All language subtitles for Imposters.S02E05.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:07,616 - Previously on "Imposters"... 2 00:00:07,659 --> 00:00:09,661 We're fleeing to Mexico without the ring? 3 00:00:09,705 --> 00:00:11,141 - Where did you hide the ring? 4 00:00:11,185 --> 00:00:13,491 - Um, you're not gonna like it. 5 00:00:13,535 --> 00:00:15,319 - Mrs. Jonson, your daughter is a professional con artist. 6 00:00:15,363 --> 00:00:17,104 And unless we find her, 7 00:00:17,147 --> 00:00:19,410 her life is most definitely in danger. 8 00:00:19,454 --> 00:00:21,021 - What would happen if you went to the police 9 00:00:21,064 --> 00:00:22,761 and told them what you just told me? 10 00:00:22,805 --> 00:00:24,502 - The man I work for, 11 00:00:24,546 --> 00:00:26,504 he is smarter than the police, 12 00:00:26,548 --> 00:00:28,158 and he'd kill me. 13 00:00:28,202 --> 00:00:29,725 - Ezra, you have to call your parents. 14 00:00:29,768 --> 00:00:31,509 Right now. 15 00:00:31,553 --> 00:00:33,337 [dish smashes] - [screams] 16 00:00:33,381 --> 00:00:35,165 - Let's get Josh and Sally away from each other. 17 00:00:35,209 --> 00:00:37,515 I think our best play here is a change of scenery. 18 00:00:37,559 --> 00:00:39,126 Arthur, I need you to be on board. 19 00:00:39,169 --> 00:00:40,518 - What's going on? 20 00:00:40,562 --> 00:00:43,434 - It's time to go back to the States. Now. 21 00:00:43,478 --> 00:00:45,219 - How much does this coyote cost? 22 00:00:45,262 --> 00:00:46,655 - An extra ten grand. 23 00:00:46,698 --> 00:00:48,222 - I know how to get $10,000 by tomorrow. 24 00:00:48,265 --> 00:00:49,484 - You have the money? - Yes. 25 00:00:49,527 --> 00:00:50,528 - [sighs with relief] - And no. 26 00:00:50,572 --> 00:00:54,097 My sister has it. 27 00:00:54,141 --> 00:00:56,143 - Richard Evans. - Poppy Langmore. 28 00:00:56,186 --> 00:00:57,579 - She's Alice. 29 00:00:57,622 --> 00:00:59,842 Maddie was impersonating Poppy to become Alice. 30 00:00:59,885 --> 00:01:01,409 She was, like, doing a version of her. 31 00:01:01,452 --> 00:01:03,498 - Oh, dear. - This is the actual Alice. 32 00:01:03,541 --> 00:01:05,195 - Except I'm actually rich. 33 00:01:05,239 --> 00:01:07,371 - Okay, Sophia gets here in an hour and a half. 34 00:01:07,415 --> 00:01:09,286 Okay, guys, we got to go. 35 00:01:09,330 --> 00:01:10,505 Got to go now. Come on. 36 00:01:10,548 --> 00:01:13,247 - [speaking Spanish] 37 00:01:19,383 --> 00:01:22,560 - What does the Doctor want? How angry is he? 38 00:01:22,604 --> 00:01:24,388 - It's time for you to come in and see the Doctor. 39 00:01:24,432 --> 00:01:26,738 Look, I did it, and I'm still breathing. 40 00:01:28,740 --> 00:01:30,438 - I'll take it. 41 00:01:33,702 --> 00:01:36,661 [dramatic classical music] 42 00:01:36,705 --> 00:01:43,755 ♪ 43 00:02:09,868 --> 00:02:11,609 [music cuts in and out] 44 00:02:11,653 --> 00:02:13,785 [various voices and music over radio] 45 00:02:13,829 --> 00:02:16,484 - Central Pennsylvania's rock-and-roll time machine, 46 00:02:16,527 --> 00:02:18,268 WURG, 47 00:02:18,312 --> 00:02:20,270 coming to you out of Pottsville. 48 00:02:20,314 --> 00:02:26,494 - ♪ When you're young and so in love as we ♪ 49 00:02:26,537 --> 00:02:30,933 ♪ And bewildered by the world we see ♪ 50 00:02:30,976 --> 00:02:32,587 - See you later! 51 00:02:32,630 --> 00:02:35,720 - ♪ Why do people hurt us so? ♪ 52 00:02:35,764 --> 00:02:38,593 ♪ Only those in love will know ♪ 53 00:02:38,636 --> 00:02:44,207 ♪ What a town without pity can do ♪ 54 00:02:44,251 --> 00:02:50,213 ♪ If we stop to gaze upon a star ♪ 55 00:02:50,257 --> 00:02:53,434 ♪ People talk about how bad... ♪ 56 00:02:53,477 --> 00:02:55,523 - Hi, there, handsome. You ready? 57 00:02:55,566 --> 00:02:57,351 - How's the Salisbury steak? 58 00:02:57,394 --> 00:02:58,961 - Have you ever eaten 59 00:02:59,004 --> 00:03:00,658 at Tucker's Steakhouse across the street? 60 00:03:00,702 --> 00:03:01,920 - Oh, sure. Not on my dime. 61 00:03:01,964 --> 00:03:03,879 - Our porterhouse is the same exact cut. 62 00:03:03,922 --> 00:03:04,967 Same supplier. 63 00:03:05,010 --> 00:03:06,664 - But that's a $50 cut. 64 00:03:06,708 --> 00:03:09,406 - In here, it's almost half the price. 65 00:03:09,450 --> 00:03:11,495 - I take mine medium rare. 66 00:03:13,932 --> 00:03:16,239 - Y'all have been a breath of fresh air 67 00:03:16,283 --> 00:03:18,328 just as I was starting to feel homesick. 68 00:03:18,372 --> 00:03:19,634 Let me get your change. 69 00:03:19,677 --> 00:03:21,375 - No, no, keep the change, please. 70 00:03:21,418 --> 00:03:22,941 You're a doll. 71 00:03:22,985 --> 00:03:25,640 - Bless your hearts. 72 00:03:31,907 --> 00:03:34,910 - Excuse me, hon. 73 00:03:34,953 --> 00:03:36,216 - Hmm? 74 00:03:36,259 --> 00:03:37,260 - Could we get a top-off? 75 00:03:37,304 --> 00:03:38,870 - Oh, of course. 76 00:03:38,914 --> 00:03:41,351 Can I get you guys anything else? 77 00:03:41,395 --> 00:03:44,528 Our Fudge Blackout Cake is to die for. 78 00:03:44,572 --> 00:03:46,008 - No, thanks, kid. We're great. 79 00:03:46,051 --> 00:03:47,749 - You sure are. 80 00:03:47,792 --> 00:03:49,751 One day, when I'm sitting here in this very diner 81 00:03:49,794 --> 00:03:51,492 with my future husband, 82 00:03:51,535 --> 00:03:56,366 I hope to look as striking and happy as you two. 83 00:03:56,410 --> 00:03:59,326 - [chuckles] You clocking the moves on this one? 84 00:03:59,369 --> 00:04:01,589 - Yeah, she's got to be racking huge tips. 85 00:04:01,632 --> 00:04:03,330 - Hey, good to see you guys again. 86 00:04:03,373 --> 00:04:05,723 This is what I always order. It's so good. 87 00:04:05,767 --> 00:04:07,682 - Kid's a natural. 88 00:04:07,725 --> 00:04:12,034 - ♪ Can do 89 00:04:12,077 --> 00:04:14,950 ♪ 90 00:04:14,993 --> 00:04:17,735 - Yeah. 91 00:04:17,779 --> 00:04:19,694 What? 92 00:04:19,737 --> 00:04:22,262 Are you kidding me? 93 00:04:22,305 --> 00:04:23,611 This is our only shot. 94 00:04:23,654 --> 00:04:24,742 Our third doesn't even arrive until-- 95 00:04:24,786 --> 00:04:26,309 - Shh. 96 00:04:26,353 --> 00:04:27,832 - I'll be back in one minute. 97 00:04:27,876 --> 00:04:28,964 - Fine, fine. We'll wing it. 98 00:04:29,007 --> 00:04:31,009 - What was that? 99 00:04:31,053 --> 00:04:34,578 - Our friend's leaving. Tonight. 100 00:04:34,622 --> 00:04:36,319 - What? Let me guess. 101 00:04:36,363 --> 00:04:38,016 Your beloved Cy Roberts dropped the ball again. 102 00:04:38,060 --> 00:04:40,410 - He confused us with Cincinnati and Akron. 103 00:04:40,454 --> 00:04:42,064 - Thanks for nothing, Cy. 104 00:04:42,107 --> 00:04:43,631 Jesus. 105 00:04:43,674 --> 00:04:44,936 - So this Cy guy, 106 00:04:44,980 --> 00:04:46,547 you want me to take care of him for you? 107 00:04:46,590 --> 00:04:47,896 - That's cute, kid. Yeah. 108 00:04:47,939 --> 00:04:49,593 Yeah, we wish. 109 00:04:49,637 --> 00:04:51,726 - Well, look at this table of black and gold. 110 00:04:51,769 --> 00:04:54,468 Looks like we got some fellow Panther fans here. 111 00:04:54,511 --> 00:04:56,513 Whoo! [customers cheer] 112 00:04:56,557 --> 00:04:58,341 You guys want some waters? 113 00:04:58,385 --> 00:05:00,387 Take your time with the menu, boys. 114 00:05:00,430 --> 00:05:03,607 I promise I'll be right back. 115 00:05:03,651 --> 00:05:05,957 - Uh, can we-- - Oh, ready for a check? 116 00:05:06,001 --> 00:05:08,917 - Having fun? - Of course. 117 00:05:08,960 --> 00:05:10,788 I mean, I love my job. 118 00:05:10,832 --> 00:05:12,834 I love my customers. - Is that a fact? 119 00:05:12,877 --> 00:05:14,792 Because when you drop your game face, 120 00:05:14,836 --> 00:05:16,316 it sure looks like you'd rather be 121 00:05:16,359 --> 00:05:18,840 almost anywhere else. 122 00:05:18,883 --> 00:05:21,059 - Yeah, maybe. 123 00:05:21,103 --> 00:05:23,061 - [chuckles] 124 00:05:23,105 --> 00:05:24,628 - Definitely. 125 00:05:24,672 --> 00:05:26,413 - Think you'd be interested 126 00:05:26,456 --> 00:05:28,415 in taking your game to the next level? 127 00:05:28,458 --> 00:05:31,722 Make some real money. 128 00:05:33,681 --> 00:05:35,596 - I got to run, so I'll see you tomorrow. 129 00:05:35,639 --> 00:05:37,728 - 20 minutes! Let's go! 130 00:05:37,772 --> 00:05:40,818 [various conversations] 131 00:05:43,125 --> 00:05:45,867 - Lansdale line now departing from track two. 132 00:05:45,910 --> 00:05:47,999 Lansdale to Phoenix Hill and Valley Forge 133 00:05:48,043 --> 00:05:49,653 now departing from line two. 134 00:05:49,697 --> 00:05:52,656 [energetic jazzy music] 135 00:05:52,700 --> 00:05:59,663 ♪ 136 00:05:59,707 --> 00:06:01,665 - [gasps] 137 00:06:01,709 --> 00:06:04,146 Oh, my God. - You all right? 138 00:06:04,189 --> 00:06:06,453 - Oh, God, it's just-- - Here, let me get that. 139 00:06:06,496 --> 00:06:08,455 Careful. Don't hurt yourself. 140 00:06:08,498 --> 00:06:09,847 - Thank you! - No problem. 141 00:06:09,891 --> 00:06:11,022 - What a lousy day. 142 00:06:11,066 --> 00:06:12,502 I mean, first day on the job, 143 00:06:12,546 --> 00:06:13,851 and my new boss could not have been 144 00:06:13,895 --> 00:06:15,070 a bigger pain in the ass. 145 00:06:15,113 --> 00:06:16,854 I mean, all friggin' day, like, 146 00:06:16,898 --> 00:06:18,682 "Type faster. Type faster." 147 00:06:18,726 --> 00:06:20,684 I already type 100 words a minute. 148 00:06:20,728 --> 00:06:22,120 - Well, trust me; 149 00:06:22,164 --> 00:06:24,122 you could probably get a job anywhere. 150 00:06:24,166 --> 00:06:26,429 - Now arriving... -That's my train. 151 00:06:26,473 --> 00:06:30,085 - Oh, well, thank you. You're so kind. 152 00:06:30,128 --> 00:06:32,870 - Hey, any chance I can get your number? 153 00:06:32,914 --> 00:06:34,481 - Uh, well, sure. 154 00:06:38,572 --> 00:06:40,922 Don't miss your train. 155 00:06:48,843 --> 00:06:51,062 - Not bad for ten minutes of work, huh? 156 00:06:51,106 --> 00:06:54,501 - No. [laughs] Not bad at all. 157 00:06:54,544 --> 00:06:57,155 - Hey, you didn't give that guy your real number, did you? 158 00:06:57,199 --> 00:06:58,940 - Oh, well, I gave him anumber. 159 00:06:58,983 --> 00:07:01,072 To the Pottsville police station. 160 00:07:02,900 --> 00:07:04,598 - Any interest in doing this again? 161 00:07:04,641 --> 00:07:05,903 - Sure. 162 00:07:05,947 --> 00:07:07,078 - Parents let you stay out late? 163 00:07:07,122 --> 00:07:08,993 - My parents barely know I'm alive. 164 00:07:09,037 --> 00:07:11,822 - Oh. Well, they don't know what they're missing. 165 00:07:11,866 --> 00:07:14,216 We'll be in touch. 166 00:07:14,259 --> 00:07:16,044 - Okay. 167 00:07:25,923 --> 00:07:28,448 [horn honks] 168 00:07:33,148 --> 00:07:34,671 - Oh! - Richard. 169 00:07:34,715 --> 00:07:36,107 - Oh, I'm cramping! - Richard. 170 00:07:36,151 --> 00:07:37,544 - I'm cramping. I'm-- - Richard! 171 00:07:37,587 --> 00:07:39,154 Can you just lean the other way? 172 00:07:39,197 --> 00:07:40,982 When you got in, you didn't have to spoon me-- 173 00:07:41,025 --> 00:07:42,853 - So that we're 69ing each other? No, thank you. 174 00:07:42,897 --> 00:07:44,768 - Just please move your arm out from under my ribs. 175 00:07:44,812 --> 00:07:45,769 I'm in pain. 176 00:07:45,813 --> 00:07:46,770 - Yeah, here we go. 177 00:07:46,814 --> 00:07:48,946 - Not there! Jesus! 178 00:07:48,990 --> 00:07:50,034 - Sorry, was that your-- 179 00:07:50,078 --> 00:07:51,253 - Yes! Yes, it was. 180 00:07:51,296 --> 00:07:53,037 - Oh. Wow, man. 181 00:07:53,081 --> 00:07:54,517 I'm impressed. 182 00:07:54,561 --> 00:07:56,171 I had no idea. 183 00:07:56,214 --> 00:07:57,825 - And nothing makes you happier 184 00:07:57,868 --> 00:07:59,653 than being scandalized by everything that I do. 185 00:07:59,696 --> 00:08:00,958 - Happy? 186 00:08:01,002 --> 00:08:03,004 You needed my help to the tune of $10,000. 187 00:08:03,047 --> 00:08:04,222 - Yes, I know, and I appreciate that. 188 00:08:04,266 --> 00:08:05,572 I'm just saying. 189 00:08:05,615 --> 00:08:07,269 - Doesn't sound like appreciation. 190 00:08:07,312 --> 00:08:08,879 - I'm just saying that whenever you're around me, 191 00:08:08,923 --> 00:08:10,664 I don't think you're conscious of it, 192 00:08:10,707 --> 00:08:12,796 but you are incapable of drawing a nonjudgmental breath. 193 00:08:12,840 --> 00:08:14,102 - Don't be so irascible. 194 00:08:14,145 --> 00:08:15,625 It is my job to tough-love you. 195 00:08:15,669 --> 00:08:16,757 - That's not a verb. 196 00:08:16,800 --> 00:08:18,149 - For the past three years, 197 00:08:18,193 --> 00:08:19,847 you have been the hottest of all messes ever. 198 00:08:19,890 --> 00:08:21,936 If I didn't help you, who would? 199 00:08:21,979 --> 00:08:24,199 - Nope, not judgmental at all. Not at all. 200 00:08:26,897 --> 00:08:29,073 - Oh, these texts aren't even going through. 201 00:08:29,117 --> 00:08:31,075 Shit. 202 00:08:31,119 --> 00:08:33,295 I really hope that kid got her that note. 203 00:08:33,338 --> 00:08:35,036 - So is the plan, like, 204 00:08:35,079 --> 00:08:38,648 you and Sophia live a life of crime? 205 00:08:38,692 --> 00:08:40,998 - I don't really have a plan at the moment 206 00:08:41,042 --> 00:08:42,304 other than, I mean, 207 00:08:42,347 --> 00:08:44,001 my parents are being held hostage. 208 00:08:44,045 --> 00:08:45,742 - Hey, I'm not judging, man. 209 00:08:45,786 --> 00:08:49,093 I'm just asking, 'cause, I mean, 210 00:08:49,137 --> 00:08:52,967 I don't think I'm cut out for this con stuff. 211 00:08:53,010 --> 00:08:54,229 I mean, I could be, 212 00:08:54,272 --> 00:08:56,666 but I'm destined for something greater. 213 00:08:56,710 --> 00:08:58,799 I can feel it in my balls. 214 00:08:58,842 --> 00:09:01,671 - Spoken like a man destined for greatness. 215 00:09:01,715 --> 00:09:02,933 [both yell] 216 00:09:02,977 --> 00:09:04,152 - God damn it! 217 00:09:04,195 --> 00:09:05,936 - I hate it in here! - Me too! 218 00:09:05,980 --> 00:09:08,765 - So give me the deets on Richard Evans. 219 00:09:08,809 --> 00:09:09,810 - What? 220 00:09:09,853 --> 00:09:11,768 No. Why? 221 00:09:11,812 --> 00:09:13,944 - I don't know. I'm intrigued. 222 00:09:13,988 --> 00:09:16,251 - Hey, listen. 223 00:09:16,294 --> 00:09:17,295 He's a nice guy, okay? 224 00:09:17,339 --> 00:09:19,036 He's been through a lot. 225 00:09:19,080 --> 00:09:20,690 You're not sticking your manicured claws into him. 226 00:09:20,734 --> 00:09:23,171 - Mm-hmm. 227 00:09:23,214 --> 00:09:24,302 - [chuckles] 228 00:09:24,346 --> 00:09:25,869 - What's so funny? 229 00:09:25,913 --> 00:09:29,046 - I can't believe the real Alice showed up. 230 00:09:29,090 --> 00:09:30,570 - She's not Alice. 231 00:09:30,613 --> 00:09:33,834 - Well, she's the OG Alice. 232 00:09:33,877 --> 00:09:35,139 Maybe it's a sign. 233 00:09:35,183 --> 00:09:36,184 - A sign for what? 234 00:09:36,227 --> 00:09:37,707 - I don't know. 235 00:09:37,751 --> 00:09:39,970 That, like, shit's gonna be awesome again. 236 00:09:40,014 --> 00:09:41,668 Maybe it all happened... 237 00:09:41,711 --> 00:09:42,886 - For a reason 238 00:09:42,930 --> 00:09:44,758 that Laszlo stormed off in a huff. 239 00:09:44,801 --> 00:09:46,063 - You were always in that cycle, 240 00:09:46,107 --> 00:09:47,238 even when you were dating. 241 00:09:47,282 --> 00:09:48,762 - I suppose. 242 00:09:48,805 --> 00:09:51,155 What do you think about Laszlo? 243 00:09:51,199 --> 00:09:52,896 - He's your husband. 244 00:09:52,940 --> 00:09:54,245 - Answer the question. 245 00:09:54,289 --> 00:09:56,987 - I think he's... 246 00:09:57,031 --> 00:09:58,685 your husband. 247 00:09:58,728 --> 00:10:01,949 - I just don't know if that's true anymore. 248 00:10:03,864 --> 00:10:06,214 - Oh, Poops, I'm sorry. 249 00:10:06,257 --> 00:10:08,782 - Oh, it's okay. 250 00:10:08,825 --> 00:10:11,219 I'm fine. It's just... 251 00:10:11,262 --> 00:10:14,396 [sighs] Ugh. 252 00:10:14,439 --> 00:10:16,137 But that Richard. 253 00:10:16,180 --> 00:10:18,052 The way he's looking at me, 254 00:10:18,095 --> 00:10:20,794 it was so sweet and open, 255 00:10:20,837 --> 00:10:23,318 so decidedly not Laszlo. 256 00:10:23,361 --> 00:10:26,234 - I don't like where this is going. 257 00:10:26,277 --> 00:10:27,757 - It's not going anywhere. 258 00:10:27,801 --> 00:10:29,367 Yet. 259 00:10:29,411 --> 00:10:31,065 - Oy vey. 260 00:10:31,108 --> 00:10:33,894 - And on top of everything, you're speaking Hebrew? 261 00:10:33,937 --> 00:10:36,200 - I'm going on a picnic, 262 00:10:36,244 --> 00:10:40,335 and I'm bringing an apple, a brontosaurus, 263 00:10:40,378 --> 00:10:44,208 a crash helmet, a diorama, an egg, and... 264 00:10:44,252 --> 00:10:45,949 some fish. 265 00:10:45,993 --> 00:10:48,299 - I'm going on a picnic, and I'm bringing an apple, 266 00:10:48,343 --> 00:10:50,301 a brontosaurus, a-- 267 00:10:50,345 --> 00:10:52,303 [brakes squeak softly] 268 00:10:52,347 --> 00:10:54,218 [man speaking in Spanish] 269 00:10:54,262 --> 00:10:55,959 Oh, are we stopping? 270 00:10:56,003 --> 00:10:58,353 - Are we stopping? - Shh! 271 00:10:58,396 --> 00:11:00,703 [dog barks] -Holy shit. 272 00:11:00,747 --> 00:11:02,792 - It's probably just a spot check. 273 00:11:02,836 --> 00:11:05,055 - Play dead. - What? 274 00:11:05,099 --> 00:11:08,145 [men speaking in Spanish] 275 00:11:09,756 --> 00:11:12,280 [dramatic music] 276 00:11:17,111 --> 00:11:20,027 [men speaking Spanish] 277 00:11:39,046 --> 00:11:40,612 - [sighs] 278 00:11:40,656 --> 00:11:42,440 - Dude, I thought we were goners. 279 00:11:42,484 --> 00:11:43,920 I thought they were gonna shoot us. 280 00:11:43,964 --> 00:11:45,313 - What? 281 00:11:45,356 --> 00:11:48,359 This is what immigration is like? 282 00:11:48,403 --> 00:11:52,494 Dude, this is a major issue. 283 00:11:52,537 --> 00:11:55,497 [soft music] 284 00:11:55,540 --> 00:12:01,111 ♪ 285 00:12:01,155 --> 00:12:03,113 - Hey, Mom. - [gasps] 286 00:12:03,157 --> 00:12:06,813 Oh, God. Oh. 287 00:12:06,856 --> 00:12:08,771 Hi, Maddie. 288 00:12:08,815 --> 00:12:11,731 - Hey. 289 00:12:17,127 --> 00:12:20,435 - You changed your hair. 290 00:12:20,478 --> 00:12:22,872 Some things still come for you. 291 00:12:22,916 --> 00:12:26,746 Maybe you should have them forwarded to Houston. 292 00:12:34,057 --> 00:12:37,757 Sad not having you at Christmas this year. 293 00:12:37,800 --> 00:12:39,889 - I know. I'm sorry about that. 294 00:12:39,933 --> 00:12:41,717 - It's quiet. 295 00:12:41,761 --> 00:12:43,414 We missed you. 296 00:12:44,894 --> 00:12:46,853 - I missed you too. 297 00:12:51,031 --> 00:12:53,685 Mom, I need to tell you something. 298 00:12:53,729 --> 00:12:55,426 It's important. 299 00:12:59,909 --> 00:13:02,607 I don't live in Houston. 300 00:13:02,651 --> 00:13:04,392 I never did. 301 00:13:04,435 --> 00:13:07,047 And I don't work for UNICEF. 302 00:13:07,090 --> 00:13:09,876 - Okay. 303 00:13:12,966 --> 00:13:15,882 - Well, aren't you gonna say something? 304 00:13:15,925 --> 00:13:18,667 - How are you making money? 305 00:13:18,710 --> 00:13:22,453 - Just job to job, really. 306 00:13:24,107 --> 00:13:25,892 - Job to job. 307 00:13:25,935 --> 00:13:29,069 - Yeah, I've been, um, 308 00:13:29,112 --> 00:13:31,680 just figuring it out. 309 00:13:31,723 --> 00:13:33,900 I'm sure that sounds flaky to you, 310 00:13:33,943 --> 00:13:36,903 just like everything else I've done. 311 00:13:36,946 --> 00:13:39,949 - I never thought working for UNICEF sounded flaky. 312 00:13:42,734 --> 00:13:44,824 Is there anything else you want to tell me? 313 00:13:49,785 --> 00:13:53,745 - Just that I'm sorry for not being honest. 314 00:13:53,789 --> 00:13:56,661 - Yes. 315 00:13:57,924 --> 00:14:00,709 Thanks for saying so. 316 00:14:03,973 --> 00:14:05,627 - Dad in his room? 317 00:14:05,670 --> 00:14:06,933 - Asleep, as usual. 318 00:14:06,976 --> 00:14:10,850 But please wait until he's up to say hi. 319 00:14:10,893 --> 00:14:12,547 You staying the night? 320 00:14:12,590 --> 00:14:15,942 - Is that okay? - Of course. 321 00:14:15,985 --> 00:14:18,901 - Okay. 322 00:14:18,945 --> 00:14:25,995 ♪ 323 00:14:47,799 --> 00:14:49,889 - [sighs] - Oh, I got to piss so bad. 324 00:14:49,932 --> 00:14:51,238 - My leg's asleep. - Oh! 325 00:14:51,281 --> 00:14:53,936 Oh, boy. Look out. Look out. Look out. 326 00:14:53,980 --> 00:14:56,286 - Oh, pee, pee, pee... - So bad. 327 00:14:56,330 --> 00:14:57,809 - Pee, pee. - So bad. 328 00:14:57,853 --> 00:14:59,986 - Oh! - Ah! 329 00:15:00,029 --> 00:15:02,945 - What? We have to pee there? 330 00:15:02,989 --> 00:15:04,816 - It's just like camp! 331 00:15:04,860 --> 00:15:06,993 - I hated camp! 332 00:15:07,036 --> 00:15:08,255 - Yo, yo, back up, dude. 333 00:15:08,298 --> 00:15:09,299 You're, like, right next to me. 334 00:15:09,343 --> 00:15:10,997 - Ah, shit. 335 00:15:11,040 --> 00:15:14,696 - Oh! Oh, come on. 336 00:15:14,739 --> 00:15:16,872 - The fricking guy's, like, yelling at us in Spanish. 337 00:15:16,916 --> 00:15:18,656 - I know; it was like being in a tomb. 338 00:15:18,700 --> 00:15:20,267 - Right? It's like we were stuck in a foxhole. 339 00:15:20,310 --> 00:15:21,964 - I'm definitely getting cremated. 340 00:15:22,008 --> 00:15:24,097 - I thought we had some nice moments, actually. 341 00:15:24,140 --> 00:15:25,750 - Guys. 342 00:15:25,794 --> 00:15:28,753 There are two things we have to accomplish. 343 00:15:28,797 --> 00:15:30,538 First, I have to rescue my family from Max. 344 00:15:30,581 --> 00:15:31,887 - No, wait, wait. 345 00:15:31,931 --> 00:15:33,193 You're not doing this by yourself. 346 00:15:33,236 --> 00:15:34,629 - It's my family. 347 00:15:34,672 --> 00:15:35,935 If I show up with anybody else, 348 00:15:35,978 --> 00:15:37,545 it could fuck everything up. 349 00:15:37,588 --> 00:15:39,547 Agreed? 350 00:15:39,590 --> 00:15:41,636 - Well, shit, man, I guess. 351 00:15:41,679 --> 00:15:44,073 - Good. Which brings me to goal number two. 352 00:15:44,117 --> 00:15:46,032 You guys have to go to Scottsdale and get the ring. 353 00:15:46,075 --> 00:15:48,034 We may need the leverage, 354 00:15:48,077 --> 00:15:49,905 and we definitely need the money. 355 00:15:49,949 --> 00:15:52,255 When you're done and assuming I made peace with Max, 356 00:15:52,299 --> 00:15:53,648 we meet up someplace discreet. 357 00:15:53,691 --> 00:15:55,955 We just have to figure out where. 358 00:15:55,998 --> 00:15:57,913 - Hey, what's going on at the cabin these days? 359 00:15:57,957 --> 00:15:59,219 - Ugh, Mom is insisting 360 00:15:59,262 --> 00:16:01,743 that all the cousins come up for Labor Day. 361 00:16:01,786 --> 00:16:02,744 And I mean all of them. 362 00:16:02,787 --> 00:16:05,225 - I mean right now. 363 00:16:05,268 --> 00:16:06,748 - Oh, nothing. 364 00:16:06,791 --> 00:16:08,880 Why don't you guys use it as a hideout? 365 00:16:08,924 --> 00:16:10,621 - Gee, good idea. 366 00:16:10,665 --> 00:16:12,058 It's in way upstate New York, like in the woods woods. 367 00:16:12,101 --> 00:16:13,668 - Good, then we have a plan. 368 00:16:13,711 --> 00:16:17,846 Richard, I need one thing first. 369 00:16:17,889 --> 00:16:20,849 [light jazzy music] 370 00:16:20,892 --> 00:16:27,856 ♪ 371 00:16:27,899 --> 00:16:31,077 - Hey, what kind of bra are you wearing? 372 00:16:31,120 --> 00:16:35,168 - Agent Provocateur, Lorna cut, nude. 373 00:16:35,211 --> 00:16:37,866 - And you're, what, 34B? 374 00:16:37,909 --> 00:16:39,346 - Yes, sir. 375 00:16:39,389 --> 00:16:42,871 - Cool. Take it off. 376 00:16:42,914 --> 00:16:46,048 Just let me know if anyone comes within 40 to 50 feet. 377 00:16:46,092 --> 00:16:48,268 Look casual. 378 00:16:48,311 --> 00:16:51,053 ♪ 379 00:16:51,097 --> 00:16:54,839 One Mississippi, two Mississippi, 380 00:16:54,883 --> 00:16:55,971 three Mississ-- 381 00:16:56,015 --> 00:16:58,147 Ah, yeah! Still got it. 382 00:16:58,191 --> 00:17:01,063 - You certainly do. 383 00:17:02,847 --> 00:17:04,675 - Did you reach Sophia? 384 00:17:04,719 --> 00:17:05,981 - No, I called, like, five times. 385 00:17:06,025 --> 00:17:07,113 I can't tell if it's going to voicemail 386 00:17:07,156 --> 00:17:08,810 or it's not in service. 387 00:17:08,853 --> 00:17:09,985 - She's probably pissed we left without her. 388 00:17:10,029 --> 00:17:11,421 - Yeah, that's what I said. 389 00:17:11,465 --> 00:17:13,249 - Thank you. - You'll find her. 390 00:17:17,079 --> 00:17:18,776 Be careful, okay? 391 00:17:18,820 --> 00:17:19,995 - Yes, Mom. 392 00:17:20,039 --> 00:17:22,041 I promise to check in along the way. 393 00:17:23,477 --> 00:17:24,652 - Hey, don't speed. 394 00:17:24,695 --> 00:17:26,001 - Yeah, don't speed. 395 00:17:26,045 --> 00:17:27,872 - Maybe you should have hotwired a minivan. 396 00:17:27,916 --> 00:17:29,265 - Gross. - Please. 397 00:17:29,309 --> 00:17:31,093 - Always forward. 398 00:17:31,137 --> 00:17:32,703 - Yeah. 399 00:17:32,747 --> 00:17:35,750 - I cannot wait to tell Mom... 400 00:17:35,793 --> 00:17:37,012 - Here. 401 00:17:37,056 --> 00:17:39,971 Try not to, you know, kill anybody 402 00:17:40,015 --> 00:17:41,930 or--or die. 403 00:17:41,973 --> 00:17:43,410 - Excellent advice. 404 00:17:53,028 --> 00:17:55,465 [birds chirping] 405 00:17:59,165 --> 00:18:02,124 [gentle music] 406 00:18:02,168 --> 00:18:09,175 ♪ 407 00:18:18,836 --> 00:18:21,143 - Maddie Jonson at long last. 408 00:18:21,187 --> 00:18:22,884 A pleasure to finally meet you. 409 00:18:22,927 --> 00:18:24,233 - You too. 410 00:18:24,277 --> 00:18:26,279 Thank you for the consideration. 411 00:18:26,322 --> 00:18:27,758 - Max tells me you're a natural. 412 00:18:27,802 --> 00:18:29,369 A phenom, he said. 413 00:18:29,412 --> 00:18:32,154 - I do what I can. 414 00:18:32,198 --> 00:18:35,070 - You have a worldly way about you. 415 00:18:35,114 --> 00:18:38,726 Would you call yourself an old soul? 416 00:18:38,769 --> 00:18:40,902 - I never really thought about it. 417 00:18:40,945 --> 00:18:42,947 I suppose I could be. 418 00:18:42,991 --> 00:18:47,909 - Ah, an outsider and an observer? 419 00:18:47,952 --> 00:18:50,912 - Yes, I have always felt that way. 420 00:18:50,955 --> 00:18:53,915 - Max, Sally, you and me, 421 00:18:53,958 --> 00:18:55,917 we're seekers. 422 00:18:55,960 --> 00:18:57,788 - Seekers? - Mm-hmm. 423 00:18:57,832 --> 00:18:59,921 We want to live life by our own rules 424 00:18:59,964 --> 00:19:01,270 and explore the limits of control. 425 00:19:01,314 --> 00:19:02,532 - Did you remind her 426 00:19:02,576 --> 00:19:03,968 not to say more than she has to? 427 00:19:04,012 --> 00:19:05,927 - Yes, she's going to do fine. 428 00:19:05,970 --> 00:19:07,929 Like, you said, the Doctor has an eye for talent. 429 00:19:07,972 --> 00:19:10,105 - I know. I know. 430 00:19:10,149 --> 00:19:13,239 But the Doctor can be overly discriminating. 431 00:19:13,282 --> 00:19:16,198 - Do you know what the greatest con of all is? 432 00:19:17,852 --> 00:19:20,768 Love. 433 00:19:20,811 --> 00:19:22,422 - Love? 434 00:19:22,465 --> 00:19:24,815 - You have a unique ability. 435 00:19:24,859 --> 00:19:26,991 You instinctually grasp what lies behind 436 00:19:27,035 --> 00:19:29,342 a person's desires and longing. 437 00:19:29,385 --> 00:19:31,561 Very rare. 438 00:19:31,605 --> 00:19:34,303 That talent will allow us to explore 439 00:19:34,347 --> 00:19:36,827 some interesting opportunities. 440 00:19:40,179 --> 00:19:42,833 Your first opportunity. 441 00:19:42,877 --> 00:19:45,096 Everything you need to know is inside. 442 00:19:49,144 --> 00:19:51,538 - Cute. 443 00:19:51,581 --> 00:19:53,104 I'm supposed to... 444 00:19:53,148 --> 00:19:54,976 - Learn about him, study him, 445 00:19:55,019 --> 00:19:58,849 and then maybe run into him somewhere appropriate. 446 00:19:58,893 --> 00:20:00,286 See where it leads. 447 00:20:00,329 --> 00:20:01,896 Max and Sally will be with you, 448 00:20:01,939 --> 00:20:04,377 infiltrating his life in their own way. 449 00:20:04,420 --> 00:20:07,945 Part of a new family, so to speak. 450 00:20:16,867 --> 00:20:19,305 Just have fun with it. 451 00:20:19,348 --> 00:20:20,306 - I'm sure I will. 452 00:20:20,349 --> 00:20:22,960 - Welcome to the family. 453 00:20:51,989 --> 00:20:55,036 [phone buzzing] 454 00:20:55,079 --> 00:20:56,907 - Hello? - Yeah, it's Max. 455 00:20:56,951 --> 00:20:58,648 The location has changed. - Why is that? 456 00:20:58,692 --> 00:21:00,302 - Your dad and I thought it would be best 457 00:21:00,346 --> 00:21:01,999 if we took the conversation out of the house. 458 00:21:02,043 --> 00:21:04,741 We're at the Roundabout Inn in Bowville. 459 00:21:04,785 --> 00:21:06,308 It's just outside of town. 460 00:21:06,352 --> 00:21:07,744 Apparently, they serve the best pancakes 461 00:21:07,788 --> 00:21:09,877 in Indiana, so follow the plan. 462 00:21:09,920 --> 00:21:11,313 You might even get a chance to enjoy them. 463 00:21:11,357 --> 00:21:12,967 - Let me speak to my father. 464 00:21:16,579 --> 00:21:18,233 - Ezie? - Are you okay? 465 00:21:18,277 --> 00:21:20,540 - Dad, what-- what's going on? 466 00:21:20,583 --> 00:21:22,063 - I'm fine. 467 00:21:22,106 --> 00:21:24,718 Everything here is going as civilly as possible. 468 00:21:24,761 --> 00:21:26,067 You are not to worry. 469 00:21:26,110 --> 00:21:27,329 - How do you expect me not to worry? 470 00:21:27,373 --> 00:21:28,983 - Just don't! You're a Bloom. 471 00:21:29,026 --> 00:21:31,855 When things get tough, stick your head up and-- 472 00:21:31,899 --> 00:21:33,335 - Put your shoulders back. 473 00:21:33,379 --> 00:21:35,337 Yeah, I got it, Dad. I got it. 474 00:21:35,381 --> 00:21:37,687 I'll be with you soon, okay? 475 00:21:37,731 --> 00:21:39,733 - All right, good. 476 00:21:39,776 --> 00:21:40,864 Ezra. 477 00:21:40,908 --> 00:21:43,258 Keep your wits about you. 478 00:21:43,302 --> 00:21:45,129 - I will. 479 00:21:50,091 --> 00:21:53,050 [soft, tense music] 480 00:21:53,094 --> 00:22:00,144 ♪ 481 00:22:05,889 --> 00:22:07,761 - How long you been in this line of work? 482 00:22:07,804 --> 00:22:09,371 - Almost 40 years. 483 00:22:09,415 --> 00:22:11,242 - Hmm. 484 00:22:11,286 --> 00:22:13,157 How about you? 485 00:22:15,682 --> 00:22:18,162 - We've both been at it a while. 486 00:22:18,206 --> 00:22:21,296 - I knew a con man once. 487 00:22:21,340 --> 00:22:24,212 Guy I grew up with, Gabe Singer. 488 00:22:24,255 --> 00:22:25,779 He'd dress up like a rabbi 489 00:22:25,822 --> 00:22:29,609 and go door-to-door selling Torah scrolls. 490 00:22:29,652 --> 00:22:32,263 Said they'd been pulled from the floorboards 491 00:22:32,307 --> 00:22:34,657 of homes in the Warsaw ghetto. 492 00:22:34,701 --> 00:22:37,007 Precious relics. 493 00:22:37,051 --> 00:22:39,096 They were just cheap rip-offs. 494 00:22:39,140 --> 00:22:42,404 He'd pour coffee on them, kick them around in the dirt. 495 00:22:42,448 --> 00:22:44,014 And people bought 'em. 496 00:22:44,058 --> 00:22:45,407 They believed. 497 00:22:45,451 --> 00:22:47,409 They wanted to believe. 498 00:22:47,453 --> 00:22:50,325 Innocent people. 499 00:22:52,719 --> 00:22:55,330 I don't know how you people can do what you do. 500 00:22:55,374 --> 00:22:56,853 - I don't know how people can steal a patent 501 00:22:56,897 --> 00:22:58,202 from their own brother 502 00:22:58,246 --> 00:22:59,378 and then have him institutionalized. 503 00:22:59,421 --> 00:23:01,075 - Hey, you want to know something? 504 00:23:01,118 --> 00:23:02,337 It's not that simple. 505 00:23:02,381 --> 00:23:03,817 - I'm sure it was very complicated. 506 00:23:03,860 --> 00:23:05,819 - As a matter of fact, it was. 507 00:23:05,862 --> 00:23:08,299 Haven't I been punished enough? 508 00:23:11,694 --> 00:23:14,349 Looks like you've been punished too, yeah? 509 00:23:14,393 --> 00:23:15,785 What happened? 510 00:23:15,829 --> 00:23:17,134 Some poor sucker finally catch up to you? 511 00:23:17,178 --> 00:23:19,746 - Hey, cool it with the 20 Questions. 512 00:23:19,789 --> 00:23:22,183 - No, why don't you tell him? 513 00:23:22,226 --> 00:23:23,793 - What? 514 00:23:23,837 --> 00:23:26,143 - Why don't you tell him what happened, Max? 515 00:23:27,449 --> 00:23:28,972 - I don't know what happened, Sally. 516 00:23:29,016 --> 00:23:31,148 - Why don't you guess? 517 00:23:43,073 --> 00:23:44,945 - So what do you think the chances are 518 00:23:44,988 --> 00:23:46,860 that Margaret Jonson actually drops a dime 519 00:23:46,903 --> 00:23:48,165 on her own daughter? 520 00:23:48,209 --> 00:23:50,037 - What would you do? You're a father. 521 00:23:50,080 --> 00:23:51,995 Our girl's in trouble. 522 00:23:52,039 --> 00:23:54,781 - Yeah, but I like to think that I raised them well enough 523 00:23:54,824 --> 00:23:56,435 that they wouldn't become con artists. 524 00:23:56,478 --> 00:23:59,220 That's just me. 525 00:23:59,263 --> 00:24:01,440 - You never know. 526 00:24:02,919 --> 00:24:05,139 - What's that supposed to mean? 527 00:24:05,182 --> 00:24:07,446 - I'm the oldest of three. 528 00:24:07,489 --> 00:24:09,360 My brother Ray, the youngest, 529 00:24:09,404 --> 00:24:12,059 like me, crossed "T"s, dotted "I"s. 530 00:24:12,102 --> 00:24:14,496 Lives in Woodbridge, New Jersey. 531 00:24:14,540 --> 00:24:16,237 Is a high school principal. 532 00:24:16,280 --> 00:24:18,195 Married a cardiologist. 533 00:24:18,239 --> 00:24:21,242 Then there's our sister, June. 534 00:24:21,285 --> 00:24:23,766 Same parents, same love, same everything. 535 00:24:23,810 --> 00:24:27,422 She set our grandparents' house on fire when she was 10, 536 00:24:27,466 --> 00:24:32,166 ran away to Los Angeles when she was barely 15, 537 00:24:32,209 --> 00:24:37,040 found face down in a reservoir two days before she turned 20. 538 00:24:37,084 --> 00:24:39,390 - Jesus. 539 00:24:39,434 --> 00:24:41,523 - Sometimes it's about the way you're raised. 540 00:24:41,567 --> 00:24:43,046 Sometimes it's about the genes. 541 00:24:43,090 --> 00:24:47,137 And sometimes it's just so goddamn crazy, 542 00:24:47,181 --> 00:24:50,010 we don't have a say in it. 543 00:24:50,053 --> 00:24:52,186 Pretending otherwise will drive you crazy. 544 00:24:54,928 --> 00:24:56,451 Let's get the check. 545 00:24:56,495 --> 00:24:58,235 - And then to the Blooms'. 546 00:24:58,279 --> 00:24:59,541 - Well, tomorrow morning? 547 00:24:59,585 --> 00:25:01,412 It's been a long drive. 548 00:25:01,456 --> 00:25:02,936 It's time to get some rest. 549 00:25:02,979 --> 00:25:05,939 Check, please? 550 00:25:05,982 --> 00:25:07,331 And you, my dear, 551 00:25:07,375 --> 00:25:10,944 should probably call your kids. 552 00:25:10,987 --> 00:25:13,120 - Heading into Indianapolis? 553 00:25:13,163 --> 00:25:14,991 - Uh, tomorrow. 554 00:25:15,035 --> 00:25:18,125 Tonight we're just gonna find a hotel and sack out. 555 00:25:18,168 --> 00:25:20,344 - All right. - You got any recommendations? 556 00:25:20,388 --> 00:25:21,563 - There's a place called the Roundabout 557 00:25:21,607 --> 00:25:23,391 two exits down. 558 00:25:23,434 --> 00:25:25,045 People say they serve the best pancakes in the state. 559 00:25:25,088 --> 00:25:26,307 - Oh, really? Have you tried them? 560 00:25:26,350 --> 00:25:28,309 - I don't eat gluten. 561 00:25:30,398 --> 00:25:32,879 [percussive intro] 562 00:25:32,922 --> 00:25:36,056 - ♪ It is what it is 563 00:25:36,099 --> 00:25:38,972 - Damn, this is a sexy-ass vehicle. 564 00:25:39,015 --> 00:25:41,061 There's, like, 20 speakers in here. 565 00:25:41,104 --> 00:25:44,020 Really feel the bass line up in your donkey-donk, huh? 566 00:25:44,064 --> 00:25:47,894 Mm. ♪ Oh, yeah 567 00:25:47,937 --> 00:25:49,417 - ♪ Well, well, well, well, well, well ♪ 568 00:25:49,460 --> 00:25:51,506 - You want to know what I love about these cars? 569 00:25:51,550 --> 00:25:53,029 - What do you love about these cars? 570 00:25:53,073 --> 00:25:54,465 - They're body-on-frame. 571 00:25:54,509 --> 00:25:56,337 - Ooh, that sounds fun. 572 00:25:56,380 --> 00:25:57,381 - It isfun. 573 00:25:57,425 --> 00:25:58,513 I don't mean to mansplain. 574 00:25:58,557 --> 00:25:59,819 You probably know that, right? 575 00:25:59,862 --> 00:26:00,863 Is that why you got it? 576 00:26:00,907 --> 00:26:02,996 The 6.2 V8 577 00:26:03,039 --> 00:26:07,174 or, what, the shale interiors with the cocoa accents? 578 00:26:07,217 --> 00:26:08,871 - Actually, I just got it 579 00:26:08,915 --> 00:26:10,830 'cause it was the most expensive one they had. 580 00:26:10,873 --> 00:26:12,832 - Mm, I love that. 581 00:26:12,875 --> 00:26:16,270 So tell me something about little sis I don't know. 582 00:26:16,313 --> 00:26:17,532 - Ooh, my goodness. 583 00:26:17,576 --> 00:26:18,620 Where to start? 584 00:26:18,664 --> 00:26:20,622 - N-o spells "no." 585 00:26:20,666 --> 00:26:24,234 - Did you know that this cool downtown artist 586 00:26:24,278 --> 00:26:26,846 was once a very serious equestrian? 587 00:26:26,889 --> 00:26:28,282 - Oh, what? - One year riding. 588 00:26:28,325 --> 00:26:30,458 Two state championships. - Wow. 589 00:26:30,501 --> 00:26:32,068 - Then she quit. - Poppy. 590 00:26:32,112 --> 00:26:33,548 - Jules fell off the horse and quit. 591 00:26:33,592 --> 00:26:35,289 - I did not fall off the horse. 592 00:26:35,332 --> 00:26:37,030 Her name was Banner, and she broke her leg, 593 00:26:37,073 --> 00:26:38,292 and they put her down, 594 00:26:38,335 --> 00:26:40,642 and I didn't want to ride anymore. 595 00:26:40,686 --> 00:26:43,210 - [sighs] 596 00:26:43,253 --> 00:26:45,038 - Damn! 597 00:26:45,081 --> 00:26:48,171 Riding in a Caddy with a couple of horse girls. 598 00:26:48,215 --> 00:26:49,346 Could be worse. 599 00:26:49,390 --> 00:26:51,044 - Yee-ha. 600 00:27:02,098 --> 00:27:04,579 - Foreclosed? 601 00:27:05,711 --> 00:27:08,104 - What the hell? 602 00:27:08,148 --> 00:27:09,105 Oh, no, no, no... 603 00:27:09,149 --> 00:27:10,106 - Is that normal? 604 00:27:10,150 --> 00:27:11,586 - No, no, no, no. 605 00:27:11,630 --> 00:27:14,676 Oh, my God. 606 00:27:18,941 --> 00:27:20,987 - What happened, Richie? 607 00:27:21,030 --> 00:27:23,293 Weren't you paying the mortgage? 608 00:27:23,337 --> 00:27:25,469 - I was behind on a few payments, 609 00:27:25,513 --> 00:27:28,255 and I was waiting until we sold the ring. 610 00:27:28,298 --> 00:27:31,954 We had to go to Mexico, and-- 611 00:27:31,998 --> 00:27:33,956 God damn it, Richie. 612 00:27:34,000 --> 00:27:35,392 You stupid idiot! 613 00:27:35,436 --> 00:27:37,264 God! Stupid, stupid, stupid! 614 00:27:37,307 --> 00:27:40,746 - Okay, okay, let's just go inside and check 615 00:27:40,789 --> 00:27:42,051 before we totally freak out. 616 00:27:42,095 --> 00:27:44,271 - No, no, no, we cannot go inside, 617 00:27:44,314 --> 00:27:46,142 because they probably showed whoever's in there our photos, 618 00:27:46,186 --> 00:27:47,491 and we'll be those idiot criminals 619 00:27:47,535 --> 00:27:48,536 returning to the scene of the crime. 620 00:27:48,579 --> 00:27:49,885 - I can go in. 621 00:27:49,929 --> 00:27:51,408 - Yeah! She can go in. 622 00:27:51,452 --> 00:27:53,454 - [sighs] Wait. 623 00:27:53,497 --> 00:27:56,500 I can't let you go in there alone. 624 00:27:58,111 --> 00:27:59,765 - Jesus Christ. 625 00:28:05,292 --> 00:28:08,251 [playful jazzy music] 626 00:28:08,295 --> 00:28:11,341 ♪ 627 00:28:11,385 --> 00:28:12,386 - Afternoon, folks. 628 00:28:12,429 --> 00:28:13,430 - Afternoon. 629 00:28:13,474 --> 00:28:14,997 - JTS, Sun Briar Realty. 630 00:28:15,041 --> 00:28:16,520 - Archer Sutton. This is my wife. 631 00:28:16,564 --> 00:28:18,392 - Ellie Sutton. - Hello. 632 00:28:18,435 --> 00:28:20,263 Well, Ellie, Archer, 633 00:28:20,307 --> 00:28:23,049 you have hit the jackpot with this one. 634 00:28:23,092 --> 00:28:25,312 This two-bedroom, one-family beauty 635 00:28:25,355 --> 00:28:29,055 just went on public auction for $25,000. 636 00:28:29,098 --> 00:28:30,447 Yeah, that's how much is left on the mortgage 637 00:28:30,491 --> 00:28:31,971 from the previous owner. 638 00:28:32,014 --> 00:28:33,189 - Shit, man. 639 00:28:33,233 --> 00:28:34,234 - I'm sorry? 640 00:28:34,277 --> 00:28:36,105 - We just can't believe 641 00:28:36,149 --> 00:28:39,935 houses for public auction go for such absurdly low prices. 642 00:28:39,979 --> 00:28:41,763 Truth is, he's on the board at the Kenner Club, 643 00:28:41,807 --> 00:28:44,461 so this will be something of a winter sanctuary for us. 644 00:28:44,505 --> 00:28:46,420 - Such a lovely sanctuary. 645 00:28:46,463 --> 00:28:48,465 - I'm not sure about these ceilings, though. 646 00:28:48,509 --> 00:28:50,772 - Well, yeah, not the grandest, but-- 647 00:28:50,816 --> 00:28:52,556 - Add some cove lighting, vertical paneling... 648 00:28:52,600 --> 00:28:53,775 - You know, cove-- 649 00:28:53,819 --> 00:28:55,037 - Lower set sofas, 650 00:28:55,081 --> 00:28:56,299 maybe widen the windows, right? 651 00:28:56,343 --> 00:28:58,301 - Yeah, yeah, definitely. 652 00:28:58,345 --> 00:29:00,129 - Honey, I'm gonna take a walk around. 653 00:29:00,173 --> 00:29:02,088 You guys work all that out. 654 00:29:02,131 --> 00:29:03,785 - Yes, darling. 655 00:29:03,829 --> 00:29:07,397 So why don't you show me where these bathrooms are? 656 00:29:07,441 --> 00:29:09,486 - Well, the bathroom is right down the hall. 657 00:29:09,530 --> 00:29:12,489 - I'm sorry; did you say "the bathroom"? 658 00:29:27,156 --> 00:29:30,986 [gentle piano music] 659 00:29:31,030 --> 00:29:32,988 - [sighs] 660 00:29:33,032 --> 00:29:40,039 ♪ 661 00:29:52,660 --> 00:29:54,488 Any luck? 662 00:29:54,531 --> 00:29:56,272 - Uh, yeah, I actually found it. 663 00:29:56,316 --> 00:29:58,187 I'm just really into digging into this garbage 664 00:29:58,231 --> 00:30:00,363 with my bare hands. 665 00:30:03,105 --> 00:30:05,151 - [sighs] 666 00:30:07,893 --> 00:30:09,198 - Hey. 667 00:30:09,242 --> 00:30:11,418 It's okay. We'll work it out. 668 00:30:11,461 --> 00:30:14,203 - Yeah. Let's just go. 669 00:30:14,247 --> 00:30:15,901 There's nothing left for me here. 670 00:30:30,654 --> 00:30:31,699 No. Hey, absolutely-- 671 00:30:31,742 --> 00:30:33,396 Get this out of here. 672 00:30:33,440 --> 00:30:35,442 - Come on; it's just like you but with personality. 673 00:30:35,485 --> 00:30:37,139 - So he said everything of value in the house 674 00:30:37,183 --> 00:30:39,185 was put up for auction and sold. 675 00:30:39,228 --> 00:30:41,230 - Oh, man. Well, that's it, then. 676 00:30:41,274 --> 00:30:42,623 - Shit. 677 00:30:42,666 --> 00:30:44,581 - Hopefully, Ezra's doing better than we are. 678 00:30:44,625 --> 00:30:46,627 - Drama queens. 679 00:30:46,670 --> 00:30:48,629 What do you do when you fall off a horse? 680 00:30:48,672 --> 00:30:49,935 - Shoot it. 681 00:30:55,288 --> 00:30:58,421 - I'll get the rooms. You get the bags. 682 00:31:01,685 --> 00:31:04,166 - I'm grabbing ice and some drinks. 683 00:31:10,346 --> 00:31:12,479 [scattered conversations] 684 00:31:18,050 --> 00:31:22,358 - Two separate rooms, each with a queen-size bed. 685 00:31:22,402 --> 00:31:25,274 - We only have two twins left. 686 00:31:25,318 --> 00:31:26,710 - Excuse me? 687 00:31:26,754 --> 00:31:27,755 - We only have-- 688 00:31:27,798 --> 00:31:29,583 - Ice machine? 689 00:31:29,626 --> 00:31:31,411 - All the way down that way. 690 00:31:31,454 --> 00:31:33,326 - Thanks. 691 00:31:34,675 --> 00:31:36,242 - Just give me whatever you have left. 692 00:31:36,285 --> 00:31:37,634 Thank you. 693 00:31:37,678 --> 00:31:39,680 - Well, have Mommy take a picture of it 694 00:31:39,723 --> 00:31:42,117 and send it to Daddy, and I'll make it my screensaver. 695 00:31:50,256 --> 00:31:51,953 - Are you kidding? 696 00:31:51,997 --> 00:31:54,695 - Those pancakes better be worth writing home about. 697 00:31:54,738 --> 00:31:56,175 - Kitchen's closed. 698 00:31:56,218 --> 00:31:57,654 We're putting in new sprinklers. 699 00:31:57,698 --> 00:31:59,221 - May I have some change, please? 700 00:31:59,265 --> 00:32:02,050 - If that's for another guest, 701 00:32:02,094 --> 00:32:03,965 I need their signature. 702 00:32:04,009 --> 00:32:06,228 You can't sign for them. 703 00:32:13,148 --> 00:32:15,542 Sir, did you want change? 704 00:32:23,028 --> 00:32:24,594 - Mrs. Jonson? 705 00:32:27,423 --> 00:32:28,729 - What is it? 706 00:32:28,772 --> 00:32:30,165 - I just saw that goddamn FBI agent, 707 00:32:30,209 --> 00:32:31,514 that Angie lady. 708 00:32:31,558 --> 00:32:33,299 - What? - Shit, Patrick's there too. 709 00:32:33,342 --> 00:32:34,561 Look, he's right there. 710 00:32:34,604 --> 00:32:36,084 - Is she there now? - Yes. 711 00:32:36,128 --> 00:32:37,172 She's planning on spending the night. 712 00:32:37,216 --> 00:32:38,565 After that, I don't know. 713 00:32:38,608 --> 00:32:40,088 - We'll be there as fast as we can, 714 00:32:40,132 --> 00:32:42,438 and I promise you we will keep her safe. 715 00:32:42,482 --> 00:32:45,137 - I should go. 716 00:32:47,226 --> 00:32:48,357 [sighs] 717 00:32:48,401 --> 00:32:49,793 - What's up? 718 00:32:49,837 --> 00:32:51,186 - That was Margaret Jonson. 719 00:32:51,230 --> 00:32:53,536 Maddie's home. 720 00:32:53,580 --> 00:32:55,538 - Your wife or your stupid son called the cops. 721 00:32:55,582 --> 00:32:56,626 That was your plan, you idiot? 722 00:32:56,670 --> 00:32:57,845 - What? No! 723 00:32:57,888 --> 00:32:59,412 - I swear to God I will hurt you 724 00:32:59,455 --> 00:33:00,587 in ways you cannot imagine! 725 00:33:00,630 --> 00:33:01,849 - Wait, wait, wait, wait, Sally. 726 00:33:01,892 --> 00:33:04,547 Are they leaving? Look. 727 00:33:04,591 --> 00:33:06,332 - [sighs] - They're leaving. 728 00:33:06,375 --> 00:33:08,247 - Well, if she thinks you made her, 729 00:33:08,290 --> 00:33:09,857 of course they're leaving, and they'll send the cops! 730 00:33:09,900 --> 00:33:11,554 - Just take it easy. 731 00:33:11,598 --> 00:33:13,165 We're leaving as soon as they're out of here. 732 00:33:15,384 --> 00:33:18,170 [screaming] 733 00:33:26,265 --> 00:33:29,224 - I'm not sitting back for fucking crooks! 734 00:33:29,268 --> 00:33:30,791 Get your hands off me. 735 00:33:32,488 --> 00:33:35,361 [yelling] 736 00:33:43,238 --> 00:33:45,197 - Calm down. - Let me out! 737 00:33:45,240 --> 00:33:46,763 - Calm down! - Let me out! 738 00:33:46,807 --> 00:33:49,244 - Arthur, stop! 739 00:33:49,288 --> 00:33:51,290 [both panting] 740 00:33:52,726 --> 00:33:56,512 - Oh, my God. - Oh, Jesus Christ. 741 00:33:56,556 --> 00:33:58,601 It's like the whole goddamn thing is in there. 742 00:33:58,645 --> 00:34:00,864 - All right, don't move. - Okay. 743 00:34:00,908 --> 00:34:03,345 - [screams] - Idiot. 744 00:34:03,389 --> 00:34:05,478 Let me see it. 745 00:34:05,521 --> 00:34:07,654 Oh, God, we need to clean this. 746 00:34:07,697 --> 00:34:11,266 We'll use hand soap for now. Come on. Come on. 747 00:34:11,310 --> 00:34:14,226 - Arthur, are you calm in there? 748 00:34:14,269 --> 00:34:17,359 I need soap and a towel and no more bullshit. 749 00:34:17,403 --> 00:34:19,796 Come on, schmuck. Answer me. 750 00:34:19,840 --> 00:34:22,190 Or I'll let Sally have her way with you. 751 00:34:23,670 --> 00:34:26,412 - What the fuck? 752 00:34:40,991 --> 00:34:42,863 - Well, shit. 753 00:34:46,867 --> 00:34:48,782 - Son of a bitch. God damn it. 754 00:34:48,825 --> 00:34:50,175 This was not supposed to happen. 755 00:34:50,218 --> 00:34:51,872 People were not supposed to die. 756 00:34:51,915 --> 00:34:53,047 - He did it to himself. 757 00:34:53,091 --> 00:34:54,309 - No, no, this whole thing, 758 00:34:54,353 --> 00:34:56,833 this whole goddamn thing is out of control. 759 00:34:56,877 --> 00:34:58,400 We're grifters; we're not killers. 760 00:34:58,444 --> 00:35:00,272 - Hey, get your shit together, God damn it. 761 00:35:00,315 --> 00:35:01,969 Calm down. 762 00:35:02,012 --> 00:35:04,276 Maybe you should ask Heller if we're killers. 763 00:35:04,319 --> 00:35:06,669 And I don't recall you getting down on your knees 764 00:35:06,713 --> 00:35:08,976 when you put me in that car with Lenny Cohen. 765 00:35:09,019 --> 00:35:10,673 Rules of the game, Max. 766 00:35:10,717 --> 00:35:12,110 That's how it goes. 767 00:35:12,153 --> 00:35:13,285 So pull yourself together, 768 00:35:13,328 --> 00:35:16,114 and act like a friggin' professional. 769 00:35:18,420 --> 00:35:20,814 - And the fullback right up the middle. 770 00:35:20,857 --> 00:35:22,990 Gain of two on the play. 771 00:35:23,033 --> 00:35:24,774 That'll bring up third-- 772 00:35:24,818 --> 00:35:27,125 - Ah, there's that face. 773 00:35:27,168 --> 00:35:28,822 [laughs] Hi. 774 00:35:28,865 --> 00:35:29,866 - [laughs] 775 00:35:29,910 --> 00:35:31,303 Maddie, Dad. 776 00:35:31,346 --> 00:35:32,652 - Maddie. 777 00:35:32,695 --> 00:35:34,001 - It's so good to see you. 778 00:35:34,044 --> 00:35:36,046 - How's my girl? 779 00:35:36,090 --> 00:35:38,048 - I'm good, Dad. How are you? 780 00:35:38,092 --> 00:35:39,659 - Oh, you know. 781 00:35:39,702 --> 00:35:42,270 Little cabin fever. 782 00:35:42,314 --> 00:35:45,317 Happy to still be watching the wheels go round and round. 783 00:35:45,360 --> 00:35:47,841 - I get it, Dad. 784 00:35:47,884 --> 00:35:50,322 - So what's new, hmm? How's Finland? 785 00:35:50,365 --> 00:35:52,715 Uh, Greenland? 786 00:35:52,759 --> 00:35:56,197 You look a little tired, sweetie. 787 00:35:56,241 --> 00:35:59,940 - Well, things haven't been so great. 788 00:35:59,983 --> 00:36:01,985 - Oh, no? Come on; tell me. 789 00:36:02,029 --> 00:36:07,077 Come into my--my office here. 790 00:36:10,255 --> 00:36:12,431 - It's, um... 791 00:36:14,737 --> 00:36:17,740 Dad, I've been working 792 00:36:17,784 --> 00:36:21,918 for a very bad person. 793 00:36:21,962 --> 00:36:26,706 I've done some pretty bad things. 794 00:36:26,749 --> 00:36:28,882 Tricked people, 795 00:36:28,925 --> 00:36:33,800 taken their money, hurt them. 796 00:36:33,843 --> 00:36:37,195 I want to stop. 797 00:36:37,238 --> 00:36:39,240 I want to be free of it. 798 00:36:39,284 --> 00:36:42,025 - You've always been so determined. 799 00:36:42,069 --> 00:36:45,246 You know, you--you--you put your mind into something, 800 00:36:45,290 --> 00:36:47,814 watch out. 801 00:36:47,857 --> 00:36:51,818 - Thanks for saying that, Dad. 802 00:36:51,861 --> 00:36:52,906 Hey, can I tell you something? 803 00:36:52,949 --> 00:36:54,342 - Mm-hmm. 804 00:36:54,386 --> 00:36:56,257 - It's a secret. You can't tell anyone. 805 00:36:56,301 --> 00:36:57,911 - Okay. 806 00:36:57,954 --> 00:37:03,003 - You know this man I work for, the Doctor? 807 00:37:03,046 --> 00:37:05,397 I'm gonna kill him. 808 00:37:07,442 --> 00:37:12,969 It's the only way for me to get out, 809 00:37:13,013 --> 00:37:14,536 be free. 810 00:37:17,191 --> 00:37:19,324 - Hi. 811 00:37:19,367 --> 00:37:22,196 There's that face. 812 00:37:23,197 --> 00:37:27,114 - Hi, Dad. 813 00:37:27,157 --> 00:37:29,247 I'm gonna go downstairs and check on dinner, okay? 814 00:37:29,290 --> 00:37:31,118 - Okay, great. 815 00:37:37,472 --> 00:37:40,301 - Max. - Hey. 816 00:37:45,350 --> 00:37:48,396 Hold on. Hold on. I'm sorry. 817 00:37:51,486 --> 00:37:53,271 - I didn't know what I was walking into. 818 00:37:53,314 --> 00:37:55,490 - Ah, don't worry about it. Don't worry about it. 819 00:37:55,534 --> 00:37:58,145 Look, we had a problem here. 820 00:37:58,188 --> 00:37:59,451 I'm very sorry. 821 00:37:59,494 --> 00:38:01,496 It wasn't supposed to go down this way. 822 00:38:27,914 --> 00:38:29,481 - What did you do to him? 823 00:38:29,524 --> 00:38:31,613 - Kid-- - What did you do to him? 824 00:38:35,704 --> 00:38:38,577 [soft music] 825 00:38:38,620 --> 00:38:45,627 ♪ 826 00:38:57,813 --> 00:38:59,598 - All right, kid. 827 00:38:59,641 --> 00:39:01,904 It's time to go. 828 00:39:06,692 --> 00:39:08,737 - I'm sorry. 829 00:39:08,781 --> 00:39:10,870 - Hey, Ezra. 830 00:39:20,009 --> 00:39:23,665 - Come on. Come on. 831 00:39:24,753 --> 00:39:26,842 Come on. 832 00:39:29,715 --> 00:39:32,935 Okay, come. 833 00:39:49,256 --> 00:39:51,998 - ♪ I may not know 834 00:39:52,041 --> 00:39:54,740 ♪ What happens now 835 00:39:54,783 --> 00:40:00,485 ♪ I see some old cracks in your ground ♪ 836 00:40:00,528 --> 00:40:03,226 ♪ If I could fall 837 00:40:03,270 --> 00:40:06,055 ♪ Into your arms 838 00:40:06,099 --> 00:40:11,234 ♪ Sweet-loving maid, I swear I did no harm ♪ 839 00:40:11,278 --> 00:40:12,845 ♪ 840 00:40:12,888 --> 00:40:17,589 ♪ Hold your hands up high 841 00:40:17,632 --> 00:40:22,855 ♪ My love, I'll see you by and by ♪ 842 00:40:22,898 --> 00:40:24,204 ♪ 843 00:40:24,247 --> 00:40:25,771 ♪ Hold 844 00:40:25,814 --> 00:40:29,209 - Rise and shine, Jujube. We made it. 845 00:40:29,252 --> 00:40:35,171 - ♪ My love, I'll see you by and by ♪ 846 00:40:35,215 --> 00:40:36,738 ♪ 847 00:40:36,782 --> 00:40:38,697 - Oh, wow. 848 00:40:38,740 --> 00:40:40,002 This is no cabin. 849 00:40:40,046 --> 00:40:41,613 This is a friggin' starter castle. 850 00:40:41,656 --> 00:40:44,616 - Come on. I want to show you around. 851 00:40:44,659 --> 00:40:47,140 - Don't worry, guys. I got the bags. 852 00:41:46,329 --> 00:41:48,418 - Coffee in the cold. 853 00:41:48,462 --> 00:41:50,638 - Coffee in the cold. 854 00:42:05,697 --> 00:42:08,656 [sweeping music] 855 00:42:08,700 --> 00:42:15,750 ♪ 54542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.