All language subtitles for Imposters.S02E06.Thats.Enough.Off.You.Go.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,831 --> 00:00:07,659 - Previously on "Imposters"... 2 00:00:07,703 --> 00:00:08,704 - Hi, Maddie. 3 00:00:08,747 --> 00:00:11,054 [soft dramatic music] 4 00:00:11,098 --> 00:00:12,708 Some things still come for you. 5 00:00:12,751 --> 00:00:17,104 ♪♪ 6 00:00:17,147 --> 00:00:19,584 - Julia Langmore? Jesus Christ. 7 00:00:19,628 --> 00:00:21,064 You a big famous artist, yet? 8 00:00:21,108 --> 00:00:22,761 You should be ashamed of who you are! 9 00:00:22,805 --> 00:00:24,807 - What you did in the grand scheme is nothing. 10 00:00:24,850 --> 00:00:28,506 Besides, no one will ever find out, because it's fixed. 11 00:00:28,550 --> 00:00:30,682 That's what power and influence does. 12 00:00:30,726 --> 00:00:32,380 It fixes things. 13 00:00:32,423 --> 00:00:34,077 - This is the actual Alice. 14 00:00:34,121 --> 00:00:35,533 Maddie was with you before she was with me. 15 00:00:35,557 --> 00:00:37,211 She was, like, doing a version of her. 16 00:00:37,254 --> 00:00:39,691 - Okay, Sophia gets here in an hour and a half. 17 00:00:39,735 --> 00:00:41,258 Okay, guys, we gotta go. 18 00:00:41,302 --> 00:00:44,392 We gotta go now. Come on! 19 00:00:44,435 --> 00:00:46,263 Come on. 20 00:00:46,307 --> 00:00:48,657 ♪♪ 21 00:00:48,700 --> 00:00:52,530 - What do you think about Lazlo? - He is your husband. 22 00:00:52,574 --> 00:00:54,315 - Don't know if that's true anymore. 23 00:00:54,358 --> 00:00:56,249 - Your beloved Cy Roberts dropped the ball again. 24 00:00:56,273 --> 00:00:57,511 - You know, we all have an expiration date, 25 00:00:57,535 --> 00:00:59,233 even Cy Roberts. 26 00:00:59,276 --> 00:01:00,775 - First, I have to rescue my family from Max. 27 00:01:00,799 --> 00:01:02,540 We meet up someplace discreet. 28 00:01:02,584 --> 00:01:04,388 - Hey, what's going on at the cabin these days? 29 00:01:04,412 --> 00:01:05,717 - Nothing. 30 00:01:05,761 --> 00:01:07,415 Why don't you guys use it as a hideout? 31 00:01:07,458 --> 00:01:09,634 - It's way upstate New York, like, in the woods woods. 32 00:01:09,678 --> 00:01:10,635 - Then we have a plan. 33 00:01:10,679 --> 00:01:12,202 - What's up, Doc? 34 00:01:12,246 --> 00:01:14,726 - You need to find those three imposters. 35 00:01:14,770 --> 00:01:16,859 - It means I'm sitting next to Arthur Bloom. 36 00:01:16,902 --> 00:01:18,339 ♪♪ 37 00:01:18,382 --> 00:01:20,384 - [grunts] - [screaming] 38 00:01:20,428 --> 00:01:22,082 [grunting and screaming] 39 00:01:22,125 --> 00:01:23,561 Look, we had a problem here. 40 00:01:23,605 --> 00:01:24,799 Wasn't supposed to go down this way. 41 00:01:24,823 --> 00:01:26,347 - What did you do to him? 42 00:01:28,305 --> 00:01:31,091 [elegant orchestral music] 43 00:01:31,134 --> 00:01:32,353 ♪♪ 44 00:01:32,396 --> 00:01:34,094 - This traces our family all the way back 45 00:01:34,137 --> 00:01:36,270 to Charles Langmore I. 46 00:01:36,313 --> 00:01:39,403 He was named Baron of Essex in 1780. 47 00:01:39,447 --> 00:01:42,363 And that is my great-grandfather, 48 00:01:42,406 --> 00:01:44,713 Governor Charles Langmore VI, 49 00:01:44,756 --> 00:01:47,542 famous conservationist and a patron of 50 00:01:47,585 --> 00:01:49,370 the Yale School of Forestry. 51 00:01:49,413 --> 00:01:54,201 - Forests are important. 52 00:01:54,244 --> 00:01:56,333 - Yes, they are. 53 00:01:56,377 --> 00:01:57,919 Do you know what else the two of you have in common? 54 00:01:57,943 --> 00:01:59,162 - Huh? 55 00:01:59,206 --> 00:02:00,816 - A concern 56 00:02:00,859 --> 00:02:04,167 for the welfare of your state. 57 00:02:04,211 --> 00:02:07,214 - Say that again. - What? 58 00:02:07,257 --> 00:02:09,564 - That last bit. A concern for... 59 00:02:09,607 --> 00:02:11,870 - The welfare of your state? 60 00:02:11,914 --> 00:02:15,352 - And what do you suggest I do to improve it? 61 00:02:15,396 --> 00:02:17,876 - Well, you're going to need someone with 62 00:02:17,920 --> 00:02:22,533 a lot of experience to fund your super PAC. 63 00:02:22,577 --> 00:02:25,275 - Mm-hmm. What else? 64 00:02:25,319 --> 00:02:28,931 - Gather supporters, people who will endorse you. 65 00:02:28,974 --> 00:02:31,151 - Do you have someone specific in mind? 66 00:02:31,194 --> 00:02:34,197 - Well, any candidate I endorse 67 00:02:34,241 --> 00:02:35,720 is sure to rise. 68 00:02:35,764 --> 00:02:38,158 [rousing music builds] 69 00:02:38,201 --> 00:02:39,724 ♪♪ 70 00:02:39,768 --> 00:02:40,943 [glass tinkling rhythmically] 71 00:02:40,986 --> 00:02:43,163 - [moaning] - [grunting] 72 00:02:43,206 --> 00:02:46,209 [moaning and grunting intensify] 73 00:02:48,690 --> 00:02:54,478 ♪♪ 74 00:02:54,522 --> 00:02:56,350 [moaning and grunting] 75 00:02:56,393 --> 00:02:58,439 [cell phone buzzes] 76 00:02:58,482 --> 00:03:00,832 - Ezra? - Jules, hey. 77 00:03:00,876 --> 00:03:02,316 - Why haven't you answered our texts? 78 00:03:02,356 --> 00:03:03,835 It's been, like, two days. 79 00:03:03,879 --> 00:03:06,534 - Yeah, sorry. 80 00:03:06,577 --> 00:03:08,492 Something terrible happened. 81 00:03:08,536 --> 00:03:10,973 - What happened? 82 00:03:11,016 --> 00:03:14,890 - My dad died. 83 00:03:14,933 --> 00:03:16,979 - And they're off. 84 00:03:17,022 --> 00:03:19,851 Foley's Folly breaks smartly from the inside gate. 85 00:03:19,895 --> 00:03:21,505 [crowd chatter] 86 00:03:21,549 --> 00:03:23,725 Dazzie moves quickly up the center. 87 00:03:23,768 --> 00:03:27,946 And Candy's Gold moves along his outside. 88 00:03:27,990 --> 00:03:30,688 They come to the clubhouse turn and it is Foley's Folly 89 00:03:30,732 --> 00:03:32,516 by a nose to Dazzie. 90 00:03:32,560 --> 00:03:35,563 Candy's Gold, again, tracks them in third. 91 00:03:35,606 --> 00:03:37,565 Foley's Folly a opening quarter 92 00:03:37,608 --> 00:03:41,003 in 22.4 seconds. 93 00:03:41,046 --> 00:03:42,831 And they're on the back stretch now, and 94 00:03:42,874 --> 00:03:45,573 it is still Foley's Folly to Dazzie, Candy's Gold, 95 00:03:45,616 --> 00:03:48,706 all hard along the rail, at the top of the stretch. 96 00:03:48,750 --> 00:03:50,317 [cheering] 97 00:03:50,360 --> 00:03:52,362 And it's Dazzie by a nose! 98 00:03:52,406 --> 00:03:56,279 - [groans] That sack of glue, Dazzie. 99 00:03:56,323 --> 00:03:57,976 Talk about a dark horse. 100 00:03:58,020 --> 00:04:00,370 - Well, they're all dark when you got no instinct. 101 00:04:00,414 --> 00:04:02,459 That'll be a grand. - Excuse me. 102 00:04:02,503 --> 00:04:04,809 - ...today's seventh race. 103 00:04:04,853 --> 00:04:07,247 - Am I speaking with Dick Jankowski, 104 00:04:07,290 --> 00:04:09,466 Pamela Greiner, and Jack Swenson? 105 00:04:09,510 --> 00:04:12,556 - Are you a cop, a lawyer, or both? 106 00:04:12,600 --> 00:04:13,862 - A lawyer. 107 00:04:13,905 --> 00:04:15,864 How'd you know that? - Lucky guess. 108 00:04:15,907 --> 00:04:18,910 - I represent the estate of the late Theodore Roberts. 109 00:04:18,954 --> 00:04:22,305 I'm looking for his cousin, Cyril 'Cy' Roberts. 110 00:04:22,349 --> 00:04:23,698 - What for? 111 00:04:23,741 --> 00:04:25,328 - I'm afraid that's attorney-client privilege. 112 00:04:25,352 --> 00:04:26,701 Do you know where I can find him? 113 00:04:26,744 --> 00:04:28,529 - Well, I uh... I know a lot of things. 114 00:04:28,572 --> 00:04:32,315 I know that that briefcase is brand-new and cheap. 115 00:04:32,359 --> 00:04:35,449 I also know that your wig is a little weak. 116 00:04:35,492 --> 00:04:36,972 What do you know, Dick? 117 00:04:37,015 --> 00:04:38,539 - I know you're not a lawyer, 118 00:04:38,582 --> 00:04:40,758 unless it's on "Law and Order: Stripper Pole." 119 00:04:40,802 --> 00:04:42,499 - I don't know what you're talking about. 120 00:04:42,543 --> 00:04:43,848 [gun cocks] Jesus! 121 00:04:43,892 --> 00:04:45,850 Okay... okay! Okay, fine. 122 00:04:45,894 --> 00:04:48,636 I... [exhales] I'm not a real lawyer. 123 00:04:48,679 --> 00:04:50,725 - Good, 'cause that's not a real gun. 124 00:04:50,768 --> 00:04:51,856 [gun clicks] - [gasps] 125 00:04:51,900 --> 00:04:53,771 - [laughs] 126 00:04:53,815 --> 00:04:54,772 [laughter] 127 00:04:54,816 --> 00:04:56,557 - Okay, that was fun. 128 00:04:56,600 --> 00:04:58,428 Why are you looking for Cy Roberts? 129 00:04:59,995 --> 00:05:02,432 [soft dramatic music] 130 00:05:02,476 --> 00:05:06,654 - Cy Roberts is my father. 131 00:05:06,697 --> 00:05:09,483 ♪♪ 132 00:05:09,526 --> 00:05:11,485 - I don't know if you've met Cy yet, 133 00:05:11,528 --> 00:05:14,879 but, uh, he's not exactly the fathering kind. 134 00:05:14,923 --> 00:05:16,620 - What do you mean? 135 00:05:16,664 --> 00:05:20,015 - Uh, so, you see, Cy has a little mint on his breath, 136 00:05:20,058 --> 00:05:22,626 a little hello in his Dolly. 137 00:05:22,670 --> 00:05:24,367 - Huh? - Jesus H. 138 00:05:24,411 --> 00:05:26,761 What's my first name again? - Dick. 139 00:05:26,804 --> 00:05:29,416 - As in, "Cy Roberts likes..." 140 00:05:29,459 --> 00:05:30,634 - Oh! 141 00:05:30,678 --> 00:05:32,854 Kay. Cool. - [chuckles] 142 00:05:32,897 --> 00:05:35,639 - Well, number one, you should have seen my mom. 143 00:05:35,683 --> 00:05:38,599 And number two, Cy lost a bet to my mom, 144 00:05:38,642 --> 00:05:42,385 and, well, 145 00:05:42,429 --> 00:05:44,387 she wanted what she wanted. 146 00:05:44,431 --> 00:05:47,390 - Cy Roberts always pays his debts. 147 00:05:47,434 --> 00:05:48,870 ♪♪ 148 00:05:48,913 --> 00:05:51,786 - Truth is, I've been looking for this man 149 00:05:51,829 --> 00:05:54,702 for a very, very long time, 150 00:05:54,745 --> 00:05:58,706 and I heard that he's kind of a fixture here. 151 00:05:58,749 --> 00:06:01,622 If you know where I can find him, 152 00:06:01,665 --> 00:06:05,147 wouldn't you want to help a girl finally meet her old man? 153 00:06:05,190 --> 00:06:07,932 ♪♪ 154 00:06:07,976 --> 00:06:09,456 - Okay, kid. 155 00:06:09,499 --> 00:06:11,849 We can point you in the right direction, 156 00:06:11,893 --> 00:06:13,808 but we're not exactly sure 157 00:06:13,851 --> 00:06:17,942 what state he's going to be in when you find him. 158 00:06:21,076 --> 00:06:23,034 - I'm seeing who of my Princeton classmates 159 00:06:23,078 --> 00:06:24,775 do business in Arizona. 160 00:06:24,819 --> 00:06:26,492 They'll know the power brokers in the state. 161 00:06:26,516 --> 00:06:27,474 - Cool. 162 00:06:27,517 --> 00:06:28,605 You know, I once sold a car 163 00:06:28,649 --> 00:06:29,713 to the dean of Arizona State. 164 00:06:29,737 --> 00:06:31,129 - Yeah, I'm looking for 165 00:06:31,173 --> 00:06:33,175 a little more power in power brokering. 166 00:06:33,218 --> 00:06:35,003 - Right, of course. 167 00:06:35,046 --> 00:06:39,181 So how long do you think it will realistically take 168 00:06:39,224 --> 00:06:41,749 until I'm in the actual Senate senate? 169 00:06:41,792 --> 00:06:43,054 - Oh, I don't know. 170 00:06:43,098 --> 00:06:45,056 - Uh, Richard, can I talk to you? 171 00:06:45,100 --> 00:06:46,493 - Mm-hmm. - Richard? 172 00:06:46,536 --> 00:06:48,190 - What? - It's important, okay. 173 00:06:48,233 --> 00:06:50,975 - Despite my sister's years of therapy, 174 00:06:51,019 --> 00:06:53,171 she still has a tendency to make mountains out of molehills. 175 00:06:53,195 --> 00:06:55,110 - My sister's nose is so high in the air, 176 00:06:55,153 --> 00:06:56,522 that Mount Everest looks like a molehill. 177 00:06:56,546 --> 00:06:57,721 - Whoa, hey, ladies, come on. 178 00:06:57,765 --> 00:06:59,549 - I'm sorry, Jules, are you jealous? 179 00:06:59,593 --> 00:07:00,918 - Richard, please, I need you right now. 180 00:07:00,942 --> 00:07:02,422 - Wait, are you? 181 00:07:02,465 --> 00:07:03,945 - Are you kidding? Richard! - See? 182 00:07:03,988 --> 00:07:06,426 Mountains, molehills. Is this about the ring again? 183 00:07:06,469 --> 00:07:07,949 - Hey, Jules, look, I think it's fine 184 00:07:07,992 --> 00:07:09,211 that we lost the ring. 185 00:07:09,254 --> 00:07:10,778 Okay, if we get... - Jesus Christ! 186 00:07:10,821 --> 00:07:12,190 Have either of you thought for one second 187 00:07:12,214 --> 00:07:13,452 why we haven't heard from Ezra, who's been 188 00:07:13,476 --> 00:07:14,651 trying to rescue his family 189 00:07:14,695 --> 00:07:16,174 who have been held hostage? 190 00:07:16,218 --> 00:07:18,046 - Is Ezra okay? - No, he is not okay. 191 00:07:18,089 --> 00:07:20,483 Okay? His father died. 192 00:07:20,527 --> 00:07:22,442 - Poor Ezra. - [sighs] Oh shit. 193 00:07:22,485 --> 00:07:23,593 - Ezra said it was a heart attack, 194 00:07:23,617 --> 00:07:25,445 but I don't really believe him, 195 00:07:25,488 --> 00:07:27,838 and I tried to find out more information, and he hung up. 196 00:07:27,882 --> 00:07:29,753 - Okay, that's really sad, but 197 00:07:29,797 --> 00:07:31,581 it's not like you even knew his dad, so. 198 00:07:31,625 --> 00:07:33,453 - See, this is exactly my point. 199 00:07:33,496 --> 00:07:36,064 If it has nothing to do with her, nothing matters. 200 00:07:36,107 --> 00:07:41,156 - It's not so much the point as it is a point, 201 00:07:41,199 --> 00:07:44,986 which is not to say it's without a point. 202 00:07:49,817 --> 00:07:52,776 [lively music] 203 00:07:52,820 --> 00:07:59,827 ♪♪ 204 00:08:08,139 --> 00:08:09,967 [soft rock music playing] 205 00:08:10,011 --> 00:08:11,708 [man chuckles] 206 00:08:11,752 --> 00:08:13,512 - It's at least, uh... at least about four square miles. 207 00:08:13,536 --> 00:08:14,885 - Yeah? - Yeah, I like it. 208 00:08:14,929 --> 00:08:16,191 ♪♪ 209 00:08:16,234 --> 00:08:17,714 - What can I get you? 210 00:08:17,758 --> 00:08:19,716 - Beer, your choice. 211 00:08:19,760 --> 00:08:21,501 - I wouldn't advise that. 212 00:08:21,544 --> 00:08:22,763 [soft dramatic music] 213 00:08:22,806 --> 00:08:24,286 - Why not? 214 00:08:24,329 --> 00:08:26,288 - So many things in life are out of our hands. 215 00:08:26,331 --> 00:08:31,119 If you can make a choice, then make one. 216 00:08:31,162 --> 00:08:33,600 - Actually, I'd like a Moody Ale, please. 217 00:08:33,643 --> 00:08:34,688 - Got it. 218 00:08:34,731 --> 00:08:38,561 - Strong. Definitive. 219 00:08:38,605 --> 00:08:40,302 Felt better, didn't it? 220 00:08:40,345 --> 00:08:43,305 - I suppose it did. 221 00:08:43,348 --> 00:08:45,612 Thanks. - Saluti. 222 00:08:45,655 --> 00:08:46,917 ♪♪ 223 00:08:50,355 --> 00:08:54,272 - I was the runt of the family. Only girl, six kids. 224 00:08:54,316 --> 00:08:55,622 I had to claim respect. 225 00:08:55,665 --> 00:08:58,538 - You're awfully tall for a runt. 226 00:08:58,581 --> 00:09:00,104 Claim respect? What does that mean? 227 00:09:00,148 --> 00:09:01,671 - One example of many. 228 00:09:01,715 --> 00:09:04,195 In the park, there was one of those mimes 229 00:09:04,239 --> 00:09:06,173 that stands as a statue and collect money in a hat. 230 00:09:06,197 --> 00:09:08,069 My brothers used to get up in his face, 231 00:09:08,112 --> 00:09:09,461 trying to make him flinch. 232 00:09:09,505 --> 00:09:12,073 But he was good, stiff as a cliff. 233 00:09:12,116 --> 00:09:15,032 So I bet them each a year's allowance that I could do it, 234 00:09:15,076 --> 00:09:16,077 but without touching him. 235 00:09:16,120 --> 00:09:17,121 - Did you? - Mm. 236 00:09:17,165 --> 00:09:18,514 - How? - [soft laugh] 237 00:09:18,558 --> 00:09:20,603 I... took the hat. - You took the hat. 238 00:09:20,647 --> 00:09:23,171 [laughs] I'm the youngest, too. 239 00:09:23,214 --> 00:09:25,608 I have yet to claim any respect. 240 00:09:25,652 --> 00:09:29,090 - It's never too late. Any mimes in your neighborhood? 241 00:09:29,133 --> 00:09:30,613 - Definitely not. 242 00:09:30,657 --> 00:09:32,659 - Well, swift, brutal violence 243 00:09:32,702 --> 00:09:34,312 can be effective, sometimes. 244 00:09:34,356 --> 00:09:36,706 - [laughs] 245 00:09:39,317 --> 00:09:40,773 - Who's going to pick me up? - I know, right? 246 00:09:40,797 --> 00:09:42,514 - I don't think we need the chicken and the... 247 00:09:42,538 --> 00:09:44,235 - If that's what you're thinking, 248 00:09:44,279 --> 00:09:45,976 then why don't we just grab the one. 249 00:09:46,020 --> 00:09:48,239 - I'm gonna run in. Just put 'em in car is fine. 250 00:09:48,283 --> 00:09:50,024 - Okay, I appreciate that. - Uh-huh. 251 00:09:50,067 --> 00:09:51,416 [suspenseful music] 252 00:09:51,460 --> 00:09:52,524 - You know they got 'em on special. 253 00:09:52,548 --> 00:09:54,158 - You want to get a large? 254 00:09:54,202 --> 00:09:55,595 - Yeah, that sounds good. 255 00:09:55,638 --> 00:09:56,746 - You go ahead and park. I'll be right back. 256 00:09:56,770 --> 00:09:58,162 [truck engine revving] 257 00:09:58,206 --> 00:09:59,642 - Did you text her? - Yeah. 258 00:09:59,686 --> 00:10:01,252 Yeah, she said she's gonna meet us. 259 00:10:01,296 --> 00:10:03,211 - Okay. - Babe, let's launch it today. 260 00:10:03,254 --> 00:10:10,305 ♪♪ 261 00:10:11,741 --> 00:10:14,701 - Okay, what now? - Just wait. 262 00:10:18,487 --> 00:10:21,533 [distant dog yapping] 263 00:10:33,371 --> 00:10:36,505 [gate creaks] [dog yapping continues] 264 00:10:36,548 --> 00:10:37,680 - Come on. Come on. 265 00:10:37,724 --> 00:10:40,465 [kisses] Here you go. 266 00:10:40,509 --> 00:10:43,077 - She's kidnapping a dog? 267 00:10:43,120 --> 00:10:44,837 Alright, she's not leading us to the Doctor. 268 00:10:44,861 --> 00:10:46,341 She's lost her goddamn mind. 269 00:10:46,384 --> 00:10:47,559 I'm just going to arrest her. 270 00:10:47,603 --> 00:10:49,387 [car doors lock] 271 00:10:49,431 --> 00:10:50,693 [door unlock] [doors lock] 272 00:10:50,737 --> 00:10:53,087 [sighs] Seriously? 273 00:10:53,130 --> 00:10:56,743 - I understand your concerns, but we want the Doctor, 274 00:10:56,786 --> 00:10:59,093 so focus up. 275 00:10:59,136 --> 00:11:01,835 [truck engine revving] 276 00:11:01,878 --> 00:11:04,228 ♪♪ 277 00:11:04,272 --> 00:11:07,101 - Okay, you're not like the vacationers. 278 00:11:07,144 --> 00:11:10,234 And you're definitely not a townie. 279 00:11:10,278 --> 00:11:11,453 Why are you here? 280 00:11:11,496 --> 00:11:12,759 - That's funny. 281 00:11:12,802 --> 00:11:14,630 I'm usually the one who asks that question. 282 00:11:14,674 --> 00:11:18,721 I show up when people aren't doing their jobs. 283 00:11:18,765 --> 00:11:21,071 Sort of like a consultant. 284 00:11:21,115 --> 00:11:23,160 - The word of a thousand meanings. 285 00:11:23,204 --> 00:11:24,727 What do you do? 286 00:11:24,771 --> 00:11:28,252 - I correct people who are in breach of contract. 287 00:11:28,296 --> 00:11:30,602 Why are you here? 288 00:11:30,646 --> 00:11:32,256 - I'm on the run. 289 00:11:32,300 --> 00:11:33,736 - Oh, interesting. 290 00:11:33,780 --> 00:11:37,522 So, you're a runner, and I'm a chaser. 291 00:11:37,566 --> 00:11:41,657 Fundamental differences, yet here we sit. 292 00:11:41,701 --> 00:11:45,443 - I believe in open dialogue and mutual understanding. 293 00:11:45,487 --> 00:11:48,490 - Little mouse isn't afraid of the big, bad, cat? 294 00:11:48,533 --> 00:11:50,187 - Jerry always gets away, 295 00:11:50,231 --> 00:11:52,189 and leaves Tom with a mouthful of dynamite. 296 00:11:52,233 --> 00:11:54,235 [soft electronic music playing] 297 00:11:54,278 --> 00:11:55,671 - Well said. 298 00:11:55,715 --> 00:11:56,672 [voice message beeps] 299 00:11:56,716 --> 00:11:59,414 - [speaking Spanish] 300 00:11:59,457 --> 00:12:00,415 [beep] 301 00:12:00,458 --> 00:12:02,765 - Hey, um, 302 00:12:02,809 --> 00:12:04,767 I don't know if you've been getting my messages 303 00:12:04,811 --> 00:12:08,771 or if you're just pissed off and ignoring them, but, um, 304 00:12:08,815 --> 00:12:13,167 my father died, and, um, 305 00:12:13,210 --> 00:12:14,734 and I called my friends, but 306 00:12:14,777 --> 00:12:16,910 I keep thinking of you, 307 00:12:16,953 --> 00:12:18,607 how you're the one I want to talk to, 308 00:12:18,650 --> 00:12:20,652 need to talk to. 309 00:12:20,696 --> 00:12:23,917 Is that weird? I don't know. 310 00:12:25,788 --> 00:12:27,355 Anyway, just put... ah, can you... 311 00:12:27,398 --> 00:12:30,314 just let me know if you get this. 312 00:12:30,358 --> 00:12:32,403 I'd really like to hear your voice. 313 00:12:32,447 --> 00:12:34,362 That's all. 314 00:12:35,711 --> 00:12:37,669 It's Ezra, by the way. 315 00:12:37,713 --> 00:12:39,715 Okay, bye. [phone beeps] 316 00:12:44,764 --> 00:12:47,723 [soft string music] 317 00:12:47,767 --> 00:12:54,774 ♪♪ 318 00:13:15,664 --> 00:13:18,841 - I'm so sorry, Ez. 319 00:13:18,885 --> 00:13:21,844 Sorry he didn't get to see you become 320 00:13:21,888 --> 00:13:24,716 the man you are becoming. 321 00:13:24,760 --> 00:13:29,765 Didn't get to see you marry again, have children. 322 00:13:33,856 --> 00:13:35,771 They would have adored him. 323 00:13:35,815 --> 00:13:38,382 - None of that will happen now, 324 00:13:38,426 --> 00:13:40,341 because of you. 325 00:13:40,384 --> 00:13:43,474 ♪♪ 326 00:13:43,518 --> 00:13:44,693 - No, Ez. 327 00:13:44,736 --> 00:13:46,564 This one's all on you. 328 00:13:46,608 --> 00:13:49,263 - Drop dead. 329 00:13:49,306 --> 00:13:50,351 - Ezra? 330 00:13:52,788 --> 00:13:54,790 What the [BLEEP] happened? 331 00:14:00,230 --> 00:14:02,667 - Tell me what happened, man. 332 00:14:02,711 --> 00:14:05,061 - I can't, um, I can't really talk about it. 333 00:14:05,105 --> 00:14:06,280 - Are you serious? 334 00:14:06,323 --> 00:14:08,412 Dad's dead, 335 00:14:08,456 --> 00:14:11,328 and all you do is leave us a voicemail 336 00:14:11,372 --> 00:14:15,115 telling us not to call the cops? 337 00:14:15,158 --> 00:14:16,986 No, you have to tell me what happened. 338 00:14:17,030 --> 00:14:18,834 - Mm, well, I'm kind of tired of being told what I have to do. 339 00:14:18,858 --> 00:14:21,730 - Did I overstep? 340 00:14:21,773 --> 00:14:24,385 Because I want to know why my family was held hostage 341 00:14:24,428 --> 00:14:28,780 and why my father came to a sudden early death. 342 00:14:28,824 --> 00:14:31,871 But I am so sorry, I don't want to invade your privacy. 343 00:14:31,914 --> 00:14:33,065 - Don't bully me. You're not Dad! 344 00:14:33,089 --> 00:14:35,091 - Neither are you. 345 00:14:37,964 --> 00:14:41,054 [sobbing] 346 00:14:46,146 --> 00:14:48,975 [sobbing continues] 347 00:14:58,419 --> 00:15:01,378 - I know I failed you guys. 348 00:15:01,422 --> 00:15:04,077 I failed Dad, 349 00:15:04,120 --> 00:15:07,167 and I can't ever make that right. 350 00:15:07,210 --> 00:15:09,212 But I'm gonna try. 351 00:15:09,256 --> 00:15:12,737 And, uh, 352 00:15:12,781 --> 00:15:14,478 this is for you, 353 00:15:14,522 --> 00:15:16,916 to read at the funeral. 354 00:15:20,136 --> 00:15:22,182 Please. 355 00:15:22,225 --> 00:15:24,271 [breathes deeply] 356 00:15:31,843 --> 00:15:34,107 - Where's Mom? 357 00:15:34,150 --> 00:15:35,301 [soft electronic music playing] 358 00:15:35,325 --> 00:15:37,066 - Other than being on the road, 359 00:15:37,110 --> 00:15:39,199 what brings you here? 360 00:15:39,242 --> 00:15:40,940 Let me guess. 361 00:15:40,983 --> 00:15:43,420 Local-born, world traveling forward thinker 362 00:15:43,464 --> 00:15:47,555 returning home to humble roots? 363 00:15:47,598 --> 00:15:51,211 Rebel scion of old money doing a Thoreau thing? 364 00:15:51,254 --> 00:15:55,345 - Neither, but closer to the second one, unfortunately. 365 00:15:55,389 --> 00:15:57,260 - Why unfortunately? 366 00:15:57,304 --> 00:16:00,394 Being the scion of an old money family is a pretty good gig, 367 00:16:00,437 --> 00:16:03,397 unless you suffer from the heartbreak of inherited wealth. 368 00:16:03,440 --> 00:16:04,441 - Maybe. 369 00:16:04,485 --> 00:16:06,139 Seeing as that I've never 370 00:16:06,182 --> 00:16:08,576 accomplished anything on my own my entire life. 371 00:16:08,619 --> 00:16:10,230 Kind of pathetic. 372 00:16:10,273 --> 00:16:12,797 - Arousing pity. - I'm sorry? 373 00:16:12,841 --> 00:16:15,061 - Arousing pity. Pathetic means arousing pity. 374 00:16:15,104 --> 00:16:16,473 You're not pitiful, I don't pity you, anyway. 375 00:16:16,497 --> 00:16:17,977 - I know, I know, I'm sorry. 376 00:16:18,020 --> 00:16:20,327 I'm privileged and I sound whiny. 377 00:16:20,370 --> 00:16:22,242 I... I... - Shh. Now you sound whiny. 378 00:16:22,285 --> 00:16:23,460 Cut it out. - Okay. 379 00:16:23,504 --> 00:16:24,984 - There are well-off people I pity. 380 00:16:25,027 --> 00:16:26,289 You're just not one of them. 381 00:16:26,333 --> 00:16:28,291 - Do you care to elaborate on that? 382 00:16:28,335 --> 00:16:30,467 - Must I? 383 00:16:30,511 --> 00:16:32,382 Well, if I must. 384 00:16:32,426 --> 00:16:34,384 Granted, I've only known you for a short time... 385 00:16:34,428 --> 00:16:36,560 lovely time, though it's been. 386 00:16:36,604 --> 00:16:38,388 You're bright and 387 00:16:38,432 --> 00:16:41,000 relatively interesting for a younger person, 388 00:16:41,043 --> 00:16:43,350 and may well blossom into a fully fledged human 389 00:16:43,393 --> 00:16:45,004 if you can avoid tumbling 390 00:16:45,047 --> 00:16:47,354 into the abyss of your own self regard. 391 00:16:47,397 --> 00:16:50,096 Now, I pity the duds. 392 00:16:50,139 --> 00:16:52,185 You're not a dud. 393 00:16:52,228 --> 00:16:54,622 - You're so weird. 394 00:16:54,665 --> 00:16:56,580 I like it. - I don't care. 395 00:16:56,624 --> 00:16:58,408 Advice? - Please. 396 00:16:58,452 --> 00:17:00,019 - Whatever's torturing you, 397 00:17:00,062 --> 00:17:01,846 whatever secret you've got stuffed down there 398 00:17:01,890 --> 00:17:04,197 in your bottom drawer, lay your burden down. 399 00:17:04,240 --> 00:17:05,589 It's not that bad. 400 00:17:05,633 --> 00:17:07,983 - How do you know it's not that bad? 401 00:17:08,027 --> 00:17:09,854 - Try me. 402 00:17:09,898 --> 00:17:13,162 ♪♪ 403 00:17:13,206 --> 00:17:16,165 - [moaning] - [grunting] 404 00:17:16,209 --> 00:17:19,299 [grunting intensifies] 405 00:17:19,342 --> 00:17:20,952 [intense grunt] 406 00:17:20,996 --> 00:17:24,521 - [panting] - [intense exhalations] 407 00:17:31,180 --> 00:17:34,314 - Hey, why do you and Jules fight so much? 408 00:17:34,357 --> 00:17:36,509 - I think it's really because I'm always there to save her. 409 00:17:36,533 --> 00:17:39,232 - Save her from what? - Herself. 410 00:17:39,275 --> 00:17:41,495 Getting her out of Mexico illegally? 411 00:17:41,538 --> 00:17:43,236 - That was like two days ago. 412 00:17:43,279 --> 00:17:45,020 She didn't resent you before that? 413 00:17:45,064 --> 00:17:46,456 Come on. 414 00:17:50,504 --> 00:17:54,073 - She cannot know I am telling you this terrible story, yes? 415 00:17:54,116 --> 00:17:56,510 - Uh-huh. 416 00:17:56,553 --> 00:18:00,166 [gentle music] 417 00:18:00,209 --> 00:18:03,212 - When Jules was at RISD, she had this 418 00:18:03,256 --> 00:18:05,606 psycho Goth-type roommate. 419 00:18:05,649 --> 00:18:08,478 - We were super tight, and then we'd fight, 420 00:18:08,522 --> 00:18:12,134 and then we'd be friends again, and it went around and around. 421 00:18:12,178 --> 00:18:18,227 Intense and unhealthy, I guess. 422 00:18:18,271 --> 00:18:22,536 She was diagnosed bipolar right before our senior year, 423 00:18:22,579 --> 00:18:26,148 and they seemed to have it under control for awhile, but... 424 00:18:26,192 --> 00:18:28,629 She was a genius. 425 00:18:28,672 --> 00:18:31,588 Her work was always so surprising. 426 00:18:31,632 --> 00:18:33,155 - I could tell Jules was jealous, 427 00:18:33,199 --> 00:18:34,635 which I told her not to be, 428 00:18:34,678 --> 00:18:36,593 because clearly her roommate was troubled. 429 00:18:36,637 --> 00:18:38,987 And as the troubled are wont to do, 430 00:18:39,030 --> 00:18:41,381 one day she just jumped off the roof. 431 00:18:41,424 --> 00:18:43,252 Or out a window. 432 00:18:43,296 --> 00:18:45,124 Something horrible. 433 00:18:45,167 --> 00:18:48,562 - For weeks, I was in a kind of dream-state, 434 00:18:48,605 --> 00:18:50,433 a nightmare. 435 00:18:50,477 --> 00:18:53,567 And I was behind in my schoolwork. 436 00:18:53,610 --> 00:18:55,395 Graduation was looming, 437 00:18:55,438 --> 00:18:58,746 I completely dropped the ball on my senior thesis project. 438 00:18:58,789 --> 00:19:01,401 - So Jules took her dead roommate's project, 439 00:19:01,444 --> 00:19:03,185 and presented it as her own. 440 00:19:03,229 --> 00:19:07,624 - I stole part of her project, and I told myself that 441 00:19:07,668 --> 00:19:09,278 it was inspired by 442 00:19:09,322 --> 00:19:10,975 our conversations and our friendship, 443 00:19:11,019 --> 00:19:13,239 so in a way, I had a right to it. 444 00:19:13,282 --> 00:19:15,154 - Obviously, a shitty thing to do, but 445 00:19:15,197 --> 00:19:16,590 doesn't really matter considering 446 00:19:16,633 --> 00:19:18,481 the aforementioned jumping out the window thing, 447 00:19:18,505 --> 00:19:20,202 except she got caught. 448 00:19:20,246 --> 00:19:24,206 - I was humiliated, terrified, 449 00:19:24,250 --> 00:19:27,427 and my family swooped in to fix it. 450 00:19:27,470 --> 00:19:29,211 - Jules desperately needed 451 00:19:29,255 --> 00:19:30,995 my help getting her life back together. 452 00:19:31,039 --> 00:19:35,652 - I was willing to take the punishment, all of it. 453 00:19:35,696 --> 00:19:39,090 And then my... my sister, 454 00:19:39,134 --> 00:19:42,355 she just worked on me. 455 00:19:42,398 --> 00:19:44,183 And she just wore me down. 456 00:19:44,226 --> 00:19:47,229 Which is what she does, she wears you down. 457 00:19:47,273 --> 00:19:51,494 - She was selfish and stubborn, 458 00:19:51,538 --> 00:19:53,061 but I persisted. 459 00:19:53,104 --> 00:19:54,584 - And I... [clears throat]... 460 00:19:54,628 --> 00:19:57,021 know I shouldn't blame my family 461 00:19:57,065 --> 00:20:00,503 for how they helped, but I do. 462 00:20:00,547 --> 00:20:04,464 And I can't forgive myself for allowing it. 463 00:20:06,292 --> 00:20:07,336 - [soft scoff] 464 00:20:07,380 --> 00:20:09,120 It's not so bad. 465 00:20:09,164 --> 00:20:10,339 You were young and stupid 466 00:20:10,383 --> 00:20:12,689 and killed your roommate, took her art. 467 00:20:12,733 --> 00:20:14,213 Okay. - What? 468 00:20:14,256 --> 00:20:16,258 No... I didn't kill her. 469 00:20:16,302 --> 00:20:17,520 - You didn't kill her? 470 00:20:17,564 --> 00:20:19,130 You didn't push her off the roof 471 00:20:19,174 --> 00:20:20,523 literally or metaphorically? 472 00:20:20,567 --> 00:20:22,351 - Umm, no. 473 00:20:22,395 --> 00:20:24,527 - Then, what is your problem? 474 00:20:24,571 --> 00:20:26,399 - I have to live my life knowing that 475 00:20:26,442 --> 00:20:28,749 I owe my career... if you can even call it that... 476 00:20:28,792 --> 00:20:30,751 to my family getting me off the hook. 477 00:20:30,794 --> 00:20:33,232 - If you insist on looking through a moral point of view, 478 00:20:33,275 --> 00:20:35,582 what you did wrong was you stole, right? 479 00:20:35,625 --> 00:20:37,236 Whether you got help or not... [scoffs] 480 00:20:37,279 --> 00:20:38,498 is neither here nor there. 481 00:20:38,541 --> 00:20:40,239 - But I should have been punished 482 00:20:40,282 --> 00:20:42,371 by the school, by my peers. 483 00:20:42,415 --> 00:20:46,419 - You seem to be doing a very good job of that on your own. 484 00:20:46,462 --> 00:20:49,552 I know a lot about punishment. 485 00:20:49,596 --> 00:20:52,512 The punisher, the punished, the one who says, 486 00:20:52,555 --> 00:20:56,559 "That's enough. Off you go." 487 00:20:56,603 --> 00:20:59,258 You're the punisher, and the punished. 488 00:20:59,301 --> 00:21:03,566 Are you the one who says, "That's enough?" 489 00:21:03,610 --> 00:21:05,655 - I don't know. 490 00:21:05,699 --> 00:21:07,527 - Jules Langmore. 491 00:21:07,570 --> 00:21:10,269 - Yes? 492 00:21:10,312 --> 00:21:15,491 - That's enough. Off you go. 493 00:21:16,927 --> 00:21:19,582 - So that's what's in Jules' envelope? 494 00:21:19,626 --> 00:21:21,105 - What envelope? 495 00:21:21,149 --> 00:21:24,892 - God, it must have been awful for her. 496 00:21:24,935 --> 00:21:28,461 - Yeah, well, Jules got to play the martyr. 497 00:21:28,504 --> 00:21:29,568 But the truth is I basically rode in 498 00:21:29,592 --> 00:21:31,159 on a white [BLEEP] horse. 499 00:21:31,202 --> 00:21:32,745 I took off three weeks of work for that. 500 00:21:32,769 --> 00:21:34,660 - It sounds like she just wanted to take responsibility. 501 00:21:34,684 --> 00:21:37,383 - Mm. - I mean, she made a mistake. 502 00:21:37,426 --> 00:21:39,428 And, you know... 503 00:21:39,472 --> 00:21:41,212 You're not listening. 504 00:21:42,779 --> 00:21:45,608 Wait, you took your sex selfie of us? 505 00:21:47,915 --> 00:21:49,656 It's hot. 506 00:21:49,699 --> 00:21:52,659 Wait, you sent it to some... who's HBY? 507 00:21:52,702 --> 00:21:55,792 Hlby? Hbyla? 508 00:21:55,836 --> 00:21:58,317 - "Hubby." 509 00:21:58,360 --> 00:22:01,755 As in "husband." - Oh Jesus, dude. 510 00:22:01,798 --> 00:22:03,583 You said you guys were strange, but... 511 00:22:03,626 --> 00:22:05,498 - Estranged. I said "estranged." 512 00:22:05,541 --> 00:22:08,457 - So, this whole time, you were just 513 00:22:08,501 --> 00:22:09,763 thinking about him or what? 514 00:22:09,806 --> 00:22:11,634 - Don't. Just, uh... 515 00:22:11,678 --> 00:22:14,463 don't do the whole jealousy thing. 516 00:22:14,507 --> 00:22:15,812 It's boring. 517 00:22:15,856 --> 00:22:18,293 - Oh, it's boring? - Exhausting. 518 00:22:18,337 --> 00:22:19,836 - You were using me to get back at him? 519 00:22:19,860 --> 00:22:20,861 - [scoffs] "Using." 520 00:22:20,904 --> 00:22:24,299 It's such a crass word. 521 00:22:24,343 --> 00:22:26,823 I wasn't using you. I was enjoying you. 522 00:22:26,867 --> 00:22:30,174 We were enjoying each other, 523 00:22:30,218 --> 00:22:32,655 until now. 524 00:22:32,699 --> 00:22:36,572 - Look, I'm not above some revenge sex, okay? 525 00:22:36,616 --> 00:22:38,357 It's just, Alice and I, 526 00:22:38,400 --> 00:22:40,707 we had a... a chance at something, and I thought... 527 00:22:40,750 --> 00:22:42,665 - No, no. Don't over think it. 528 00:22:42,709 --> 00:22:45,494 You're just like Jules. - What? 529 00:22:45,538 --> 00:22:48,236 That is, like, the weirdest thing I've ever heard. 530 00:22:48,279 --> 00:22:50,847 - Well, you're both just so thinky. 531 00:22:50,891 --> 00:22:55,374 Look, Lazlo's sad and in Paris. 532 00:22:55,417 --> 00:22:57,332 It's just sort of a resistible combination. 533 00:22:57,376 --> 00:22:59,595 - Mm. Well, maybe I was using you. 534 00:22:59,639 --> 00:23:01,597 - Great. Yeah, happy to be used. 535 00:23:01,641 --> 00:23:02,946 - Good. 536 00:23:02,990 --> 00:23:04,905 - I will remember our time together 537 00:23:04,948 --> 00:23:07,560 with enormous fondness. 538 00:23:13,566 --> 00:23:15,437 [kisses] Okay. 539 00:23:15,481 --> 00:23:18,440 [upbeat rock music] 540 00:23:18,484 --> 00:23:22,401 ♪♪ 541 00:23:22,444 --> 00:23:24,838 - Well. 542 00:23:24,881 --> 00:23:27,884 Thanks for the ride and talking and everything. 543 00:23:27,928 --> 00:23:30,409 - Don't you get scared in that big old spooky house? 544 00:23:30,452 --> 00:23:31,888 - Eh, my pals are with me. 545 00:23:31,932 --> 00:23:33,779 - Oh, it's nice to meet my new friend's friends. 546 00:23:33,803 --> 00:23:35,457 Let's have dinner. 547 00:23:35,501 --> 00:23:37,546 - Okay. - I'm a dynamite cook. 548 00:23:37,590 --> 00:23:39,330 - Great. 549 00:23:39,374 --> 00:23:41,332 - See you soon, macaroon! 550 00:23:41,376 --> 00:23:44,335 [upbeat rock music playing over car speakers] 551 00:23:44,379 --> 00:23:46,816 ♪♪ 552 00:23:49,602 --> 00:23:51,734 - Sister, I must andiamo. 553 00:23:51,778 --> 00:23:54,302 I hope you don't mind if I take the car? 554 00:23:54,345 --> 00:23:56,565 Texts and pics, please, okay? 555 00:23:56,609 --> 00:23:57,958 Kisses. 556 00:24:02,005 --> 00:24:03,442 - Poor Richie. 557 00:24:18,892 --> 00:24:20,981 - Poppy Langmore got you down? 558 00:24:21,024 --> 00:24:24,027 - No, I'm all right.. 559 00:24:24,071 --> 00:24:26,465 - I think... - Yeah, I know she's not Alice. 560 00:24:26,508 --> 00:24:27,901 And Alice is fake anyway. 561 00:24:27,944 --> 00:24:31,557 But I saw her and we clicked 562 00:24:31,600 --> 00:24:34,908 and she was all... 563 00:24:34,951 --> 00:24:37,214 you know, whatever she is. 564 00:24:37,258 --> 00:24:39,739 Maybe I got a little ahead of myself, so what? 565 00:24:39,782 --> 00:24:41,044 - I'm not saying... - I know. 566 00:24:41,088 --> 00:24:43,917 I don't need a, like, wife/cheerleader 567 00:24:43,960 --> 00:24:46,093 to accomplish what I want in life, or 568 00:24:46,136 --> 00:24:50,924 have to be the great-grandson of a baron or whatever. 569 00:24:50,967 --> 00:24:53,056 I'ma get it done, believe it. 570 00:24:53,100 --> 00:24:56,582 - I believe it, Richard. 571 00:24:56,625 --> 00:24:59,585 I do. 572 00:25:00,586 --> 00:25:04,546 Governor Langmore wasn't really a baron. 573 00:25:04,590 --> 00:25:08,202 He was a Scottish immigrant, and he made up the baron part, 574 00:25:08,245 --> 00:25:10,247 and only later became governor. 575 00:25:10,291 --> 00:25:12,685 [gentle music] 576 00:25:12,728 --> 00:25:15,165 - She said you and I are alike. 577 00:25:15,209 --> 00:25:17,603 - That's the weirdest thing I've ever heard. 578 00:25:17,646 --> 00:25:20,606 ♪♪ 579 00:25:20,649 --> 00:25:22,738 - There's not, like, another sister? 580 00:25:22,782 --> 00:25:25,262 - Nope, that's it. 581 00:25:25,306 --> 00:25:28,004 - Thank God. 582 00:25:28,048 --> 00:25:29,005 - [soft laugh] 583 00:25:29,049 --> 00:25:31,007 [indistinct chatter] 584 00:25:31,051 --> 00:25:34,010 [upbeat rock music] 585 00:25:34,054 --> 00:25:39,233 ♪♪ 586 00:25:39,276 --> 00:25:41,191 - We're here. We're here! 587 00:25:41,235 --> 00:25:44,064 Oh gosh, that traffic, I tell you. 588 00:25:44,107 --> 00:25:46,283 You know that they had me turning around on McGregor? 589 00:25:46,327 --> 00:25:48,938 Oh, gosh. Do you mind holding him? 590 00:25:48,982 --> 00:25:51,158 - Oh my god, of course. - Sorry to trouble you. 591 00:25:51,201 --> 00:25:53,160 I just need two hands for one quick text. 592 00:25:53,203 --> 00:25:54,814 - Aww. - Yeah, okay. 593 00:25:54,857 --> 00:25:57,599 Aww, he likes you. - Oh. 594 00:25:57,643 --> 00:25:59,775 - Okay, come on buddy. 595 00:25:59,819 --> 00:26:01,777 There we go, 'cause we can't believe we're 596 00:26:01,821 --> 00:26:04,301 late for our very first session, can we? 597 00:26:04,345 --> 00:26:06,042 - Oh is it dog therapy? - Yes. 598 00:26:06,086 --> 00:26:08,088 Jenny Anne Brown and Freddy 599 00:26:08,131 --> 00:26:10,090 from Bark Who Goes There, 2:00 p.m. 600 00:26:10,133 --> 00:26:11,657 - Hold on. - I tell you, 601 00:26:11,700 --> 00:26:13,789 we never come this far from Springfield, 602 00:26:13,833 --> 00:26:15,791 but Mr. Roberts saw a picture 603 00:26:15,835 --> 00:26:17,924 of this little cutie-patootie online, 604 00:26:17,967 --> 00:26:19,665 and he just had to... what's wrong? 605 00:26:19,708 --> 00:26:22,232 - I don't see you listed. - Oh. 606 00:26:22,276 --> 00:26:24,017 Well just try under Freddy, maybe? 607 00:26:24,060 --> 00:26:25,758 - I'm sorry, you're not on the list. 608 00:26:25,801 --> 00:26:27,020 I can't let you in. 609 00:26:27,063 --> 00:26:29,196 - Oh. 610 00:26:29,239 --> 00:26:32,025 Oh, no. I, uh... 611 00:26:32,068 --> 00:26:36,116 I bet Mr. Roberts forgot to confirm. 612 00:26:36,159 --> 00:26:37,596 It's all right, okay. 613 00:26:37,639 --> 00:26:39,554 Here we go. Back in the truck we go. 614 00:26:39,598 --> 00:26:42,644 I know, they would have loved you, Freddy. 615 00:26:42,688 --> 00:26:46,082 They really would have loved you. 616 00:26:46,126 --> 00:26:48,302 - Wait. 617 00:26:48,345 --> 00:26:50,086 Which resident were you booked to see? 618 00:26:50,130 --> 00:26:52,698 - Roberts. Cy Roberts. 619 00:26:52,741 --> 00:26:55,744 - Okay. 620 00:26:55,788 --> 00:26:59,748 ♪♪ 621 00:26:59,792 --> 00:27:02,838 [vintage music playing] 622 00:27:04,405 --> 00:27:05,624 [door shuts] 623 00:27:06,668 --> 00:27:07,974 - Hello, Cy. 624 00:27:08,017 --> 00:27:15,068 ♪♪ 625 00:27:19,725 --> 00:27:22,249 Hmm, well, 626 00:27:22,292 --> 00:27:25,078 isn't this a shit state of affairs? 627 00:27:25,121 --> 00:27:27,167 I was really looking forward to meeting you. 628 00:27:27,210 --> 00:27:31,650 I mean, you are, after all, the reason I am what I am. 629 00:27:33,826 --> 00:27:36,872 You know, Max Grochev brought me into the game. 630 00:27:38,395 --> 00:27:39,919 The way he used to talk about you, 631 00:27:39,962 --> 00:27:43,052 this would break his little heart. 632 00:27:43,096 --> 00:27:44,750 But it's alright, it's okay. 633 00:27:44,793 --> 00:27:46,273 I'm not leaving empty-handed. 634 00:27:46,316 --> 00:27:50,886 I am, after all, a con artist, 635 00:27:50,930 --> 00:27:52,758 like you. 636 00:27:52,801 --> 00:27:56,283 - Darling, there's never been a con artist like me. 637 00:27:56,326 --> 00:27:57,327 - I know. 638 00:27:57,371 --> 00:27:59,025 May I have my wallet back? 639 00:28:02,811 --> 00:28:05,771 - Outside pocket. Sloppy. 640 00:28:05,814 --> 00:28:08,730 - It wasn't sloppy. It was bait. 641 00:28:08,774 --> 00:28:10,732 - You mind putting my stuff back, too? 642 00:28:10,776 --> 00:28:13,953 You want a gin and tonic? I make my own tonic. 643 00:28:13,996 --> 00:28:17,086 Don't ask how. 644 00:28:17,130 --> 00:28:18,871 - Delighted. 645 00:28:18,914 --> 00:28:22,091 - So, how are old Max and Sally? 646 00:28:22,135 --> 00:28:24,877 They ever tie the knot and become official? 647 00:28:24,920 --> 00:28:26,705 - Sally's dead. [drink pours] 648 00:28:29,708 --> 00:28:31,187 - Natural causes? 649 00:28:31,231 --> 00:28:35,931 - What do you think? 650 00:28:35,975 --> 00:28:38,064 - What is it you want, darling? 651 00:28:38,107 --> 00:28:40,457 - Freedom, from the Doctor... 652 00:28:40,501 --> 00:28:42,285 - [soft chuckle] - Like you have. 653 00:28:42,329 --> 00:28:44,810 - Oh, well, who do you think pays the bills? 654 00:28:44,853 --> 00:28:48,465 I'm a bird in a gilded cage, 655 00:28:48,509 --> 00:28:49,989 such as it is. 656 00:28:50,032 --> 00:28:52,382 [mutters] Here. 657 00:28:52,426 --> 00:28:55,734 - Why would he keep you here? 658 00:28:55,777 --> 00:28:58,998 - Because he can't let anything go. 659 00:28:59,041 --> 00:29:02,784 When I, uh, began to see the direction 660 00:29:02,828 --> 00:29:04,351 that he was taking the game, 661 00:29:04,394 --> 00:29:07,006 the sadism and the brutality 662 00:29:07,049 --> 00:29:09,835 and the distinct lack of elegance, 663 00:29:09,878 --> 00:29:12,054 I offered a handshake and a buy-out, 664 00:29:12,098 --> 00:29:15,231 and he said, "No. No." 665 00:29:17,059 --> 00:29:19,888 He has things on me, like he probably does on you. 666 00:29:19,932 --> 00:29:21,498 He wants to keep me here. 667 00:29:21,542 --> 00:29:24,893 At least I'm above ground. Yeah. 668 00:29:24,937 --> 00:29:27,722 - Then help me find a way to end this for both of us. 669 00:29:27,766 --> 00:29:29,724 - What, and give up all of this? 670 00:29:29,768 --> 00:29:30,812 [soft chuckle] 671 00:29:30,856 --> 00:29:32,509 For all I know, 672 00:29:32,553 --> 00:29:36,731 you could have been sent by the sadist himself. 673 00:29:36,775 --> 00:29:39,516 Hmm? A little test. 674 00:29:39,560 --> 00:29:41,214 - And for all I know, as soon as I leave, 675 00:29:41,257 --> 00:29:43,129 you pick up the phone and sell me out. 676 00:29:43,172 --> 00:29:44,957 - No. No. 677 00:29:45,000 --> 00:29:47,742 - What can you tell me about him? 678 00:29:47,786 --> 00:29:51,006 - All right, darling. 679 00:29:51,050 --> 00:29:55,489 Well, he's, uh, prideful and arrogant. 680 00:29:55,532 --> 00:29:58,187 That usually makes for a good mark. 681 00:29:58,231 --> 00:30:02,191 - Yes, I know all that, but I need to find him. 682 00:30:02,235 --> 00:30:05,020 - The truth is, after all these years, 683 00:30:05,064 --> 00:30:10,330 I've never even learned his name. 684 00:30:10,373 --> 00:30:13,768 Now I do know that he is a real doctor, 685 00:30:13,812 --> 00:30:16,075 and he practices in Buffalo, 686 00:30:16,118 --> 00:30:19,034 but that is it, that's all I got. 687 00:30:19,078 --> 00:30:20,949 He's that good. 688 00:30:20,993 --> 00:30:23,996 [dog whining] 689 00:30:24,039 --> 00:30:25,345 Here you go, puppy. 690 00:30:25,388 --> 00:30:28,435 I got a... a word of advice for you. 691 00:30:28,478 --> 00:30:31,133 You seem like the, uh, independent type, 692 00:30:31,177 --> 00:30:32,457 but if you're going to try and do 693 00:30:32,482 --> 00:30:34,093 what I think you're gonna do, 694 00:30:34,136 --> 00:30:35,268 don't do it alone. 695 00:30:35,311 --> 00:30:36,530 You're gonna need help. 696 00:30:36,573 --> 00:30:40,273 [dog whines] Yeah. 697 00:30:40,316 --> 00:30:43,102 Now, you have your... your hands full. 698 00:30:43,145 --> 00:30:44,843 Why don't you just leave the puppy? 699 00:30:44,886 --> 00:30:47,541 I'll return him for you. 700 00:30:47,584 --> 00:30:50,109 - Oh. 701 00:30:50,152 --> 00:30:51,588 Nice try. 702 00:30:51,632 --> 00:30:53,982 - Don't be a stranger. 703 00:30:54,026 --> 00:30:57,290 [soft dramatic music] 704 00:30:57,333 --> 00:31:01,033 ♪♪ 705 00:31:01,076 --> 00:31:04,253 - Hey, they want us back inside. 706 00:31:04,297 --> 00:31:07,126 - Stay on her. I'll go see what's what. 707 00:31:07,169 --> 00:31:08,170 ♪♪ 708 00:31:08,214 --> 00:31:09,476 - Can you guys help me out? 709 00:31:09,519 --> 00:31:11,062 - Yeah... hold on. Let me get the gate down. 710 00:31:11,086 --> 00:31:12,479 One second. - All right. 711 00:31:12,522 --> 00:31:14,524 - Here we go, one, two, three. 712 00:31:14,568 --> 00:31:16,962 - Yeah. Ah, thank you. 713 00:31:20,226 --> 00:31:21,314 - Cy Roberts? 714 00:31:21,357 --> 00:31:23,142 -Daphne. 715 00:31:23,185 --> 00:31:26,928 Did you fire the gardener? He's a menace. 716 00:31:31,541 --> 00:31:38,461 ♪♪ 717 00:31:38,505 --> 00:31:42,335 - Come with me, dear. Let's help you find your room. 718 00:31:46,556 --> 00:31:48,297 - So who was that guy? 719 00:31:48,341 --> 00:31:50,082 If he was a relative, 720 00:31:50,125 --> 00:31:53,912 she wouldn't need to steal a dog to get to him. 721 00:31:53,955 --> 00:31:57,828 - Well, maybe she's working him. Must be. 722 00:31:57,872 --> 00:32:00,919 - For what? His collection of slippers? 723 00:32:00,962 --> 00:32:03,399 - [soft laugh] 724 00:32:04,923 --> 00:32:08,013 - [yawns] 725 00:32:08,056 --> 00:32:11,364 - You know, I think she's probably in for the night. 726 00:32:11,407 --> 00:32:13,366 Why don't you go ahead and get a room, sack out? 727 00:32:13,409 --> 00:32:14,715 I'll cover. 728 00:32:14,758 --> 00:32:17,022 - You sure? - Yeah. 729 00:32:23,376 --> 00:32:25,204 [soft dramatic music] 730 00:32:25,247 --> 00:32:27,206 [phone beeps] Hey, Mina. 731 00:32:27,249 --> 00:32:29,208 - Mm-hmm. Are you... - Yeah, Simons. 732 00:32:29,251 --> 00:32:33,864 Yeah, yeah, enjoying some much needed time off. 733 00:32:33,908 --> 00:32:36,041 - Well, that's good. [indistinct] 734 00:32:36,084 --> 00:32:38,782 - So, listen, I need you to key up a device for me. 735 00:32:38,826 --> 00:32:41,220 - [indistinct] - Yeah. 736 00:32:41,263 --> 00:32:44,049 Yeah, yeah, I guess we're always working, right? 737 00:32:44,092 --> 00:32:46,529 - Yeah. [indistinct] 738 00:32:46,573 --> 00:32:48,053 - Hey, could you do me a favor? 739 00:32:48,096 --> 00:32:49,837 Could you keep this one off the books? 740 00:32:49,880 --> 00:32:52,927 - Yeah, that's all right. - Okay great. 741 00:32:52,971 --> 00:32:54,320 I'll send you my coordinates. 742 00:32:54,363 --> 00:32:55,495 - [indistinct] 743 00:32:55,538 --> 00:32:56,539 ♪♪ 744 00:32:56,583 --> 00:32:58,106 - Come here. [kisses] 745 00:32:58,150 --> 00:33:00,239 [man speaking on TV] 746 00:33:00,282 --> 00:33:01,936 [cell phone chimes] 747 00:33:13,078 --> 00:33:17,299 [cell phone buzzes] 748 00:33:22,304 --> 00:33:26,482 Hello? 749 00:33:26,526 --> 00:33:29,050 Ezra? - Interesting. 750 00:33:29,094 --> 00:33:32,575 So you guys been in touch all this time? 751 00:33:32,619 --> 00:33:35,143 - Patrick? 752 00:33:35,187 --> 00:33:37,232 - You know, I was wondering, 753 00:33:37,276 --> 00:33:41,193 when you kissed him at our sham wedding, 754 00:33:41,236 --> 00:33:43,064 was that real or just for the con? 755 00:33:43,108 --> 00:33:44,848 - Does it really matter? 756 00:33:44,892 --> 00:33:47,155 - And when you asked me to run away with you, 757 00:33:47,199 --> 00:33:48,461 was that real? 758 00:33:48,504 --> 00:33:51,333 'Cause I've analyzed it, and I just... 759 00:33:51,377 --> 00:33:54,119 I can't see the angle. 760 00:33:54,162 --> 00:33:55,946 - How about we do a rundown of every time 761 00:33:55,990 --> 00:33:57,315 you kissed me and told me you love me, 762 00:33:57,339 --> 00:34:00,168 'cause that felt pretty freaking real to me. 763 00:34:00,212 --> 00:34:02,127 - I was doing my job, Maddie. 764 00:34:02,170 --> 00:34:04,129 - Why ask if it was real, then? 765 00:34:04,172 --> 00:34:07,306 - Just making sure you're safe. I wanted to hear your voice. 766 00:34:07,349 --> 00:34:09,177 - I'm great. Where are you calling from? 767 00:34:09,221 --> 00:34:11,962 - I may be getting closer and closer. 768 00:34:12,006 --> 00:34:16,315 - What the hell are you doing? - Uh... 769 00:34:16,358 --> 00:34:18,099 I'm just making a quick call. 770 00:34:18,143 --> 00:34:20,493 There was no service inside, so, you know, 771 00:34:20,536 --> 00:34:22,016 I had to... - [clears throat] 772 00:34:22,060 --> 00:34:24,018 - All right, look, don't misunderstand this. 773 00:34:24,062 --> 00:34:26,325 - Exactly what have I not understood? 774 00:34:26,368 --> 00:34:27,998 That you're leading this mission with your dick? 775 00:34:28,022 --> 00:34:29,371 Or that you just blew our cover? 776 00:34:29,415 --> 00:34:32,026 - No, that is all calculated. - Bullshit. 777 00:34:32,070 --> 00:34:34,072 She will never lead us to the Doctor. 778 00:34:34,115 --> 00:34:36,204 - Listen, Agent Cook, I understand your perspective, 779 00:34:36,248 --> 00:34:38,337 I really do, but maybe 780 00:34:38,380 --> 00:34:39,990 your methods are just a little outdated? 781 00:34:40,034 --> 00:34:42,515 I'm working something here. I'm flushing her out. 782 00:34:42,558 --> 00:34:44,212 - I'd closed 50 cases while 783 00:34:44,256 --> 00:34:45,953 your mother was still wiping your ass, 784 00:34:45,996 --> 00:34:47,259 and I outrank you. 785 00:34:47,302 --> 00:34:48,869 - Okay. 786 00:34:48,912 --> 00:34:51,437 Now, all due respect, you don't outrank anybody. 787 00:34:51,480 --> 00:34:54,222 All right? You're retired, remember? 788 00:34:54,266 --> 00:34:57,007 - That's right. I am. 789 00:34:57,051 --> 00:34:59,271 And I prefer piña coladas, bingo, and my Jerry 790 00:34:59,314 --> 00:35:01,273 over this bullshit any day. 791 00:35:01,316 --> 00:35:03,884 I'm going home tomorrow. Good night, agent. 792 00:35:03,927 --> 00:35:05,886 [dramatic music] 793 00:35:05,929 --> 00:35:07,017 - [sighs] 794 00:35:07,061 --> 00:35:10,325 [truck engine revving] 795 00:35:10,369 --> 00:35:16,026 ♪♪ 796 00:35:18,072 --> 00:35:21,119 [signal chiming] 797 00:35:23,599 --> 00:35:26,646 [somber string music] 798 00:35:26,689 --> 00:35:29,257 [very soft chatter] 799 00:35:29,301 --> 00:35:36,525 ♪♪ 800 00:35:38,266 --> 00:35:40,312 - Thank you all for being here. 801 00:35:40,355 --> 00:35:43,532 It means a great deal to us, and to our family. 802 00:35:43,576 --> 00:35:48,233 Unlike my dad, I'm not great with words. 803 00:35:48,276 --> 00:35:50,235 But, uh, 804 00:35:50,278 --> 00:35:53,412 other people in the family have inherited that trait, 805 00:35:53,455 --> 00:35:56,110 luckily, so. 806 00:35:56,154 --> 00:35:58,547 [paper crinkles] 807 00:35:58,591 --> 00:36:01,376 I knew this day would come. 808 00:36:01,420 --> 00:36:03,726 But life has a way of surprising you 809 00:36:03,770 --> 00:36:06,990 even with the things you've always known would happen. 810 00:36:07,034 --> 00:36:08,514 And here we are, 811 00:36:08,557 --> 00:36:13,606 surprised and shocked by this deep, unfair loss. 812 00:36:13,649 --> 00:36:16,261 This dreaded day. 813 00:36:16,304 --> 00:36:19,481 As I write this, I expect to hear his booming voice. 814 00:36:19,525 --> 00:36:22,005 He argued big. 815 00:36:22,049 --> 00:36:26,009 He laughed big. He loved big. 816 00:36:26,053 --> 00:36:27,707 He told big stories. 817 00:36:27,750 --> 00:36:30,057 He told us, as kids, 818 00:36:30,100 --> 00:36:32,451 that the reason we dip hard-boiled eggs 819 00:36:32,494 --> 00:36:34,627 in salt water at Passover 820 00:36:34,670 --> 00:36:36,716 is that when the Red Sea parted, 821 00:36:36,759 --> 00:36:39,066 the water was just high enough to graze 822 00:36:39,109 --> 00:36:42,461 the balls of the slaves as they escaped. 823 00:36:42,504 --> 00:36:45,246 Ask the Rabbi about that one. 824 00:36:45,290 --> 00:36:47,161 And we did. 825 00:36:47,205 --> 00:36:49,032 And then Dad got a call. 826 00:36:49,076 --> 00:36:50,643 [very soft laughter] 827 00:36:50,686 --> 00:36:54,647 He taught us so much, about being a father, 828 00:36:54,690 --> 00:36:57,606 a husband, 829 00:36:57,650 --> 00:36:59,565 a man, 830 00:36:59,608 --> 00:37:01,436 about making mistakes, 831 00:37:01,480 --> 00:37:03,046 and learning, 832 00:37:03,090 --> 00:37:05,440 and continuing to move forward. 833 00:37:05,484 --> 00:37:08,443 [somber piano music] 834 00:37:08,487 --> 00:37:13,274 ♪♪ 835 00:37:13,318 --> 00:37:15,450 Even on this day, 836 00:37:15,494 --> 00:37:19,280 this impossible day, 837 00:37:19,324 --> 00:37:22,022 he wouldn't want us to dwell, 838 00:37:22,065 --> 00:37:24,590 but to push on. 839 00:37:24,633 --> 00:37:27,680 Let the past be the past. 840 00:37:27,723 --> 00:37:32,424 Let it not be a headwind that holds us back, 841 00:37:32,467 --> 00:37:36,602 but a tailwind that pushes us forward. 842 00:37:36,645 --> 00:37:43,391 ♪♪ 843 00:37:43,435 --> 00:37:45,785 Look at that, Dad. 844 00:37:45,828 --> 00:37:48,266 You get to be pushy to the end. 845 00:37:53,096 --> 00:37:55,447 - Poor Arthur. 846 00:37:55,490 --> 00:37:58,101 Why'd he have to go and do something stupid like that? 847 00:37:58,145 --> 00:38:00,365 Ah! 848 00:38:00,408 --> 00:38:03,237 - He was protecting the people he loved. 849 00:38:03,281 --> 00:38:05,457 Most people do that, Maxie. 850 00:38:05,500 --> 00:38:08,460 You know, we always thought people like that were chumps? 851 00:38:08,503 --> 00:38:10,505 But when you betrayed me and 852 00:38:10,549 --> 00:38:15,467 left me at the Doctor's mercy, I realized the joke's on us. 853 00:38:15,510 --> 00:38:17,512 I was dead to the world. 854 00:38:17,556 --> 00:38:21,386 Nobody cared, except maybe Maddie. 855 00:38:28,262 --> 00:38:30,177 - We gotta move her... - Shh, shh, shh. 856 00:38:30,220 --> 00:38:33,180 [line trilling] 857 00:38:33,223 --> 00:38:36,183 [suspenseful music] 858 00:38:36,226 --> 00:38:37,793 ♪♪ 859 00:38:37,837 --> 00:38:40,274 [line trilling continues] 860 00:38:40,318 --> 00:38:43,190 - Hello, Ezra. This is the Doctor. 861 00:38:46,498 --> 00:38:49,283 - Ezra, I want to express my condolences 862 00:38:49,327 --> 00:38:51,198 on the loss of your father. 863 00:38:51,241 --> 00:38:52,678 Max and Sally described to me 864 00:38:52,721 --> 00:38:55,289 how he violently attacked them. 865 00:38:55,333 --> 00:38:56,899 Ill advised. 866 00:38:56,943 --> 00:39:00,381 And such an awful unintended consequence. 867 00:39:00,425 --> 00:39:02,644 If he'd only done as he was told. 868 00:39:02,688 --> 00:39:06,822 Well, not his strong suit I guess. 869 00:39:06,866 --> 00:39:10,391 Now, you and Julia and Richard, 870 00:39:10,435 --> 00:39:13,307 until further notice, 871 00:39:13,351 --> 00:39:15,135 you work for me. 872 00:39:15,178 --> 00:39:16,808 Max and Sally will drop you at Langmore Cabin, 873 00:39:16,832 --> 00:39:19,400 and I will send a welcome package soon after. 874 00:39:19,444 --> 00:39:22,229 Follow the instructions, do not deviate, 875 00:39:22,272 --> 00:39:24,449 and these unintended consequences 876 00:39:24,492 --> 00:39:25,885 can hopefully be avoided. 877 00:39:25,928 --> 00:39:27,408 Talk to you soon. 878 00:39:27,452 --> 00:39:28,801 Or not. [line clicks] 879 00:39:28,844 --> 00:39:31,760 [ominous music] 880 00:39:32,544 --> 00:39:33,893 - We thought the worst. 881 00:39:33,936 --> 00:39:36,330 Thank God for people like you. 882 00:39:36,374 --> 00:39:38,245 - You... you really don't have to say that... 883 00:39:38,288 --> 00:39:39,638 - But I have to. 884 00:39:39,681 --> 00:39:41,640 Thank the wonderful lady, Culley. 885 00:39:41,683 --> 00:39:43,206 - [exhales] 886 00:39:47,385 --> 00:39:49,474 Boop. 887 00:39:54,696 --> 00:39:56,568 [soft dramatic music] 888 00:39:56,611 --> 00:39:58,439 [cell phone chimes] 889 00:39:58,483 --> 00:40:04,271 ♪♪ 890 00:40:15,456 --> 00:40:18,416 [Ane Brun's "To Let Myself Go"] 891 00:40:18,459 --> 00:40:20,896 ♪♪ 892 00:40:25,640 --> 00:40:29,731 ♪♪ 893 00:40:29,775 --> 00:40:32,299 - ♪ To let myself go ♪ 894 00:40:32,342 --> 00:40:33,300 ♪ To let myself flow ♪ 895 00:40:33,343 --> 00:40:34,562 [engine turns over] 896 00:40:34,606 --> 00:40:38,479 ♪ Is the only way of being ♪ 897 00:40:38,523 --> 00:40:40,612 ♪ There's no use telling me ♪ 898 00:40:40,655 --> 00:40:43,397 ♪ There's no use ♪ ♪ taking a step back ♪ 899 00:40:43,441 --> 00:40:46,792 ♪ A step back for me ♪ 900 00:40:46,835 --> 00:40:47,836 ♪♪ 901 00:40:47,880 --> 00:40:50,839 [vocalizing] 902 00:40:50,883 --> 00:40:54,495 ♪♪ 903 00:40:54,539 --> 00:40:57,498 [potato chips crunching] 904 00:40:57,542 --> 00:41:04,592 ♪♪ 905 00:41:09,597 --> 00:41:10,946 - Hey. 906 00:41:10,990 --> 00:41:13,601 - Ezra. - You made it. 907 00:41:13,645 --> 00:41:20,608 ♪♪ 908 00:41:30,357 --> 00:41:31,663 - [stifled sob] 909 00:41:31,706 --> 00:41:35,667 [sobbing] 910 00:41:35,710 --> 00:41:37,930 - ♪ To let myself go ♪ 911 00:41:37,973 --> 00:41:40,628 ♪ To let myself flow ♪ 912 00:41:40,672 --> 00:41:44,632 ♪ Is the only way of being ♪ 913 00:41:44,676 --> 00:41:46,895 ♪ There's no use telling me ♪ 914 00:41:46,939 --> 00:41:49,463 ♪ There's no use taking ♪ ♪ a step back ♪ 915 00:41:49,507 --> 00:41:52,031 ♪ A step back for me ♪ 916 00:41:52,074 --> 00:41:59,342 ♪♪ 63596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.