All language subtitles for Hooligan Escape The Russian Job 2018 WEB-DL.x264-FGT.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:04,570 (Electronic music) 2 00:00:22,155 --> 00:00:24,723 (Ominious music) 3 00:00:28,762 --> 00:00:31,497 (Crowd cheering) 4 00:00:40,140 --> 00:00:42,674 (Dramatic music) 5 00:00:45,879 --> 00:00:47,479 - Everybody here? 6 00:00:50,784 --> 00:00:52,695 - Are they coming or what? 7 00:00:52,719 --> 00:00:54,430 - Davie, this is down to you, mate. 8 00:00:54,454 --> 00:00:55,264 - Down to me? 9 00:00:55,288 --> 00:00:56,499 As it is, down to me? 10 00:00:56,523 --> 00:00:59,735 - He's just running off, mate, a bit of dp. 11 00:00:59,759 --> 00:01:00,570 - It's bad, isn't it? 12 00:01:00,594 --> 00:01:01,504 - Just hold still. 13 00:01:01,528 --> 00:01:02,772 - It's fuckin' bad. 14 00:01:02,796 --> 00:01:04,207 - Boys, this is an office with cctv. 15 00:01:04,231 --> 00:01:05,875 The only way out is back the way we came. 16 00:01:05,899 --> 00:01:07,899 - Well, those Russian fucks better be ready for us. 17 00:01:07,923 --> 00:01:10,043 - Yeah, 'cause that worked out so fuckin' well before, 18 00:01:10,067 --> 00:01:10,713 didn't it? 19 00:01:10,737 --> 00:01:11,814 - Fuck off! 20 00:01:11,838 --> 00:01:13,318 - Everyone get something they can use. 21 00:01:13,342 --> 00:01:14,742 They're not fuckin' about, are they? 22 00:01:14,766 --> 00:01:16,519 - Yeah well, neither are we, mate. 23 00:01:16,543 --> 00:01:18,477 - Boys, here they come. 24 00:01:20,247 --> 00:01:21,591 - Vince, come and hold this. 25 00:01:21,615 --> 00:01:22,615 Keep it still. 26 00:01:23,884 --> 00:01:24,894 (Banging) 27 00:01:24,918 --> 00:01:26,218 Come on then! 28 00:01:28,688 --> 00:01:32,235 - [Russian] (Speaking in a foreign language) 29 00:01:32,259 --> 00:01:34,670 - Well, that don't sound too friendly. 30 00:01:34,694 --> 00:01:36,639 (Dramatic music) 31 00:01:36,663 --> 00:01:38,808 (Bat whipping) 32 00:01:38,832 --> 00:01:40,710 (Smacking) 33 00:01:40,734 --> 00:01:42,912 (Bashing) 34 00:01:42,936 --> 00:01:44,814 (Grunting) 35 00:01:44,838 --> 00:01:47,783 (Smacking) 36 00:01:47,807 --> 00:01:51,220 (Fleshy smacking) 37 00:01:51,244 --> 00:01:53,879 (Fits thumping) 38 00:01:59,920 --> 00:02:00,930 (Fleshy crunching) 39 00:02:00,954 --> 00:02:02,187 - Ed, ed! 40 00:02:04,691 --> 00:02:07,459 (Fleshy sucking) 41 00:02:12,966 --> 00:02:14,877 - Come on, get out! 42 00:02:14,901 --> 00:02:16,812 - Come on, Vince. 43 00:02:16,836 --> 00:02:17,836 Let's go! 44 00:02:18,705 --> 00:02:19,705 Come on. 45 00:02:20,874 --> 00:02:22,285 - Fuck you! 46 00:02:22,309 --> 00:02:23,953 - Come on, come on get out. 47 00:02:23,977 --> 00:02:27,146 (Dramatic music) 48 00:02:32,986 --> 00:02:35,254 (Gurgling) 49 00:02:43,563 --> 00:02:46,298 (Dramatic music) 50 00:02:48,435 --> 00:02:52,671 - (Speaking in a foreign language) 51 00:02:54,975 --> 00:02:57,676 (Dramatic music) 52 00:03:00,880 --> 00:03:03,549 (Ominous music) 53 00:03:18,398 --> 00:03:22,011 ♪ Who the fucking hell are you ♪ 54 00:03:22,035 --> 00:03:25,982 ♪ Who the fucking hell are you ♪ 55 00:03:26,006 --> 00:03:27,917 ♪ Who the fucking ♪ 56 00:03:27,941 --> 00:03:29,785 ♪ Who the fucking ♪ 57 00:03:29,809 --> 00:03:33,723 ♪ Who the fucking hell are you ♪ 58 00:03:33,747 --> 00:03:37,326 ♪ Who the fucking hell are you ♪ 59 00:03:37,350 --> 00:03:39,518 - [prisoner] Hey english, shut the fuck up. 60 00:03:41,688 --> 00:03:43,799 - Fuck you, Russian wanker. 61 00:03:43,823 --> 00:03:46,035 Oy ed, what's Russian for cunt? 62 00:03:46,059 --> 00:03:47,703 - I think it's spelled d, a, v, I, e. 63 00:03:47,727 --> 00:03:49,167 Not sure how you pronounce it though. 64 00:03:49,191 --> 00:03:51,707 - (Speaking in a foreign language) 65 00:03:51,731 --> 00:03:52,708 - [Davie] What? 66 00:03:52,732 --> 00:03:54,399 - Russian for cunt! 67 00:03:55,402 --> 00:03:57,480 - (Speaking in a foreign language) 68 00:03:57,504 --> 00:03:59,282 Oy mate, in the next cell. 69 00:03:59,306 --> 00:04:00,946 You're a (speaking in a foreign language). 70 00:04:00,970 --> 00:04:05,354 - I'm Polish, and I speak fucking english, you idiot. 71 00:04:05,378 --> 00:04:06,756 (Speaking in a foreign language) 72 00:04:06,780 --> 00:04:09,392 (Hooligans laughing) 73 00:04:09,416 --> 00:04:11,060 - Don't stop you being a cunt, does it? 74 00:04:11,084 --> 00:04:13,462 - Davie mate, shut the fuck up, or I'll knock you out. 75 00:04:13,486 --> 00:04:14,864 You're getting on my nerves. 76 00:04:14,888 --> 00:04:17,300 - You're the main reason we're in here. 77 00:04:17,324 --> 00:04:18,601 - You don't see them Russians looked at me 78 00:04:18,625 --> 00:04:19,435 in the hotels. 79 00:04:19,459 --> 00:04:20,636 Did you not see that? 80 00:04:20,660 --> 00:04:21,837 - What, so anyone who looks at you funny 81 00:04:21,861 --> 00:04:22,872 that's a fucking reason to kick off, is it? 82 00:04:22,896 --> 00:04:24,340 - Technical, mom gives me that. 83 00:04:24,364 --> 00:04:27,410 - What did you fuckin' say? 84 00:04:27,434 --> 00:04:28,577 You fuckin' prick. 85 00:04:28,601 --> 00:04:31,370 (Dramatic music) 86 00:05:05,939 --> 00:05:10,409 - (Speaking in a foreign language) 87 00:05:39,906 --> 00:05:42,641 (Dramatic music) 88 00:06:14,908 --> 00:06:17,075 - Agent 58, I need to speak to Malloy. 89 00:06:19,512 --> 00:06:21,413 Hotel, echo, November, nine, nine. 90 00:06:23,583 --> 00:06:26,862 Sir, this is not the gulag, just some drug hangout. 91 00:06:26,886 --> 00:06:28,120 Nothing here but junkies. 92 00:06:29,489 --> 00:06:32,457 (Dramatic music) 93 00:06:36,729 --> 00:06:39,508 Yes, sir. 94 00:06:39,532 --> 00:06:44,469 - [Boris] (Speaking in a foreign language) 95 00:06:50,710 --> 00:06:53,756 - (Speaking in a foreign language) 96 00:06:53,780 --> 00:06:56,515 (Dramatic music) 97 00:07:19,739 --> 00:07:22,084 - Yes chief, let's have it. 98 00:07:22,108 --> 00:07:23,575 Come to release us? 99 00:07:25,245 --> 00:07:27,256 - What'd we do? 100 00:07:27,280 --> 00:07:28,090 What's all that? 101 00:07:28,114 --> 00:07:30,449 Fuck off with your fucking camera. 102 00:07:32,585 --> 00:07:33,596 Prick. 103 00:07:33,620 --> 00:07:34,230 What's all that about? 104 00:07:34,254 --> 00:07:36,922 (Ominous music) 105 00:07:46,099 --> 00:07:50,569 - (Speaking in a foreign language) 106 00:07:55,041 --> 00:07:57,642 (Woman crying) 107 00:07:58,578 --> 00:08:01,179 (Woman panting) 108 00:08:02,248 --> 00:08:04,850 (Woman crying) 109 00:09:20,393 --> 00:09:23,061 (Phone buzzing) 110 00:09:30,837 --> 00:09:33,649 - (Speaking in a foreign language) 111 00:09:33,673 --> 00:09:37,653 - (Speaking in a foreign language) 112 00:09:37,677 --> 00:09:40,145 (Ominous music) 113 00:09:49,422 --> 00:09:53,658 - (Speaking in a foreign language) 114 00:09:55,028 --> 00:09:59,297 - (Speaking in a foreign language) 115 00:10:05,371 --> 00:10:07,916 - (Speaking in a foreign language) 116 00:10:07,940 --> 00:10:12,177 - (Speaking in a foreign language) 117 00:10:19,252 --> 00:10:21,920 (Ominous music) 118 00:10:32,131 --> 00:10:33,298 - What's that? 119 00:10:36,869 --> 00:10:39,004 (Yelling) 120 00:10:39,906 --> 00:10:42,851 - [Davie] What the fuck is this? 121 00:10:42,875 --> 00:10:44,953 (Yelling) 122 00:10:44,977 --> 00:10:47,646 (Air hissing) 123 00:10:48,481 --> 00:10:50,815 (Yelling) 124 00:10:52,085 --> 00:10:54,719 (Alarm ringing) 125 00:10:59,492 --> 00:11:01,826 (Yelling) 126 00:11:02,795 --> 00:11:05,664 (Alarm ringing) 127 00:11:14,807 --> 00:11:17,275 (Ominous music) 128 00:11:18,478 --> 00:11:23,358 - (Speaking in a foreign language) 129 00:11:23,382 --> 00:11:25,984 (Woman crying) 130 00:11:32,959 --> 00:11:34,002 (Fleshy sucking) 131 00:11:34,026 --> 00:11:36,695 (Woman yelling) 132 00:11:41,400 --> 00:11:42,911 - (Speaking in a foreign language) 133 00:11:42,935 --> 00:11:47,906 - [Dimitry] (Speaking in a foreign language) 134 00:11:49,108 --> 00:11:53,322 - (Speaking in a foreign language) 135 00:11:53,346 --> 00:11:58,316 - [Dimitry] (Speaking in a foreign language) 136 00:12:01,988 --> 00:12:06,435 - (Speaking in a foreign language) 137 00:12:06,459 --> 00:12:11,463 - [Dimitry] (Speaking in a foreign language) 138 00:12:12,832 --> 00:12:16,111 - (Speaking in a foreign language) 139 00:12:16,135 --> 00:12:18,803 (Ominous music) 140 00:12:25,278 --> 00:12:28,357 (Glass shattering) 141 00:12:28,381 --> 00:12:30,526 - (Speaking in a foreign language) 142 00:12:30,550 --> 00:12:32,928 - (Speaking in a foreign language) 143 00:12:32,952 --> 00:12:36,298 - (Speaking in a foreign language) 144 00:12:36,322 --> 00:12:40,536 - [Boris] (Speaking in a foreign language) 145 00:12:40,560 --> 00:12:44,439 - (Speaking in a foreign language) 146 00:12:44,463 --> 00:12:47,132 (Ominous music) 147 00:13:04,350 --> 00:13:06,261 (Knee thumping) (Guard grunting) 148 00:13:06,285 --> 00:13:08,953 (Ominous music) 149 00:13:26,105 --> 00:13:28,116 - (Speaking in a foreign language) 150 00:13:28,140 --> 00:13:29,918 - (Speaking in a foreign language) 151 00:13:29,942 --> 00:13:33,978 - (Speaking in a foreign language) 152 00:13:47,059 --> 00:13:49,928 (Ominous music) 153 00:13:58,938 --> 00:14:01,383 (Gate buzzing) 154 00:14:01,407 --> 00:14:04,142 (Ominous music) 155 00:15:07,039 --> 00:15:10,108 (High pitched ringing) 156 00:15:25,524 --> 00:15:26,524 - Tom? 157 00:15:29,095 --> 00:15:30,095 Tom? 158 00:15:30,763 --> 00:15:32,463 - [Tom] Yes, mate. 159 00:15:34,734 --> 00:15:37,646 - [Ed] Jeff, come on man, wake up. 160 00:15:37,670 --> 00:15:38,670 Vince? 161 00:15:40,106 --> 00:15:42,117 - [Vince] All right, fuck off. 162 00:15:42,141 --> 00:15:43,641 - It's you I know. 163 00:15:46,045 --> 00:15:48,112 (Coughing) 164 00:15:50,616 --> 00:15:51,983 You all right? 165 00:15:58,557 --> 00:16:00,135 (Muttering outside) 166 00:16:00,159 --> 00:16:01,770 - Shush. 167 00:16:01,794 --> 00:16:05,507 (Muttering outside) 168 00:16:05,531 --> 00:16:06,341 - [Davie] Fuck this. 169 00:16:06,365 --> 00:16:07,776 - Davie, wait. 170 00:16:07,800 --> 00:16:08,744 - What the fuck? 171 00:16:08,768 --> 00:16:10,545 Who are you? 172 00:16:10,569 --> 00:16:11,747 - [Jeff] Davie, calm down. 173 00:16:11,771 --> 00:16:14,016 - Who the fuck are you, and where are we? 174 00:16:14,040 --> 00:16:16,184 - Davie, stop being a cunt just for two seconds 175 00:16:16,208 --> 00:16:17,719 till we find out what's going on. 176 00:16:17,743 --> 00:16:18,820 - [Ed] Tom's right. 177 00:16:18,844 --> 00:16:20,764 Why don't you give it a rest you fuckin' halfwit. 178 00:16:20,788 --> 00:16:22,491 - All I see is four of them and five of us. 179 00:16:22,515 --> 00:16:24,693 - And a beretta, 15 rounds in a clip, 180 00:16:24,717 --> 00:16:26,461 enough to do all of us and then some. 181 00:16:26,485 --> 00:16:28,230 - All right Mr. Sa fuckin' s, why don't you 182 00:16:28,254 --> 00:16:29,364 show us your stones then, hey grandad, hey! 183 00:16:29,388 --> 00:16:30,198 Go on! 184 00:16:30,222 --> 00:16:33,035 (Gun firing) 185 00:16:33,059 --> 00:16:37,128 - (Speaking in a foreign language) 186 00:16:52,645 --> 00:16:55,257 - Yeah, we don't speak ruskie, mate. 187 00:16:55,281 --> 00:16:57,359 - There is no way out. 188 00:16:57,383 --> 00:16:59,384 We must wait for my boss dimitry. 189 00:17:00,753 --> 00:17:03,488 If you are calm before he arrives, then no one gets hurt. 190 00:17:04,657 --> 00:17:08,503 If you do not listen, I will shot not to kill 191 00:17:08,527 --> 00:17:12,340 just to injure so you may be conscious for dimitry's 192 00:17:12,364 --> 00:17:13,608 questions. 193 00:17:13,632 --> 00:17:15,377 - [Jeff] What the fuck is happening here ed? 194 00:17:15,401 --> 00:17:17,079 (Gun racking) 195 00:17:17,103 --> 00:17:18,313 - Some nasty Russian's pointing a gun at your head, Jeff. 196 00:17:18,337 --> 00:17:19,781 So do as he says. 197 00:17:19,805 --> 00:17:22,473 (Ominous music) 198 00:17:25,088 --> 00:17:26,088 - Fuck this. 199 00:17:26,112 --> 00:17:27,112 Fucker! 200 00:17:30,516 --> 00:17:31,626 (Smacking) 201 00:17:31,650 --> 00:17:33,528 (Gun firing) 202 00:17:33,552 --> 00:17:35,820 (Smacking) 203 00:17:44,563 --> 00:17:47,876 (Ominous music) 204 00:17:47,900 --> 00:17:50,134 (Smacking) 205 00:17:54,707 --> 00:17:57,642 (Fleshy crunching) 206 00:17:59,278 --> 00:18:00,322 (Gun firing) 207 00:18:00,346 --> 00:18:01,346 - Stop! 208 00:18:03,616 --> 00:18:05,083 You, translate. 209 00:18:06,685 --> 00:18:07,685 Let us out. 210 00:18:09,355 --> 00:18:12,667 - (Speaking in a foreign language) 211 00:18:12,691 --> 00:18:13,691 - Help me. 212 00:18:14,393 --> 00:18:16,505 - [Vince] He needs an ambulance! 213 00:18:16,529 --> 00:18:17,873 - What are we gonna do? 214 00:18:17,897 --> 00:18:22,133 - (Speaking in a foreign language) 215 00:18:26,839 --> 00:18:29,740 - Boys, davie mate, please stay awake. 216 00:18:31,677 --> 00:18:34,579 (Fleshy crunching) 217 00:18:35,581 --> 00:18:36,714 - Stay awake, davie. 218 00:18:37,950 --> 00:18:39,694 - Get us out of here. 219 00:18:39,718 --> 00:18:42,353 - It's locked from the outside. 220 00:18:43,522 --> 00:18:46,902 No one's getting out of here, not even us. 221 00:18:46,926 --> 00:18:48,693 We have to wait for dimitry. 222 00:18:49,562 --> 00:18:50,628 - And, who's dimitry? 223 00:18:52,198 --> 00:18:53,364 - [Agent 58] It's the boss. 224 00:18:57,570 --> 00:18:58,570 - Your turn. 225 00:19:00,206 --> 00:19:03,307 (Fleshy crunching) 226 00:19:08,981 --> 00:19:11,493 - [Vince] Ed, what are we doing? 227 00:19:11,517 --> 00:19:13,284 - Get him in the Van. 228 00:19:14,453 --> 00:19:17,388 Vince mate, we will be next if we don't hurry. 229 00:19:19,325 --> 00:19:21,245 Vince, we all love davie, but we haven't got time 230 00:19:21,269 --> 00:19:22,669 to think about what's just happened. 231 00:19:22,693 --> 00:19:23,338 He's gone. 232 00:19:23,362 --> 00:19:24,573 - He's dead. 233 00:19:24,597 --> 00:19:26,975 - Get him in the back of the Van, out of sight. 234 00:19:26,999 --> 00:19:29,233 It's not gonna do you any good to dwell on it. 235 00:19:30,236 --> 00:19:32,347 This wasn't us. 236 00:19:32,371 --> 00:19:36,318 They did this, and they will do the same to us. 237 00:19:36,342 --> 00:19:38,302 You think this dimitry character is gonna be happy 238 00:19:38,326 --> 00:19:40,026 about what we've done to his boys? 239 00:19:41,313 --> 00:19:42,824 Tom, help Vince out with davie. 240 00:19:42,848 --> 00:19:44,648 - Can't we just hot wire this thing and ram it 241 00:19:44,672 --> 00:19:46,261 against the door? 242 00:19:46,285 --> 00:19:47,229 - You're gonna need a stick of dynamite 243 00:19:47,253 --> 00:19:48,597 to get through that thing. 244 00:19:48,621 --> 00:19:50,354 I was a site foreman. 245 00:19:52,024 --> 00:19:53,691 - Big fuck off drill might do it. 246 00:19:54,827 --> 00:19:56,427 - I don't see of those laying about. 247 00:19:58,664 --> 00:19:59,664 - Gimmie a hand. 248 00:20:02,368 --> 00:20:04,902 (Dramatic music) 249 00:20:42,608 --> 00:20:45,643 Cut me some seat belts and some wire. 250 00:20:47,913 --> 00:20:50,648 (Dramatic music) 251 00:20:59,558 --> 00:21:02,293 - What are you going to do now? 252 00:21:03,329 --> 00:21:04,562 - Find us a way out. 253 00:21:10,836 --> 00:21:12,881 - What are we gonna do, boys? 254 00:21:12,905 --> 00:21:15,383 - We're gonna wait for ed to do his thing. 255 00:21:15,407 --> 00:21:18,342 (Dramatic music) 256 00:21:23,849 --> 00:21:26,851 (Electric sparking) 257 00:21:34,460 --> 00:21:37,038 - Now you're going to tell me how my friends and I 258 00:21:37,062 --> 00:21:39,830 can escape this little pickle we've found ourselves in. 259 00:21:43,402 --> 00:21:46,370 (Electric sparking) 260 00:21:50,776 --> 00:21:51,976 What is Russian for exit? 261 00:21:54,480 --> 00:21:56,091 - (Speaking in a foreign language) 262 00:21:56,115 --> 00:21:57,359 - [Ed] What? 263 00:21:57,383 --> 00:21:58,983 Speak nice and clearly for me. 264 00:22:02,087 --> 00:22:06,134 - [Agent 58] (Speaking in a foreign language) 265 00:22:06,158 --> 00:22:09,871 - (Speaking in a foreign language) 266 00:22:09,895 --> 00:22:12,874 (Boris laughing) 267 00:22:12,898 --> 00:22:14,476 (Electric sparking) 268 00:22:14,500 --> 00:22:17,034 (Boris grunting) 269 00:22:23,142 --> 00:22:25,820 - He's been tortured himself, you know? 270 00:22:25,844 --> 00:22:27,655 Told me one night while he was out of his nut 271 00:22:27,679 --> 00:22:29,023 on disco biscuits. 272 00:22:29,047 --> 00:22:30,567 - This is where we muse at the efficacy 273 00:22:30,591 --> 00:22:31,957 and morality of torture. 274 00:22:33,519 --> 00:22:35,697 - I ain't got a clue. 275 00:22:35,721 --> 00:22:38,389 (Boris yelling) 276 00:22:39,658 --> 00:22:40,858 What you just said. 277 00:22:41,827 --> 00:22:43,427 - Just be glad he's on our side. 278 00:22:44,963 --> 00:22:46,508 - All right. 279 00:22:46,532 --> 00:22:48,977 Boys, I'm not up for this. 280 00:22:49,001 --> 00:22:51,946 I sit at a computer desk all day staring at spreadsheets. 281 00:22:51,970 --> 00:22:54,115 - Vince, we're fuckin' in it, mate, 282 00:22:54,139 --> 00:22:56,017 whether you like it or not. 283 00:22:56,041 --> 00:22:58,676 (Boris yelling) 284 00:22:59,511 --> 00:23:02,123 (Vince vomiting) 285 00:23:02,147 --> 00:23:07,151 - [Ed] (Speaking in a foreign language) 286 00:23:08,487 --> 00:23:10,532 - There are three warehouses all joined together 287 00:23:10,556 --> 00:23:12,467 but no exits. 288 00:23:12,491 --> 00:23:14,436 There are at least two guards armed 289 00:23:14,460 --> 00:23:17,061 with assault rifles on watchtowers around the perimeter. 290 00:23:18,230 --> 00:23:19,674 - I didn't hear him speak. 291 00:23:19,698 --> 00:23:22,500 - [Agent 58] I've seen it with my own eyes. 292 00:23:24,803 --> 00:23:27,004 - That sounds a health and safety nightmare. 293 00:23:31,009 --> 00:23:35,446 - (Speaking in a foreign language) 294 00:23:47,793 --> 00:23:49,571 - There's a service hatch. 295 00:23:49,595 --> 00:23:50,928 It's used for maintenance. 296 00:23:52,556 --> 00:23:54,476 It does not lead to the outside, but it does lead 297 00:23:54,500 --> 00:23:55,800 to the next warehouse. 298 00:23:56,735 --> 00:23:58,680 This is not good for you. 299 00:23:58,704 --> 00:24:01,149 Dimitry is the only one that can command 300 00:24:01,173 --> 00:24:03,218 the doors to be opened. 301 00:24:03,242 --> 00:24:04,942 We are all captives here. 302 00:24:06,078 --> 00:24:07,078 - Good enough. 303 00:24:08,780 --> 00:24:10,548 Where is this service hatch? 304 00:24:19,291 --> 00:24:20,291 Ask him. 305 00:24:30,536 --> 00:24:33,581 - All right ed, what are we gonna do about davie? 306 00:24:33,605 --> 00:24:35,550 - Well, we can't take him with us now, can we? 307 00:24:35,574 --> 00:24:36,814 - We can't just leave him here? 308 00:24:36,838 --> 00:24:39,020 - Yes, we can just leave him here. 309 00:24:39,044 --> 00:24:40,655 - This is fucked up. 310 00:24:40,679 --> 00:24:42,159 There must be another way out of this. 311 00:24:42,183 --> 00:24:43,183 - Listen to ed. 312 00:24:44,049 --> 00:24:45,049 - I'm good. 313 00:24:46,618 --> 00:24:48,930 - Well, let's just stand around here moping about. 314 00:24:48,954 --> 00:24:50,532 - Yeah all right, point taken. 315 00:24:50,556 --> 00:24:51,966 But, why not we just hold on for just one second, yeah? 316 00:24:51,990 --> 00:24:53,201 - Hold on, what Jeff? 317 00:24:53,225 --> 00:24:54,035 Come on. 318 00:24:54,059 --> 00:24:56,538 - Follow me. 319 00:24:56,562 --> 00:24:59,240 - Listen, can't we just wait for this dimitry character 320 00:24:59,264 --> 00:25:01,743 to show up, and when he opens the door, we just jump 321 00:25:01,767 --> 00:25:02,767 the bastard? 322 00:25:03,302 --> 00:25:05,079 - Guards with guns, Jeff. 323 00:25:05,103 --> 00:25:06,670 You saw what happened to davie. 324 00:25:08,106 --> 00:25:10,026 - Yeah, but I don't see why we should have to run 325 00:25:10,050 --> 00:25:10,885 and hide. 326 00:25:10,909 --> 00:25:12,754 We ain't done fuck all wrong. 327 00:25:12,778 --> 00:25:15,018 - I don't think these lot care too much about that, Jeff. 328 00:25:15,042 --> 00:25:17,187 - We've got a corrupt copper and a Russian mentalist 329 00:25:17,211 --> 00:25:20,562 so far in the middle of fucking we don't know where. 330 00:25:20,586 --> 00:25:22,346 And, I, for one, don't fancy using this thing 331 00:25:22,370 --> 00:25:24,210 against a bunch of Russians with tactical gear. 332 00:25:24,234 --> 00:25:25,234 But, go ahead. 333 00:25:26,758 --> 00:25:28,169 Now this dimitry has clearly made this door 334 00:25:28,193 --> 00:25:29,337 a bottle neck, so we're gonna have to find 335 00:25:29,361 --> 00:25:30,405 another way out. 336 00:25:30,429 --> 00:25:32,309 But, if you want to butch and Sundance it, mate, 337 00:25:32,333 --> 00:25:33,333 be my guest. 338 00:25:38,303 --> 00:25:39,303 - Come on. 339 00:25:47,613 --> 00:25:50,080 (Ominous music) 340 00:26:10,869 --> 00:26:15,105 - (Speaking in a foreign language) 341 00:26:18,877 --> 00:26:21,745 (Ominous music) 342 00:26:43,702 --> 00:26:46,170 (Boris choking) 343 00:26:48,774 --> 00:26:51,642 (Ominous music) 344 00:27:10,696 --> 00:27:12,730 - Too soon for a joke? 345 00:27:13,365 --> 00:27:14,632 - Why, go on. 346 00:27:15,601 --> 00:27:19,169 - It's not about davie, may he rest in peace. 347 00:27:22,007 --> 00:27:24,708 - He'd have ended up in prison soon enough anyway. 348 00:27:26,144 --> 00:27:27,544 - But, he'd still be alive at least, 349 00:27:27,568 --> 00:27:29,202 and that would've been his choice. 350 00:27:30,148 --> 00:27:31,815 - We're in this mess because of him. 351 00:27:33,018 --> 00:27:34,062 - [Vince] We're in this mess because you started 352 00:27:34,086 --> 00:27:35,296 that fight back in France. 353 00:27:35,320 --> 00:27:38,433 - What you on about, you fucking diff? 354 00:27:38,457 --> 00:27:40,768 They ain't the same fucking Russians. 355 00:27:40,792 --> 00:27:42,336 There's more than one dickhead bunch of Russians. 356 00:27:42,360 --> 00:27:43,171 - You don't know that. 357 00:27:43,195 --> 00:27:44,005 They could be the same. 358 00:27:44,029 --> 00:27:45,773 - Shut up you idiots. 359 00:27:45,797 --> 00:27:47,665 So, what's the joke? 360 00:27:50,135 --> 00:27:52,670 - What's this tunnel and Vince's mom got in common? 361 00:27:54,372 --> 00:27:57,285 They've both had four geezers stuck inside 'em at once. 362 00:27:57,309 --> 00:27:59,710 (Laughing) 363 00:28:02,380 --> 00:28:04,292 - Again, with the mom jokes. 364 00:28:04,316 --> 00:28:06,127 Give it a rest, you fucking retard. 365 00:28:06,151 --> 00:28:07,762 - That's what she fucking said. 366 00:28:07,786 --> 00:28:10,054 (Laughing) 367 00:28:11,857 --> 00:28:13,857 No time for short jokes. 368 00:28:16,862 --> 00:28:19,329 (Ominous music) 369 00:28:32,544 --> 00:28:36,090 - (Speaking in a foreign language) 370 00:28:36,114 --> 00:28:40,762 - (Speaking in a foreign language) 371 00:28:40,786 --> 00:28:43,454 (Ominous music) 372 00:28:45,801 --> 00:28:46,801 - [Dimitry] (Speaking in a foreign language) 373 00:28:46,825 --> 00:28:47,802 - [Guard] (Speaking in a foreign language) 374 00:28:47,826 --> 00:28:50,238 - [Dimitry] (Speaking in a foreign language) 375 00:28:50,262 --> 00:28:52,206 - (Speaking in a foreign language) 376 00:28:52,230 --> 00:28:54,942 - [Dimitry] (Speaking in a foreign language) 377 00:28:54,966 --> 00:28:58,846 - [Guard] (Speaking in a foreign language) 378 00:28:58,870 --> 00:29:02,840 - (Speaking in a foreign language) 379 00:29:16,955 --> 00:29:18,099 (Pa squealing) 380 00:29:18,123 --> 00:29:19,967 - [Agent 58] English, show yourselves. 381 00:29:19,991 --> 00:29:21,803 - [Dimitry] (Speaking in a foreign language) 382 00:29:21,827 --> 00:29:24,372 - [Agent 58] You are rats in a maze. 383 00:29:24,396 --> 00:29:28,109 - [Dimitry] (Speaking in a foreign language) 384 00:29:28,133 --> 00:29:29,373 - [Agent 58] I am the minotaur. 385 00:29:29,397 --> 00:29:31,212 You are the hunted. 386 00:29:31,236 --> 00:29:32,402 I am the hunter. 387 00:29:34,005 --> 00:29:36,117 - I think he's mixing his metaphors. 388 00:29:36,141 --> 00:29:37,952 - I don't think he gives a fuck mate. 389 00:29:37,976 --> 00:29:42,212 - (Speaking in a foreign language) 390 00:29:44,282 --> 00:29:46,316 - Two years ago, you killed my comrade. 391 00:29:47,219 --> 00:29:49,219 Now it is your time to die. 392 00:29:50,422 --> 00:29:52,266 - [Vince] So it is the same fucking Russians. 393 00:29:52,290 --> 00:29:53,100 - You're right. 394 00:29:53,124 --> 00:29:54,468 I concede. 395 00:29:54,492 --> 00:29:55,937 - That's big for you, Jeff. 396 00:29:55,961 --> 00:29:58,562 (Pa squealing) 397 00:30:00,866 --> 00:30:03,967 - Someone give us a hand with this. 398 00:30:06,605 --> 00:30:07,838 Tom. 399 00:30:12,911 --> 00:30:15,445 (Dramatic music) 400 00:30:20,585 --> 00:30:22,853 (Grunting) 401 00:30:27,525 --> 00:30:30,194 (Ominous music) 402 00:30:43,675 --> 00:30:46,420 (Agent 58 choking) 403 00:30:46,444 --> 00:30:50,848 - (Speaking in a foreign language) 404 00:30:56,121 --> 00:31:00,290 - (Speaking in a foreign language) 405 00:31:01,426 --> 00:31:04,094 (Ominous music) 406 00:31:13,238 --> 00:31:17,507 - (Speaking in a foreign language) 407 00:31:49,074 --> 00:31:52,987 - If some guy spots us, it's game over, boys. 408 00:31:53,011 --> 00:31:55,279 (Tense music) 409 00:32:23,641 --> 00:32:26,476 (Worker grunting) 410 00:32:32,784 --> 00:32:35,485 (Tense music) 411 00:33:06,484 --> 00:33:08,195 Get changed. 412 00:33:08,219 --> 00:33:10,721 (Tense music) 413 00:33:31,309 --> 00:33:32,553 - What do we do now? 414 00:33:32,577 --> 00:33:35,156 - We need to split up and look for an exit. 415 00:33:35,180 --> 00:33:36,123 There must be a way out. 416 00:33:36,147 --> 00:33:37,591 - No, I'm not up for this. 417 00:33:37,615 --> 00:33:40,327 What happened to armed guards, and assault rifles, 418 00:33:40,351 --> 00:33:41,562 and all that? 419 00:33:41,586 --> 00:33:44,065 - There has to be another way out. 420 00:33:44,089 --> 00:33:46,133 If we stay in here, we're dead. 421 00:33:46,157 --> 00:33:48,317 - Yeah, but none of us know where the fuck we're going. 422 00:33:48,341 --> 00:33:50,271 - We'll take it in sections. 423 00:33:50,295 --> 00:33:52,406 We'll meet back here in five minutes. 424 00:33:52,430 --> 00:33:53,430 - Yeah. 425 00:33:54,132 --> 00:33:55,132 - Okay. 426 00:33:57,168 --> 00:33:59,569 (Tense music) 427 00:34:21,526 --> 00:34:23,270 (Radio crackling) 428 00:34:23,294 --> 00:34:25,796 (Tense music) 429 00:34:50,722 --> 00:34:52,133 - (Speaking in a foreign language) 430 00:34:52,157 --> 00:34:53,200 - [Worker] (Speaking in a foreign language) 431 00:34:53,224 --> 00:34:54,435 - (Speaking in a foreign language) 432 00:34:54,459 --> 00:34:55,703 - [Worker] (Speaking in a foreign language) 433 00:34:55,727 --> 00:34:57,447 - [Dimitry] (Speaking in a foreign language) 434 00:34:57,471 --> 00:34:59,240 - [Worker] (Speaking in a foreign language) 435 00:34:59,264 --> 00:35:02,209 - (Speaking in a foreign language) 436 00:35:02,233 --> 00:35:04,434 (Gun firing) 437 00:35:12,888 --> 00:35:13,888 - Where's Tom? 438 00:35:13,912 --> 00:35:14,922 - I don't know. 439 00:35:14,946 --> 00:35:15,856 Give him a minute or so. 440 00:35:15,880 --> 00:35:17,391 He might've found something. 441 00:35:17,415 --> 00:35:18,359 Any luck? 442 00:35:18,383 --> 00:35:19,894 - Fuck all. 443 00:35:19,918 --> 00:35:21,562 Everywhere's bolted. 444 00:35:21,586 --> 00:35:23,264 It's like a fucking fortress. 445 00:35:23,288 --> 00:35:24,288 - Or a prison. 446 00:35:25,223 --> 00:35:26,223 - Yeah, right. 447 00:35:27,292 --> 00:35:29,770 (Gun firing) 448 00:35:29,794 --> 00:35:31,338 That didn't sound good. 449 00:35:31,362 --> 00:35:33,674 - Ed, where the fuck you going? 450 00:35:33,698 --> 00:35:34,909 Ed? 451 00:35:34,933 --> 00:35:39,136 - (Speaking in a foreign language) 452 00:36:48,773 --> 00:36:51,708 (Knife clattering) 453 00:36:56,347 --> 00:36:59,216 (Ominous music) 454 00:37:09,961 --> 00:37:12,395 (Laughing) 455 00:37:16,567 --> 00:37:17,801 - Where are your friends? 456 00:37:19,304 --> 00:37:22,049 - (Speaking in a foreign language) 457 00:37:22,073 --> 00:37:24,274 - Did you kill my comrade in France? 458 00:37:25,410 --> 00:37:27,877 (Ominous music) 459 00:37:36,621 --> 00:37:38,732 - [Dimitry] (Speaking in a foreign language) 460 00:37:38,756 --> 00:37:40,934 - [Agent 58] That was my brother. 461 00:37:40,958 --> 00:37:43,370 - [Dimitry] (Speaking in a foreign language) 462 00:37:43,394 --> 00:37:44,594 - Did you kill my brother? 463 00:37:47,365 --> 00:37:50,344 (Dimitry laughing) 464 00:37:50,368 --> 00:37:53,036 (Ominous music) 465 00:37:57,875 --> 00:37:59,486 - (Speaking in a foreign language) 466 00:37:59,510 --> 00:38:01,021 - Are you a warrior? 467 00:38:01,045 --> 00:38:02,990 - [Dimitry] (Speaking in a foreign language) 468 00:38:03,014 --> 00:38:05,448 (Gun firing) 469 00:38:09,587 --> 00:38:10,798 (Glass shattering) 470 00:38:10,822 --> 00:38:13,490 (Guard yelling) 471 00:38:17,395 --> 00:38:19,829 (Gun firing) 472 00:38:27,515 --> 00:38:28,515 - Tom, on your feet. 473 00:38:28,539 --> 00:38:29,572 Don't fuck about. 474 00:38:30,585 --> 00:38:31,585 - [Tom] Come here. 475 00:38:31,609 --> 00:38:34,544 (Agent 58 yelling) 476 00:38:37,815 --> 00:38:38,915 - Get off me. 477 00:38:40,018 --> 00:38:42,096 I can help you, or I can break your arm right now. 478 00:38:42,120 --> 00:38:43,486 - [Tom] No, please. 479 00:38:45,467 --> 00:38:46,467 - Let him go. 480 00:38:46,491 --> 00:38:47,491 - You're empty. 481 00:38:48,159 --> 00:38:49,603 - What? 482 00:38:49,627 --> 00:38:50,827 - All rounds expended. 483 00:38:55,800 --> 00:38:57,444 - What about now? 484 00:38:57,468 --> 00:38:58,912 - We need to get out of here. 485 00:38:58,936 --> 00:39:01,582 They're gonna be all over this place in seconds. 486 00:39:01,606 --> 00:39:02,606 Please. 487 00:39:04,142 --> 00:39:05,709 - Tom, go and get the others. 488 00:39:06,978 --> 00:39:07,978 We'll be in here. 489 00:39:09,124 --> 00:39:10,324 - [Tom] What are you gonna do? 490 00:39:10,348 --> 00:39:11,548 - Just quick as you can. 491 00:39:13,050 --> 00:39:14,050 In. 492 00:39:20,024 --> 00:39:21,935 (Ominous music) 493 00:39:21,959 --> 00:39:24,894 (Dimitry coughing) 494 00:39:30,134 --> 00:39:32,869 (Dramatic music) 495 00:39:34,739 --> 00:39:39,008 - (Speaking in a foreign language) 496 00:39:46,117 --> 00:39:48,518 (Gun firing) 497 00:39:51,088 --> 00:39:54,701 - (Speaking in a foreign language) 498 00:39:54,725 --> 00:39:56,203 - (Speaking in a foreign language) 499 00:39:56,227 --> 00:40:00,463 - (Speaking in a foreign language) 500 00:40:02,967 --> 00:40:05,512 - (Speaking in a foreign language) 501 00:40:05,536 --> 00:40:07,481 - (Speaking in a foreign language) 502 00:40:07,505 --> 00:40:09,550 - (Speaking in a foreign language) 503 00:40:09,574 --> 00:40:12,953 - (Speaking in a foreign language) 504 00:40:12,977 --> 00:40:16,990 - (Speaking in a foreign language) 505 00:40:17,014 --> 00:40:18,992 - Your boys killed my friend. 506 00:40:19,016 --> 00:40:21,050 - And, your lot killed dimitry's brother. 507 00:40:22,153 --> 00:40:24,053 So that was a good fucking move, wasn't it? 508 00:40:30,495 --> 00:40:33,574 - I'm guessing he's talking about two years ago 509 00:40:33,598 --> 00:40:34,508 in self defence. 510 00:40:34,532 --> 00:40:35,742 He was about to kill Jeff. 511 00:40:35,766 --> 00:40:37,678 I should be at the football. 512 00:40:37,702 --> 00:40:40,080 - I don't need to explain to you what's going on here. 513 00:40:40,104 --> 00:40:41,938 You've seen it for yourself. 514 00:40:42,874 --> 00:40:44,685 These people are slaves. 515 00:40:44,709 --> 00:40:46,253 Dimitry runs things. 516 00:40:46,277 --> 00:40:48,255 I am here to put a stop to it. 517 00:40:48,279 --> 00:40:51,558 - Yeah, that's what it looks like. 518 00:40:51,582 --> 00:40:53,222 Well, I'll just get this computer working. 519 00:40:53,246 --> 00:40:54,446 You can type all that up. 520 00:40:55,553 --> 00:40:57,620 - Two years, I've been working at this. 521 00:40:59,090 --> 00:41:02,525 Boris, I was in with Boris. 522 00:41:04,295 --> 00:41:07,630 All I have to do is get the location to MI6. 523 00:41:09,667 --> 00:41:11,211 - Secret agent, yeah? 524 00:41:11,235 --> 00:41:14,281 - It's called an intelligence officer, ed. 525 00:41:14,305 --> 00:41:16,250 But, you already know that. 526 00:41:16,274 --> 00:41:19,086 You're not long out yourself, are you? 527 00:41:19,110 --> 00:41:20,550 Seeing as you're out of the regiment, 528 00:41:20,574 --> 00:41:21,989 you're back in the shit. 529 00:41:22,013 --> 00:41:23,780 I'd say about three years ago. 530 00:41:29,954 --> 00:41:31,665 - What the fuck are we doing with her? 531 00:41:31,689 --> 00:41:33,200 - I can help you. 532 00:41:33,224 --> 00:41:35,302 - Yeah, after what you lot did to davie? 533 00:41:35,326 --> 00:41:37,838 - If it wasn't for you fuckwits, I could've made 534 00:41:37,862 --> 00:41:39,239 a call by now. 535 00:41:39,263 --> 00:41:41,608 I would've swiped dimitry's satellite phone, 536 00:41:41,632 --> 00:41:43,644 called the location into hq. 537 00:41:43,668 --> 00:41:45,546 - Oh yeah, that old Chestnut. 538 00:41:45,570 --> 00:41:47,070 - Can you find a way out? 539 00:41:48,477 --> 00:41:49,517 - It's my first time here. 540 00:41:49,541 --> 00:41:51,685 I know as much about the layout as you do. 541 00:41:51,709 --> 00:41:53,554 - Well then you have absolutely no fucking use 542 00:41:53,578 --> 00:41:54,855 to us, are ya? 543 00:41:54,879 --> 00:41:56,657 - I can still get close to dimitry. 544 00:41:56,681 --> 00:41:58,759 I can help you from afar. 545 00:41:58,783 --> 00:42:00,827 We need to get out of here. 546 00:42:00,851 --> 00:42:04,665 Please, he has a satellite phone before you interrupted... 547 00:42:04,689 --> 00:42:07,634 - I just don't get why he's so pissed off with us. 548 00:42:07,658 --> 00:42:10,304 - Apparently, it was dimitry's brother we killed 549 00:42:10,328 --> 00:42:11,328 in France. 550 00:42:13,364 --> 00:42:16,944 - Technically speaking, you killed his brother in France. 551 00:42:16,968 --> 00:42:18,946 - You and the rest of those Russians are bad news. 552 00:42:18,970 --> 00:42:20,914 - What do you bring to the party? 553 00:42:20,938 --> 00:42:23,083 - I'm an accountant. 554 00:42:23,107 --> 00:42:24,107 - And you? 555 00:42:25,343 --> 00:42:27,621 - Tap dancer, what's if fucking got to do with you? 556 00:42:27,645 --> 00:42:28,822 - Great. 557 00:42:28,846 --> 00:42:30,624 - Hello, don't you want to know what I can 558 00:42:30,648 --> 00:42:31,748 bring to the table? 559 00:42:34,385 --> 00:42:35,919 - Ed, what are we gonna do? 560 00:42:38,623 --> 00:42:40,503 - Ed, if we let this bitch go, she is gonna lead 561 00:42:40,527 --> 00:42:42,369 that bastard right to us. 562 00:42:42,393 --> 00:42:43,860 - He's gonna find you anyway. 563 00:42:45,329 --> 00:42:47,741 None of us are getting out of here alive. 564 00:42:47,765 --> 00:42:50,744 Ed, all I have is from Boris. 565 00:42:50,768 --> 00:42:52,646 I found it in the safe about a week ago. 566 00:42:52,670 --> 00:42:54,704 I haven't had a chance to analyse it yet. 567 00:43:02,413 --> 00:43:05,081 (Ominous music) 568 00:43:09,420 --> 00:43:10,897 - (Speaking in a foreign language) 569 00:43:10,921 --> 00:43:15,191 - (Speaking in a foreign language) 570 00:43:22,033 --> 00:43:24,711 - (Speaking in a foreign language) 571 00:43:24,735 --> 00:43:27,314 (Gun racking) 572 00:43:27,338 --> 00:43:30,607 (Bottles clattering) 573 00:43:31,776 --> 00:43:33,576 - It wasn't enough for six to have the layout, 574 00:43:33,600 --> 00:43:35,389 they need the exact location. 575 00:43:35,413 --> 00:43:37,190 I thought that would show me a way back out, 576 00:43:37,214 --> 00:43:38,915 but this place is locked up tight. 577 00:43:40,951 --> 00:43:42,663 - Ed? 578 00:43:42,687 --> 00:43:43,687 Ed? 579 00:43:44,288 --> 00:43:45,288 Ed? 580 00:43:47,068 --> 00:43:48,068 Ed? 581 00:43:48,092 --> 00:43:49,670 - Shut up. 582 00:43:49,694 --> 00:43:50,638 - Ed listen. 583 00:43:50,662 --> 00:43:51,805 The longer we stay in here, the more we end up 584 00:43:51,829 --> 00:43:52,739 like sitting ducks. 585 00:43:52,763 --> 00:43:54,741 - You got that right. 586 00:43:54,765 --> 00:43:55,976 Do you reckon you can get his phone then, 587 00:43:56,000 --> 00:43:56,810 get us out of here? 588 00:43:56,834 --> 00:43:57,834 - I can try. 589 00:43:58,869 --> 00:44:00,336 - Well I can't just sent you back. 590 00:44:03,741 --> 00:44:05,018 - Keep him busy. 591 00:44:05,042 --> 00:44:07,343 Hopefully in the chaos, I can swipe the phone. 592 00:44:08,245 --> 00:44:09,345 - You sure about this? 593 00:44:10,224 --> 00:44:11,224 - Yeah. 594 00:44:11,248 --> 00:44:12,726 - What? 595 00:44:12,750 --> 00:44:14,590 - You can't just send me back without a scratch 596 00:44:14,614 --> 00:44:15,491 it would look suspect. 597 00:44:15,515 --> 00:44:17,364 We need our struggle to look authentic 598 00:44:17,388 --> 00:44:20,734 like we fought, and I'm lucky to be alive. 599 00:44:20,758 --> 00:44:21,791 - This is fucked. 600 00:44:23,728 --> 00:44:24,761 - I'm sorry. 601 00:44:26,497 --> 00:44:28,765 (Smacking) 602 00:44:32,870 --> 00:44:35,082 - Vince hits harder than that. 603 00:44:35,106 --> 00:44:36,106 - His mom does. 604 00:44:36,941 --> 00:44:38,285 - Why is it always my mom? 605 00:44:38,309 --> 00:44:40,743 (Smacking) 606 00:44:44,048 --> 00:44:47,050 (Agent 58 grunting) 607 00:44:52,523 --> 00:44:54,334 - We have to do whatever it takes. 608 00:44:54,358 --> 00:44:55,368 - Hey man, this is dark. 609 00:44:55,392 --> 00:44:57,270 - Whatever it takes, ed. 610 00:44:57,294 --> 00:44:59,696 - Let's just hope this works. 611 00:45:00,531 --> 00:45:02,943 (Choking) 612 00:45:02,967 --> 00:45:03,777 - It's okay. 613 00:45:03,801 --> 00:45:04,811 It's okay. 614 00:45:04,835 --> 00:45:07,770 (Dramatic music) 615 00:45:23,220 --> 00:45:25,722 (Tense music) 616 00:46:23,514 --> 00:46:27,784 - (Speaking in a foreign language) 617 00:46:50,407 --> 00:46:52,118 - (Speaking in a foreign language) 618 00:46:52,142 --> 00:46:55,088 - [Dimitry] (Speaking in a foreign language) 619 00:46:55,112 --> 00:46:59,348 - (Speaking in a foreign language) 620 00:47:04,021 --> 00:47:08,257 - (Speaking in a foreign language) 621 00:47:15,032 --> 00:47:18,511 - (Speaking in a foreign language) 622 00:47:18,535 --> 00:47:23,183 - (Speaking in a foreign language) 623 00:47:23,207 --> 00:47:27,443 - (Speaking in a foreign language) 624 00:47:33,450 --> 00:47:37,920 - (Speaking in a foreign language) 625 00:47:48,933 --> 00:47:53,313 - Somewhere on this wall is a way into the next building. 626 00:47:53,337 --> 00:47:56,038 (Tense music) 627 00:48:08,452 --> 00:48:12,922 - (Speaking in a foreign language) 628 00:48:14,725 --> 00:48:18,972 - (Speaking in a foreign language) 629 00:48:18,996 --> 00:48:21,308 - (Speaking in a foreign language) 630 00:48:21,332 --> 00:48:25,568 - (Speaking in a foreign language) 631 00:49:43,047 --> 00:49:45,258 (Pa squealing) 632 00:49:45,282 --> 00:49:46,493 - What the fuck? 633 00:49:46,517 --> 00:49:50,119 - I think he's forgot we don't speak Russian. 634 00:49:55,426 --> 00:49:58,160 (Dramatic music) 635 00:50:00,564 --> 00:50:02,509 - There's the door. 636 00:50:02,533 --> 00:50:06,168 I'm gonna find something to help open it. 637 00:50:19,683 --> 00:50:21,450 What did he just say? 638 00:50:23,087 --> 00:50:25,087 - You die, or we all do. 639 00:50:27,825 --> 00:50:29,492 I just needed more time. 640 00:50:32,796 --> 00:50:34,030 I couldn't get the phone. 641 00:50:37,201 --> 00:50:38,601 I can still do this. 642 00:50:40,737 --> 00:50:42,138 I've come this far. 643 00:50:45,709 --> 00:50:48,555 Just think of all those people suffering 644 00:50:48,579 --> 00:50:49,579 because of dimitry. 645 00:50:53,383 --> 00:50:55,084 - You do what you think is right. 646 00:50:58,255 --> 00:50:59,488 - All of those people, ed. 647 00:51:01,125 --> 00:51:02,658 - We can all still get out of this. 648 00:51:04,695 --> 00:51:06,562 You can't trust him to keep his word. 649 00:51:07,498 --> 00:51:11,678 - I'm sorry. 650 00:51:11,702 --> 00:51:13,369 - Whatever it takes. 651 00:51:15,706 --> 00:51:17,884 (Loud crashing) 652 00:51:17,908 --> 00:51:19,119 (Gun firing) 653 00:51:19,143 --> 00:51:20,887 (Tense music) 654 00:51:20,911 --> 00:51:22,144 Move! 655 00:51:23,881 --> 00:51:25,114 - Ed, ed! 656 00:51:25,816 --> 00:51:27,293 (Gun firing) 657 00:51:27,317 --> 00:51:28,317 - Stay down. 658 00:51:29,286 --> 00:51:30,296 (Gun firing) 659 00:51:30,320 --> 00:51:31,898 Still think he trust you? 660 00:51:31,922 --> 00:51:33,233 - He's coming. 661 00:51:33,257 --> 00:51:34,134 How do we get out of this one? 662 00:51:34,158 --> 00:51:35,357 - For fuck's sake, Jeff. 663 00:51:37,694 --> 00:51:38,705 (Gun firing) 664 00:51:38,729 --> 00:51:41,397 (Jeff grunting) 665 00:51:44,535 --> 00:51:47,203 (Guns firing) 666 00:51:50,374 --> 00:51:52,775 - Keep pressure on the wound. 667 00:51:56,280 --> 00:51:57,346 Bright ideas? 668 00:51:59,183 --> 00:52:01,217 - I need a distraction. 669 00:52:04,454 --> 00:52:07,267 (Gun firing) 670 00:52:07,291 --> 00:52:08,868 (Tense music) 671 00:52:08,892 --> 00:52:10,270 (Knife clattering) 672 00:52:10,294 --> 00:52:11,404 (Gun firing) 673 00:52:11,428 --> 00:52:14,130 (Tense music) 674 00:52:17,868 --> 00:52:20,280 (Gun firing) 675 00:52:20,304 --> 00:52:22,605 (Tense music) 676 00:52:26,376 --> 00:52:29,389 (Gun firing) 677 00:52:29,413 --> 00:52:30,456 - Ed! 678 00:52:30,480 --> 00:52:33,182 (Tense music) 679 00:52:36,787 --> 00:52:38,331 Ed! 680 00:52:38,355 --> 00:52:40,567 - Ed, you all right? 681 00:52:40,591 --> 00:52:42,702 (Jeff panting) 682 00:52:42,726 --> 00:52:43,726 - Oh, fuck! 683 00:52:47,698 --> 00:52:50,610 (Gun firing) 684 00:52:50,634 --> 00:52:52,835 (Grunting) 685 00:52:55,973 --> 00:52:57,450 Fuck. 686 00:52:57,474 --> 00:52:58,474 Oh, fuck! 687 00:53:06,917 --> 00:53:09,262 (Grunting) 688 00:53:09,286 --> 00:53:10,553 - Shit, move, move. 689 00:53:11,498 --> 00:53:12,498 - They're both down. 690 00:53:12,522 --> 00:53:14,667 I have no idea if they're dead. 691 00:53:14,691 --> 00:53:16,436 (Gun firing) 692 00:53:16,460 --> 00:53:18,004 (Vince grunting) 693 00:53:18,028 --> 00:53:18,838 Come on. 694 00:53:18,862 --> 00:53:19,962 Quick, quick. 695 00:53:26,937 --> 00:53:29,605 (Jeff grunting) 696 00:53:31,341 --> 00:53:33,720 (Jeff yelling) 697 00:53:33,744 --> 00:53:34,887 - Fuck! 698 00:53:34,911 --> 00:53:37,257 - You gotta keep pressure on the wound. 699 00:53:37,281 --> 00:53:38,225 (Muttering) 700 00:53:38,249 --> 00:53:40,049 - We're go and look for more medical supplies. 701 00:53:40,073 --> 00:53:41,761 - He's losing a lot of blood. 702 00:53:41,785 --> 00:53:45,898 - Ed, ed, listen I know none of this is your fault, mate. 703 00:53:45,922 --> 00:53:47,533 - Shut up talking bollicks. 704 00:53:47,557 --> 00:53:48,557 You'll be fine. 705 00:53:51,695 --> 00:53:54,263 (Jeff moaning) 706 00:53:55,766 --> 00:53:59,812 - Jeff, I'm not gonna like this is gonna hurt like fuck. 707 00:53:59,836 --> 00:54:01,047 - [Agent 58] Bite down. 708 00:54:01,071 --> 00:54:02,048 - What the fuck are you doing, ed? 709 00:54:02,072 --> 00:54:03,016 - [Ed] On three. 710 00:54:03,040 --> 00:54:04,273 - No, no. 711 00:54:05,976 --> 00:54:07,687 (Screaming) 712 00:54:07,711 --> 00:54:09,989 What the fuck are you doing? 713 00:54:10,013 --> 00:54:12,348 (Screaming) 714 00:54:15,719 --> 00:54:16,719 - Oh fuck. 715 00:54:17,788 --> 00:54:21,301 - Ed mate, is there something you're not telling us about? 716 00:54:21,325 --> 00:54:23,569 Did they feed you funny pills in the sas or what? 717 00:54:23,593 --> 00:54:25,793 - I'm just doing what needs to be done to keep us alive, 718 00:54:25,817 --> 00:54:26,206 Vince. 719 00:54:26,230 --> 00:54:27,974 This building has six floors probably something to do 720 00:54:27,998 --> 00:54:29,958 with more drug stuff, something they want to hide. 721 00:54:29,982 --> 00:54:32,478 - It'll be dug into the ground to avoid heat signatures. 722 00:54:32,502 --> 00:54:33,880 Standard evasion for the thermals 723 00:54:33,904 --> 00:54:34,984 on our surveillance drones. 724 00:54:35,008 --> 00:54:37,583 - It means more places for us to hide though, yeah? 725 00:54:37,607 --> 00:54:39,419 - More places for us to get lost more like. 726 00:54:39,443 --> 00:54:41,020 - If it is heat they're trying to avoid, 727 00:54:41,044 --> 00:54:43,244 there'll be some kind of vent whether it's a human sized 728 00:54:43,268 --> 00:54:45,213 vent or some other clever device, we won't know 729 00:54:45,237 --> 00:54:46,392 until we look around. 730 00:54:46,416 --> 00:54:47,460 - It could be a machine. 731 00:54:47,484 --> 00:54:49,364 There's literally hundreds of ways you can expel 732 00:54:49,388 --> 00:54:50,630 heat from underground. 733 00:54:50,654 --> 00:54:52,098 - Oh fuck. 734 00:54:52,122 --> 00:54:52,932 - All right, we're gonna go look for more medical supplies. 735 00:54:52,956 --> 00:54:54,690 Tom, you stay with this lot, yeah. 736 00:54:57,527 --> 00:54:58,527 Just in case. 737 00:54:59,396 --> 00:55:00,606 - [Tom] What about you? 738 00:55:00,630 --> 00:55:01,908 - I'll whim it as always. 739 00:55:01,932 --> 00:55:03,299 It usually works. 740 00:55:09,473 --> 00:55:10,917 - You're enjoying this, aren't you? 741 00:55:10,941 --> 00:55:12,485 - [Ed] I'm loving it. 742 00:55:12,509 --> 00:55:13,953 - Routine. 743 00:55:13,977 --> 00:55:16,522 Eat, sleep, buy some guns, stab your mate with a player. 744 00:55:16,546 --> 00:55:17,546 Happens all the time. 745 00:55:20,117 --> 00:55:22,362 - We are going no where fast unless we find 746 00:55:22,386 --> 00:55:23,096 dimitry's satellite phone. 747 00:55:23,120 --> 00:55:24,064 - I know. 748 00:55:24,088 --> 00:55:25,898 We're gonna have to wait for him to come to us 749 00:55:25,922 --> 00:55:28,034 and somehow avoid being butchered. 750 00:55:28,058 --> 00:55:30,470 - He's got more firepower than us, and this is 751 00:55:30,494 --> 00:55:31,537 his domain. 752 00:55:31,561 --> 00:55:33,573 - What is this place called? 753 00:55:33,597 --> 00:55:36,409 - According to the map, it's called the traffic. 754 00:55:36,433 --> 00:55:38,567 I think there's an ebb and flow of people here. 755 00:55:39,736 --> 00:55:41,447 Boris, he used to joke about how many women 756 00:55:41,471 --> 00:55:43,549 he fucked when he was back here like he was 757 00:55:43,573 --> 00:55:45,084 part of their initiation or something. 758 00:55:45,108 --> 00:55:46,586 - He sounds a lovely bloke. 759 00:55:46,610 --> 00:55:48,388 - Oh yeah, one of the best. 760 00:55:48,412 --> 00:55:52,024 - So guns, drugs, and people trafficking. 761 00:55:52,048 --> 00:55:55,461 - Everything is about money and control with these people. 762 00:55:55,485 --> 00:55:56,618 Nothing else matters. 763 00:55:58,054 --> 00:56:00,054 - So you think there may be some other people here, 764 00:56:00,078 --> 00:56:01,567 people that could help? 765 00:56:01,591 --> 00:56:04,804 - Maybe people who are scared out of their wits. 766 00:56:04,828 --> 00:56:07,529 Russia is a breeding ground for sex slaves. 767 00:56:08,732 --> 00:56:10,833 We are in the middle of fucking nowhere. 768 00:56:12,769 --> 00:56:13,913 Boris drove us out here. 769 00:56:13,937 --> 00:56:15,537 There's nothing for miles. 770 00:56:16,506 --> 00:56:18,407 It's the perfect place for a hub like this. 771 00:56:21,044 --> 00:56:24,913 All the drugs and the people are under dimitry's control. 772 00:56:27,184 --> 00:56:32,165 After all this time and effort, dimitry's gonna 773 00:56:32,189 --> 00:56:33,389 kill us all. 774 00:56:35,459 --> 00:56:38,394 If we die, all of this is for nothing. 775 00:56:39,596 --> 00:56:41,574 - Well then we don't die. 776 00:56:41,598 --> 00:56:44,510 We get the phone, we call it in, save the day. 777 00:56:44,534 --> 00:56:46,712 - Poet of your squadron, were you? 778 00:56:46,736 --> 00:56:48,848 - The reality is mostly drinking tea and fartin' 779 00:56:48,872 --> 00:56:50,472 waiting for something to do. 780 00:56:51,575 --> 00:56:53,075 I got that down to a fine art. 781 00:56:54,478 --> 00:56:55,878 - There's no good tea in Russia, ed. 782 00:56:58,682 --> 00:57:02,094 - (Speaking in a foreign language) 783 00:57:02,118 --> 00:57:06,588 - (Speaking in a foreign language) 784 00:57:10,594 --> 00:57:13,206 (Grunting) 785 00:57:13,230 --> 00:57:16,709 (Chair clattering) 786 00:57:16,733 --> 00:57:20,969 - (Speaking in a foreign language) 787 00:57:57,541 --> 00:57:59,208 - He's gonna need some water at least. 788 00:58:01,611 --> 00:58:02,911 - Where the fuck are they? 789 00:58:04,080 --> 00:58:06,715 - They'll be back just be patient. 790 00:58:07,817 --> 00:58:10,730 (Door squeaking) 791 00:58:10,754 --> 00:58:11,754 Shit. 792 00:58:12,589 --> 00:58:13,655 - Tom, Tom? 793 00:58:14,167 --> 00:58:15,167 Where the fuck you going? 794 00:58:15,191 --> 00:58:16,736 What are you doing? 795 00:58:16,760 --> 00:58:18,838 (Voices mumbling) 796 00:58:18,862 --> 00:58:19,862 - Buy you some time. 797 00:58:21,665 --> 00:58:23,242 (Voices mumbling) 798 00:58:23,266 --> 00:58:24,266 Fuck it. 799 00:58:26,970 --> 00:58:28,314 I'm gonna lead them a merry dance. 800 00:58:28,338 --> 00:58:29,938 I'll be back for some water. 801 00:58:30,874 --> 00:58:32,318 - Be careful. 802 00:58:32,342 --> 00:58:35,110 (Dramatic music) 803 00:58:49,159 --> 00:58:50,592 - The same in every language. 804 00:58:54,631 --> 00:58:58,667 - (Speaking in a foreign language) 805 00:59:12,382 --> 00:59:14,627 - I just want to go home. 806 00:59:14,651 --> 00:59:17,830 - (Speaking in a foreign language) 807 00:59:17,854 --> 00:59:18,664 (Fist smacking) 808 00:59:18,688 --> 00:59:21,657 (Woman grunting) 809 00:59:23,827 --> 00:59:26,662 (Woman screaming) 810 00:59:27,931 --> 00:59:29,342 - Sounds like your girl. 811 00:59:29,366 --> 00:59:30,910 - Yeah, I think so. 812 00:59:30,934 --> 00:59:35,938 - [Henchman] (Speaking in a foreign language) 813 00:59:37,207 --> 00:59:38,684 - Here. 814 00:59:38,708 --> 00:59:39,685 Make like you're with dimitry. 815 00:59:39,709 --> 00:59:40,820 - Ow. 816 00:59:40,844 --> 00:59:42,284 - Personally attending the new batch. 817 00:59:42,308 --> 00:59:44,309 One of these girls must know a way out. 818 00:59:47,684 --> 00:59:49,362 (Fist smacking) 819 00:59:49,386 --> 00:59:54,590 - [Henchman] (Speaking in a foreign language) 820 01:00:10,340 --> 01:00:13,108 (Woman grunting) 821 01:00:16,713 --> 01:00:19,181 (Ominous music) 822 01:00:29,736 --> 01:00:30,736 - Convincing? 823 01:00:30,760 --> 01:00:31,704 - No. 824 01:00:31,728 --> 01:00:32,761 - Fuck it. 825 01:00:35,031 --> 01:00:37,176 - (Speaking in a foreign language) 826 01:00:37,200 --> 01:00:38,711 - (Speaking in a foreign language) 827 01:00:38,735 --> 01:00:42,771 - (Speaking in a foreign language) 828 01:00:45,442 --> 01:00:47,353 (Fist smacking) 829 01:00:47,377 --> 01:00:49,845 (Tense music) 830 01:00:56,419 --> 01:00:59,298 (Fist smacking) 831 01:00:59,322 --> 01:01:02,090 (Woman screaming) 832 01:01:05,829 --> 01:01:08,330 (Tense music) 833 01:01:17,474 --> 01:01:18,674 - Thank you. 834 01:01:19,843 --> 01:01:20,843 You okay? 835 01:01:22,512 --> 01:01:23,745 - Yeah. 836 01:01:24,514 --> 01:01:27,783 It's just the look I was going for. 837 01:01:30,887 --> 01:01:32,465 - [Ed] Ed. 838 01:01:32,489 --> 01:01:33,489 - Natalia. 839 01:01:35,058 --> 01:01:36,058 - Hi. 840 01:01:36,827 --> 01:01:39,027 My friend is in urgent need of medicine. 841 01:01:40,196 --> 01:01:42,441 Do you know where we can find any? 842 01:01:42,465 --> 01:01:44,376 Anything to ease the pain? 843 01:01:44,400 --> 01:01:45,800 - [Natalia] Yes, they drug the girl. 844 01:01:45,824 --> 01:01:47,146 They drug me too. 845 01:01:47,170 --> 01:01:48,837 Two days I have been here. 846 01:01:50,774 --> 01:01:51,851 (Woman screaming) 847 01:01:51,875 --> 01:01:52,915 - Hey, hey, that's enough. 848 01:01:52,939 --> 01:01:53,549 - [Natalia] He has keys. 849 01:01:53,573 --> 01:01:54,743 Get the keys. 850 01:01:59,783 --> 01:02:01,827 - Medicine, you know where? 851 01:02:01,851 --> 01:02:02,884 - [Natalia] Yes. 852 01:02:03,820 --> 01:02:04,920 What about others? 853 01:02:05,789 --> 01:02:07,122 - We'll come back for them. 854 01:02:15,532 --> 01:02:18,266 (Dramatic music) 855 01:02:29,112 --> 01:02:31,257 - Had to be vodka. 856 01:02:31,281 --> 01:02:32,558 Anything? 857 01:02:32,582 --> 01:02:35,294 - Nothing on the radio for about 10 minutes. 858 01:02:35,318 --> 01:02:36,752 I don't like this. 859 01:02:37,554 --> 01:02:39,321 - Oh well, could be worse. 860 01:02:41,825 --> 01:02:42,858 - How? 861 01:02:45,328 --> 01:02:48,063 (Dramatic music) 862 01:03:01,110 --> 01:03:02,844 - We should get back. 863 01:03:07,050 --> 01:03:11,319 - (Speaking in a foreign language) 864 01:03:17,260 --> 01:03:20,206 (Ominous music) 865 01:03:20,230 --> 01:03:22,898 (Fist smacking) 866 01:03:28,438 --> 01:03:31,083 (Fist thumping) 867 01:03:31,107 --> 01:03:33,975 ( Tom coughing) 868 01:03:34,978 --> 01:03:37,445 (Fist smacking) 869 01:03:38,648 --> 01:03:41,249 (Tom laughing) 870 01:03:42,552 --> 01:03:45,220 (Ominous music) 871 01:03:47,090 --> 01:03:49,891 (Tom grunting) 872 01:03:55,331 --> 01:03:58,377 - I ain't got not fucking clue what you're saying, mate 873 01:03:58,401 --> 01:04:00,579 (laughing) 874 01:04:00,603 --> 01:04:03,505 (Fleshy crunching) 875 01:04:06,075 --> 01:04:09,511 - [Ed] Point the gun at the floor, Vince. 876 01:04:10,647 --> 01:04:11,980 - [Agent 58] Where's Tom? 877 01:04:13,449 --> 01:04:16,629 - He went looking for water. 878 01:04:16,653 --> 01:04:19,588 (Dramatic music) 879 01:04:20,990 --> 01:04:22,557 - Get me out of this. 880 01:04:24,460 --> 01:04:26,071 - Natalia. 881 01:04:26,095 --> 01:04:27,095 - Vince. 882 01:04:28,097 --> 01:04:29,631 - She's not gonna bite you, Vince. 883 01:04:30,934 --> 01:04:32,678 (Vince grunting) 884 01:04:32,702 --> 01:04:34,346 - Fuck a duck, that hurts. 885 01:04:34,370 --> 01:04:36,404 - [Natalia] No time to fuck ducks, Vince. 886 01:04:37,674 --> 01:04:40,085 - [Vince] It's a figure of speech. 887 01:04:40,109 --> 01:04:42,277 (Yelling) 888 01:04:43,446 --> 01:04:47,515 - (Speaking in a foreign language) 889 01:05:16,713 --> 01:05:18,958 - They've got Tom. 890 01:05:18,982 --> 01:05:20,662 He said if we don't face him in 10 minutes, 891 01:05:20,686 --> 01:05:21,994 he's gonna kill him. 892 01:05:22,018 --> 01:05:23,018 - He's got Tom? 893 01:05:24,087 --> 01:05:26,432 - He said hand to hand, bare hands, 894 01:05:26,456 --> 01:05:28,734 this warrior thing he's obsessed with. 895 01:05:28,758 --> 01:05:30,970 Not content with the speed of a bullet. 896 01:05:30,994 --> 01:05:32,928 - Wants it up close and personal, does he? 897 01:05:34,263 --> 01:05:35,363 - What are we gonna do? 898 01:05:37,333 --> 01:05:38,533 - Come with me a minute. 899 01:05:43,239 --> 01:05:46,074 (Vince grumbling) 900 01:05:48,044 --> 01:05:49,644 The reason I joined up in the first place 901 01:05:49,668 --> 01:05:52,024 was because I thought I had a screw loose. 902 01:05:52,048 --> 01:05:56,051 So I went to war, fought for my country, 903 01:05:58,621 --> 01:06:00,299 and then watched as one by one my mates 904 01:06:00,323 --> 01:06:01,690 were killed in front of me. 905 01:06:06,162 --> 01:06:11,166 These boys, these boys have been here since day one, 906 01:06:13,036 --> 01:06:14,436 school mates, you know? 907 01:06:16,039 --> 01:06:18,484 Always there to pick me up when it weren't going 908 01:06:18,508 --> 01:06:19,508 so well. 909 01:06:21,811 --> 01:06:24,379 And, I will do anything to get 'em out of here. 910 01:06:26,082 --> 01:06:31,086 I get like a tunnel vision, like blind rage, 911 01:06:32,789 --> 01:06:34,022 you understand? 912 01:06:38,061 --> 01:06:39,061 - Got it. 913 01:06:48,638 --> 01:06:50,049 - [Ed] The kip out diet. 914 01:06:50,073 --> 01:06:51,306 - Sorry it's been days. 915 01:06:52,575 --> 01:06:54,153 - Where is he? 916 01:06:54,177 --> 01:06:56,111 - He said basement level minus two. 917 01:06:57,547 --> 01:07:00,125 - So he's below us knowing full well that there's 918 01:07:00,149 --> 01:07:02,094 no exit on this floor or the next. 919 01:07:02,118 --> 01:07:03,151 - Probably. 920 01:07:04,087 --> 01:07:05,120 - Shit. 921 01:07:06,422 --> 01:07:07,422 - So now what? 922 01:07:08,491 --> 01:07:10,436 - Jump up and down, hope for asbestos. 923 01:07:10,460 --> 01:07:11,580 I don't fuckin' know, Vince. 924 01:07:11,604 --> 01:07:12,438 Give me a minute. 925 01:07:12,462 --> 01:07:13,742 - Let's give up the ghost, mate. 926 01:07:15,098 --> 01:07:17,076 - [Ed] All you need is a sat phone, right? 927 01:07:17,100 --> 01:07:18,444 - [Veronika] Yeah. 928 01:07:18,468 --> 01:07:19,701 - If we go, we're fucked. 929 01:07:21,104 --> 01:07:23,649 If we stay here, then they kill Tom, 930 01:07:23,673 --> 01:07:27,152 and then they come looking for us, and we're fucked. 931 01:07:27,176 --> 01:07:28,209 - Yeah. 932 01:07:33,783 --> 01:07:34,783 - Okay. 933 01:07:41,190 --> 01:07:42,868 This is what we're gonna do. 934 01:07:42,892 --> 01:07:46,061 (Dramatic music) 935 01:07:50,399 --> 01:07:53,345 (Tom grunting) 936 01:07:53,369 --> 01:07:57,583 ♪ You are a cunt ♪ 937 01:07:57,607 --> 01:08:00,552 ♪ You are a cunt ♪ 938 01:08:00,576 --> 01:08:05,580 ♪ Nobody likes you 'cause you are a cunt ♪ 939 01:08:06,349 --> 01:08:08,227 ♪ You are a cunt ♪ 940 01:08:08,251 --> 01:08:10,662 ♪ You are a cunt ♪ 941 01:08:10,686 --> 01:08:14,600 ♪ Nobody likes you 'cause you are a cunt ♪ 942 01:08:14,624 --> 01:08:17,369 (fist smacking) 943 01:08:17,393 --> 01:08:19,872 (Tom laughing) 944 01:08:19,896 --> 01:08:22,397 (Tom yelling) 945 01:08:24,333 --> 01:08:27,202 (Tom screaming) 946 01:08:31,174 --> 01:08:35,287 ♪ You are a cunt ♪ 947 01:08:35,311 --> 01:08:40,315 ♪ Nobody likes you 'cause you are a cunt ♪ 948 01:08:40,917 --> 01:08:43,184 (screaming) 949 01:08:47,223 --> 01:08:49,201 ♪ Nobody likes ♪ 950 01:08:49,225 --> 01:08:51,270 ♪ You are a cunt ♪ 951 01:08:51,294 --> 01:08:53,795 (Tom yelling) 952 01:08:57,867 --> 01:08:58,944 Fuck you! 953 01:08:58,968 --> 01:09:02,247 ♪ You are a cunt ♪ 954 01:09:02,271 --> 01:09:03,715 ♪ Nobody likes ♪ 955 01:09:03,739 --> 01:09:06,241 (Tom yelling) 956 01:09:18,287 --> 01:09:20,299 ♪ You are a cunt ♪ 957 01:09:20,323 --> 01:09:23,936 ♪ Nobody likes you 'cause you are a cunt ♪ 958 01:09:23,960 --> 01:09:26,828 (ominous music) 959 01:09:33,002 --> 01:09:35,370 - [Ed] You all right, Tom? 960 01:09:38,007 --> 01:09:39,340 - Peachy mate, peachy. 961 01:09:40,643 --> 01:09:42,924 He's been teaching me the (speaking in a foreign language). 962 01:09:42,948 --> 01:09:44,323 - Going well, is it? 963 01:09:44,347 --> 01:09:45,480 - Not bad, mate. 964 01:09:47,016 --> 01:09:50,362 - (Speaking in a foreign language) 965 01:09:50,386 --> 01:09:53,354 (Vince grunting) 966 01:10:00,029 --> 01:10:04,465 - (Speaking in a foreign language) 967 01:10:24,754 --> 01:10:27,422 (Ominous music) 968 01:10:50,813 --> 01:10:53,992 - He wants to play Russian roulette. 969 01:10:54,016 --> 01:10:56,651 (Ominous music) 970 01:11:01,357 --> 01:11:03,835 (Gun clicking) (Tom yelling) 971 01:11:03,859 --> 01:11:06,527 (Ominous music) 972 01:11:08,364 --> 01:11:09,364 - No, no! 973 01:11:10,433 --> 01:11:11,843 (Gun clicking) 974 01:11:11,867 --> 01:11:14,535 (Ominous music) 975 01:11:20,843 --> 01:11:22,721 (Gun clicking) 976 01:11:22,745 --> 01:11:25,413 (Ominous music) 977 01:11:32,388 --> 01:11:33,899 (Gun clicking) 978 01:11:33,923 --> 01:11:37,002 (Ominous music) 979 01:11:37,026 --> 01:11:41,462 - (Speaking in a foreign language) 980 01:11:44,467 --> 01:11:45,467 - Ladies first. 981 01:11:46,669 --> 01:11:48,380 - No, no, hold on, mate, take me first. 982 01:11:48,404 --> 01:11:49,114 (Gun firing) 983 01:11:49,138 --> 01:11:50,849 (Yelling) 984 01:11:50,873 --> 01:11:52,551 - [Vince] Tom, Tom! 985 01:11:52,575 --> 01:11:55,410 (Tom grumbling) 986 01:11:56,412 --> 01:11:58,623 - It's like being bitten by your mom. 987 01:11:58,647 --> 01:11:59,647 - Shut up, you cunt. 988 01:12:01,550 --> 01:12:04,319 (Blows thumping) 989 01:12:06,422 --> 01:12:07,455 - Enough. 990 01:12:08,391 --> 01:12:09,424 Come on! 991 01:12:10,960 --> 01:12:11,960 You and me. 992 01:12:13,562 --> 01:12:15,107 (Dimitry laughing) 993 01:12:15,131 --> 01:12:19,567 - (Speaking in a foreign language) 994 01:12:33,449 --> 01:12:35,683 (Grunting) 995 01:12:36,585 --> 01:12:38,497 (Fleshy crunching) 996 01:12:38,521 --> 01:12:40,988 (Ominous music) 997 01:12:44,460 --> 01:12:47,428 (Blows thumping) 998 01:12:53,769 --> 01:12:55,514 - Now would be good! 999 01:12:55,538 --> 01:12:57,739 (Gun firing) 1000 01:13:06,048 --> 01:13:07,893 (Alexai yelling) 1001 01:13:07,917 --> 01:13:10,418 (Tense music) 1002 01:13:24,500 --> 01:13:27,502 (Axe blows thumping) 1003 01:13:37,980 --> 01:13:39,147 Oh definitely. 1004 01:13:41,083 --> 01:13:43,818 (Dramatic music) 1005 01:14:25,694 --> 01:14:28,463 (Vince grunting) 1006 01:14:30,299 --> 01:14:33,201 - Agent 58, I need to speak to Malloy. 1007 01:14:34,303 --> 01:14:36,804 Hotel echo, November, nine, nine. 1008 01:14:39,608 --> 01:14:41,820 Have found location. 1009 01:14:41,844 --> 01:14:45,123 Repeat, have found location. 1010 01:14:45,147 --> 01:14:47,125 Trace this call. 1011 01:14:47,149 --> 01:14:48,649 Trace this call. 1012 01:14:55,991 --> 01:14:57,592 - The old axe in the heart trick. 1013 01:14:58,327 --> 01:15:01,039 (Laughing) 1014 01:15:01,063 --> 01:15:02,063 - Disgusting. 1015 01:15:06,335 --> 01:15:07,902 - Vince mate, you good? 1016 01:15:09,572 --> 01:15:11,005 - Yeah, I'm good. 1017 01:15:12,908 --> 01:15:16,110 - You know Natalia, I meant make the hole 1018 01:15:19,846 --> 01:15:21,326 with the axe and pass the gun through, 1019 01:15:21,350 --> 01:15:23,618 not the other way around. 1020 01:15:24,887 --> 01:15:27,232 - I'm sorry it was easier for me this way. 1021 01:15:27,256 --> 01:15:28,256 You did okay. 1022 01:15:29,291 --> 01:15:30,291 - So kind. 1023 01:15:35,664 --> 01:15:36,664 - So what now? 1024 01:15:39,335 --> 01:15:40,835 - We wait for the cavalry. 1025 01:15:42,605 --> 01:15:43,871 - How long's that gonna take? 1026 01:15:46,275 --> 01:15:47,275 - They didn't say. 1027 01:15:48,677 --> 01:15:51,189 - How long's that sort of thing normally take? 1028 01:15:51,213 --> 01:15:53,714 - How long's a piece of string for fuck's sake. 1029 01:15:54,917 --> 01:15:56,837 If anything not friendly walks through that door, 1030 01:15:56,861 --> 01:15:57,861 shoot it. 1031 01:15:59,855 --> 01:16:01,689 - What am I gonna use? 1032 01:16:03,258 --> 01:16:06,605 How long's it take to bleed out? 1033 01:16:06,629 --> 01:16:07,606 - It depends. 1034 01:16:07,630 --> 01:16:08,373 - [Ed] Just stop talking, mate. 1035 01:16:08,397 --> 01:16:09,474 You'll be fine. 1036 01:16:09,498 --> 01:16:11,776 - Unless there's another load of guards on the way. 1037 01:16:11,800 --> 01:16:13,645 In which case... 1038 01:16:13,669 --> 01:16:15,603 - here, use this. 1039 01:16:23,245 --> 01:16:24,245 - Cheers, mate. 1040 01:16:28,751 --> 01:16:29,951 Vince. 1041 01:16:31,754 --> 01:16:32,754 - What? 1042 01:16:34,123 --> 01:16:36,691 - Do you reckon your mom will visit me in hospital? 1043 01:16:40,195 --> 01:16:41,195 - Fuck off. 1044 01:16:42,031 --> 01:16:44,799 (Group laughing) 1045 01:17:01,784 --> 01:17:04,719 (Machine rattling) 1046 01:17:08,323 --> 01:17:10,658 - That didn't sound Russian. 1047 01:17:24,139 --> 01:17:26,974 (Hard rock music) 69381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.