All language subtitles for Hydra.2009.Unrated.DVDRip.XviD.ph2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,963 --> 00:01:06,955 I got one more box. That's all we've got time for. 2 00:01:07,033 --> 00:01:09,092 Base camp, come in. 3 00:01:09,169 --> 00:01:12,007 Moving in three meters. 4 00:01:17,911 --> 00:01:19,742 You should be coming to a fork. 5 00:01:19,813 --> 00:01:22,805 Do you see it, Valerie? Just a few meters ahead. 6 00:01:22,882 --> 00:01:26,249 It's just a cave. This isn't it! 7 00:01:26,319 --> 00:01:29,618 Are you sure these are the right coordinates? We're not seeing it. 8 00:01:29,689 --> 00:01:32,658 It's getting worse. The Captain said we missed our window. 9 00:01:32,725 --> 00:01:35,250 Is that Panos? What's he saying? 10 00:01:35,328 --> 00:01:37,922 He said we missed our window. 11 00:01:37,997 --> 00:01:40,761 Okay. Well, then it doesn't matter. 12 00:01:40,834 --> 00:01:42,995 We're going to head in a bit further. 13 00:01:44,337 --> 00:01:46,271 How bad is it gonna get? 14 00:01:46,339 --> 00:01:47,670 Bad. 15 00:01:52,345 --> 00:01:54,006 What's wrong? 16 00:01:54,080 --> 00:01:55,877 We should've left while we could. 17 00:01:55,949 --> 00:01:59,248 What, you're not afraid of a little rain, are you? 18 00:02:03,723 --> 00:02:05,315 You okay? 19 00:02:05,391 --> 00:02:06,517 Yeah. 20 00:02:06,593 --> 00:02:07,787 What was that? 21 00:02:07,861 --> 00:02:09,294 I'm not sure. 22 00:02:09,362 --> 00:02:12,525 Could be some land failure due to the heavy rain. 23 00:02:12,599 --> 00:02:16,057 You're not afraid of a little land failure, are you? 24 00:02:17,570 --> 00:02:19,435 This is crazy. 25 00:02:19,506 --> 00:02:23,237 You better get back to the beach. We're gonna need the rest of those crates. 26 00:02:23,309 --> 00:02:24,606 All right. 27 00:02:29,215 --> 00:02:30,614 Did you feel that? 28 00:02:30,683 --> 00:02:32,412 Yeah, yeah. We're all okay here. 29 00:02:32,485 --> 00:02:34,510 Panos is getting the rest of the crates. 30 00:02:34,587 --> 00:02:37,681 I think we should call it a day, Valerie. 31 00:02:37,757 --> 00:02:39,725 Valerie! 32 00:02:39,792 --> 00:02:43,421 Hold on. I got something. 33 00:02:43,496 --> 00:02:45,054 Pottery shards. 34 00:02:50,970 --> 00:02:52,995 Fourth century. 35 00:02:53,072 --> 00:02:57,202 This is a hydra. 36 00:02:57,277 --> 00:03:00,838 We could be looking at one of the lost oracle sites of Zeus, 37 00:03:00,914 --> 00:03:02,575 maybe Amphiarus. 38 00:03:02,649 --> 00:03:06,710 Valerie, this could be our island. 39 00:03:09,355 --> 00:03:10,982 Let's keep going. 40 00:03:22,802 --> 00:03:25,362 Come on! 41 00:03:47,927 --> 00:03:50,259 Panos? 42 00:04:02,976 --> 00:04:04,170 Panos! 43 00:04:16,489 --> 00:04:20,357 This passage should lead us to the chamber of Zeus. 44 00:04:20,426 --> 00:04:25,625 According to the lore, it's the sacred resting place of the sword of Hercules. 45 00:04:28,001 --> 00:04:29,298 Shin? 46 00:04:31,971 --> 00:04:33,802 Shin! 47 00:04:33,873 --> 00:04:35,306 Base camp, come in. 48 00:04:36,976 --> 00:04:38,739 Panos! 49 00:04:46,519 --> 00:04:48,282 Panos! 50 00:05:13,346 --> 00:05:16,747 That's it. I'm gonna go see what the hell is going on. 51 00:05:16,816 --> 00:05:20,946 Base camp, come in. What's going on over there? 52 00:05:58,958 --> 00:06:00,789 No, no. 53 00:09:23,529 --> 00:09:25,963 Camden, our cargo is awakening. 54 00:09:26,032 --> 00:09:27,829 Well, drug them again. 55 00:09:27,900 --> 00:09:31,461 There's no point in having them up and around if we don't have an island. 56 00:09:31,537 --> 00:09:34,472 Look, I told you we had an island. Now it's gone. 57 00:09:34,540 --> 00:09:37,668 And what did it do? Did it just get up and walk away? 58 00:09:37,743 --> 00:09:40,303 No, but it may have sunk. 59 00:09:42,181 --> 00:09:46,845 Excuse me, sir. There's been heavy volcanic activity in the region. 60 00:09:46,919 --> 00:09:49,683 It is possible the island we had is gone. 61 00:09:49,755 --> 00:09:51,620 He's right. 62 00:09:51,691 --> 00:09:55,422 Enough of this, okay? I have four of the richest men in the world 63 00:09:55,494 --> 00:09:58,986 cooling their heels on my deck. What do you suggest I tell them? 64 00:09:59,065 --> 00:10:02,432 Tell them that your incredibly resourceful Captain 65 00:10:02,501 --> 00:10:04,867 is currently looking for an alternative site. 66 00:10:04,937 --> 00:10:08,634 My incredibly resourceful Captain. And what do I tell them 67 00:10:08,708 --> 00:10:12,804 when they ask me how long it's gonna take to find an alternative site? 68 00:10:15,381 --> 00:10:17,849 By tomorrow. 69 00:10:19,986 --> 00:10:21,783 Tomorrow. 70 00:10:21,854 --> 00:10:24,049 Tomorrow? 71 00:10:24,123 --> 00:10:26,250 Twelve hours. 72 00:10:26,325 --> 00:10:28,156 You have my word. 73 00:10:28,227 --> 00:10:30,821 I don't want your word, Mr. Sweet. 74 00:10:30,896 --> 00:10:33,262 I want an island. 75 00:10:36,802 --> 00:10:39,396 Sunk? Volcanic activity? 76 00:10:39,472 --> 00:10:41,804 What the hell is going on, Mr. Winters? 77 00:10:41,874 --> 00:10:43,569 It is true. 78 00:10:43,643 --> 00:10:46,476 The island we charted is not there. 79 00:10:48,881 --> 00:10:51,850 Is something else bothering you, Mr. Winters? 80 00:10:51,917 --> 00:10:54,715 What's going on on this boat is wrong. 81 00:10:57,056 --> 00:10:58,421 I did not sign up for this! 82 00:10:58,491 --> 00:11:01,949 You were paid, and paid well, Mr. Winters. 83 00:11:02,028 --> 00:11:06,055 Just find us an island. That's all you have to do. 84 00:11:07,433 --> 00:11:10,095 Don't concern yourself with the rest of it. 85 00:11:12,705 --> 00:11:15,230 That'll be all, Mr. Winters. 86 00:12:00,519 --> 00:12:02,043 Hello? 87 00:12:07,226 --> 00:12:08,625 Don't move. 88 00:12:08,694 --> 00:12:10,059 Who's there? 89 00:12:10,129 --> 00:12:12,495 The drugs are going to start wearing off. 90 00:12:14,066 --> 00:12:15,931 It's gonna hurt real bad. 91 00:12:16,902 --> 00:12:18,130 I feel sick. 92 00:12:19,638 --> 00:12:21,629 Yeah, like sea sick. 93 00:12:21,707 --> 00:12:23,868 Are we on a boat? 94 00:12:23,943 --> 00:12:25,570 What's going on? 95 00:12:25,644 --> 00:12:28,477 No, look, no. We've been kidnapped. I mean, look. 96 00:12:28,547 --> 00:12:31,345 So what is this? Some kind of prison? 97 00:12:31,417 --> 00:12:35,046 A prison on a boat? No, I've been to prison. 98 00:12:35,121 --> 00:12:37,521 This is something different. 99 00:12:37,590 --> 00:12:38,989 Hello? 100 00:12:39,058 --> 00:12:41,492 No one's going to answer you. 101 00:12:43,896 --> 00:12:46,592 Is there something that you know? 102 00:12:46,665 --> 00:12:49,566 I know I'm not worth anything by looking at the rest of you. 103 00:12:49,635 --> 00:12:51,364 I'd say that holds true for all of us. 104 00:12:51,437 --> 00:12:53,268 What does that have to do with anything? 105 00:12:53,339 --> 00:12:55,102 It means there's no ransom, idiot. 106 00:12:55,174 --> 00:12:57,074 That's right. 107 00:12:58,744 --> 00:13:01,178 You said you've been to prison. Anyone else? 108 00:13:01,247 --> 00:13:02,942 I have. 109 00:13:03,015 --> 00:13:05,643 Well? There's our link. 110 00:13:05,718 --> 00:13:08,744 Now we just have to figure out if we have a mutual enemy. 111 00:13:08,821 --> 00:13:11,483 You. Any enemies? 112 00:13:11,557 --> 00:13:14,151 Do ex-husbands count? 113 00:13:15,461 --> 00:13:17,554 I know I've got my share. 114 00:13:19,198 --> 00:13:21,189 What about you? 115 00:13:21,267 --> 00:13:23,462 One or two. 116 00:13:31,811 --> 00:13:35,076 Hello, Mr. Nolan. 117 00:13:47,693 --> 00:13:49,126 I'm in. 118 00:13:49,195 --> 00:13:50,822 Call. 119 00:13:50,896 --> 00:13:52,659 I'm going up for 200. 120 00:13:56,302 --> 00:13:58,600 Hello! Look at this, fellas. 121 00:14:00,372 --> 00:14:02,101 Raising 200. 122 00:14:02,174 --> 00:14:05,007 That's not the only thing raising around here. 123 00:14:05,077 --> 00:14:07,341 I heard that. 124 00:14:07,413 --> 00:14:11,406 I didn't know they provided entertainment on this cruise. I'm out. 125 00:14:11,483 --> 00:14:13,576 Two hundred more. 126 00:14:17,957 --> 00:14:21,393 Oh, mercy. 127 00:14:21,460 --> 00:14:24,896 By the way, I'm all in. 128 00:14:24,964 --> 00:14:27,865 But sit here and watch this. 129 00:14:29,768 --> 00:14:31,599 That kid's something. 130 00:14:31,670 --> 00:14:35,367 Five thousand, says he strikes out in thirty seconds. 131 00:14:35,441 --> 00:14:38,308 If you needed help with that, all you had to do was ask. 132 00:14:38,377 --> 00:14:40,140 Mm, what a gentleman. 133 00:14:40,212 --> 00:14:43,340 See, I don't see why you're with that older man. 134 00:14:43,415 --> 00:14:45,713 I'm worth at least twice as much. 135 00:14:45,784 --> 00:14:50,118 And I don't need that little blue pill for that little extra kick. 136 00:14:51,724 --> 00:14:54,022 Mr. Elkins. 137 00:14:54,093 --> 00:14:56,755 When I said that this expedition was all-inclusive, 138 00:14:56,829 --> 00:14:59,263 I was not referring to my wife. 139 00:14:59,331 --> 00:15:02,164 Relax, Vincent. If you could get us off this boat, 140 00:15:02,234 --> 00:15:05,635 we wouldn't be looking for other things to occupy our time. 141 00:15:07,806 --> 00:15:09,797 You have to have patience, Mr. Elkins. 142 00:15:09,875 --> 00:15:13,174 I can assure you that my incredibly resourceful Captain 143 00:15:13,245 --> 00:15:15,270 and his first mate are working on it. 144 00:15:15,347 --> 00:15:18,180 By tomorrow we'll have an island. 145 00:15:18,250 --> 00:15:20,241 Thank God. 146 00:15:20,319 --> 00:15:23,846 Another night on this junk and I might just throw myself to the sharks. 147 00:15:23,923 --> 00:15:27,359 Well, Mr. Williams, if you wanted room service 148 00:15:27,426 --> 00:15:30,623 and you wanted mints on your pillow, you should've stayed home. 149 00:15:30,696 --> 00:15:33,392 I was under the impression that you contracted with me 150 00:15:33,465 --> 00:15:35,262 because I provide an alternative. 151 00:15:35,334 --> 00:15:38,565 Yeah. An alternative that our money finances. 152 00:15:38,637 --> 00:15:40,798 Let's not forget that little piece of info. 153 00:15:40,873 --> 00:15:44,502 Speaking of info, when do I get to know more about the catch? 154 00:15:44,576 --> 00:15:47,170 At dinner tonight. 155 00:15:47,246 --> 00:15:49,840 And that will be served in about 30 minutes. 156 00:15:54,019 --> 00:15:56,783 Sweetheart? Come with me. 157 00:16:08,567 --> 00:16:11,161 It seems that you and I have a difference of opinion 158 00:16:11,236 --> 00:16:13,227 on what keeping the guests happy means. 159 00:16:13,305 --> 00:16:14,897 Don't be so threatened, Vincent. 160 00:16:14,974 --> 00:16:17,772 Well, that's fine. You play your little games, 161 00:16:17,843 --> 00:16:20,607 but I want you to play them with a little more clothes on 162 00:16:20,679 --> 00:16:22,670 and a little less touchy feely. 163 00:16:22,748 --> 00:16:25,808 I'm just gonna make sure that one of the things they remember 164 00:16:25,884 --> 00:16:28,944 about this little excursion is my ass. 165 00:16:29,021 --> 00:16:33,651 And not the 72 hours of delays and missing islands, okay? 166 00:16:37,496 --> 00:16:39,293 Dixie? 167 00:16:40,399 --> 00:16:42,867 This discussion is not over. 168 00:16:49,808 --> 00:16:51,867 Eat up. You need your strength. 169 00:16:54,513 --> 00:16:56,003 What do you want from us? 170 00:16:58,183 --> 00:17:00,344 We want you to eat. 171 00:17:03,722 --> 00:17:05,212 N ice one. You almost had him. 172 00:17:05,290 --> 00:17:06,882 Shut up. 173 00:17:10,095 --> 00:17:12,427 You actually gonna touch that? 174 00:17:12,498 --> 00:17:14,557 You heard him. We'll need our strength. 175 00:17:14,633 --> 00:17:16,692 How do you know they didn't do nothing to it? 176 00:17:16,769 --> 00:17:18,737 What more do you suppose they can do to you? 177 00:17:18,804 --> 00:17:21,295 If they wanted to kill you, you'd already be dead. 178 00:17:21,373 --> 00:17:23,637 Do you think they wanna kill us? 179 00:17:23,709 --> 00:17:25,199 I didn't say that. 180 00:17:32,985 --> 00:17:34,816 I'm Gwen. 181 00:17:34,887 --> 00:17:37,287 Tim Nolan. 182 00:17:37,356 --> 00:17:39,256 I'm Ronnie. 183 00:17:42,494 --> 00:17:44,155 Do you have a name? 184 00:17:46,265 --> 00:17:48,062 No. 185 00:17:49,568 --> 00:17:52,332 Nolan, right? 186 00:17:52,404 --> 00:17:56,204 You seem to know a lot about everything. Where are they taking us? 187 00:17:56,275 --> 00:17:57,765 I have no idea. 188 00:17:57,843 --> 00:18:00,573 We're gonna be doing labor at some illegal labor camp. 189 00:18:00,646 --> 00:18:02,307 That's why we need our strength. 190 00:18:02,381 --> 00:18:04,144 What are you talking about? 191 00:18:04,216 --> 00:18:06,741 Consider us lucky if that's all it is. 192 00:18:15,894 --> 00:18:17,259 Where are we? 193 00:18:17,329 --> 00:18:19,627 Does it matter? 194 00:18:20,732 --> 00:18:22,700 It's completely uninhabited, 195 00:18:22,768 --> 00:18:27,000 largely uncharted and absolutely in the middle of nowhere. 196 00:18:29,408 --> 00:18:32,377 It's not gonna get much better than this. 197 00:18:32,444 --> 00:18:34,605 How did you find it? 198 00:18:34,680 --> 00:18:37,205 It popped up on a couple of old charts. 199 00:18:37,282 --> 00:18:39,273 No official name on record, 200 00:18:39,351 --> 00:18:43,082 so if you'd like to do the honors. 201 00:18:44,356 --> 00:18:46,017 What do you think, Camden? 202 00:18:46,091 --> 00:18:47,649 Will she do? 203 00:18:47,726 --> 00:18:51,025 Twenty, thirty miles 204 00:18:51,096 --> 00:18:54,725 of challenging rugged terrain. 205 00:18:56,268 --> 00:18:58,736 She'll do just fine. 206 00:19:00,973 --> 00:19:03,737 Mr. Winters, drop anchor. 207 00:19:03,809 --> 00:19:07,142 Have Horst and Otto go ashore. 208 00:19:57,863 --> 00:19:59,387 There's nothing here. 209 00:20:00,999 --> 00:20:03,092 What'd you expect? It's an island. 210 00:20:03,168 --> 00:20:06,865 Sand, trees, bugs. 211 00:20:06,939 --> 00:20:08,873 It's the same thing everywhere we go. 212 00:20:10,175 --> 00:20:11,836 It's a shame, you know? 213 00:20:11,910 --> 00:20:15,004 No, I don't. What are you talking about? 214 00:20:15,080 --> 00:20:19,210 The brunette. She's kinda cute. It'd be a waste. 215 00:20:19,284 --> 00:20:22,651 Rule number one. No fraternizing with the meat. 216 00:20:22,721 --> 00:20:24,882 Who said anything about fraternizing? 217 00:20:24,957 --> 00:20:26,219 If Camden catches you. 218 00:20:26,291 --> 00:20:27,724 No one's gonna catch me. 219 00:20:29,595 --> 00:20:32,063 Did you hear that? 220 00:20:32,130 --> 00:20:35,691 Let's just keep moving. Sweet said to get a complete survey. 221 00:20:35,767 --> 00:20:39,863 What's the survey? It's beach and jungle. Who's gonna know the difference? 222 00:20:41,473 --> 00:20:43,668 What was that? 223 00:20:43,742 --> 00:20:45,733 Let's not find out. 224 00:20:45,811 --> 00:20:47,904 Come on, let's keep moving. 225 00:21:33,058 --> 00:21:34,889 Would you look at this spread? 226 00:21:34,960 --> 00:21:36,951 Oh, my. 227 00:21:37,029 --> 00:21:39,395 I haven't seen such gourmet since the last time 228 00:21:39,464 --> 00:21:43,025 I was at Bart's Greasy Spoon in Jersey City. 229 00:21:43,101 --> 00:21:46,696 Bart's Greasy Spoon? You mean Silver Spoon, don't you, Elkins? 230 00:21:46,772 --> 00:21:49,798 No, Pops. I made my own bones. Not all of us were lucky enough 231 00:21:49,875 --> 00:21:51,809 to have a house sitting on an oil field. 232 00:21:51,877 --> 00:21:53,640 Too bad. 233 00:21:55,747 --> 00:21:58,716 May I pour you champagne, sir? 234 00:21:58,784 --> 00:22:02,618 Fill her up. I paid for it. I might as well drink it. 235 00:22:03,855 --> 00:22:06,255 Sir? 236 00:22:06,325 --> 00:22:08,657 Nothing like first class on this outing, huh? 237 00:22:08,727 --> 00:22:11,252 Nothing like first class on this outing. 238 00:22:11,330 --> 00:22:13,662 So, Mr. Waiter, how do you like your job? 239 00:22:13,732 --> 00:22:16,360 It's hard to say. It's the first job I've ever had. 240 00:22:16,435 --> 00:22:19,495 Gentlemen. Good news. 241 00:22:19,571 --> 00:22:21,937 We have our island. It's confirmed. 242 00:22:23,709 --> 00:22:25,301 It's time to meet your game. 243 00:22:35,087 --> 00:22:40,286 Gentlemen, in this room we have gathered wealth beyond even our wildest dreams. 244 00:22:40,359 --> 00:22:42,589 It's not the only thing we have in common. 245 00:22:42,661 --> 00:22:46,461 It's not just the fact that we're all avid hunters. 246 00:22:46,531 --> 00:22:50,228 Each and every one of us has dealt with a personal tragedy. 247 00:22:50,302 --> 00:22:52,497 The loss of a loved one. 248 00:22:52,571 --> 00:22:56,132 And loss not by chance. But loss in pain 249 00:22:56,208 --> 00:22:58,438 due to a failed system. 250 00:22:58,510 --> 00:23:02,037 It's negligence. 251 00:23:02,114 --> 00:23:04,082 It's injustice at the highest degree. 252 00:23:05,384 --> 00:23:08,114 A wife kllled by a drunk driver. 253 00:23:08,186 --> 00:23:11,246 A daughter brutally raped and murdered. 254 00:23:11,323 --> 00:23:13,917 A son whose bright future 255 00:23:13,992 --> 00:23:17,325 was removed in a blink of an eye by a carjacking. 256 00:23:17,396 --> 00:23:19,728 Each and every one of us 257 00:23:19,798 --> 00:23:22,596 has sat and watched heartbroken 258 00:23:22,667 --> 00:23:25,898 as the system that was designed to protect us 259 00:23:25,971 --> 00:23:28,565 has failed us. 260 00:23:28,640 --> 00:23:30,335 And over the years I have found 261 00:23:30,409 --> 00:23:32,900 that there's only one way to ease the pain. 262 00:23:32,978 --> 00:23:35,742 And this is not just revenge. 263 00:23:35,814 --> 00:23:39,181 This is justice of the highest degree. 264 00:23:40,619 --> 00:23:43,213 I would like you to meet Ronnie Kaplan. 265 00:23:43,288 --> 00:23:45,654 Now, Ronnie was well on his way 266 00:23:45,724 --> 00:23:48,522 to becoming the next internet billionaire 267 00:23:48,593 --> 00:23:50,652 and he decided to have some fun one night. 268 00:23:50,729 --> 00:23:55,393 Now, his blood alcohol level at the scene of the accident 269 00:23:55,467 --> 00:23:59,927 was three times the legal limit. 270 00:24:00,005 --> 00:24:02,701 The woman who was driving the other car 271 00:24:02,774 --> 00:24:05,971 was pronounced dead at the scene of the accident. 272 00:24:06,044 --> 00:24:07,841 Now, this next one, 273 00:24:08,880 --> 00:24:10,472 his lives name is Bob Crick. 274 00:24:10,549 --> 00:24:14,713 Bob raped three girls on a college campus 275 00:24:14,786 --> 00:24:16,253 in Auburn, Alabama. 276 00:24:16,321 --> 00:24:20,052 Now, his fourth victim was an 18-year old freshman, 277 00:24:20,125 --> 00:24:21,683 and they never found her body. 278 00:24:21,760 --> 00:24:25,992 But a police canine did find her right index finger 279 00:24:26,064 --> 00:24:28,032 right off campus. 280 00:24:28,099 --> 00:24:30,465 Next we have a real beauty. 281 00:24:30,535 --> 00:24:32,503 Gwen Russo. 282 00:24:32,571 --> 00:24:37,634 Now, Gwen, she took her husband's double barrel shotgun. 283 00:24:37,709 --> 00:24:39,904 And she not only shot him once with it, 284 00:24:39,978 --> 00:24:42,845 but she reloaded the shotgun three times. 285 00:24:55,927 --> 00:24:58,452 Tim Nolan. 286 00:25:00,031 --> 00:25:03,558 Breaking and entering. Burglary. Assault and battery. 287 00:25:03,635 --> 00:25:08,072 Uh, he was released on a weekend furlough six months ago. 288 00:25:08,139 --> 00:25:10,903 He's 178 days late. 289 00:25:10,976 --> 00:25:14,776 Consider him our, our man of mystery. 290 00:25:28,193 --> 00:25:30,855 Aegeas, calling Otto. 291 00:25:30,929 --> 00:25:32,692 Otto, come in. 292 00:25:36,701 --> 00:25:39,101 Horst, this is Aegeas. 293 00:25:39,170 --> 00:25:40,831 Do you copy? 294 00:25:42,707 --> 00:25:44,732 Do you copy? 295 00:26:01,660 --> 00:26:03,753 Clarity, Mr. Sweet. 296 00:26:03,828 --> 00:26:08,424 Of utmost importance in these operations is clarity. 297 00:26:12,237 --> 00:26:15,832 I thought I made myself very clear when I said no surprises. 298 00:26:15,907 --> 00:26:19,399 The fourth had a heart attack during kidnapping. 299 00:26:19,477 --> 00:26:21,536 Why wouldn't you tell me that? 300 00:26:21,613 --> 00:26:25,413 I take care of things. That's why you hired me. 301 00:26:25,483 --> 00:26:27,451 Who is this Nolan? 302 00:26:27,519 --> 00:26:31,319 He's everything you said he was and more. 303 00:26:31,389 --> 00:26:34,119 This is my operation. 304 00:26:34,192 --> 00:26:36,490 And I pay you very well for your services. 305 00:26:36,561 --> 00:26:40,292 And up until now you have done your part very well. 306 00:26:40,365 --> 00:26:43,528 But don't you dare take me for a fool. 307 00:26:43,602 --> 00:26:47,402 Don't drop something like this on me again. 308 00:26:47,472 --> 00:26:49,440 Are we clear? 309 00:26:50,875 --> 00:26:53,469 This Nolan better be who you say he is. 310 00:26:53,545 --> 00:26:55,604 Or what? 311 00:26:55,680 --> 00:26:58,114 Excuse me? 312 00:26:58,183 --> 00:27:03,644 A threat like that usually carries an "or what?" 313 00:27:04,623 --> 00:27:06,454 Like, 314 00:27:06,524 --> 00:27:08,958 you go too far, 315 00:27:10,061 --> 00:27:12,461 it'll be you on the island. 316 00:27:12,530 --> 00:27:15,124 Are you threatening me, Mr. Sweet? 317 00:27:15,200 --> 00:27:17,327 No. 318 00:27:17,402 --> 00:27:19,461 Just looking for a little 319 00:27:21,206 --> 00:27:23,299 clarity. 320 00:27:23,375 --> 00:27:25,172 That's right. 321 00:27:25,243 --> 00:27:27,211 Clarity. 322 00:27:37,889 --> 00:27:39,550 It's time. 323 00:27:56,107 --> 00:27:57,938 Let's go. Come on, let's go. Come on. 324 00:27:58,009 --> 00:28:00,375 Get out of here. Let's go. 325 00:28:00,445 --> 00:28:02,811 Let's go, sweetheart. 326 00:28:11,856 --> 00:28:14,518 Get up! Let's move! 327 00:28:16,961 --> 00:28:18,485 Get up! 328 00:28:30,775 --> 00:28:32,675 Let's go! 329 00:28:34,679 --> 00:28:36,408 Come on! 330 00:28:39,851 --> 00:28:43,184 Line up. Straight across. You, here. 331 00:28:44,122 --> 00:28:45,953 You, right here. 332 00:28:52,697 --> 00:28:54,289 Ladies and gentlemen. 333 00:28:54,365 --> 00:28:56,492 Whatever the hell's going on here, ain't right. 334 00:29:03,808 --> 00:29:08,268 I'm sure for the past few hours you've been wondering, what am I doing here? 335 00:29:08,346 --> 00:29:11,804 You've been thinking to yourselves, what could four strangers, 336 00:29:11,883 --> 00:29:14,113 complete strangers, have in common? 337 00:29:15,787 --> 00:29:18,153 I'll tell you what you got in common. 338 00:29:18,223 --> 00:29:20,521 Each one of you committed a crime. 339 00:29:20,592 --> 00:29:23,618 You were tried. You were convicted. 340 00:29:23,695 --> 00:29:28,291 You're standing here because our justice system failed. 341 00:29:28,366 --> 00:29:31,824 Now, I consider it my personal responsibility 342 00:29:31,903 --> 00:29:35,464 to make sure that miscreants, deviants, 343 00:29:35,540 --> 00:29:39,636 scum like you are given proper justice. 344 00:29:39,711 --> 00:29:43,738 On this boat there are four men whose lives were destroyed 345 00:29:43,815 --> 00:29:47,774 by individuals very much like yourselves. 346 00:29:47,852 --> 00:29:50,753 There are four men on this boat that would very much 347 00:29:50,822 --> 00:29:54,349 like to see you pay for what you've done so that other innocent people 348 00:29:54,425 --> 00:29:57,485 wouldn't have to suffer their same fate. 349 00:30:00,298 --> 00:30:03,995 And believe you me, 350 00:30:04,068 --> 00:30:07,834 these men have paid an obscene amount of money for this privilege. 351 00:30:07,906 --> 00:30:10,033 What kind of game are you playing here? 352 00:30:10,108 --> 00:30:13,168 Ding, ding, ding, give the gal a cigar. 353 00:30:13,244 --> 00:30:16,680 It's a game. And you know what the game is? 354 00:30:16,748 --> 00:30:18,716 The game is hunt the felon. 355 00:30:18,783 --> 00:30:21,445 And by this time, I'm sure you're getting the picture 356 00:30:21,519 --> 00:30:24,181 of what your part in the game is. 357 00:30:24,255 --> 00:30:26,246 You're the hunted. 358 00:30:26,324 --> 00:30:30,522 I can see that Ms. Russo is finally getting the full picture here. 359 00:30:30,595 --> 00:30:33,325 Don't you worry, Ms. Russo. 360 00:30:33,398 --> 00:30:35,866 You're gonna make a beautiful trophy. 361 00:30:37,468 --> 00:30:39,333 All right. Let's talk about rules. 362 00:30:39,404 --> 00:30:42,805 There are no rules really. 363 00:30:42,874 --> 00:30:48,369 It's only really a guideline, and that guideline is, stay alive as long as possible. 364 00:30:48,446 --> 00:30:50,880 We're gonna give you a day's head start. 365 00:30:50,949 --> 00:30:53,076 And that's a lot more than you deserve. 366 00:30:53,151 --> 00:30:54,379 You're crazy. 367 00:30:54,452 --> 00:30:56,010 I mean, you just can't do this. 368 00:30:56,087 --> 00:30:58,749 You just can't hunt us like we're some damn animals. 369 00:30:58,823 --> 00:31:01,553 No, you're right, Mr. Kaplan. 370 00:31:01,626 --> 00:31:04,322 We're not gonna just hunt you. 371 00:31:04,395 --> 00:31:05,828 These men, 372 00:31:06,965 --> 00:31:09,399 they're gonna kill you. 373 00:31:09,467 --> 00:31:11,128 Take them ashore. 374 00:31:12,704 --> 00:31:14,638 Go! 375 00:31:14,706 --> 00:31:15,798 Keep going. 376 00:31:19,811 --> 00:31:22,177 Move! Let's go! 377 00:31:23,248 --> 00:31:24,613 Go! 378 00:31:32,824 --> 00:31:35,452 Going through a lot of trouble having me killed. 379 00:31:35,526 --> 00:31:38,256 If I wanted you dead, you'd be dead. 380 00:31:39,864 --> 00:31:42,230 I want you to suffer. 381 00:32:44,295 --> 00:32:47,287 Off the boat! Move! Now! 382 00:32:47,365 --> 00:32:48,798 Move it. Move it! 383 00:32:51,469 --> 00:32:53,096 That's far enough. 384 00:32:55,139 --> 00:32:56,902 You have 24 hours. 385 00:32:56,975 --> 00:32:59,500 That watch will give you a countdown. 386 00:32:59,577 --> 00:33:03,069 The island is roughly 30 square miles. 387 00:33:03,147 --> 00:33:05,081 Completely uninhabited. 388 00:33:05,149 --> 00:33:07,379 Good. No one can hear me... 389 00:33:07,452 --> 00:33:10,717 Hey! Don't be a fool, Mr. Crick. 390 00:33:10,788 --> 00:33:12,653 The game is more fun with four. 391 00:33:13,958 --> 00:33:15,619 Keep walking. 392 00:33:15,693 --> 00:33:18,253 Come on. Good luck. 393 00:33:19,130 --> 00:33:21,655 Move! 394 00:33:27,605 --> 00:33:30,597 Hey. Where the hell are you going? 395 00:33:30,675 --> 00:33:33,576 They'll be hitting the island from the same point we did, 396 00:33:33,644 --> 00:33:36,943 and they'll probably split up from there and make their way inland 397 00:33:37,015 --> 00:33:39,176 from four separate vectors. 398 00:33:39,250 --> 00:33:42,242 The higher ground will act as a natural barrier. 399 00:33:42,320 --> 00:33:44,254 The rest is up to us. 400 00:33:44,322 --> 00:33:47,314 Up to us? What are we, some team now? 401 00:33:47,392 --> 00:33:49,724 Who made you boss, huh? 402 00:33:49,794 --> 00:33:52,285 I'm getting off this island if I have to swim it. 403 00:33:53,865 --> 00:33:55,560 Suit yourself. 404 00:33:55,633 --> 00:33:58,329 You should know that the reefs we passed in the way here 405 00:33:58,403 --> 00:34:00,234 were lined with seals. 406 00:34:00,304 --> 00:34:02,966 And where there are seals, there are sharks. 407 00:34:05,376 --> 00:34:08,311 Between that and the riptide, you won't make it 20 feet. 408 00:34:08,379 --> 00:34:10,438 How the hell you know all this? 409 00:34:10,515 --> 00:34:13,882 Look, in 20 hours those hunters are coming for us 410 00:34:13,951 --> 00:34:15,816 and they're going to kill us. 411 00:34:15,887 --> 00:34:19,482 Now, I'm not going down without a fight and I can use all the help I can get. 412 00:34:19,557 --> 00:34:21,422 Fight? With what? 413 00:34:21,492 --> 00:34:24,984 These guys probably have guns big enough to stop a charging rhino. 414 00:34:37,008 --> 00:34:41,502 Weapons everywhere. You just have to know where to find them. 415 00:34:41,579 --> 00:34:43,740 Have a nice swim. 416 00:34:50,054 --> 00:34:51,248 What was that? 417 00:34:51,322 --> 00:34:53,153 A tremor! 418 00:34:53,224 --> 00:34:54,816 You mean like an earthquake? 419 00:34:59,597 --> 00:35:01,531 Come on. Let's get moving. 420 00:35:04,001 --> 00:35:05,593 Come on, man. 421 00:35:13,845 --> 00:35:18,373 Once more into the breach, Mr. Nolan. 422 00:35:23,921 --> 00:35:24,945 Daniel? 423 00:35:25,022 --> 00:35:26,751 Yes, Captain. 424 00:35:26,824 --> 00:35:28,485 What's the word? 425 00:35:28,559 --> 00:35:32,017 Capstans are at the insertion point, 0700 as scheduled. 426 00:35:32,096 --> 00:35:33,791 Excellent. 427 00:35:36,067 --> 00:35:37,591 Sir? 428 00:35:37,668 --> 00:35:39,431 Yes, Daniel? 429 00:35:39,504 --> 00:35:42,564 I'm not detecting any movement on the monitor. 430 00:35:43,975 --> 00:35:46,466 Give them time, Daniel. 431 00:35:46,544 --> 00:35:49,035 They're just a little shy. 432 00:35:50,081 --> 00:35:52,174 Yes, of course, sir. 433 00:36:03,728 --> 00:36:07,220 Man, I heard last year it only took six hours to bring down the last one. 434 00:36:07,298 --> 00:36:10,096 Yeah? My money's on the quiet one. 435 00:36:10,168 --> 00:36:11,260 The kid? 436 00:36:11,335 --> 00:36:12,597 No, the older one. 437 00:36:12,670 --> 00:36:15,662 No way, man. Too confident. Too cocky. 438 00:36:15,740 --> 00:36:17,264 Care to put a wager on it? 439 00:36:17,341 --> 00:36:19,070 Ah! 440 00:36:25,917 --> 00:36:27,908 Where's the boat? 441 00:37:49,834 --> 00:37:51,495 Looks good. 442 00:37:53,404 --> 00:37:56,339 Ronnie, try it like this. It'll hold better. 443 00:37:59,010 --> 00:38:01,877 Okay. So what did you find? 444 00:38:01,946 --> 00:38:04,744 All right, guys, this is the lowest point on the island. 445 00:38:04,815 --> 00:38:07,477 If we can lure them here, it'll make for an ideal trap. 446 00:38:07,551 --> 00:38:10,145 Assuming they all choose to stay together. 447 00:38:10,221 --> 00:38:12,121 They won't. 448 00:38:12,189 --> 00:38:14,714 Okay, so how do you plan on luring them here? 449 00:38:14,792 --> 00:38:16,350 Take a look at this. 450 00:38:17,728 --> 00:38:19,525 All right. There's a clearing here. 451 00:38:19,597 --> 00:38:22,031 Assuming they come from the same shore we did, 452 00:38:22,099 --> 00:38:25,865 we'd light the fire here, they'll see the smoke and head right for it. 453 00:38:25,936 --> 00:38:29,337 As long as we stay together, we'll outnumber them. 454 00:38:29,407 --> 00:38:32,137 What makes you so sure they're gonna split up? 455 00:38:32,209 --> 00:38:35,235 They're hunters. Wealthy ones at that. 456 00:38:35,313 --> 00:38:38,544 Big egos. They definitely gonna wanna hunt alone. 457 00:38:40,284 --> 00:38:43,412 All right. So, how many of these do you think you're gonna need? 458 00:38:43,487 --> 00:38:45,819 As many as you can make. 459 00:38:48,392 --> 00:38:49,757 Looks good, Ronnie. 460 00:38:49,827 --> 00:38:51,192 It's okay? 461 00:38:51,262 --> 00:38:52,957 Yeah. 462 00:38:54,832 --> 00:38:56,322 We're gonna be all right, huh? 463 00:38:56,400 --> 00:38:57,492 You bet. 464 00:38:57,568 --> 00:38:58,933 Yeah. 465 00:38:59,003 --> 00:39:01,096 So, you know who he is, don't you? 466 00:39:01,172 --> 00:39:03,333 The Captain? 467 00:39:03,407 --> 00:39:04,601 Yeah. 468 00:39:04,675 --> 00:39:06,666 You're not random like the rest of us? 469 00:39:06,744 --> 00:39:09,577 No, we go back a ways. 470 00:39:11,015 --> 00:39:13,176 We gotta finish this trap. Let's move. 471 00:39:29,734 --> 00:39:32,430 Knut and Gunner have not returned, yet. 472 00:39:32,503 --> 00:39:34,937 I think that we should tell Mr. Camden. 473 00:39:35,005 --> 00:39:38,907 No. This operation has suffered enough setbacks. We push forward. 474 00:39:38,976 --> 00:39:44,505 Mr. Sweet, that's four crew members gone missing on this island already. 475 00:39:46,250 --> 00:39:48,810 We will say nothing. 476 00:39:48,886 --> 00:39:52,413 Knut and Gunner probably had trouble with the boat. 477 00:39:52,490 --> 00:39:56,426 I will send out a search party in a few hours. 478 00:39:56,494 --> 00:40:00,988 Weird things are happening on this island, Mr. Sweet. 479 00:40:01,065 --> 00:40:03,033 Something ain't right. 480 00:40:03,100 --> 00:40:08,060 I said we will send out a search party in a few more hours. 481 00:40:14,712 --> 00:40:16,873 Do you guys really think this is gonna work? 482 00:40:16,947 --> 00:40:19,916 Why would you say that? I mean, all the hard work we've done. 483 00:40:19,984 --> 00:40:23,715 I don't know. I'm just, you know, I'm tired and I'm scared. 484 00:40:23,788 --> 00:40:27,781 It's gonna work. It's gotta work. 485 00:40:39,804 --> 00:40:43,900 I think whoever comes to this island, is gonna be in for a real surprise. 486 00:40:43,974 --> 00:40:47,432 See? That's what I like to hear. 487 00:40:47,511 --> 00:40:49,308 We ain't there, yet. 488 00:40:49,380 --> 00:40:52,247 It's gonna be daybreak soon. 489 00:40:52,316 --> 00:40:54,216 They'll be here before we know it. 490 00:40:54,285 --> 00:40:57,311 At least we're not giving up without a fight. 491 00:42:04,321 --> 00:42:08,257 Why don't you just let your machine do the hunting for you? 492 00:42:15,766 --> 00:42:18,758 Gentlemen. It's time. 493 00:42:18,836 --> 00:42:21,999 Who's the lucky man who gets the lifeline? 494 00:42:22,806 --> 00:42:25,274 I'll take it. 495 00:42:47,097 --> 00:42:48,826 What did you find? 496 00:42:51,302 --> 00:42:53,429 This isn't even two months ago. 497 00:42:53,504 --> 00:42:56,029 I thought they said this island was uninhabited. 498 00:42:56,106 --> 00:42:58,631 Maybe it's not. 499 00:43:00,411 --> 00:43:02,675 We should go tell the others about this. 500 00:43:02,746 --> 00:43:05,874 M-hm. We should, 501 00:43:05,950 --> 00:43:08,214 sunshine. 502 00:43:21,765 --> 00:43:23,494 What'd you do? 503 00:43:23,567 --> 00:43:27,230 The hunters are gonna be on their way. We need to get back to camp. 504 00:43:27,304 --> 00:43:30,467 I heard our host's little speech back there on the deck. 505 00:43:30,541 --> 00:43:33,977 Accused, tried and convicted. 506 00:43:34,044 --> 00:43:36,945 I believe were the words he used. 507 00:43:37,014 --> 00:43:39,812 You don't strike me as a bank robber. 508 00:43:39,883 --> 00:43:44,479 I don't see you baking up white crunch in the back of some double-wide some place, 509 00:43:44,555 --> 00:43:46,489 so you know what? 510 00:43:46,557 --> 00:43:48,787 I'm guessing. 511 00:43:48,859 --> 00:43:51,191 I'm guessing you killed a man. 512 00:43:52,396 --> 00:43:54,193 Daddy, maybe? 513 00:43:54,264 --> 00:43:57,665 Or maybe you found out your boyfriend 514 00:43:57,735 --> 00:44:01,796 was getting it on with some cuda-cat down at the office. 515 00:44:03,540 --> 00:44:06,008 Aren't you the least a bit curious what I did? 516 00:44:06,076 --> 00:44:08,977 No. It doesn't matter. Okay? 517 00:44:09,046 --> 00:44:11,947 So can we please just go back to camp? 518 00:44:12,016 --> 00:44:15,008 Let's just say I've got a reputation where I'm from. 519 00:44:15,085 --> 00:44:17,019 Why don't you allow me to demonstrate? 520 00:44:18,789 --> 00:44:19,915 Let go of me. 521 00:44:19,990 --> 00:44:21,924 You're going nowhere, sweetheart. 522 00:44:21,992 --> 00:44:23,584 Let go of me. 523 00:44:23,661 --> 00:44:25,595 There's nobody here but you and me. 524 00:44:25,663 --> 00:44:29,030 Your boyfriend should have taught you a thing or two about respect. 525 00:44:32,369 --> 00:44:34,837 What are you doing, Crick? 526 00:44:34,905 --> 00:44:37,738 Kind of hard to talk when your windpipe is being crushed. 527 00:44:37,808 --> 00:44:39,708 Piss off. 528 00:44:39,777 --> 00:44:43,304 I'm gonna pretend that your wires got crossed for a second here. 529 00:44:43,380 --> 00:44:45,610 And I'll make this painfully clear. 530 00:44:45,683 --> 00:44:47,514 You're either with us or them. 531 00:44:47,584 --> 00:44:49,108 Just kill him. 532 00:44:49,186 --> 00:44:52,451 Are you game or are we ending this right here right now? 533 00:44:53,924 --> 00:44:55,619 We cool? 534 00:44:55,693 --> 00:44:58,423 I'm cool. I'm cool. 535 00:45:03,133 --> 00:45:04,896 Get back to camp. 536 00:45:16,647 --> 00:45:17,739 You okay? 537 00:45:17,815 --> 00:45:18,907 Yeah. 538 00:45:20,117 --> 00:45:22,517 We found some crates up there. 539 00:45:22,586 --> 00:45:25,146 This island might not be deserted. 540 00:45:28,892 --> 00:45:31,087 That's them. Let's go. 541 00:45:48,846 --> 00:45:51,542 Now, that is a beautiful piece of hardware. 542 00:45:51,615 --> 00:45:53,412 Laser sight. 543 00:45:53,484 --> 00:45:57,443 Semiautomatic barrel. Infrared scope. 544 00:45:57,521 --> 00:45:59,751 Boo! 545 00:46:03,927 --> 00:46:05,360 What do you think? 546 00:46:05,429 --> 00:46:06,521 I'll take the east. 547 00:46:06,597 --> 00:46:08,292 Not so fast. 548 00:46:08,365 --> 00:46:10,060 Is there a problem, Williams? 549 00:46:10,134 --> 00:46:12,728 Only if you're gonna try to tell me what I'm gonna do. 550 00:46:12,803 --> 00:46:14,634 We all paid the same amount of money. 551 00:46:14,705 --> 00:46:16,673 We're all equals. 552 00:46:16,740 --> 00:46:18,264 We'll draw. 553 00:46:18,342 --> 00:46:20,572 Longest takes the east, 554 00:46:20,644 --> 00:46:23,772 shortest the west and so forth. 555 00:46:23,847 --> 00:46:25,508 Equal enough. 556 00:46:40,864 --> 00:46:43,196 I'll be seeing you gentlemen later. 557 00:46:44,701 --> 00:46:47,067 How about an extra 10 million for the first kill? 558 00:46:47,137 --> 00:46:48,627 You stay out of my way, Elkins. 559 00:46:48,705 --> 00:46:50,798 I wanna make sure the first kill isn't you. 560 00:46:50,874 --> 00:46:52,398 Relax, would you? 561 00:46:52,476 --> 00:46:54,910 I'll tell you what, Williams. 562 00:46:54,978 --> 00:46:57,469 You kill Elkins first, 563 00:46:57,548 --> 00:46:59,880 I'll give you the money myself. 564 00:47:01,151 --> 00:47:03,984 You guys are great. Really great, guys. 565 00:48:25,636 --> 00:48:27,934 Huh. Huh! 566 00:48:33,043 --> 00:48:35,637 Now, what could've done that? The hunters? 567 00:48:35,712 --> 00:48:38,613 Maybe this isn't the first time these guys have done this. 568 00:48:38,682 --> 00:48:40,673 I think I'm gonna be sick. 569 00:48:40,751 --> 00:48:42,651 What if this island ain't deserted, huh? 570 00:48:42,719 --> 00:48:45,279 What if we were wasting all that time playing Green Beret 571 00:48:45,355 --> 00:48:47,880 when what we should've been doing is looking for help. 572 00:48:47,958 --> 00:48:50,290 The help this guy got? We don't need that kind of help. 573 00:48:50,360 --> 00:48:53,124 Who knows? I mean, this island is big enough, right? 574 00:48:53,196 --> 00:48:55,096 We don't know who or what is out there. 575 00:48:55,165 --> 00:48:57,599 If there was a village, we'd have seen it. 576 00:48:59,469 --> 00:49:01,835 Hey, guys! 577 00:49:01,905 --> 00:49:03,497 Now what? 578 00:49:09,279 --> 00:49:10,837 Wow. 579 00:49:11,982 --> 00:49:14,075 Look at this. 580 00:49:15,585 --> 00:49:17,712 Guys. 581 00:49:17,788 --> 00:49:19,153 Do you believe this? 582 00:49:19,222 --> 00:49:20,814 What is it? 583 00:49:20,891 --> 00:49:25,351 It's gotta be some kind of ancient Greek temple or something. 584 00:49:25,429 --> 00:49:28,557 Enough of the archeology tour. We need to keep moving. 585 00:49:28,632 --> 00:49:30,156 Yeah, I'm with you. 586 00:49:57,594 --> 00:49:58,993 Crafty bastards. 587 00:50:11,541 --> 00:50:14,669 I wonder what you have in store for us next. 588 00:50:17,414 --> 00:50:20,440 Where have you little rodents gone? 589 00:50:29,026 --> 00:50:30,755 I'll be damned. It worked. 590 00:50:30,827 --> 00:50:32,158 We got one of them? 591 00:50:32,229 --> 00:50:33,856 Sounds like we hurt him at least. 592 00:50:33,930 --> 00:50:35,955 If he's dead, we're gonna need his gun. 593 00:50:37,934 --> 00:50:39,629 What? 594 00:50:47,010 --> 00:50:48,978 Okay, that's not good. 595 00:50:49,046 --> 00:50:51,640 Let's go back the other way. Move! 596 00:50:54,284 --> 00:50:58,414 Williams to Aegeas. Williams to Aegeas. 597 00:50:58,488 --> 00:51:00,888 This is Aegeas. Come in. 598 00:51:00,957 --> 00:51:03,585 What the hell you guys got going on here? 599 00:51:03,660 --> 00:51:06,151 I got a wooden stake jammed to my leg. 600 00:51:06,229 --> 00:51:07,753 This island's booby trap. 601 00:51:07,831 --> 00:51:11,426 Williams, this is Camden. Are you hurt? 602 00:51:11,501 --> 00:51:12,729 Hell, I am hurt! 603 00:51:12,803 --> 00:51:14,634 Do you want us to come and get you? 604 00:51:16,173 --> 00:51:18,437 Williams, I assure you this is not our doing. 605 00:51:19,643 --> 00:51:21,167 We're gonna come and get you. 606 00:51:21,244 --> 00:51:23,405 No, I'm not done here, yet. 607 00:51:26,817 --> 00:51:28,114 Williams, out. 608 00:51:32,189 --> 00:51:34,623 What the hell was that, huh? One of them? 609 00:51:34,691 --> 00:51:36,750 I have no idea, but we should keep moving. 610 00:51:36,827 --> 00:51:38,419 Yeah. 611 00:51:40,730 --> 00:51:42,789 Don't move! 612 00:51:42,866 --> 00:51:44,595 You're all together? 613 00:51:44,668 --> 00:51:46,863 What is this, a hunt or a turkey shoot? 614 00:51:46,937 --> 00:51:49,337 How's the leg feeling? 615 00:51:49,406 --> 00:51:51,533 It stings a bit. 616 00:51:52,709 --> 00:51:54,870 You're gonna take another shot? 617 00:51:54,945 --> 00:51:56,913 Where's the sport in that? 618 00:51:56,980 --> 00:51:59,676 You got a 30-second head start. 619 00:52:05,889 --> 00:52:07,481 Run! 620 00:52:12,562 --> 00:52:15,156 You got a 20-second head start. 621 00:52:18,201 --> 00:52:19,566 Son of a... 622 00:52:20,704 --> 00:52:22,001 Run! 623 00:52:37,487 --> 00:52:40,422 Mr. Williams, come in. 624 00:52:41,525 --> 00:52:43,459 Mr. Williams, this is Aegeas. 625 00:52:43,527 --> 00:52:45,427 Are you there? Over. 626 00:52:45,495 --> 00:52:49,226 Something's going on over there. Are you sure that that island was deserted? 627 00:52:49,299 --> 00:52:50,926 Yes! 628 00:52:51,001 --> 00:52:53,993 Or maybe Mr. Sweet's man of mystery was a bit more mysterious 629 00:52:54,070 --> 00:52:55,469 than he let us to believe. 630 00:52:55,539 --> 00:52:57,905 That's it. I gotta go check this out for myself. 631 00:52:57,974 --> 00:52:59,566 You don't wanna do that. 632 00:52:59,643 --> 00:53:04,444 These men paid $40 million for an adventure. 633 00:53:04,514 --> 00:53:06,709 They don't wanna be babysat. 634 00:53:06,783 --> 00:53:09,513 You heard Williams. 635 00:53:09,586 --> 00:53:12,578 You going to the island is a bad idea. 636 00:53:12,656 --> 00:53:15,625 He's right. If we look like we don't know what we're doing, 637 00:53:15,692 --> 00:53:17,717 we risk losing everything. 638 00:53:17,794 --> 00:53:19,728 Fine. Fine. 639 00:53:19,796 --> 00:53:21,263 Fine. 640 00:53:25,402 --> 00:53:28,132 Your boat, where is it? 641 00:53:28,205 --> 00:53:31,231 Wait a minute. Who are you and what the hell is going on here? 642 00:53:31,308 --> 00:53:33,208 Yeah, what the hell is that thing, huh? 643 00:53:33,276 --> 00:53:34,641 Where is your boat? 644 00:53:34,711 --> 00:53:35,939 We don't have a boat. 645 00:53:36,012 --> 00:53:37,707 How did you get here? 646 00:53:37,781 --> 00:53:41,273 Kidnapped. This game of hunt the humans. We're the hunted. 647 00:53:41,351 --> 00:53:43,581 Is there any other way off this island? 648 00:53:43,653 --> 00:53:45,120 Without a boat, there isn't. 649 00:53:45,188 --> 00:53:47,019 How did you get here? 650 00:53:47,090 --> 00:53:50,821 An archeology expedition. Our ship sank about two months ago. 651 00:53:50,894 --> 00:53:52,418 Where's everyone else? 652 00:53:52,495 --> 00:53:53,553 Dead. 653 00:53:53,630 --> 00:53:55,097 From that thing back there? 654 00:53:55,165 --> 00:53:57,599 We gotta keep moving. It'll be back. 655 00:54:00,470 --> 00:54:03,098 An ex US Commando? 656 00:54:03,173 --> 00:54:05,971 You put my men on an island 657 00:54:06,042 --> 00:54:08,340 with a Special Forces psychopath. 658 00:54:08,411 --> 00:54:11,039 These men wanted action. 659 00:54:11,114 --> 00:54:12,479 That's what we gave them. 660 00:54:12,549 --> 00:54:14,881 Mr. Sweet, guys like Nolan 661 00:54:14,951 --> 00:54:18,079 are trained to kill people with leaves and acorns, 662 00:54:18,154 --> 00:54:20,645 and you put him on my island 663 00:54:20,724 --> 00:54:23,488 with my men in my game! 664 00:54:23,560 --> 00:54:25,289 A mystery man. 665 00:54:25,362 --> 00:54:28,661 He's certainly no mystery to you, is he? 666 00:54:28,732 --> 00:54:30,757 He was under your command! 667 00:54:30,834 --> 00:54:34,770 Did you really think that I wouldn't check him out? 668 00:54:34,838 --> 00:54:36,863 Sir. 669 00:54:36,940 --> 00:54:40,774 The hunters are together now. We at least have one confirmed kill. 670 00:54:43,346 --> 00:54:45,576 Did you hear that, Camden? 671 00:54:45,649 --> 00:54:48,618 They're already celebrating. 672 00:54:49,519 --> 00:54:53,182 You worry too much. 673 00:54:53,256 --> 00:54:56,453 You let these men take out a US Commando, 674 00:54:56,526 --> 00:55:01,122 a Special Forces bad ass, they'll pay you double. 675 00:55:01,197 --> 00:55:03,290 Triple. 676 00:55:03,366 --> 00:55:06,802 That's the high they're looking for. 677 00:55:06,870 --> 00:55:08,804 And that's good business. 678 00:55:08,872 --> 00:55:10,533 Ha! 679 00:55:10,607 --> 00:55:14,805 You heard Mr. Williams. He was ready for this. 680 00:55:14,878 --> 00:55:17,472 Deep down 681 00:55:17,547 --> 00:55:20,539 this is what they were hoping for it to be. 682 00:55:21,518 --> 00:55:22,849 Real. 683 00:55:22,919 --> 00:55:25,012 Mr. Sweet, 684 00:55:26,456 --> 00:55:28,321 if what you're telling me 685 00:55:28,391 --> 00:55:31,189 is that you think that it's good for business 686 00:55:31,261 --> 00:55:34,128 for one of my men to die on that island 687 00:55:34,197 --> 00:55:38,463 at the hands of an ex US Commando, then that is without a doubt 688 00:55:38,535 --> 00:55:42,232 the most moronic thing I've heard come from you yet. 689 00:55:42,305 --> 00:55:44,466 Mr. Winters, 690 00:55:44,541 --> 00:55:46,975 I want you to radio Mr. Williams. 691 00:55:47,043 --> 00:55:49,511 I want you to tell him that the hunt is off. 692 00:55:49,579 --> 00:55:51,638 That we are gonna come pick him up. 693 00:55:51,715 --> 00:55:54,582 I'm ending this. We're gonna give them their money back. 694 00:55:54,651 --> 00:55:57,882 We are going to plan anew. 695 00:56:00,190 --> 00:56:02,454 And Mr. Sweet, 696 00:56:02,525 --> 00:56:06,393 I could care less what your grudge with Nolan is. 697 00:56:06,463 --> 00:56:09,330 If you have any more plans for revenge, 698 00:56:09,399 --> 00:56:13,062 you do it on your own time. 699 00:56:13,136 --> 00:56:14,763 You got that? 700 00:56:27,217 --> 00:56:32,154 Did I overhear talk of giving money back? 701 00:56:33,022 --> 00:56:34,956 It's just talk. 702 00:56:35,024 --> 00:56:37,356 That's all it is. 703 00:56:37,427 --> 00:56:38,758 I hope so. 704 00:56:38,828 --> 00:56:42,286 He'll cool off when he realizes I'm right. 705 00:56:51,674 --> 00:56:53,141 What the hell happened here? 706 00:56:53,209 --> 00:56:56,372 The savages killed Williams. That's what happened. 707 00:56:56,446 --> 00:56:57,913 Our pray didn't do this. 708 00:56:57,981 --> 00:56:59,278 How do you know that? 709 00:56:59,349 --> 00:57:02,011 An animal did this. 710 00:57:02,085 --> 00:57:06,215 So much for being alone on a deserted island, huh? 711 00:57:06,289 --> 00:57:08,814 Boy, this Camden is just full of surprises. 712 00:57:08,892 --> 00:57:12,157 Yeah, well, this is over. This has to end now. 713 00:57:14,497 --> 00:57:16,965 Elkins to Aegeas. Elkins to Aege... 714 00:57:20,870 --> 00:57:22,599 What are you doing? 715 00:57:22,672 --> 00:57:24,640 Hey! You gone crazy? 716 00:57:24,707 --> 00:57:26,174 They'll come back here. 717 00:57:26,242 --> 00:57:27,641 You completely lost your mind. 718 00:57:27,710 --> 00:57:31,237 I think we need to put a pin in this little joint 719 00:57:31,314 --> 00:57:34,545 until we can get Camden here to explain what the hell is going on. 720 00:57:34,617 --> 00:57:38,212 Williams is dead. They killed him. That's what's going on. 721 00:57:38,288 --> 00:57:41,348 It's more of a justification for what we're trying to do here, 722 00:57:41,424 --> 00:57:44,655 and you wanna go back to the boat now? The two of you are serious? 723 00:57:44,727 --> 00:57:47,025 They didn't do this. 724 00:57:47,096 --> 00:57:49,724 You're pathetic. The both of you. 725 00:57:49,799 --> 00:57:52,700 You say you want adventure. You say you want something new. 726 00:57:52,769 --> 00:57:54,862 You're even willing to pay out the nose for it, 727 00:57:54,938 --> 00:57:57,099 but the minute you get a whiff on any real danger, 728 00:57:57,173 --> 00:57:59,437 you're on the first ferry back to the country club. 729 00:57:59,509 --> 00:58:01,602 For God's sake, Sean, Williams is dead. 730 00:58:01,678 --> 00:58:03,839 Don't you get it? This isn't a game anymore. 731 00:58:03,913 --> 00:58:05,642 You wanna go back? Fine. 732 00:58:05,715 --> 00:58:07,876 Swim back with your tail between your legs. 733 00:58:07,951 --> 00:58:10,249 Go flirt with the old man's woman. 734 00:58:10,320 --> 00:58:15,815 You may have spent $10 million to lounge around on a rusted old freighter, but I didn't. 735 00:58:16,826 --> 00:58:18,760 I'm gonna finish this. 736 00:58:23,566 --> 00:58:25,534 All right. 737 00:58:26,536 --> 00:58:28,401 All right. 738 00:58:28,471 --> 00:58:31,804 So the hunt is on. 739 00:58:31,875 --> 00:58:34,343 Fine! You two hunt on. 740 00:58:34,410 --> 00:58:36,935 I'm gonna see if I can make my way back to the ship. 741 00:58:40,316 --> 00:58:42,341 All right, everybody stop. 742 00:58:45,588 --> 00:58:47,579 That hunter, 743 00:58:47,657 --> 00:58:49,852 I don't think he made it. 744 00:58:49,926 --> 00:58:51,484 I gotta get back there. 745 00:58:51,561 --> 00:58:54,189 Are you crazy? That thing is back there. 746 00:58:54,264 --> 00:58:57,756 His gun may be laying there, a radio, something. It's worth the risk. 747 00:58:57,834 --> 00:59:00,462 Hold on, all right? What about the expedition, huh? 748 00:59:00,537 --> 00:59:04,667 This island showed up on satellite mapping about three months ago. 749 00:59:04,741 --> 00:59:07,505 Uncharted. We mounted an expedition 750 00:59:07,577 --> 00:59:11,274 in the hopes that this might be the fabled location of a lost Greek temple. 751 00:59:11,347 --> 00:59:14,282 The final resting place of certain relics. 752 00:59:14,350 --> 00:59:16,750 The sword of Hercules, things like that. 753 00:59:16,819 --> 00:59:19,811 A real find. Career making. 754 00:59:19,889 --> 00:59:24,223 Unfortunately, more of the mythology proved to be true than we bargained for. 755 00:59:24,294 --> 00:59:27,127 Yeah. Well, that thing is a pretty deadly myth. 756 00:59:27,196 --> 00:59:29,630 Well. 757 00:59:29,699 --> 00:59:32,327 It's more dangerous at night. 758 00:59:32,402 --> 00:59:34,996 The hydra stalks it's prey using heat and movement. 759 00:59:35,071 --> 00:59:37,062 Heat and movement? 760 00:59:37,140 --> 00:59:38,539 Like a snake. 761 00:59:38,608 --> 00:59:40,906 As the air cools off, we'll be easier to find. 762 00:59:40,977 --> 00:59:43,309 It's a kind of a no-win scenario if you ask me. 763 00:59:43,379 --> 00:59:46,314 If we move, the hydra gets us. If we don't, the hunters do. 764 00:59:46,382 --> 00:59:49,180 Well, now your hunters are being hunted, too. 765 00:59:49,252 --> 00:59:52,744 Hold on, all right? I mean, no guns, no supplies, no nothing? 766 00:59:52,822 --> 00:59:55,723 No guns. Computers, survey equipment. 767 00:59:55,792 --> 00:59:57,282 I salvaged what I could. 768 00:59:57,360 --> 00:59:58,725 Where? 769 00:59:58,795 --> 01:00:01,628 Hidden. That way about a half mile up. 770 01:00:01,698 --> 01:00:05,327 Ronnie, go get it. We'll meet back here. And stick together. 771 01:00:05,401 --> 01:00:09,132 If I don't show up within the hour, get as deep in the interior as you can get. 772 01:00:09,205 --> 01:00:11,639 And then what? You can't just leave us. 773 01:00:11,708 --> 01:00:13,903 I'll be back. I promise. 774 01:00:13,977 --> 01:00:17,777 Go see what she's got. Anything we can use to call for help or use as a weapon. 775 01:00:17,847 --> 01:00:19,007 Nolan. 776 01:00:19,082 --> 01:00:20,515 I promise. 777 01:01:05,328 --> 01:01:06,727 Gwen. 778 01:01:14,570 --> 01:01:17,403 I guess we all deserve this, right? 779 01:01:17,473 --> 01:01:19,100 What do you mean? 780 01:01:19,175 --> 01:01:22,872 We're all criminals, aren't we? That's why we're here. 781 01:01:22,945 --> 01:01:26,506 It's just a messed up situation. I wouldn't read too much into it. 782 01:01:26,582 --> 01:01:30,143 You have enough of them. You stop questioning and learn to accept them. 783 01:01:30,219 --> 01:01:33,677 Believe me. I know a thing or two about unfair situations. 784 01:01:33,756 --> 01:01:36,247 Yeah? 785 01:01:36,325 --> 01:01:38,850 I killed my husband. 786 01:01:42,031 --> 01:01:44,465 He beat me. 787 01:01:44,534 --> 01:01:47,367 He didn't even need an excuse. 788 01:01:48,738 --> 01:01:53,402 Good day at work, bad day, he'd beat me. 789 01:01:53,476 --> 01:01:55,603 He would get drunk and he would come home 790 01:01:55,678 --> 01:01:58,169 and slap me around real good. 791 01:01:58,247 --> 01:02:00,147 Until one day, 792 01:02:00,216 --> 01:02:03,777 I got up enough strength to do something about it. 793 01:02:03,853 --> 01:02:05,878 So you killed him? 794 01:02:05,955 --> 01:02:07,889 I used to be a history teacher, Nolan. 795 01:02:07,957 --> 01:02:11,893 I graded book reports and I put on school plays. 796 01:02:11,961 --> 01:02:14,327 I'm not a murderer. 797 01:02:15,298 --> 01:02:17,732 They ruled it insanity. 798 01:02:18,868 --> 01:02:21,496 Maybe I am insane. 799 01:02:21,571 --> 01:02:25,974 But at least I know that he'll never ever do that to anyone again. 800 01:02:26,042 --> 01:02:28,909 Good. Then it was worth it. 801 01:02:30,279 --> 01:02:31,473 Ha. 802 01:02:33,049 --> 01:02:34,607 Nolan. 803 01:02:34,684 --> 01:02:37,175 What are our chances? Will we survive this? 804 01:02:37,253 --> 01:02:40,313 We make our own chances. 805 01:02:40,389 --> 01:02:41,947 But I'd say about average. 806 01:02:43,359 --> 01:02:45,623 I can live with average. 807 01:02:47,864 --> 01:02:49,092 What is it? 808 01:02:49,165 --> 01:02:51,030 Come on, we gotta keep moving. 809 01:02:55,605 --> 01:02:58,199 They're still not answering. 810 01:02:58,274 --> 01:03:00,538 They probably don't wanna be interrupted. 811 01:03:00,610 --> 01:03:02,635 We have lost their G PS signals! 812 01:03:02,712 --> 01:03:05,579 There's a glitch in the system. Relax. 813 01:03:05,648 --> 01:03:09,607 No. No, no, no, not likely. I have to go in. 814 01:03:09,685 --> 01:03:11,949 Give them one more hour. 815 01:03:12,021 --> 01:03:15,548 Allow them the chance to call in. 816 01:03:15,625 --> 01:03:18,753 They're probably maintaining radio silence for all you know. 817 01:03:18,828 --> 01:03:20,955 One hour. 818 01:03:21,030 --> 01:03:24,056 They don't call in, I'll go to the island myself. 819 01:03:24,133 --> 01:03:25,862 Okay, fine. 820 01:03:25,935 --> 01:03:27,562 One hour. 821 01:03:27,637 --> 01:03:31,038 This is Aegeas. Calling Mr. Williams. 822 01:03:31,107 --> 01:03:33,837 Come in, Mr. Williams. Come in. 823 01:03:33,910 --> 01:03:36,071 This is Aegeas. 824 01:03:55,331 --> 01:03:58,164 This is it? No gun? 825 01:03:59,468 --> 01:04:02,232 Just a broken walkie. That's all we get. 826 01:04:06,375 --> 01:04:07,842 Can you fix that? 827 01:04:07,910 --> 01:04:10,140 I don't know. Maybe. 828 01:04:11,614 --> 01:04:13,878 What? 829 01:04:13,950 --> 01:04:16,214 Quiet. Wait here. 830 01:04:38,875 --> 01:04:40,843 Say goodnight, sweetheart. 831 01:04:40,910 --> 01:04:42,104 Psst. 832 01:05:04,834 --> 01:05:06,631 Nolan, where were you? 833 01:05:06,702 --> 01:05:09,170 Everything's good, but we should split. Come on. 834 01:05:13,776 --> 01:05:15,300 What are you doing? 835 01:05:21,450 --> 01:05:22,940 Great. 836 01:05:25,955 --> 01:05:28,287 There's nothing here that's gonna help us. 837 01:05:28,357 --> 01:05:31,019 We were just a research team. 838 01:05:36,098 --> 01:05:37,531 That's it? 839 01:05:37,600 --> 01:05:40,933 Well, there's one less hunter to worry about. 840 01:05:41,003 --> 01:05:43,733 Great. A bunch of junk and a broken walkie-talkie. 841 01:05:43,806 --> 01:05:47,606 Next time the creature comes, we can attack it with transistors. 842 01:05:54,250 --> 01:05:56,411 What are you planning on doing with that? 843 01:05:56,485 --> 01:05:58,146 What do you think? Call for help. 844 01:05:58,220 --> 01:06:01,451 It's a short wave. You'll only be calling your hunters. 845 01:06:01,524 --> 01:06:03,253 That's exactly what we do. 846 01:06:03,326 --> 01:06:05,817 The only way off this island is their boat. 847 01:06:05,895 --> 01:06:07,760 We need them to bring their boat to us. 848 01:06:07,830 --> 01:06:10,060 Then what? Stick out a thumb and hitch a ride? 849 01:06:10,132 --> 01:06:12,100 I'll lead them into the jungle. 850 01:06:12,168 --> 01:06:14,295 You get on the boat and get off this island. 851 01:06:14,370 --> 01:06:15,837 And leave you here with them? 852 01:06:15,905 --> 01:06:18,396 I'll be here when you come back with the cavalry. 853 01:06:21,010 --> 01:06:23,103 Right. 854 01:06:28,117 --> 01:06:29,379 You got somethin'? 855 01:06:30,586 --> 01:06:33,384 Less two. 856 01:06:33,456 --> 01:06:35,651 Two hunters off line. 857 01:06:35,725 --> 01:06:39,821 We still haven't been able to reach Williams. 858 01:06:39,895 --> 01:06:43,296 Unit Commander Sweet. This is Task Officer Nolan. 859 01:06:43,366 --> 01:06:46,802 Unit Commander Sweet. Task Officer Nolan. 860 01:06:46,869 --> 01:06:49,099 Are you there? Come in, Sweet. 861 01:06:49,171 --> 01:06:50,604 Nolan. 862 01:06:53,142 --> 01:06:55,770 I wasn't expecting to hear from you. 863 01:06:57,279 --> 01:06:59,406 How are you enjoying the island? 864 01:06:59,482 --> 01:07:02,178 Why don't you drop by and see for yourself? 865 01:07:02,251 --> 01:07:04,276 No, thank you. 866 01:07:04,353 --> 01:07:09,916 Is Mr. Williams there or did you borrow a walkie-talkie? 867 01:07:09,992 --> 01:07:11,983 Mr. Williams isn't here right now. 868 01:07:12,061 --> 01:07:14,586 I'd take a message but I don't think he'll get it. 869 01:07:14,663 --> 01:07:19,066 You didn't contact me to play games, Nolan. What's on your mind? 870 01:07:19,135 --> 01:07:22,127 Are you kidding me? I love playing games. 871 01:07:22,204 --> 01:07:24,764 You have your games, I have mine. 872 01:07:24,840 --> 01:07:27,434 Two of your hunters are dead, Sweet. 873 01:07:27,510 --> 01:07:31,105 And the other two don't have much longer. 874 01:07:31,180 --> 01:07:33,011 I'm listening. 875 01:07:33,082 --> 01:07:36,711 So, here's the new game. You come to the island. 876 01:07:36,786 --> 01:07:39,152 See who finds the hunters first. 877 01:07:39,221 --> 01:07:41,951 If I find them, they die. If you do... 878 01:07:42,024 --> 01:07:44,424 If I come to the island, I'm coming for you. 879 01:07:44,493 --> 01:07:46,461 I'm counting on it. 880 01:07:46,529 --> 01:07:48,895 I'm sure you are. 881 01:07:51,000 --> 01:07:52,831 Oh, Mr. Nolan, 882 01:07:56,072 --> 01:07:57,767 whatever little trap 883 01:07:59,575 --> 01:08:01,873 you're planning, 884 01:08:01,944 --> 01:08:05,937 just remember I've always been one step ahead of you. 885 01:08:08,150 --> 01:08:11,347 Is that Mr. Kaplan standing behind you? 886 01:08:15,491 --> 01:08:18,790 Ms. Russo next to him? 887 01:08:22,264 --> 01:08:25,893 I look forward to seeing you all shortly. 888 01:08:29,205 --> 01:08:31,469 Two hunters dead. 889 01:08:31,540 --> 01:08:33,030 Two of my hunters are dead! 890 01:08:35,010 --> 01:08:38,844 Your little vendetta has jeopardized this entire operation. 891 01:08:38,914 --> 01:08:40,973 You get over to that island! 892 01:08:41,050 --> 01:08:43,678 And you get those other two hunters back here! 893 01:08:43,752 --> 01:08:45,777 Safely! 894 01:08:49,358 --> 01:08:53,089 What is going on here, huh? What am I doing here? 895 01:08:53,162 --> 01:08:57,360 How did I get put between some macho showdown between you and your boyfriend there? 896 01:08:57,433 --> 01:09:00,061 He was my commanding officer in Iraq. 897 01:09:00,136 --> 01:09:04,163 He did things I didn't wanna be a part of anymore. 898 01:09:04,240 --> 01:09:07,437 I fragged him. Left him for dead. 899 01:09:07,510 --> 01:09:10,570 Somehow he made it back alive, and I ended up in prison. 900 01:09:10,646 --> 01:09:12,443 I got nothing to do with this. 901 01:09:12,515 --> 01:09:13,982 I shouldn't even be here. 902 01:09:14,049 --> 01:09:16,882 Shut up. What's going on? 903 01:09:16,952 --> 01:09:19,682 He's got G PS. They've been tracking us. 904 01:09:19,755 --> 01:09:22,349 I don't know how. Implants, something. 905 01:09:22,424 --> 01:09:24,016 But now there's no ambush. 906 01:09:24,093 --> 01:09:26,960 There's no sneaking in and stealing their boat. 907 01:09:28,831 --> 01:09:33,165 Damn, I don't know how I missed that. Of course they'd be tracking us. 908 01:09:35,804 --> 01:09:38,068 But they're not tracking you. 909 01:09:39,308 --> 01:09:41,242 They don't even know you're here. 910 01:09:41,310 --> 01:09:43,744 So, I'm your ace in the hole? 911 01:09:46,682 --> 01:09:48,343 Okay, this is what we're gonna do. 912 01:09:48,417 --> 01:09:49,679 No. 913 01:09:49,752 --> 01:09:51,117 What do you mean "no"? 914 01:09:53,822 --> 01:09:56,484 Why should I risk my life for you people? 915 01:09:56,559 --> 01:09:58,959 Like he said, they don't even know that I'm here. 916 01:09:59,028 --> 01:10:03,431 And I survived the hydra for a very long time before you got here on my own. 917 01:10:03,499 --> 01:10:06,525 But we can get off this island. You can go home. 918 01:10:06,602 --> 01:10:09,093 I've got nothing left to go home to. 919 01:10:09,171 --> 01:10:11,332 I have lost everything here. 920 01:10:11,407 --> 01:10:14,740 And I am not leaving this island without getting what I came for. 921 01:10:14,810 --> 01:10:16,607 And that's what? 922 01:10:17,980 --> 01:10:21,211 I'll help you kill this man, this hunter, 923 01:10:21,283 --> 01:10:23,478 if you do something for me in return. 924 01:10:23,552 --> 01:10:25,747 What? 925 01:10:27,056 --> 01:10:28,387 Kill the hydra. 926 01:10:41,804 --> 01:10:44,295 Sweet's going to the island. 927 01:10:44,373 --> 01:10:46,170 We could just leave. 928 01:10:46,242 --> 01:10:48,506 Just pull anchor and go. 929 01:10:48,577 --> 01:10:52,138 We're not going anywhere. We don't know what happened, yet. 930 01:10:52,214 --> 01:10:55,445 We have their money. We could just disappear. 931 01:10:55,517 --> 01:10:57,109 We don't have their money. 932 01:10:57,186 --> 01:10:59,245 What do you mean? They paid us upfront. 933 01:10:59,321 --> 01:11:01,221 No, the money is in a escrow account. 934 01:11:01,290 --> 01:11:03,190 They paid us 10% upfront. 935 01:11:03,259 --> 01:11:05,819 The rest is payable upon their safe return. 936 01:11:05,894 --> 01:11:06,918 Really? 937 01:12:01,317 --> 01:12:03,148 About time one of you guys showed up. 938 01:12:03,218 --> 01:12:05,516 This is a disaster. It's a complete disaster. 939 01:12:05,587 --> 01:12:07,384 What are you talking about? 940 01:12:07,456 --> 01:12:10,687 Williams is dead. Trotta's gone commando on us and he's probably dead. 941 01:12:10,759 --> 01:12:13,125 What kind of island did you morons drop us off on? 942 01:12:13,195 --> 01:12:16,562 Shut up, Elkins. Show me where Williams' body is. 943 01:12:16,632 --> 01:12:19,328 I'm not going back in there! 944 01:12:19,401 --> 01:12:20,766 Fine. 945 01:12:32,014 --> 01:12:34,505 What are you doing? What are you doing? 946 01:12:34,583 --> 01:12:37,074 Exactly what you asked. 947 01:12:37,152 --> 01:12:39,916 I just wanna make sure you don't make off with the boat. 948 01:12:39,988 --> 01:12:43,116 You're gonna pay for this. Untie me now. 949 01:12:43,192 --> 01:12:45,023 Do you know who you're dealing with? 950 01:12:45,094 --> 01:12:48,086 On this island I don't care who you are. 951 01:12:48,163 --> 01:12:50,154 Now, shut up. 952 01:12:52,368 --> 01:12:54,029 I need to think. 953 01:13:08,784 --> 01:13:11,014 This cave contains the chamber of Zeus, 954 01:13:11,086 --> 01:13:12,781 and in it the sword of Hercules. 955 01:13:12,855 --> 01:13:15,824 This sword wields the power of gods. 956 01:13:15,891 --> 01:13:18,724 If we retrieve it, we can kill the hydra. 957 01:13:18,794 --> 01:13:20,853 Nolan, tell me you're not buying this. 958 01:13:20,929 --> 01:13:23,830 Sweet is coming to this island right now. 959 01:13:23,899 --> 01:13:26,766 I help you, you help me, right? 960 01:13:26,835 --> 01:13:28,268 Right. 961 01:13:28,337 --> 01:13:31,431 Here's the plan. Ten minutes from ship to beach. 962 01:13:31,507 --> 01:13:35,238 It's probably an hour walk from there to here on a straight track. 963 01:13:35,310 --> 01:13:36,868 Since he's got a G PS signal, 964 01:13:36,945 --> 01:13:40,210 he's probably no more that 15, 20 minutes behind us. 965 01:13:40,282 --> 01:13:44,446 So he'll probably get here before we get in, find this thing and get out. 966 01:13:44,520 --> 01:13:46,545 I'll get you your sword, 967 01:13:46,622 --> 01:13:49,250 but we have to make our stand here. 968 01:13:49,324 --> 01:13:52,122 You wait here. You see him go in, you follow. 969 01:13:52,194 --> 01:13:56,187 Surprise him from behind. And if we all work together, we can overpower him. 970 01:13:56,265 --> 01:13:58,529 Yeah, right. If we're bulletproof. 971 01:13:58,600 --> 01:14:00,591 How do we find this sword? 972 01:14:00,669 --> 01:14:03,137 I don't know. I really think I should go in with you. 973 01:14:07,009 --> 01:14:10,137 Idol chambers are usually fairly consistent. 974 01:14:10,212 --> 01:14:11,702 There will be an altar. 975 01:14:11,780 --> 01:14:14,146 The sword'll be hidden and there will be a test. 976 01:14:14,216 --> 01:14:16,207 What kind of test? 977 01:14:16,285 --> 01:14:20,654 The test of faith. You'll have to do something that you don't think it's possible. 978 01:14:20,722 --> 01:14:22,690 How do we kill it? 979 01:14:22,758 --> 01:14:27,024 According to legend, Hercules' sword cauterized each head as he chopped them off, 980 01:14:27,095 --> 01:14:28,892 keeping them from growing back 981 01:14:28,964 --> 01:14:31,558 as long as the head is separated from the body. 982 01:14:31,633 --> 01:14:35,034 Nolan, please tell me you are not buying this. 983 01:14:35,103 --> 01:14:39,802 You follow him, get his attention. I'll take care of the rest. 984 01:14:43,612 --> 01:14:47,309 Alone? You're not going in there alone. 985 01:14:47,382 --> 01:14:50,579 Hey. You might wanna get that rock, so you can hit him on the head. 986 01:14:50,652 --> 01:14:52,381 Come on. 987 01:15:10,305 --> 01:15:13,103 Come on, baby. 988 01:15:13,175 --> 01:15:14,506 I know you're right there. 989 01:15:14,576 --> 01:15:17,010 Come to papa. 990 01:15:17,079 --> 01:15:18,774 Come on. 991 01:15:30,759 --> 01:15:32,420 Got you. 992 01:16:20,776 --> 01:16:22,937 Gwen, what's that? 993 01:16:23,011 --> 01:16:24,569 This stuff is ancient. 994 01:16:24,646 --> 01:16:26,614 Looks like we're in the right place. 995 01:16:26,682 --> 01:16:28,877 Yeah. Right place to get eaten. 996 01:16:42,831 --> 01:16:44,230 Oh, God, it's coming. 997 01:16:44,299 --> 01:16:46,494 It's just a tremor. It's okay. 998 01:16:52,741 --> 01:16:55,505 You guys smell that? 999 01:16:55,577 --> 01:16:57,067 Sulphur. 1000 01:16:57,145 --> 01:16:58,703 What does that mean? 1001 01:16:58,780 --> 01:17:00,839 That means this island is volcanic. 1002 01:17:00,916 --> 01:17:03,111 We're probably close to lava tubes. 1003 01:17:03,185 --> 01:17:04,846 Let's move. 1004 01:17:31,913 --> 01:17:33,938 Nolan didn't do this. 1005 01:17:35,617 --> 01:17:38,313 I'll be damned if I know what did. 1006 01:17:47,362 --> 01:17:48,829 Oh, God. 1007 01:17:48,897 --> 01:17:49,989 What is that? 1008 01:17:50,065 --> 01:17:51,430 I don't know. 1009 01:17:52,701 --> 01:17:55,465 Sweet. Sweet, are you there? 1010 01:17:56,805 --> 01:17:58,170 Yeah. 1011 01:17:58,240 --> 01:18:01,607 What's going on over there? Did you feel that? 1012 01:18:01,677 --> 01:18:04,202 Yeah, this island is a little unstable. 1013 01:18:04,279 --> 01:18:05,712 What's your status? 1014 01:18:05,781 --> 01:18:07,442 I have Elkins. 1015 01:18:07,516 --> 01:18:10,508 Williams is a confirmed casualty. 1016 01:18:10,585 --> 01:18:14,919 As far as I know, Trotta and Broughton are still alive. 1017 01:18:14,990 --> 01:18:17,550 You said that Williams is a confirmed casualty. 1018 01:18:17,626 --> 01:18:20,254 Are you sure? Do you have a body? 1019 01:18:23,699 --> 01:18:25,257 I have something. 1020 01:18:25,333 --> 01:18:27,301 What do you mean you have something? 1021 01:18:27,369 --> 01:18:31,362 Talking about the fact that there's something else on this island. 1022 01:18:31,440 --> 01:18:35,536 What does that mean? What do you mean "something else"? 1023 01:18:39,114 --> 01:18:40,604 Sweet out. 1024 01:18:40,682 --> 01:18:42,013 Ugh! 1025 01:18:45,620 --> 01:18:47,417 What are you doing over there? 1026 01:18:47,489 --> 01:18:48,888 Nothing. 1027 01:19:14,216 --> 01:19:16,207 This looks like a natural lava vent. 1028 01:19:16,284 --> 01:19:19,310 Natural? It looks like somebody just built this thing. 1029 01:19:21,890 --> 01:19:25,018 I don't know. I have a bad feeling about this, guys. 1030 01:19:25,093 --> 01:19:27,425 You have a bad feeling about everything. 1031 01:19:27,496 --> 01:19:29,726 Yeah, and I haven't been wrong yet, have I? 1032 01:19:31,099 --> 01:19:32,566 What now? 1033 01:19:32,634 --> 01:19:36,764 What did she say? Idol chamber. 1034 01:19:36,838 --> 01:19:40,239 Altar. It'll be hidden. 1035 01:19:40,308 --> 01:19:43,038 And a test. 1036 01:19:43,111 --> 01:19:46,171 I don't think this is just here as a decoration. 1037 01:19:46,248 --> 01:19:48,216 I'm betting this is the test. 1038 01:19:48,283 --> 01:19:49,910 What? 1039 01:19:49,985 --> 01:19:51,816 You think it's in there? 1040 01:19:51,887 --> 01:19:54,253 A test of faith. 1041 01:19:54,322 --> 01:19:57,155 Doing something you don't believe is possible. 1042 01:19:57,225 --> 01:20:01,992 So someone is supposed to stick their hands in there and fish around? 1043 01:20:02,063 --> 01:20:06,500 This is crazy. We're being blackmailed by some raving lunatic. 1044 01:20:06,568 --> 01:20:08,365 And Sweet is on his way right now. 1045 01:20:08,436 --> 01:20:10,495 Well, you were almost right. 1046 01:20:10,572 --> 01:20:12,665 N ice plan, Nolan. 1047 01:20:12,741 --> 01:20:16,541 Back yourself into a corner you can't get out of. 1048 01:20:16,611 --> 01:20:19,842 But you never were very smart. 1049 01:20:21,149 --> 01:20:24,118 How did I beat you back to base 1050 01:20:25,287 --> 01:20:27,380 when you let me to die in Tikrit? 1051 01:20:27,455 --> 01:20:29,184 Where's Valerie? 1052 01:20:29,257 --> 01:20:33,489 Mr. Kaplan, Mr. Nolan and I are having a conversation. 1053 01:20:33,562 --> 01:20:35,723 You're interrupting. 1054 01:20:46,007 --> 01:20:48,908 Did you go back to that village? 1055 01:20:48,977 --> 01:20:52,003 Try to play the hero? 1056 01:20:52,080 --> 01:20:53,672 Tactical mistakes. 1057 01:20:53,748 --> 01:20:56,683 I'm sure you told quite a tale to our General. 1058 01:20:56,751 --> 01:20:59,652 Most of which was true by the way. 1059 01:20:59,721 --> 01:21:02,781 You did try to kill your superior officer. 1060 01:21:02,858 --> 01:21:04,257 You murdered those people. 1061 01:21:04,326 --> 01:21:05,725 They were terrorists. 1062 01:21:05,794 --> 01:21:07,284 They were women and children. 1063 01:21:07,362 --> 01:21:09,956 Details. 1064 01:21:10,031 --> 01:21:15,469 They were a blight on society like you and your newfound friends here. 1065 01:21:15,537 --> 01:21:19,371 When Camden came to me with this hunting venture, 1066 01:21:20,709 --> 01:21:24,236 I knew you'd be the perfect choice. 1067 01:21:26,114 --> 01:21:29,641 I didn't know I'd have the pleasure of killing you myself. 1068 01:21:29,718 --> 01:21:31,310 Nolan! 1069 01:21:35,724 --> 01:21:37,089 I couldn't find a rock. 1070 01:21:39,127 --> 01:21:40,458 Where is the sword? 1071 01:21:49,304 --> 01:21:51,067 Get it. Now. 1072 01:22:00,682 --> 01:22:03,310 Nolan! 1073 01:22:11,760 --> 01:22:12,920 Nolan! 1074 01:23:14,422 --> 01:23:15,650 Gwen, are you okay? 1075 01:23:15,724 --> 01:23:17,851 Yeah, I'm okay. 1076 01:23:19,861 --> 01:23:21,886 I guess we can leave now, right? 1077 01:23:33,274 --> 01:23:35,469 It's not over, yet. 1078 01:23:35,543 --> 01:23:37,443 Come on. 1079 01:23:47,422 --> 01:23:49,083 I hope that ship is still here. 1080 01:23:50,458 --> 01:23:52,653 The sooner we get off this island the better. 1081 01:23:52,727 --> 01:23:55,321 I don't think it's gonna be around too much longer. 1082 01:23:55,397 --> 01:23:56,625 I agree. 1083 01:24:20,722 --> 01:24:22,280 Hey. 1084 01:24:23,858 --> 01:24:26,418 Wow. 1085 01:24:26,494 --> 01:24:29,088 Hey. Where's Sweet? 1086 01:24:29,164 --> 01:24:31,758 Out to lunch. 1087 01:24:31,833 --> 01:24:35,929 Wha-what do you mean? You're not gonna leave me here like this, are you? 1088 01:24:36,004 --> 01:24:38,336 We'll make sure to send somebody back for you. 1089 01:24:38,406 --> 01:24:40,897 Or you may prefer this island to an Italian jail. 1090 01:24:40,975 --> 01:24:45,275 Look, I have money. Lots and lots of money. 1091 01:24:45,346 --> 01:24:46,973 I mean lots and lots of money. 1092 01:24:47,048 --> 01:24:49,209 Untie me and I'll give you anything that you want. 1093 01:24:49,284 --> 01:24:51,946 Your money's not gonna do you any good on this island. 1094 01:24:52,020 --> 01:24:54,079 Please, just untie me. 1095 01:24:54,155 --> 01:24:56,623 Don't leave me here. How am I supposed to survive? 1096 01:24:56,691 --> 01:24:58,625 You're a hunter. 1097 01:24:58,693 --> 01:25:01,025 Hunt. 1098 01:25:01,096 --> 01:25:03,189 What about the others in the ship? 1099 01:25:08,069 --> 01:25:09,434 Please! 1100 01:25:09,504 --> 01:25:12,701 Just come back, please! Don't leave me like this. 1101 01:25:17,178 --> 01:25:19,112 Mr. Sweet, come in. 1102 01:25:19,180 --> 01:25:23,378 Mr. Sweet, this is Camden. Come in. 1103 01:25:23,451 --> 01:25:25,282 He's not answering. 1104 01:25:27,055 --> 01:25:29,046 Something's happening on that island. 1105 01:25:29,124 --> 01:25:31,183 Give me those. 1106 01:25:31,259 --> 01:25:32,226 Here. 1107 01:25:45,807 --> 01:25:47,798 Mr. Nolan. 1108 01:25:47,876 --> 01:25:52,370 Seems the hunted has bested the hunters. 1109 01:25:52,447 --> 01:25:55,382 I'm impressed. Kudos to you. 1110 01:25:55,450 --> 01:25:58,908 Jeez, thanks. Now, tell us who else is on board. 1111 01:25:58,987 --> 01:26:01,512 Come down, Mr. Nolan. 1112 01:26:01,589 --> 01:26:04,023 Surely we can think of a better ending than this. 1113 01:26:04,092 --> 01:26:06,856 My ending is that you pay for what you've done. 1114 01:26:06,928 --> 01:26:09,692 Well, you see, I don't like that ending. 1115 01:26:09,764 --> 01:26:14,701 Maybe we could drop you somewhere and go our separate ways. 1116 01:26:15,837 --> 01:26:17,771 No, that can't happen. 1117 01:26:17,839 --> 01:26:19,773 Tell him about the money, Vincent. 1118 01:26:21,176 --> 01:26:24,111 We have money. We could split it. 1119 01:26:24,179 --> 01:26:26,204 Ten million dollars on this boat. 1120 01:26:26,281 --> 01:26:28,010 You people and your money. 1121 01:26:28,082 --> 01:26:30,141 It's just us, Winters and a few servants. 1122 01:26:30,218 --> 01:26:31,344 Shut up, Dixie. 1123 01:26:31,419 --> 01:26:32,886 Where is this Mr. Winters? 1124 01:26:32,954 --> 01:26:34,387 On the bridge. 1125 01:26:34,455 --> 01:26:38,357 Go find the radio room. We gotta put an SOS out. 1126 01:26:38,426 --> 01:26:40,121 What about them? 1127 01:26:41,696 --> 01:26:43,630 They're not going anywhere. 1128 01:26:43,698 --> 01:26:45,290 Here. 1129 01:26:46,935 --> 01:26:48,926 Mr. Nolan, it's a long trip. 1130 01:26:49,003 --> 01:26:51,699 I'm sure we'll have more time to discuss our options. 1131 01:27:13,528 --> 01:27:15,519 Heading, Captain? 1132 01:27:15,597 --> 01:27:17,497 Sardinia. 1133 01:27:17,565 --> 01:27:19,430 Sardinia it is. 1134 01:28:47,021 --> 01:28:49,353 Mayday. Mayday. S O S. S O S. 1135 01:28:49,424 --> 01:28:50,857 Can anyone hear me, please? 1136 01:29:01,602 --> 01:29:04,833 Mayday. S O S. Please. 1137 01:29:04,906 --> 01:29:07,306 Gwen! 1138 01:29:07,375 --> 01:29:08,399 Gwen. 1139 01:29:08,476 --> 01:29:11,377 Nolan! Nolan! 1140 01:29:12,880 --> 01:29:14,575 Nolan! 1141 01:29:41,175 --> 01:29:42,733 Nolan! 1142 01:29:44,278 --> 01:29:45,870 Nola... 1143 01:29:47,682 --> 01:29:49,377 Gwen! 1144 01:29:57,825 --> 01:30:00,760 Let, let go of me. 1145 01:30:00,828 --> 01:30:02,625 What the hell is that thing? 1146 01:30:02,697 --> 01:30:05,063 Does it matter? We just gotta get off this ship. 1147 01:30:05,133 --> 01:30:06,828 She's right. 1148 01:30:06,901 --> 01:30:08,493 Stay away. 1149 01:30:11,005 --> 01:30:12,563 You brought that thing here. 1150 01:30:12,640 --> 01:30:15,074 Gwen, where is the sword? 1151 01:30:15,143 --> 01:30:16,371 I don't know. 1152 01:30:16,444 --> 01:30:18,912 Shut up! Everybody shut up. 1153 01:30:18,980 --> 01:30:21,642 I want somebody to tell me what the hell that thing is 1154 01:30:21,716 --> 01:30:24,446 and how it got on my ship. 1155 01:30:34,495 --> 01:30:36,622 Gwen, get out of there. Move, now! 1156 01:30:55,016 --> 01:30:57,211 Move! 1157 01:30:57,285 --> 01:30:58,877 Hey! 1158 01:31:49,270 --> 01:31:51,067 How many times do I have to kill you? 1159 01:31:52,406 --> 01:31:54,874 Look out! 1160 01:32:24,372 --> 01:32:26,135 What just happened? 1161 01:32:26,207 --> 01:32:28,767 It lost its head. 1162 01:32:28,843 --> 01:32:30,037 Come on. 1163 01:32:30,111 --> 01:32:31,806 It's okay. I'm okay. 1164 01:32:46,460 --> 01:32:49,725 Please! Please, don't leave me here! 1165 01:32:53,701 --> 01:32:55,828 Please, come back. 1166 01:32:59,073 --> 01:33:01,906 Please! 1167 01:33:52,760 --> 01:33:54,159 What'd they say? 1168 01:33:54,228 --> 01:33:57,823 The Sardinian authorities were very accommodating. 1169 01:33:58,899 --> 01:34:01,265 Especially when I told them 1170 01:34:01,335 --> 01:34:03,803 what goods I wanted to declare. 1171 01:34:07,875 --> 01:34:10,207 Where did you get that? 1172 01:34:10,277 --> 01:34:12,711 So maybe we stay here for a while. 1173 01:34:12,780 --> 01:34:14,509 Absolutely not. 1174 01:34:14,582 --> 01:34:17,915 You can take me to Rome or Florence, 1175 01:34:17,985 --> 01:34:21,921 but I think I've had enough of islands for now. 1176 01:34:23,791 --> 01:34:25,622 Wherever you prefer. 1177 01:36:25,623 --> 01:36:26,623 Subtitles by LeapinLar 87141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.