012 Trevor, ¿crees que ese estanque mágico hará...? 265 00:20:50,226 --> 00:20:52,303 ¿que te crezca el pene, o no tendrás suerte? 266 00:20:52,604 --> 00:20:55,176 No, a ti se te la pondrá tamaño jumbo. 267 00:20:57,024 --> 00:20:58,024 Vamos. 268 00:20:58,150 --> 00:20:59,150 Suena bien. 269 00:20:59,234 --> 00:21:01,643 ¿No han venido por las playas y el surf? 270 00:21:02,322 --> 00:21:04,647 ¿A quién le importan? Eso suena mucho mejor. 271 00:21:04,907 --> 00:21:06,651 ¿Nunca han visto una cascada? 272 00:21:06,868 --> 00:21:09,074 No con un estanque mágico debajo. 273 00:21:15,501 --> 00:21:16,663 Escuchen. 274 00:21:17,044 --> 00:21:19,001 No es un lugar seguro. 275 00:21:19,629 --> 00:21:21,041 Allí han pasado cosas malas. 276 00:21:34,270 --> 00:21:35,514 Bien. 277 00:21:43,152 --> 00:21:45,608 ¿Sabes? Si nos llevas allí estaremos solos. 278 00:21:49,201 --> 00:21:51,905 ¿Si no es peligroso por qué lo han prohibido? 279 00:21:52,203 --> 00:21:54,955 Seguramente para que los turistas no lo estropeen. 280 00:21:55,456 --> 00:21:56,536 Además, es sólo un mito... 281 00:21:56,749 --> 00:21:59,703 A ver, ¿cuántos turistas han muerto asesinados...? 282 00:21:59,961 --> 00:22:01,538 ¿por el monstruo del Lago Ness? 283 00:22:01,754 --> 00:22:02,756 ¡Sí, o por el Yeti! 284 00:22:02,860 --> 00:22:03,859 ¿Lo ves? 285 00:22:04,173 --> 00:22:05,173 Supongo que sí. 286 00:22:05,424 --> 00:22:08,710 Escuchen, no me gustaría ponerlos en peligro. 287 00:22:09,471 --> 00:22:10,669 ¿Y qué hay de ese vídeo? 288 00:22:10,930 --> 00:22:12,260 ¿Qué atacó a esos chicos? 289 00:22:12,474 --> 00:22:13,505 Es un montaje. 290 00:22:13,765 --> 00:22:15,176 Vamos, te lo mostré. 291 00:22:15,559 --> 00:22:16,721 No se ve nada. 292 00:22:16,936 --> 00:22:18,644 Steph, tú estudias a los animales. 293 00:22:18,938 --> 00:22:21,179 Apuesto a que no conocías al Chupacabra. 294 00:22:23,692 --> 00:22:26,100 De acuerdo, si me prometes que es seguro. 295 00:22:26,403 --> 00:22:28,278 Sí, no hay ningún peligro. 296 00:22:28,489 --> 00:22:29,489 ¿Lo ves? 297 00:22:29,615 --> 00:22:30,895 No hay ningún peligro. 298 00:22:33,118 --> 00:22:34,118 Pues yo no voy. 299 00:22:34,410 --> 00:22:35,442 ¡Vamos, Elena! 300 00:22:35,703 --> 00:22:36,735 ¿Cómo puedo convencerte? 301 00:22:37,331 --> 00:22:39,703 No, vayan y vivan su aventura. 302 00:22:39,958 --> 00:22:42,200 Me relajaré bebiendo cócteles en la piscina. 303 00:22:44,921 --> 00:22:46,380 ¡Qué mierda! Yo me apunto. 304 00:22:46,631 --> 00:22:47,710 Y yo. 305 00:22:49,050 --> 00:22:49,714 Bien. 306 00:22:49,926 --> 00:22:51,383 - ¿Te apuntas? - Me apunto. 307 00:22:51,636 --> 00:22:52,636 ¡Muy bien! 308 00:22:52,970 --> 00:22:54,429 ¿Nos recoges por la mañana? 309 00:22:56,808 --> 00:22:58,386 O podrías quedarte en mi casa. 310 00:22:58,810 --> 00:22:59,810 No. 311 00:23:03,730 --> 00:23:05,107 Aún. 312 00:23:23,458 --> 00:23:25,202 ¡Por fín! 313 00:23:25,503 --> 00:23:26,748 ¡Para, para! 314 00:23:28,840 --> 00:23:29,955 Muy bien. 315 00:23:31,091 --> 00:23:32,091 ¡Allá vamos! 316 00:23:32,551 --> 00:23:33,552 ¡En marcha! 317 00:23:39,100 --> 00:23:40,474 ¡Chicos! 318 00:23:40,684 --> 00:23:41,684 ¡Para, para! 319 00:23:47,191 --> 00:23:48,223 Creía que no venías. 320 00:23:48,568 --> 00:23:49,729 He cambiado de idea. 321 00:24:53,881 --> 00:24:54,882 ¡Dios! 322 00:25:34,587 --> 00:25:35,831 Chicos. 323 00:25:36,171 --> 00:25:37,631 Seguimos a pie. 324 00:25:37,882 --> 00:25:38,882 Muy bien. 325 00:25:59,819 --> 00:26:02,489 Vamos. Son tesoros ocultos porque están ocultos. 326 00:26:02,823 --> 00:26:04,317 No me digas, "Indiana". 327 00:26:37,648 --> 00:26:38,893 ¡Cobarde! 328 00:26:40,652 --> 00:26:41,652 ¡Trevor! 329 00:26:42,237 --> 00:26:44,194 Creía que hablabas con Charlie. 330 00:26:44,739 --> 00:26:47,988 Bien, haz de narrador y cuéntanos qué ves a tu alrededor. 331 00:26:50,036 --> 00:26:53,819 Lo que tenemos aquí es la famosa y exuberante selva de Panamá. 332 00:26:54,457 --> 00:26:56,414 Verde, hasta donde alcanza la vista. 333 00:26:57,042 --> 00:26:59,000 Espera ¿qué es eso? ¿qué es eso de ahí? 334 00:26:59,671 --> 00:27:03,714 En lo más profundo de la jungla una belleza de pelo negro... 335 00:27:03,882 --> 00:27:06,966 como la medianoche. Es preciosa. 336 00:27:07,469 --> 00:27:09,212 - Voy a meterle mano. - ¡Corten! 337 00:27:09,472 --> 00:27:10,637 - Muy bien amigo. - Gracias. 338 00:27:10,890 --> 00:27:11,890 Buen trabajo. 339 00:27:21,899 --> 00:27:22,900 ¿Va todo bien? 340 00:27:57,101 --> 00:27:58,101 Dime. 341 00:27:58,728 --> 00:27:59,890 ¿A qué le tienen miedo? 342 00:28:00,438 --> 00:28:01,438 No le temo a nada. 343 00:28:01,647 --> 00:28:03,853 Ahora mismo a no encontrar esa cascada. 344 00:28:04,525 --> 00:28:05,526 No se preocupen. 345 00:28:06,236 --> 00:28:07,694 Ya casi hemos llegado. 346 00:28:07,903 --> 00:28:09,611 Casi habíamos llegado hace una hora. 347 00:28:09,948 --> 00:28:11,612 - Steph teme a la oscuridad. - ¡No! 348 00:28:11,823 --> 00:28:14,231 ¡No lo digas! Pero no siempre. 349 00:28:14,534 --> 00:28:17,619 Dame un sólo ejemplo en el que la oscuridad sirva para algo. 350 00:28:17,830 --> 00:28:18,909 ¿Me tomas el pelo? 351 00:28:19,123 --> 00:28:22,907 La oscuridad sirve para que los feos como Trevor follen de vez en cuando. 352 00:28:23,127 --> 00:28:24,502 Pues a tu madre le gustó. 353 00:28:24,670 --> 00:28:26,294 Gracioso. Mucho. 354 00:29:36,657 --> 00:29:38,696 ¡Mierda! ¡Miren esto! 355 00:29:38,908 --> 00:29:39,908 ¡Dios mío! 356 00:29:40,035 --> 00:29:41,115 ¿Han visto algo parecido? 357 00:29:45,374 --> 00:29:47,330 Les dije que valía la pena. 358 00:29:51,213 --> 00:29:52,588 Vamos. 359 00:29:54,049 --> 00:29:55,592 ¡Qué maravilla! 360 00:29:55,843 --> 00:29:57,799 ¡Qué bien, es preciosa! 361 00:30:01,222 --> 00:30:03,345 Así que esta es la famosa cascada. 362 00:31:44,657 --> 00:31:47,657 Charlie, ¿cuánto crees que cubrirá? 363 00:31:49,537 --> 00:31:51,245 Sólo hay una forma de saberlo. 364 00:32:09,181 --> 00:32:10,181 ¡Charlie! 365 00:32:14,144 --> 00:32:16,101 ¿Adónde ha ido? 366 00:32:16,604 --> 00:32:17,719 ¡Charlie! 367 00:32:31,785 --> 00:32:33,328 No se ve nada. 368 00:32:33,579 --> 00:32:34,955 ¡No tiene gracia! 369 00:32:35,331 --> 00:32:36,331 ¡Charlie! 370 00:32:37,918 --> 00:32:38,949 ¡Charlie! 371 00:32:41,211 --> 00:32:42,212 ¡Charlie! 372 00:32:51,221 --> 00:32:52,502 ¡Imbécil! 373 00:32:52,807 --> 00:32:54,301 ¡No es para tanto, Elena! 374 00:32:54,516 --> 00:32:56,177 ¡Había ido a mear! 375 00:33:23,419 --> 00:33:24,582 Aquí no. 376 00:33:30,634 --> 00:33:31,915 ¿Adónde van chicos? 377 00:33:33,679 --> 00:33:35,589 Vamos a estudiar la vegetación. 378 00:33:36,099 --> 00:33:38,055 ¿Van a ir por ese lado? 379 00:33:38,642 --> 00:33:41,394 Porque he oído que el paisaje es mejor por el otro lado. 380 00:33:42,271 --> 00:33:44,348 ¡Disfruta de la fauna local amigo! 381 00:33:44,650 --> 00:33:45,650 ¿Estás bien? 382 00:33:47,109 --> 00:33:48,351 Sí. Sí. 383 00:33:48,652 --> 00:33:51,404 Quería salir del agua un momento. 384 00:33:52,072 --> 00:33:53,401 No te preocupes, diviértete. 385 00:33:56,452 --> 00:33:57,614 ¿Adónde me llevas? 386 00:33:59,455 --> 00:34:00,618 ¿A algún lugar dónde? 387 00:34:03,500 --> 00:34:04,745 De acuerdo. 388 00:34:05,794 --> 00:34:08,367 ¿Cómo se dice caliente en Panamá? 389 00:34:09,506 --> 00:34:11,831 Porque me estás poniendo muy caliente. 390 00:34:17,681 --> 00:34:19,637 Deberías ir a hablar con Elena. 391 00:34:21,184 --> 00:34:22,844 Está insoportable. 392 00:34:23,270 --> 00:34:24,764 Claro, es una mujer. 393 00:34:25,522 --> 00:34:26,521 ¡Esa lengua! 394 00:34:27,649 --> 00:34:30,222 En serio, hacen buena pareja. 395 00:34:30,527 --> 00:34:31,856 Tienes que solucionarlo. 396 00:34:32,112 --> 00:34:34,649 Deberías escucharla, pronto será veterinaria. 397 00:34:37,825 --> 00:34:38,825 Bien. 398 00:34:38,951 --> 00:34:41,490 Si no salgo vivo de esta, es su culpa. 399 00:34:53,341 --> 00:34:54,341 Hola. 400 00:34:54,759 --> 00:34:55,873 Hola. 401 00:35:13,944 --> 00:35:14,944 Hola... 402 00:35:15,362 --> 00:35:19,194 Soy Scott. Si me buscas, estoy en Panamá pasándomelo como nunca. 403 00:35:19,492 --> 00:35:22,326 Deja tu mensaje y te llamaré en cuanto pueda. 404 00:35:23,745 --> 00:35:25,025 Scott, soy Julio. 405 00:35:25,246 --> 00:35:28,117 Déjate de hacer el tonto y vuelve de una vez, por favor. 406 00:35:28,750 --> 00:35:30,293 Esto ya no tiene gracia. 407 00:35:31,086 --> 00:35:34,537 Llámame lo antes posible. Tienes que salir de ahí lo antes posible. 408 00:35:35,340 --> 00:35:36,340 Hablo en serio. 409 00:36:21,428 --> 00:36:22,921 Es bonita, ¿verdad? 410 00:36:39,153 --> 00:36:41,987 Las cosas van a ir mejor de ahora en adelante. 411 00:36:42,656 --> 00:36:43,656 Te lo prometo. 412 00:36:45,617 --> 00:36:46,779 Yo también lo prometo. 413 00:36:47,452 --> 00:36:49,907 Y gracias. 414 00:37:02,466 --> 00:37:04,209 Seguro que es Scott con su cámara. 415 00:37:04,469 --> 00:37:06,212 Vamos a darle una exclusiva. 416 00:37:12,184 --> 00:37:13,184 ¡Charlie! 417 00:37:13,854 --> 00:37:15,560 ¡Ve a hacer las paces con Elena! 418 00:37:15,854 --> 00:37:17,432 ¡Esto es algo privado! 419 00:37:21,193 --> 00:37:23,400 No es nada, no es nada. 420 00:37:24,780 --> 00:37:26,061 Ahí no hay nada. 421 00:37:29,035 --> 00:37:30,034 No. 422 00:37:34,873 --> 00:37:36,782 No, no, ve a mirar, por favor. 423 00:37:37,042 --> 00:37:38,241 Trevor, por favor. 424 00:37:38,503 --> 00:37:39,960 Vamos, no es nada. 425 00:37:40,337 --> 00:37:41,665 Ve a mirar, por favor. 426 00:37:41,880 --> 00:37:42,881 ¡Mierda! 427 00:37:48,928 --> 00:37:50,885 Esto es una pérdida de tiempo. 428 00:37:54,893 --> 00:37:56,684 Aquí no hay nada. 429 00:38:29,343 --> 00:38:30,506 ¿Trevor? 430 00:38:39,143 --> 00:38:40,520 ¡Aquí no hay nada! 431 00:38:40,979 --> 00:38:41,979 ¿Dónde estás? 432 00:39:43,499 --> 00:39:44,578 ¿Qué mierda ha sido eso? 433 00:39:45,500 --> 00:39:46,580 ¡Carmen! 434 00:39:47,169 --> 00:39:48,580 Carmen, ¿dónde estás? 435 00:39:54,135 --> 00:39:55,134 ¡Trevor! 436 00:39:55,635 --> 00:39:56,798 ¡Trevor! 437 00:40:26,875 --> 00:40:27,621 ¡No! 438 00:40:27,876 --> 00:40:28,989 ¿Qué mierda...? 439 00:40:46,393 --> 00:40:47,393 ¡Amigos! 440 00:40:47,477 --> 00:40:48,978 Amigos, ¿dónde están? ¡Trevor! 441 00:40:49,230 --> 00:40:50,854 ¿Amigos?... ¡Scott! 442 00:40:51,482 --> 00:40:52,809 ¿Han visto a Carmen? 443 00:40:52,982 --> 00:40:54,343 ¿Qué ha pasado? Hemos oído gritos. 444 00:40:54,485 --> 00:40:56,027 Oímos ruidos, fui a mirar, 445 00:40:56,237 --> 00:40:58,526 ella gritó, volví a buscarla... Y encontré esto. 446 00:40:58,907 --> 00:40:59,772 ¿Qué coño pasa? 447 00:40:59,908 --> 00:41:02,028 ¿Qué mierda haces? ¡Más vale que no sea broma! 448 00:41:02,283 --> 00:41:04,241 ¡No es ninguna broma! ¡Aquí pasa algo! 449 00:41:05,120 --> 00:41:07,077 Muy bien, vamos a calmarnos. 450 00:41:07,330 --> 00:41:09,454 Seguro que hay una explicación razonable para todo. 451 00:41:09,708 --> 00:41:10,709 No pasa nada. 452 00:41:10,814 --> 00:41:12,666 ¡Carmen! 453 00:41:12,920 --> 00:41:14,996 Amigos, esto no me gusta. Tenemos que largarnos. 454 00:41:15,255 --> 00:41:16,665 ¡No podemos dejarla tirada! 455 00:41:16,881 --> 00:41:17,882 Pero... 456 00:41:21,302 --> 00:41:22,303 ¿Tiene cobertura? 457 00:41:22,429 --> 00:41:23,429 Sí, sí, una barra. 458 00:41:23,513 --> 00:41:24,513 Dámelo. 459 00:41:35,899 --> 00:41:37,812 - ¿Es el teléfono de Carmen? - Sí. 460 00:41:38,027 --> 00:41:39,272 Se oye por aquí. ¡Vamos! 461 00:41:42,115 --> 00:41:43,115 ¡Carmen! 462 00:41:45,368 --> 00:41:46,369 Es su móvil. 463 00:41:46,453 --> 00:41:47,453 Scott, Scott. 464 00:41:47,746 --> 00:41:48,907 Míralo. ¡Ahí está! 465 00:41:49,079 --> 00:41:50,079 ¡Carmen! 466 00:41:51,540 --> 00:41:52,540 ¿Dónde estás? 467 00:41:52,624 --> 00:41:53,624 ¡Carmen! 468 00:41:53,917 --> 00:41:54,699 ¡Carmen, Mierda! 469 00:41:54,918 --> 00:41:56,329 - Cálmate, ¿de acuerdo? - ¡Carmen! 470 00:41:56,546 --> 00:41:58,918 Tenemos que salir de aquí. Pronto anochecerá. 471 00:41:58,919 --> 00:41:59,918 ¡No, Mierda! 472 00:41:59,965 --> 00:42:03,085 El teléfono. Llamaré al hotel, les diré lo que ha pasado. 473 00:42:03,552 --> 00:42:05,296 Y dónde estamos. Todo irá bien. 474 00:42:06,305 --> 00:42:07,305 ¿De acuerdo? 475 00:42:14,187 --> 00:42:15,018 ¡Mierda! 476 00:42:15,189 --> 00:42:16,189 ¿Qué? 477 00:42:16,982 --> 00:42:17,982 No hay cobertura. 478 00:42:18,150 --> 00:42:19,229 Amigo, acabas de usarlo. 479 00:42:19,401 --> 00:42:20,401 Prueba otra vez. 480 00:42:26,575 --> 00:42:27,575 No funciona. 481 00:42:27,951 --> 00:42:28,951 ¿Qué vamos a hacer? 482 00:42:31,663 --> 00:42:33,287 Buscaremos un sitio más alto. 483 00:42:33,666 --> 00:42:35,872 La cobertura va como el culo aquí abajo. 484 00:42:36,210 --> 00:42:38,286 Subiremos hasta que pueda hacer una llamada. 485 00:42:38,503 --> 00:42:39,503 Todo irá bien. 486 00:42:40,338 --> 00:42:41,338 ¿De acuerdo? 487 00:42:42,006 --> 00:42:43,007 Trevor. 488 00:42:44,092 --> 00:42:46,378 - ¿De acuerdo? - Sí. 489 00:42:46,678 --> 00:42:48,338 Bien amigo. Está bien. Sí. 490 00:42:48,638 --> 00:42:50,963 Muy bien. Vamos. 491 00:43:46,861 --> 00:43:47,861 ¡Mierda! 492 00:43:54,202 --> 00:43:55,203 ¿Sabes adónde vas? 493 00:43:55,703 --> 00:43:57,659 Sí. Creo que sí. 494 00:43:58,247 --> 00:43:59,623 Esta zona no me suena. 495 00:44:01,083 --> 00:44:02,364 Vamos, vamos. 496 00:44:05,421 --> 00:44:06,535 ¿Quieren darse prisa? 497 00:44:06,755 --> 00:44:08,415 ¿Cuál es tu puto problema? 498 00:44:08,674 --> 00:44:09,789 El mismo que el tuyo, 499 00:44:10,009 --> 00:44:11,420 algo nos persigue. 500 00:44:11,678 --> 00:44:12,678 Dejen de pelearse. 501 00:44:13,888 --> 00:44:14,887 Sigan, no paren. 502 00:44:15,055 --> 00:44:16,546 - Sí. - Bien. 503 00:44:39,621 --> 00:44:40,701 ¡Mierda! 504 00:44:47,796 --> 00:44:49,872 Cállense, hay un mensaje de voz de Julio. 505 00:44:50,924 --> 00:44:52,087 Scott, soy Julio. 506 00:44:52,551 --> 00:44:55,219 Déjate de hacer el tonto y vuelve de una vez, por favor. 507 00:44:55,470 --> 00:44:56,846 Esto ya no tiene gracia. 508 00:44:57,514 --> 00:45:01,013 Llámame lo antes posible. Tienes que salir de ahí lo antes posible. 509 00:45:05,145 --> 00:45:07,103 Tenemos que salir de aquí cuanto antes. 510 00:45:07,523 --> 00:45:08,686 ¿Y a este qué le pasa? 511 00:45:08,900 --> 00:45:09,900 Que está con miedo. 512 00:45:10,109 --> 00:45:11,770 No estoy con miedo. 513 00:45:14,155 --> 00:45:16,065 Pero tenemos que largarnos de aquí. 514 00:45:21,287 --> 00:45:22,401 ¡Mierda! 515 00:45:22,746 --> 00:45:24,703 ¡Dios mío! ¿Qué mierda ha sido eso? 516 00:45:25,291 --> 00:45:26,536 ¿Alguien lo ha visto? 517 00:45:26,751 --> 00:45:28,079 ¿Qué mierda ha sido? 518 00:45:32,548 --> 00:45:33,709 Hay que salir de aquí. 519 00:45:33,965 --> 00:45:34,966 ¡Vamos! ¡Vamos! 520 00:45:35,759 --> 00:45:37,134 ¡Corran! ¡Vamos, deprisa! 521 00:45:42,766 --> 00:45:44,309 ¡No veo una mierda! 522 00:45:50,983 --> 00:45:52,144 ¡Vamos, mierda, vamos! 523 00:45:53,860 --> 00:45:54,860 ¡Amigos! 524 00:45:55,195 --> 00:45:56,274 ¿Dónde mierda están? 525 00:45:57,322 --> 00:45:58,322 ¡Amigos! 526 00:46:00,201 --> 00:46:01,200 ¡Mierda! 527 00:46:06,580 --> 00:46:08,159 ¡Elena! ¡Elena! 528 00:46:08,375 --> 00:46:09,375 ¡Charlie! 529 00:46:09,709 --> 00:46:10,906 ¡Esperen! 530 00:46:11,418 --> 00:46:12,418 ¡Elena! 531 00:46:13,588 --> 00:46:15,166 Más despacio, Scott. 532 00:46:16,382 --> 00:46:17,664 No pares, sigue. 533 00:46:20,595 --> 00:46:21,595 ¿Scott? 534 00:46:22,220 --> 00:46:23,221 ¿Steph? 535 00:46:30,729 --> 00:46:31,729 ¿Adónde han ido? 536 00:46:33,733 --> 00:46:34,733 ¿Scott? 537 00:46:34,817 --> 00:46:35,817 ¿Steph? 538 00:46:35,860 --> 00:46:36,861 ¡Charlie! 539 00:46:37,654 --> 00:46:38,768 Elena. No. 540 00:46:39,821 --> 00:46:40,983 ¡Charlie! ¿Dónde estás? 541 00:46:43,033 --> 00:46:44,033 ¡Elena! 542 00:46:47,455 --> 00:46:48,455 ¡Elena! 543 00:46:53,586 --> 00:46:54,586 ¡Scott! 544 00:46:54,836 --> 00:46:55,999 ¿Dónde mierda están? 545 00:46:59,006 --> 00:47:00,006 Mierda. 546 00:47:00,383 --> 00:47:01,384 ¿Charlie? 547 00:47:03,053 --> 00:47:04,053 ¡Charlie! 548 00:48:03,904 --> 00:48:04,904 ¡Charlie! 549 00:48:25,634 --> 00:48:26,634 ¡Elena! 550 00:48:26,843 --> 00:48:27,843 ¡Elena! 551 00:48:31,138 --> 00:48:32,966 ¡Dios! 552 00:48:33,725 --> 00:48:35,267 Por favor, no. Dios mío. 553 00:48:35,559 --> 00:48:37,469 ¡Elena! ¡Tenemos que irnos! 554 00:48:39,730 --> 00:48:40,929 ¡Tenemos que volver! 555 00:48:41,149 --> 00:48:42,430 ¡Elena, cierra la puta boca! 556 00:48:43,860 --> 00:48:45,318 ¡No podemos hacer nada por él! 557 00:48:45,528 --> 00:48:46,528 ¡Mierda! 558 00:48:46,738 --> 00:48:47,738 ¡Vamos, vamos! 559 00:48:52,368 --> 00:48:53,903 - Charlie está muerto. - ¿Qué? 560 00:48:54,120 --> 00:48:55,827 ¡Le hemos dejado muerto en el suelo! 561 00:48:55,996 --> 00:48:57,241 ¡Mierda! ¡Mierda! 562 00:48:58,165 --> 00:49:00,289 Nunca he oído hablar de un animal así. 563 00:49:00,668 --> 00:49:02,827 Todo irá bien. Cálmense, pensararemos algo. 564 00:49:03,003 --> 00:49:03,916 ¡No, tenemos que salir de aquí! 565 00:49:04,171 --> 00:49:05,499 ¿Crees que no lo sé, mierda? 566 00:49:05,881 --> 00:49:07,540 ¿De qué mierda sirve repetirlo? 567 00:49:07,757 --> 00:49:09,965 Déjame pensar algo. Necesito un segundo. 568 00:49:10,177 --> 00:49:12,668 ¿Y qué pensabas cuando dije que ahí había algo? 569 00:49:13,138 --> 00:49:16,507 ¿Y qué mierda pensabas cuando te llevaste a Carmen para tirártela? 570 00:49:16,767 --> 00:49:17,767 ¡Eres un puto idiota! 571 00:49:17,809 --> 00:49:19,007 ¡Cállense de una vez! 572 00:49:34,576 --> 00:49:35,576 Es el viento. 573 00:50:04,188 --> 00:50:05,765 Necesitamos un descanso, Scott. 574 00:50:07,108 --> 00:50:08,305 Tenemos que seguir. 575 00:50:08,567 --> 00:50:10,892 ¿Quieres que nos perdamos más, antes de parar? 576 00:50:12,946 --> 00:50:14,986 Aquí sigue habiendo muy poca cobertura. 577 00:50:16,032 --> 00:50:17,196 Subamos un poco más. 578 00:50:21,039 --> 00:50:21,676 Lré yo. 579 00:50:21,747 --> 00:50:23,703 Quédense aquí. 580 00:50:23,956 --> 00:50:25,201 Quédate con Elena. 581 00:50:27,627 --> 00:50:28,312 Está bien. 582 00:50:28,462 --> 00:50:29,742 Pero ten cuidado, ¿bien? 583 00:50:29,963 --> 00:50:31,837 Sí, estaré bien. 584 00:50:32,382 --> 00:50:33,382 Subiré muy poco. 585 00:50:33,633 --> 00:50:36,172 Trevor no se muevan de aquí. 586 00:50:36,804 --> 00:50:37,804 Sí. 587 00:50:38,097 --> 00:50:39,097 Iré rápido. 588 00:51:18,261 --> 00:51:19,261 ¡Mierda! 589 00:51:32,315 --> 00:51:33,858 Me llamo Scott Williams. 590 00:51:35,110 --> 00:51:36,225 Esto no es una broma. 591 00:51:36,945 --> 00:51:39,068 Soy un turista americano en Panamá, 592 00:51:39,322 --> 00:51:40,982 estamos en la Selva de Darién. 593 00:51:41,825 --> 00:51:43,983 No va a servir de nada, no hay cobertura. 594 00:51:52,669 --> 00:51:53,700 Elena. 595 00:52:00,050 --> 00:52:01,510 Siento lo que ha pasado. 596 00:52:11,521 --> 00:52:13,430 Si estás viendo este vídeo, por favor, 597 00:52:13,565 --> 00:52:15,308 enséñaselo a alguien que pueda ayudarnos. 598 00:52:15,567 --> 00:52:16,729 Dios... 599 00:52:24,575 --> 00:52:26,533 Por favor. Ayúdanos. 600 00:52:27,369 --> 00:52:28,744 Dos de mis amigos... 601 00:52:32,083 --> 00:52:33,083 ¡Scott! 602 00:52:33,959 --> 00:52:34,960 ¡Scott! 603 00:52:36,378 --> 00:52:37,377 ¡Scott! 604 00:52:43,385 --> 00:52:44,845 ¿Dónde están? 605 00:52:53,353 --> 00:52:54,552 ¡Trevor! 606 00:52:57,607 --> 00:52:59,066 ¿Qué mierda ha pasado? 607 00:53:01,570 --> 00:53:02,732 ¿Dónde están las chicas? 608 00:53:03,029 --> 00:53:04,145 ¿Y las chicas? 609 00:53:14,833 --> 00:53:16,789 ¿Trevor? ¡Aguanta amigo, ya voy! 610 00:53:23,424 --> 00:53:24,587 ¡No, no, no, no! 611 00:53:25,550 --> 00:53:26,795 ¡Aguanta, Trevor! 612 00:54:21,273 --> 00:54:22,273 ¡Trevor! 613 00:55:30,755 --> 00:55:32,500 ¡Mierda! ¡Mierda! 614 00:55:32,967 --> 00:55:34,212 ¡Vamos, vamos! 615 00:55:34,760 --> 00:55:35,924 ¡Vamos, vamos! 616 00:55:36,721 --> 00:55:38,096 ¡No, no, no, no! 617 00:56:51,084 --> 00:56:52,200 ¡Vamos! 618 00:57:10,812 --> 00:57:12,390 ¡Mierda! 619 00:57:30,206 --> 00:57:31,452 ¿Chicos? 620 00:57:32,084 --> 00:57:33,329 ¡Mierda! 621 00:57:42,010 --> 00:57:43,010 ¿Trevor? 622 00:57:47,306 --> 00:57:48,306 ¿Chicos? 623 00:57:49,393 --> 00:57:50,393 ¿Chicos? 624 00:57:58,901 --> 00:57:59,901 ¿Scott? 625 00:58:00,069 --> 00:58:01,069 ¿Scott? 626 00:58:21,882 --> 00:58:24,669 ¡Soy yo, soy yo! Está bien, está bien. 627 00:58:26,094 --> 00:58:27,672 No pasa nada. Todo irá bien. 628 00:58:31,725 --> 00:58:33,258 ¿Chicos? 629 00:58:34,144 --> 00:58:35,144 ¿Chicos? 630 00:59:09,971 --> 00:59:10,972 ¡Chicos! 631 00:59:11,181 --> 00:59:12,508 ¡Se ha llevado a Trevor! 632 00:59:13,557 --> 00:59:15,514 ¡Mierda, ha pasado muy deprisa! 633 00:59:22,774 --> 00:59:23,774 ¡Mierda! 634 00:59:24,777 --> 00:59:25,777 ¿La batería? 635 00:59:27,780 --> 00:59:28,859 ¡Dios mío! 636 00:59:31,783 --> 00:59:32,783 ¡Dios mío! 637 00:59:51,135 --> 00:59:52,594 Me llamo Scott Williams. 638 00:59:53,889 --> 00:59:55,466 Esto no es una broma. 639 00:59:55,807 --> 00:59:57,716 Soy un turista americano en Panamá, 640 00:59:57,934 --> 00:59:59,477 estamos en la Selva de Darién. 641 01:00:00,812 --> 01:00:03,267 Esto no va a servir de nada, no hay cobertura. 642 01:00:09,029 --> 01:00:10,652 ¿Dónde están las chicas? 643 01:00:12,657 --> 01:00:13,736 ¿Y las chicas? 644 01:02:54,105 --> 01:02:55,106 ¿Carmen? 645 01:02:55,983 --> 01:02:56,983 ¿Carmen? 646 01:03:06,201 --> 01:03:07,201 ¿Carmen? 647 01:03:07,577 --> 01:03:08,577 ¿Carmen? 648 01:03:09,372 --> 01:03:10,372 ¡Carmen! 649 01:04:53,722 --> 01:04:55,680 Scott, ¿qué vamos a hacer? 650 01:05:05,735 --> 01:05:06,850 Apaguen las linternas. 651 01:05:07,070 --> 01:05:08,184 Apáguenlas. 652 01:06:10,172 --> 01:06:11,916 Me llamo Scott Williams. 653 01:06:12,175 --> 01:06:13,288 Esto no es una broma. 654 01:06:13,508 --> 01:06:15,336 Soy un turista americano en Panamá, 655 01:06:15,636 --> 01:06:17,343 estamos en la Selva de Darién. 656 01:06:40,786 --> 01:06:42,577 ¿Has visto el vídeo de tu hermano? 657 01:06:42,913 --> 01:06:43,572 ¿Qué? 658 01:06:43,665 --> 01:06:44,665 ¿Qué vídeo? 659 01:06:46,082 --> 01:06:47,161 Entra en Facebook. 660 01:06:57,176 --> 01:06:58,177 ¿Qué estás viendo? 661 01:06:58,553 --> 01:06:59,553 No lo sé. 662 01:07:00,180 --> 01:07:01,507 Vuelve a la cama. 663 01:07:01,680 --> 01:07:02,680 Espera. 664 01:07:07,227 --> 01:07:08,228 ¿Ese es tu hermano? 665 01:07:09,939 --> 01:07:10,939 Sí. 666 01:07:11,023 --> 01:07:12,602 Me llamo Scott Williams. 667 01:07:13,694 --> 01:07:15,021 Esto no es una broma. 668 01:07:15,653 --> 01:07:17,610 Soy un turista americano en Panamá, 669 01:07:17,947 --> 01:07:18,978 ¿Qué mierda...? 670 01:07:19,948 --> 01:07:20,948 ¿Qué? 671 01:07:21,241 --> 01:07:23,199 Si estás viendo este vídeo, por favor, 672 01:07:23,453 --> 01:07:25,160 enséñaselo a alguien que pueda ayudarnos. 673 01:07:25,370 --> 01:07:27,198 Por favor ayúdanos. 674 01:07:27,707 --> 01:07:28,905 Dos de mis amigos... 675 01:07:45,390 --> 01:07:46,553 ¿Dónde están las chicas? 676 01:07:46,725 --> 01:07:48,006 ¿Y las chicas? 677 01:07:56,484 --> 01:07:58,442 - ¡Mierda! - ¡Dios mío! 678 01:07:59,279 --> 01:08:01,237 ¡Mike! ¿Sigues ahí? 679 01:08:02,116 --> 01:08:03,657 Michael, ¿estás ahí? 680 01:08:03,866 --> 01:08:06,238 Sí, luego te llamo, espera un segundo. 681 01:08:13,250 --> 01:08:14,251 Sí, ¿mamá? 682 01:09:00,380 --> 01:09:04,081 TURISTAS DESAPARECIDOS EN PANAMÁ. 683 01:09:04,342 --> 01:09:06,134 Me llamo Scott Williams. 684 01:09:06,469 --> 01:09:07,751 Esto no es una broma. 685 01:09:08,055 --> 01:09:09,845 Me llamo Scott Williams. 686 01:09:10,056 --> 01:09:11,300 Esto no es una broma. 687 01:09:11,683 --> 01:09:13,509 Selva de Darién... 688 01:09:13,684 --> 01:09:14,684 NO ME GUSTA. 689 01:09:14,810 --> 01:09:16,519 Adentrado demasiado en la selva. 690 01:09:16,772 --> 01:09:18,314 Algo nos persigue... 691 01:09:20,816 --> 01:09:21,817 COMPARTIR. 692 01:09:24,154 --> 01:09:26,644 No sabemos dónde estamos y algo nos persigue. 693 01:09:27,156 --> 01:09:29,907 Nos persigue... 694 01:09:30,075 --> 01:09:31,653 ¡Ven a ver esto! 695 01:09:31,827 --> 01:09:33,321 Nos persigue... 696 01:09:33,579 --> 01:09:36,118 Por favor, enséñaselo a alguien que pueda ayudarnos... 697 01:09:36,333 --> 01:09:37,957 Si estás viendo este vídeo... 698 01:09:38,084 --> 01:09:39,115 Algo nos persigue... 699 01:09:39,376 --> 01:09:41,168 Por favor ayudadnos. 700 01:09:41,587 --> 01:09:43,662 Enséñaselo a alguien que pueda ayudarnos. 701 01:09:43,839 --> 01:09:45,334 Si estás viendo este vídeo... 702 01:09:45,591 --> 01:09:47,714 Enséñaselo a alguien que pueda ayudarnos. 703 01:09:51,722 --> 01:09:53,050 ¡Dios mío! 704 01:09:53,265 --> 01:09:54,296 ¿Has visto eso? 705 01:09:54,517 --> 01:09:55,680 ¡Es bestial! 706 01:11:15,638 --> 01:11:18,886 Vivimos en directo la búsqueda de los turistas desaparecidos... 707 01:11:19,098 --> 01:11:20,213 Están ahí. 708 01:11:20,475 --> 01:11:24,224 Las agencias locales han confirmado que cinco americanos fueron vistos... 709 01:11:24,479 --> 01:11:27,433 por última vez entrando en la Selva ayer por la mañana. 710 01:12:07,895 --> 01:12:09,688 ¡No se muevan! 711 01:12:37,968 --> 01:12:39,924 ¡Vamos, corran, corran, corran! 712 01:12:55,776 --> 01:12:57,105 ¡Vamos, vamos, corran! 713 01:13:00,699 --> 01:13:02,240 ¿Han oído eso? 714 01:13:02,449 --> 01:13:03,908 Parece un helicóptero. 715 01:13:14,127 --> 01:13:15,539 ¡Es un helicóptero! 716 01:13:15,796 --> 01:13:16,796 ¡Corran! 717 01:13:31,811 --> 01:13:33,270 ¡Vamos, deprisa! 718 01:13:40,279 --> 01:13:41,278 ¡Steph! 719 01:13:41,321 --> 01:13:42,321 ¡Mierda! 720 01:13:47,160 --> 01:13:47,880 ¡Corran! 721 01:13:48,035 --> 01:13:48,742 ¡Váyanse! 722 01:13:48,745 --> 01:13:49,745 ¡No! 723 01:13:49,955 --> 01:13:52,789 ¡Ni hablar! ¡No pienso dejarte aquí! 724 01:13:53,208 --> 01:13:54,406 ¡Váyanse! 725 01:13:54,626 --> 01:13:56,784 ¡Elena, ve a hacer señales al helicóptero! 726 01:13:57,045 --> 01:13:59,130 - ¡Vamos! - Volveré por ustedes. 727 01:14:17,857 --> 01:14:19,398 Aguanta, cariño. Aguanta. 728 01:14:36,459 --> 01:14:38,250 Esto te va a doler un poco, ¿bien? 729 01:14:38,626 --> 01:14:39,326 Bien. 730 01:14:39,627 --> 01:14:40,627 A las tres. 731 01:14:41,672 --> 01:14:42,672 Uno. 732 01:14:43,215 --> 01:14:44,215 Dos. 733 01:14:44,675 --> 01:14:45,676 Tres. 734 01:14:47,303 --> 01:14:49,258 Tranquila, ya está. 735 01:15:02,067 --> 01:15:04,818 232 kilómetros cuadrados de tupida selva... 736 01:15:05,028 --> 01:15:07,648 hacen casi imposible ver nada desde el aire. 737 01:15:32,304 --> 01:15:33,503 ¡Aquí! 738 01:15:46,609 --> 01:15:48,567 Nos vamos a casa, cariño. 739 01:15:50,322 --> 01:15:55,908 Nos confirman que el helicóptero de la TVN ha localizado a una de las turistas. 740 01:15:56,202 --> 01:15:59,322 Lo que están viendo son las primeras imágenes del rescate. 741 01:16:09,382 --> 01:16:12,834 Parece ser Elena Cadera, americana propietaria de un restaurante... 742 01:16:12,969 --> 01:16:14,345 y residente en Londres. 743 01:16:14,554 --> 01:16:18,421 Las familias de los demás jóvenes sólo pueden rezar para que aparezcan. 744 01:16:27,233 --> 01:16:28,857 ¡Mierda! 745 01:16:48,670 --> 01:16:50,960 ¡Mierda! ¡Vámonos! ¡Vámonos! 746 01:16:52,383 --> 01:16:55,752 Aún no sabemos si el helicóptero podrá aterrizar en el claro. 747 01:16:56,011 --> 01:16:58,217 Elena Cadera parece encontrarse bien. 748 01:17:04,019 --> 01:17:06,557 ¡Están presenciando un brutal ataque en directo! 749 01:17:56,571 --> 01:17:57,571 ¡Dios! 750 01:17:59,031 --> 01:18:00,031 No pasa nada. 751 01:18:00,575 --> 01:18:01,653 La pierna está bien. 752 01:18:02,075 --> 01:18:03,273 Todo va a salir bien. 753 01:18:05,036 --> 01:18:06,780 Vamos a salir de esta, amor mío. 754 01:18:07,998 --> 01:18:08,998 Cariño. 755 01:18:09,666 --> 01:18:10,666 Te quiero. 756 01:18:49,122 --> 01:18:50,200 ¡Scott! 757 01:19:06,888 --> 01:19:07,889 ¡Scott! 758 01:19:08,723 --> 01:19:09,723 ¡Scott! 759 01:19:14,480 --> 01:19:15,480 ¡Scott! 760 01:19:15,606 --> 01:19:16,606 ¡Scott! 761 01:19:18,358 --> 01:19:19,358 ¡No! 762 01:19:53,767 --> 01:19:57,302 Nos llegan informes no confirmados desde la Selva de Darién... 763 01:19:57,521 --> 01:20:00,938 según los cuales el ejército habría localizado a dos supervivientes... 764 01:20:01,192 --> 01:20:04,727 Scott Williams y Stephanie Logan, de California, han sido hallados... 765 01:20:04,987 --> 01:20:06,944 con heridas de diversa consideración. 766 01:20:07,198 --> 01:20:09,155 La búsqueda de los demás continúa. 767 01:20:21,170 --> 01:20:25,299 Los dos rescatados serán trasladados a la capital para ser interrogados. 768 01:20:25,467 --> 01:20:27,587 El mundo espera muchas respuestas. 769 01:20:57,496 --> 01:21:00,996 Las autoridades no hacen declaraciones, mientras los supervivientes... 770 01:21:01,250 --> 01:21:02,745 se recuperan en el hospital. 771 01:21:16,264 --> 01:21:19,847 Los incidentes de la Selva de Darién han suscitado atención mundial. 772 01:21:20,060 --> 01:21:22,766 Los medios de comunicación se hacen eco a diario de... 773 01:21:23,022 --> 01:21:25,014 avistamientos de criaturas en todo el planeta. 774 01:21:25,273 --> 01:21:28,643 Las autoridades y la prensa de China, Italia y Rusia reciben denuncias... 775 01:21:28,861 --> 01:21:31,019 de apariciones de monstruos de todo tipo. 776 01:21:31,280 --> 01:21:34,695 Lo que antes era teoría de la conspiración y leyenda urbana, 777 01:21:34,907 --> 01:21:37,695 hoy es noticia de primera página. Parece que... 778 01:21:38,078 --> 01:21:39,786 ¿No tiene hambre, Señor Scott? 779 01:21:40,038 --> 01:21:43,786 Chupacabra, la famosa y sangrienta criatura, ha sido vista en Texas. 780 01:21:43,958 --> 01:21:45,833 Debería descansar un poco. 781 01:21:46,252 --> 01:21:50,915 Panamá ha aumentado los recursos para encontrar al resto de desaparecidos. 782 01:21:51,216 --> 01:21:54,881 Sin embargo, a cada hora que pasa la posibilidad de hallarles con vida... 783 01:21:55,095 --> 01:21:57,052 disminuye drásticamente. 784 01:21:59,265 --> 01:22:03,677 Nuestros pensamientos y oraciones van para las familias de estos jóvenes, 785 01:22:03,852 --> 01:22:06,688 que ansían desesperadamente cualquier signo de vida. 786 01:22:17,116 --> 01:22:20,766 Subtítulos ripeados por luislreneo y corregidos por japezoa. 51749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.