Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,468 --> 00:00:03,629
Previously on Heroes.
2
00:00:04,704 --> 00:00:07,138
So, is that the
quarterback? Who?
3
00:00:07,207 --> 00:00:08,640
The boy that you like
right over there.
4
00:00:08,708 --> 00:00:10,767
This is going to happen.
No! Please!
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,141
There's nothing
you can do about it.
6
00:00:12,212 --> 00:00:13,509
I can do this.
7
00:00:17,317 --> 00:00:20,081
I was at a bar.
I had a beer.
8
00:00:20,153 --> 00:00:22,644
Everything we say,
everything you see,
9
00:00:22,722 --> 00:00:24,121
by tomorrow it won't matter.
10
00:00:24,190 --> 00:00:26,818
Go deep, then clean him out.
11
00:00:28,528 --> 00:00:31,258
So here we are, not knowing
how we feel about each other,
12
00:00:31,331 --> 00:00:33,663
and this entire city
is going to go...
13
00:00:33,733 --> 00:00:35,064
I can save you, Simone.
14
00:00:35,135 --> 00:00:36,966
You think you can
save us all by shooting up?
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,504
I can save everybody.
16
00:00:38,571 --> 00:00:39,833
Goodbye, Isaac.
17
00:00:48,748 --> 00:00:50,215
Full house! I win again!
18
00:00:51,451 --> 00:00:53,146
I had three aces
at that poker table.
19
00:00:53,219 --> 00:00:55,585
Next thing I know,
you two had them.
20
00:00:56,856 --> 00:00:58,983
It's your job to be nervous,
it's my job to get elected.
21
00:00:59,059 --> 00:01:01,459
There's a man arriving
this afternoon from New York.
22
00:01:01,528 --> 00:01:02,825
In order to do that
I need money.
23
00:01:02,896 --> 00:01:04,420
Linderman's two million
we can turn eight points
24
00:01:04,497 --> 00:01:05,862
into three and make it
a horse race.
25
00:01:05,932 --> 00:01:08,958
A politician who wants
some help from Mr. Linderman.
26
00:01:09,035 --> 00:01:10,059
I'm not a whore.
27
00:01:12,238 --> 00:01:13,705
Just take the one.
28
00:01:20,780 --> 00:01:24,978
When a change comes some
species feel the urge to migrate.
29
00:01:25,085 --> 00:01:27,110
They call it "Zugunruhe",I
30
00:01:27,187 --> 00:01:30,213
a pull of the soul
to a far off place,I
31
00:01:30,290 --> 00:01:33,851
following a scent in the wind,I
a star in the sky.
32
00:01:34,594 --> 00:01:35,959
The ancient message comes
33
00:01:36,029 --> 00:01:39,897
calling the kindred to take
flight and gather together.
34
00:01:39,966 --> 00:01:44,562
Only then can they hope to
survive the cruel season to come.
35
00:01:45,972 --> 00:01:47,735
Peter Petrelli?
36
00:01:47,807 --> 00:01:51,072
What? Are you doing this?
37
00:01:51,544 --> 00:01:53,603
You look different
without the scar.
38
00:01:54,147 --> 00:01:55,671
I don't know you.
39
00:01:55,882 --> 00:01:57,349
Not yet.
40
00:01:58,718 --> 00:02:01,551
My name is Hiro Nakamura.
I'm from the future,
41
00:02:01,621 --> 00:02:05,182
and I have a message for you.
I don't have much time.
42
00:02:05,258 --> 00:02:07,385
I'm risking a rift
just by coming here.
43
00:02:07,460 --> 00:02:09,291
The girl,
you have to save her.
44
00:02:09,362 --> 00:02:11,159
What girl?
The cheerleader.
45
00:02:11,231 --> 00:02:12,425
It's the only way
to prevent it.
46
00:02:12,499 --> 00:02:13,761
Prevent what?
47
00:02:15,335 --> 00:02:16,597
Everything.
48
00:02:17,437 --> 00:02:19,962
Listen to me. She must live.
49
00:02:20,039 --> 00:02:23,805
The painter, Isaac, go to him.
He will know.
50
00:02:23,877 --> 00:02:27,608
When I call you, you must
tell me where we meet.
51
00:02:28,448 --> 00:02:32,509
You told me many times how lost
you felt before it all started.
52
00:02:33,353 --> 00:02:36,186
This is what
you've been waiting for.
53
00:02:37,724 --> 00:02:39,487
Be the one we need.
54
00:02:42,195 --> 00:02:45,164
Wait. Save the
cheerleader, save the world.
55
00:02:45,231 --> 00:02:48,132
Wait, Hiro,
I don't understand.
56
00:02:51,137 --> 00:02:55,130
Hiro, where are you?
I don't understand.
57
00:02:55,208 --> 00:02:57,233
Peter, are you alright?
58
00:02:59,045 --> 00:03:00,774
The cheerleader.
59
00:03:02,215 --> 00:03:04,911
Dr. Gordon to the O.R.
She's got an airway.
60
00:03:04,984 --> 00:03:06,952
She's breathing.
She's got circulation.
61
00:03:07,020 --> 00:03:08,885
I'm fine.
I just want to go home.
62
00:03:08,955 --> 00:03:10,946
Looks like she was driving. There
was a lot of blood in her mouth.
63
00:03:11,024 --> 00:03:12,286
I don't see anything.
64
00:03:12,358 --> 00:03:14,019
Is the mother here?
Claire?
65
00:03:14,093 --> 00:03:15,924
Mom. Oh, God,
is she okay?
66
00:03:15,995 --> 00:03:17,155
Your daughter's going
to be fine. Does it hurt?
67
00:03:17,230 --> 00:03:18,288
They said you're
going to be okay. No.
68
00:03:18,364 --> 00:03:20,195
Are you sure you're okay? I'm
fine. I just want to go home.
69
00:03:20,266 --> 00:03:22,427
Soon, sweetie. The doctors just
want to run some tests first.
70
00:03:22,502 --> 00:03:24,629
I'll call your father,
and tell him to come.
71
00:03:24,704 --> 00:03:26,729
Crazy bitch.
72
00:03:27,307 --> 00:03:30,401
Dr. Wilks to radiation.
Dr. Wilks...
73
00:03:32,445 --> 00:03:33,571
Do you have
any idea who I am?
74
00:03:33,646 --> 00:03:35,204
Better than
even you do.
75
00:03:36,249 --> 00:03:38,342
All right, look, I'll pay
you. Okay? You name it.
76
00:03:38,418 --> 00:03:39,646
We don't want anything.
77
00:03:39,719 --> 00:03:41,846
We just need to know a
couple of things. That's all.
78
00:03:55,735 --> 00:03:58,704
That was entirely
unnecessary.
79
00:04:01,140 --> 00:04:03,074
You might as well go ahead
and shoot now,
80
00:04:04,277 --> 00:04:06,040
because I'll find you,
and I will kill you.
81
00:04:06,112 --> 00:04:07,739
Unlikely, Mr. Petrelli.
82
00:04:07,814 --> 00:04:08,872
I've seen your faces.
83
00:04:08,948 --> 00:04:11,178
That I'm afraid
won't be a problem.
84
00:04:11,251 --> 00:04:12,582
Put him down.
85
00:04:53,259 --> 00:04:56,524
Where is he? What did you do
with Mr. Petrelli?
86
00:04:58,064 --> 00:05:01,500
Who? The guy you slept
with, where is he?
87
00:05:01,968 --> 00:05:03,435
I don't know.
88
00:05:05,405 --> 00:05:07,202
I don't even know
how I got here.
89
00:05:07,273 --> 00:05:10,140
I have to call my son.
Don't even think about it.
90
00:05:10,209 --> 00:05:11,403
Get dressed.
91
00:05:11,477 --> 00:05:12,808
You're coming with us.
92
00:05:12,879 --> 00:05:14,369
Leave the lady alone.
93
00:05:14,547 --> 00:05:17,107
If you have a problem
it's with me.
94
00:05:17,684 --> 00:05:20,744
You have a congressional
candidate missing from your hotel.
95
00:05:20,820 --> 00:05:23,118
My team's working on it now.
96
00:05:23,189 --> 00:05:25,555
If you'd like to review
the security tapes with us
97
00:05:25,625 --> 00:05:27,092
you can come with me.
98
00:05:29,996 --> 00:05:30,985
Fine.
99
00:05:34,067 --> 00:05:35,364
Let's go.
100
00:05:37,537 --> 00:05:39,869
Admirable work, Miss Sanders.
101
00:05:40,340 --> 00:05:42,968
Feel free to go home,
secure in your solvency.
102
00:05:44,110 --> 00:05:45,407
What did you do to me?
103
00:05:45,478 --> 00:05:47,002
As I saw it
104
00:05:47,113 --> 00:05:49,513
a lot of things
were done to you.
105
00:05:50,016 --> 00:05:53,008
However, none of them by me.
106
00:05:54,187 --> 00:05:55,654
No.
107
00:05:55,722 --> 00:05:56,916
I left.
108
00:05:57,557 --> 00:05:59,081
I didn't go through with it.
109
00:05:59,158 --> 00:06:02,423
Mr. Linderman reviewed the
tape, and needless to say,
110
00:06:02,495 --> 00:06:04,463
was quite pleased
with your performance.
111
00:06:11,003 --> 00:06:15,201
Either that's you or you still
owe Mr. Linderman $50,000.
112
00:06:17,110 --> 00:06:19,510
Go home to your son,
Miss Sanders.
113
00:06:20,213 --> 00:06:22,010
And tell him his mommy
doesn't have to worry
114
00:06:22,081 --> 00:06:24,572
about people asking
for their money anymore.
115
00:06:29,489 --> 00:06:30,956
He was right there.
116
00:06:31,023 --> 00:06:32,957
But then
he teleported away?
117
00:06:35,795 --> 00:06:37,524
He stopped time somehow.
118
00:06:37,597 --> 00:06:39,121
He talked to me.
He knew who I was.
119
00:06:39,198 --> 00:06:41,189
He says that
we all meet up somehow,
120
00:06:41,267 --> 00:06:43,531
sometime in the future
I guess.
121
00:06:43,603 --> 00:06:46,128
It seems crazy,
but I know what I saw.
122
00:06:47,140 --> 00:06:49,540
He said something bad is going
to happen, but we can stop it.
123
00:06:49,609 --> 00:06:51,372
First we have to...
124
00:06:54,247 --> 00:06:55,714
Save a cheerleader.
125
00:06:55,782 --> 00:06:57,079
A cheerleader?
126
00:06:57,150 --> 00:06:58,674
Look, it seems
impossible, I know.
127
00:06:58,751 --> 00:07:00,616
Impossible? It sounds mad.
128
00:07:00,686 --> 00:07:01,744
Please, just...
129
00:07:02,755 --> 00:07:05,417
He said I have to go back
to see Isaac the painter.
130
00:07:05,491 --> 00:07:06,981
Okay? That he's going to know
what we have to do.
131
00:07:07,059 --> 00:07:08,924
So, let's just go back
to his loft.
132
00:07:08,995 --> 00:07:10,360
All right, if the answer
isn't there
133
00:07:10,430 --> 00:07:13,866
I promise that I will drive
you to the airport myself.
134
00:07:14,367 --> 00:07:15,664
You can go back to India
135
00:07:15,735 --> 00:07:18,465
and you never have to
hear from me again.
136
00:07:20,206 --> 00:07:22,197
Will you fly me there
yourself?
137
00:07:25,178 --> 00:07:28,670
There are no answers.
Go home, Peter.
138
00:07:39,892 --> 00:07:43,020
Someone there has to be able
to do something to find him.
139
00:07:44,430 --> 00:07:47,866
No, he went out on assignment,
and he hasn't checked in since.
140
00:07:49,602 --> 00:07:50,660
I...
141
00:07:51,904 --> 00:07:55,965
Look, will you just have
Detective McHenry call me?
142
00:08:03,649 --> 00:08:06,015
Never mind. He's home.
143
00:08:10,056 --> 00:08:11,045
Hey.
144
00:08:11,591 --> 00:08:14,754
Where the hell have you been?
Do you know how worried I was?
145
00:08:15,428 --> 00:08:17,953
I must have drank too much
and passed out on the couch.
146
00:08:18,898 --> 00:08:20,525
Do we have any aspirin?
147
00:08:21,100 --> 00:08:22,795
You have been gone
for a day.
148
00:08:22,869 --> 00:08:24,097
What? That's impossible.
149
00:08:24,170 --> 00:08:25,228
No, it isn't.
Trust me.
150
00:08:25,304 --> 00:08:27,169
I've been awake
for every hour of it.
151
00:08:27,240 --> 00:08:28,798
I called the precinct
a dozen times
152
00:08:28,875 --> 00:08:31,343
and they said you were
working with the FBI.
153
00:08:37,750 --> 00:08:40,719
Yeah. I just started.
154
00:08:42,722 --> 00:08:44,656
I was going to tell you
about that, but...
155
00:08:44,724 --> 00:08:45,850
But what?
156
00:08:47,560 --> 00:08:49,050
Where were you?
157
00:08:50,830 --> 00:08:52,229
I was...
158
00:08:56,536 --> 00:08:57,662
I don't know.
159
00:08:57,737 --> 00:08:59,261
You don't know?
160
00:08:59,338 --> 00:09:01,898
Do you have any idea
what I've just been through?
161
00:09:01,974 --> 00:09:04,442
I kept picturing you
in a ditch somewhere.
162
00:09:05,044 --> 00:09:06,409
And then every time
the phone would ring
163
00:09:06,479 --> 00:09:08,845
I'd think it was somebody
calling to tell me that...
164
00:09:12,652 --> 00:09:14,415
I didn't know
you cared that much.
165
00:09:15,588 --> 00:09:18,489
I am your wife.
I always care.
166
00:09:20,026 --> 00:09:21,015
I mean,
167
00:09:23,429 --> 00:09:26,159
it's good that you do, but
you've barely spoken to me lately
168
00:09:26,232 --> 00:09:28,792
except in our therapy
sessions, Janice.
169
00:09:29,135 --> 00:09:31,330
What if something
had happened to you?
170
00:09:34,607 --> 00:09:36,302
You worried about me.
171
00:09:38,110 --> 00:09:39,600
That's a good thing.
172
00:10:02,034 --> 00:10:05,435
You bastards! You don't
know who you're messing with!
173
00:11:18,344 --> 00:11:20,278
Oh, waffles! Yoo-hoo!
174
00:12:48,601 --> 00:12:50,034
Hey, look at that.
175
00:12:53,105 --> 00:12:54,766
All right, I get it.
176
00:12:56,008 --> 00:12:58,169
A guy in his pajamas. Ha, ha.
177
00:12:58,244 --> 00:13:00,007
Now, we can all stare
and have a good laugh
178
00:13:00,079 --> 00:13:02,547
or one of you can lend me
your cell phone.
179
00:13:11,590 --> 00:13:12,750
Can I help you?
180
00:13:12,825 --> 00:13:14,986
I'll take
one of those t-shirts
181
00:13:15,060 --> 00:13:16,789
and a cup of coffee
while you're at it.
182
00:13:18,898 --> 00:13:21,594
...two porterhouse steaks,
both medium rare and...
183
00:13:21,667 --> 00:13:22,998
What sides do you have?
184
00:13:24,503 --> 00:13:26,403
You know,
one of everything is great.
185
00:13:27,239 --> 00:13:29,264
Cool. Thank you. Bye.
186
00:13:38,450 --> 00:13:39,940
Why aren't you at work?
187
00:13:41,587 --> 00:13:43,214
You've been...
188
00:13:43,422 --> 00:13:46,323
You've been sleeping next
to me all this time, and I...
189
00:13:49,695 --> 00:13:50,957
I miss you.
190
00:13:51,797 --> 00:13:52,991
And I know...
191
00:13:53,065 --> 00:13:54,828
I know you think I'm lazy
192
00:13:54,900 --> 00:13:57,994
and that I don't know
how to listen.
193
00:13:58,070 --> 00:13:59,537
And that all I do is
194
00:14:03,609 --> 00:14:04,769
mope.
195
00:14:08,247 --> 00:14:10,647
You know what? That's okay.
196
00:14:10,850 --> 00:14:13,717
Maybe you're right. Maybe
I just need to try harder.
197
00:14:14,687 --> 00:14:16,154
I think we both do.
198
00:14:16,722 --> 00:14:17,746
Good,
199
00:14:17,823 --> 00:14:19,484
because we're calling
in sick today. No.
200
00:14:19,558 --> 00:14:20,547
Oh, yeah.
No.
201
00:14:20,626 --> 00:14:22,753
I've got it all planned out,
just go get dressed. I'm dressed.
202
00:14:22,828 --> 00:14:24,625
No, something nicer.
Come on.
203
00:14:32,304 --> 00:14:34,101
Hey! How are you doing?
204
00:14:40,813 --> 00:14:42,110
Can I help you?
205
00:14:42,248 --> 00:14:44,375
Hiro. Hiro Nakamura.
206
00:14:44,850 --> 00:14:46,875
Oh, Nathan Petrelli.
207
00:14:46,952 --> 00:14:48,817
Petrelli, listen.
208
00:14:48,888 --> 00:14:50,651
Very nice to meet you...
Thank you.
209
00:14:50,723 --> 00:14:52,122
...flying man.
210
00:14:53,859 --> 00:14:56,293
Oh, you fly. I see you.
211
00:14:58,197 --> 00:14:59,289
Thank you.
212
00:15:00,266 --> 00:15:01,961
I don't know
what you're talking about.
213
00:15:03,102 --> 00:15:06,299
Oh, it's okay. I keep secret.
214
00:15:08,874 --> 00:15:11,035
I bend time and space.
215
00:15:12,811 --> 00:15:14,506
Teleported into future.
216
00:15:15,080 --> 00:15:16,911
We are both special.
217
00:15:22,554 --> 00:15:23,919
All righty, then.
218
00:15:25,524 --> 00:15:28,982
Oh, I go to New York.
I see future.
219
00:15:29,828 --> 00:15:32,023
Big bomb goes there.
220
00:15:32,097 --> 00:15:33,689
Bad for many people.
221
00:15:39,371 --> 00:15:41,202
I can see where that might
be a problem.
222
00:15:41,273 --> 00:15:43,764
Oh, don't worry. I stop it.
223
00:15:44,176 --> 00:15:45,666
I'm Hiro.
224
00:15:47,546 --> 00:15:48,774
Lucky us.
225
00:15:53,986 --> 00:15:55,112
Got to go.
226
00:16:01,927 --> 00:16:03,952
In this future
that you see,
227
00:16:04,029 --> 00:16:07,021
you don't happen to know whether
or not I win the election, do you?
228
00:16:07,099 --> 00:16:09,727
Nathan Petrelli...
229
00:16:12,438 --> 00:16:15,134
Yes, I know you.
Nathan Petrelli.
230
00:16:15,207 --> 00:16:17,971
Election. You win.
Very big win.
231
00:16:18,043 --> 00:16:19,374
Landslide.
232
00:16:22,781 --> 00:16:24,442
I've to get back to Vegas.
233
00:16:24,516 --> 00:16:26,347
Give me ride, please.
234
00:16:28,087 --> 00:16:29,850
Hmm?
A ride.
235
00:16:32,458 --> 00:16:34,756
Sure. Well, what the hell.
236
00:16:36,562 --> 00:16:37,722
What did you say
your name was?
237
00:16:37,796 --> 00:16:39,593
Hiro Nakamura.
Where are you from?
238
00:16:39,665 --> 00:16:41,997
Tokyo, Japan.
Never been there.
239
00:16:50,576 --> 00:16:51,565
Hi.
240
00:16:52,411 --> 00:16:55,039
Your mother told me
you lost control of the car.
241
00:16:58,684 --> 00:17:00,515
That's what
I told her happened.
242
00:17:14,299 --> 00:17:16,199
Is there something
you want to tell me?
243
00:17:22,274 --> 00:17:24,640
I ran the car into the wall
on purpose.
244
00:17:25,377 --> 00:17:26,969
You could've killed yourself.
245
00:17:27,046 --> 00:17:28,479
I wasn't thinking about me.
246
00:17:28,547 --> 00:17:30,708
Well, what were you
thinking about?
247
00:17:33,552 --> 00:17:34,712
Claire,
248
00:17:36,321 --> 00:17:38,755
you've got to start
trusting me.
249
00:17:44,696 --> 00:17:46,323
I lied to you.
250
00:17:46,398 --> 00:17:47,888
About what?
251
00:17:48,600 --> 00:17:50,625
I lied to you when I said...
252
00:17:57,042 --> 00:18:01,069
I lied to you when I said
nothing happened at the bonfire.
253
00:18:01,847 --> 00:18:03,109
What happened to you?
254
00:18:09,054 --> 00:18:10,316
He tried to...
255
00:18:12,958 --> 00:18:14,721
He tried to force me.
256
00:18:14,793 --> 00:18:16,385
The quarterback?
257
00:18:16,462 --> 00:18:20,091
He threw me down and I hit my
head and I woke up somewhere else.
258
00:18:21,500 --> 00:18:23,991
I'm sorry.
I'm sorry that I lied to you.
259
00:18:24,069 --> 00:18:26,003
I didn't know
what else to do.
260
00:18:26,371 --> 00:18:28,703
I can't prove anything.
261
00:18:29,708 --> 00:18:32,176
He was going to get away
with it again.
262
00:18:33,345 --> 00:18:35,074
I'm not the only one.
263
00:18:39,818 --> 00:18:43,015
Please,
you can't say anything.
264
00:18:46,625 --> 00:18:48,456
No one's going to know.
265
00:18:50,929 --> 00:18:53,193
No one's
going to know a thing.
266
00:18:56,168 --> 00:18:57,430
Hello.
267
00:18:58,070 --> 00:18:59,264
Isaac?
268
00:19:08,147 --> 00:19:09,478
You doing okay?
269
00:19:11,450 --> 00:19:12,678
Go away, man.
270
00:19:12,751 --> 00:19:14,742
Isaac, I need your help.
271
00:19:16,522 --> 00:19:17,784
You need help?
272
00:19:19,124 --> 00:19:20,318
Ask Simone.
273
00:19:21,793 --> 00:19:23,351
You already took her.
274
00:19:24,563 --> 00:19:26,053
What else
do you want from me?
275
00:19:27,566 --> 00:19:31,434
You painted me.
A picture of me flying.
276
00:19:32,471 --> 00:19:35,099
Okay, it happened.
It was real. I flew.
277
00:19:35,174 --> 00:19:36,607
Congratulations.
278
00:19:36,675 --> 00:19:38,643
I'm telling you
that I believe you.
279
00:19:38,710 --> 00:19:40,200
That you can
paint the future.
280
00:19:45,117 --> 00:19:48,575
So, whatever is happening to
you it's happening to me, too.
281
00:19:48,654 --> 00:19:52,715
And I don't know why,
but I'm supposed to see you.
282
00:19:53,425 --> 00:19:55,120
You're supposed
to have the answer.
283
00:19:55,194 --> 00:19:57,219
Is that what I sound like?
284
00:19:58,397 --> 00:19:59,989
No wonder she left me.
285
00:20:02,301 --> 00:20:03,666
I don't have any answers.
286
00:20:03,969 --> 00:20:07,405
You're supposed to know
where I have to go.
287
00:20:08,173 --> 00:20:09,470
See for yourself.
288
00:20:52,050 --> 00:20:55,281
It's her, the cheerleader.
289
00:21:03,428 --> 00:21:05,396
I'll get it.
You bet.
290
00:21:08,934 --> 00:21:11,027
Vote Petrelli!
291
00:21:11,837 --> 00:21:13,168
Early and often.
292
00:21:15,474 --> 00:21:18,204
Oh, up, up and away.
293
00:21:18,677 --> 00:21:19,871
Absolutely.
294
00:21:30,956 --> 00:21:32,423
Vroom, vroom.
295
00:21:55,681 --> 00:21:58,013
Tell Sakamoto I'm back
and we need to talk.
296
00:21:59,351 --> 00:22:00,511
Yes, sir.
297
00:22:04,222 --> 00:22:05,746
I didn't think
I'd see you again.
298
00:22:05,824 --> 00:22:07,348
That's all right.
I'm good. I'm good.
299
00:22:08,193 --> 00:22:09,319
What the hell
did you do to me?
300
00:22:09,394 --> 00:22:11,021
I could ask you
the same thing.
301
00:22:13,198 --> 00:22:16,224
AII I know is that I woke up in
your room somehow, and you were gone.
302
00:22:16,301 --> 00:22:17,768
All you know?
303
00:22:18,337 --> 00:22:20,635
We had a great dinner,
then you leave.
304
00:22:20,706 --> 00:22:22,298
You come back
and attack me.
305
00:22:22,374 --> 00:22:24,239
I had one of the best nights
in my entire life,
306
00:22:24,309 --> 00:22:26,368
and next thing I know somebody
is trying to throw me into a van.
307
00:22:26,445 --> 00:22:28,413
I don't know
what happened last night.
308
00:22:29,548 --> 00:22:30,742
I swear.
309
00:22:31,917 --> 00:22:33,646
Look, all I know is
that when I met you
310
00:22:34,920 --> 00:22:36,751
I was trying to be
someone I'm not.
311
00:22:36,822 --> 00:22:38,687
And that's not
who I want to be.
312
00:22:39,991 --> 00:22:41,390
Who do you want to be?
313
00:22:42,694 --> 00:22:44,025
Someone good.
314
00:22:45,364 --> 00:22:46,729
A good mother.
315
00:22:50,235 --> 00:22:52,396
Not the person
that I see in the mirror.
316
00:22:54,272 --> 00:22:57,469
Look, I don't know how much of last
night was an act and how much was you.
317
00:22:59,211 --> 00:23:00,678
The girl I met,
318
00:23:00,746 --> 00:23:03,840
that's the kind of girl you spend
your entire life waiting to meet.
319
00:23:04,182 --> 00:23:08,812
Somebody strong, somebody
beautiful, somebody good.
320
00:23:13,225 --> 00:23:15,716
I didn't know they were
going to do anything to you.
321
00:23:18,430 --> 00:23:20,398
They blackmailed me,
322
00:23:20,465 --> 00:23:22,433
just like they're
going to blackmail you.
323
00:23:30,509 --> 00:23:31,908
They taped us?
324
00:23:37,115 --> 00:23:39,015
I'm so sorry, Nathan.
325
00:23:45,757 --> 00:23:46,951
Wow.
326
00:23:51,096 --> 00:23:52,188
Is it Christmas?
327
00:23:52,264 --> 00:23:53,322
No, come here.
328
00:23:53,665 --> 00:23:54,893
What is all this?
329
00:23:55,967 --> 00:23:58,026
This is the Shiraz
330
00:23:58,103 --> 00:24:00,071
from that great place
in the Sonoma Valley.
331
00:24:00,138 --> 00:24:01,469
Remember we went there
a million years ago
332
00:24:01,540 --> 00:24:03,167
and you've been thinking
about going back?
333
00:24:03,241 --> 00:24:04,606
How do you know that?
334
00:24:05,844 --> 00:24:09,371
And porterhouse steaks
from Mickey's that you craved,
335
00:24:09,448 --> 00:24:11,973
and I'm going to pretend
336
00:24:12,050 --> 00:24:14,075
that I cooked
for you tonight. Oh, and...
337
00:24:18,557 --> 00:24:20,616
Wait, I've had that song
in my head for days.
338
00:24:20,692 --> 00:24:22,159
Oh, I know.
339
00:24:25,730 --> 00:24:27,163
I don't know what to say.
340
00:24:31,236 --> 00:24:34,433
How about pass the salad?
341
00:24:42,080 --> 00:24:43,809
So, who is she?
342
00:24:45,050 --> 00:24:47,018
Oh, that's nice.
343
00:24:47,419 --> 00:24:49,284
What? A guy can't pretend
344
00:24:49,354 --> 00:24:52,448
to cook dinner for his wife without
being accused of cheating on her?
345
00:24:52,858 --> 00:24:55,326
Well, you were missing
for a day and now this.
346
00:24:58,864 --> 00:25:00,491
Okay, I'm sorry.
347
00:25:00,732 --> 00:25:02,199
Thought this is what
you wanted.
348
00:25:05,203 --> 00:25:08,866
Everything I could think of,
you thought of first.
349
00:25:10,542 --> 00:25:12,772
It's our best date.
350
00:25:15,046 --> 00:25:16,274
It's our only date
351
00:25:16,348 --> 00:25:18,077
we've had in a long time.
We've had in a long time.
352
00:25:23,755 --> 00:25:25,689
Okay, you know what?
353
00:25:26,558 --> 00:25:27,923
Let's...
354
00:25:28,994 --> 00:25:32,430
Let's call this the first
of many to come.
355
00:25:34,533 --> 00:25:36,763
Why? Do you have something
planned for tonight?
356
00:25:38,403 --> 00:25:39,870
Oh, I do now.
357
00:25:39,938 --> 00:25:41,166
Good.
358
00:26:07,399 --> 00:26:08,696
Hello, Brody.
359
00:26:09,601 --> 00:26:12,035
I'm Claire's father.
I know who you are.
360
00:26:12,137 --> 00:26:14,105
You're the guy
I'm going to sue.
361
00:26:14,172 --> 00:26:15,503
I'm very sorry
about the accident.
362
00:26:15,574 --> 00:26:17,439
It wasn't an accident.
363
00:26:17,676 --> 00:26:18,802
What makes you say that?
364
00:26:18,877 --> 00:26:21,607
Because she crashed my car
on purpose.
365
00:26:21,680 --> 00:26:24,877
She's a freak!
She's not human.
366
00:26:25,750 --> 00:26:28,844
I put more stock in her
humanity than I would in yours.
367
00:26:30,989 --> 00:26:32,786
You tried to rape my daughter.
368
00:26:32,857 --> 00:26:34,119
I didn't touch her.
369
00:26:34,192 --> 00:26:35,716
Well, it's her word
against yours
370
00:26:35,794 --> 00:26:38,558
and from my perspective she's
the more reliable witness.
371
00:26:38,630 --> 00:26:40,427
You don't know
your daughter.
372
00:26:40,498 --> 00:26:42,762
I know her better than
even she does.
373
00:26:44,402 --> 00:26:45,892
I don't have to
listen to this.
374
00:26:52,477 --> 00:26:55,742
Claire is a very special girl.
375
00:26:56,114 --> 00:26:58,173
It's confusing
what's happening to her
376
00:26:58,249 --> 00:27:01,412
and she doesn't need some punk
making her life anymore difficult.
377
00:27:01,486 --> 00:27:03,113
Do you understand me?
378
00:27:06,257 --> 00:27:07,815
I should kill you.
379
00:27:09,227 --> 00:27:11,388
But instead I'm going to
do you a favor.
380
00:27:11,930 --> 00:27:13,761
You already
threw away this life.
381
00:27:13,832 --> 00:27:15,356
I'm going to give you
a second chance.
382
00:27:15,433 --> 00:27:19,392
I'm going to let you forget all
the terrible things you've done.
383
00:27:19,738 --> 00:27:22,502
And maybe this time when
you wake up in your new life
384
00:27:25,543 --> 00:27:27,568
you'll make something
decent of it.
385
00:27:39,491 --> 00:27:40,958
Hollow him out.
386
00:27:44,863 --> 00:27:46,262
Take everything.
387
00:28:09,688 --> 00:28:12,589
Whoa. This is amazing.
388
00:28:14,025 --> 00:28:16,186
Look, it's telling a story
like a comic.
389
00:28:17,662 --> 00:28:20,028
This girl,
she's running and...
390
00:28:24,769 --> 00:28:26,327
Is that me?
391
00:28:26,404 --> 00:28:27,928
Why would I paint you?
392
00:28:31,076 --> 00:28:32,805
And these two guys.
393
00:28:34,979 --> 00:28:36,640
I think we're all trying
to help her.
394
00:28:39,250 --> 00:28:41,980
Cheerleader. Who is she?
395
00:28:42,220 --> 00:28:43,380
I don't know.
396
00:28:43,455 --> 00:28:45,047
Yeah, but you
painted these.
397
00:28:45,990 --> 00:28:47,480
I was high, dawg.
398
00:28:48,159 --> 00:28:49,649
So, what happens next?
Where is she?
399
00:28:49,728 --> 00:28:51,059
I was high!
400
00:28:53,064 --> 00:28:56,591
I could've been clean.
I tore myself apart.
401
00:28:56,868 --> 00:29:01,168
I lost Simone to try and find
an answer, how to stop it.
402
00:29:02,574 --> 00:29:06,670
AII I got was this garbage.
Some cheerleader.
403
00:29:08,546 --> 00:29:10,070
It's nothing.
404
00:29:11,883 --> 00:29:13,942
I ruined my life for nothing.
405
00:29:15,520 --> 00:29:16,987
It's not nothing.
406
00:29:18,323 --> 00:29:21,315
Look, don't you get it?
Everything's connected.
407
00:29:21,392 --> 00:29:23,087
We are all connected.
408
00:29:23,161 --> 00:29:25,755
If this thing that you
painted, this bomb, is true,
409
00:29:25,830 --> 00:29:29,061
we're all dead. These
are the key to saving us.
410
00:29:31,035 --> 00:29:32,502
Something's going to
happen to this girl.
411
00:29:32,570 --> 00:29:34,265
We need to know what.
412
00:29:34,339 --> 00:29:36,136
You're gonna
have to finish this.
413
00:29:36,207 --> 00:29:38,004
You have to finish
the painting.
414
00:29:38,910 --> 00:29:40,434
Even if I wanted to I can't.
415
00:29:40,512 --> 00:29:42,776
I'm out of drugs, and I'm
out of money to buy drugs.
416
00:29:42,847 --> 00:29:45,509
Can't you just finish it
without shooting up?
417
00:29:45,583 --> 00:29:47,676
If you've got
some cash on you, man.
418
00:29:47,752 --> 00:29:51,620
That's another story.
We'll call it a commission.
419
00:30:21,452 --> 00:30:23,579
I saw it.
What?
420
00:30:26,825 --> 00:30:30,261
I saw something
in the canvas, the picture.
421
00:30:30,962 --> 00:30:34,363
This painting,
I can finish it.
422
00:30:35,033 --> 00:30:36,364
You can paint?
423
00:30:36,501 --> 00:30:39,629
No. No, I can't. But...
424
00:30:41,639 --> 00:30:44,608
I drew the future after
I saw you the other day.
425
00:30:44,676 --> 00:30:46,268
It was only stick figures,
426
00:30:50,215 --> 00:30:51,580
but it came true.
427
00:31:36,928 --> 00:31:38,156
Hi, Brody.
428
00:31:40,265 --> 00:31:41,892
I know you probably don't want
to see me right now
429
00:31:41,966 --> 00:31:43,593
or hear what I have to say,
430
00:31:44,802 --> 00:31:46,360
but I have to say it.
431
00:31:48,106 --> 00:31:53,305
What you did to me, what
you tried to do was wrong.
432
00:31:56,814 --> 00:31:59,681
But what I did to you was
wrong, too, and I'm sorry.
433
00:32:00,318 --> 00:32:03,685
I think that everyone deserves a
do-over at least once in their lives.
434
00:32:04,822 --> 00:32:08,656
I don't know you.
Who are you?
435
00:32:11,930 --> 00:32:13,727
Brody, it's me, Claire.
436
00:32:14,732 --> 00:32:16,825
Why do you keep
calling me Brody?
437
00:32:29,580 --> 00:32:30,740
Micah?
438
00:32:36,454 --> 00:32:38,979
Where's my son? Micah?
439
00:32:45,263 --> 00:32:47,163
Hi. What happened?
440
00:32:47,231 --> 00:32:49,426
They showed up a few hours
ago. They're looking for D.L.
441
00:32:49,500 --> 00:32:51,468
I told them you haven't
seen him in months.
442
00:32:51,536 --> 00:32:53,003
Miss Sanders?
Uh-huh.
443
00:32:53,071 --> 00:32:55,665
Is this your
husband, miss? Yeah.
444
00:32:56,474 --> 00:32:57,668
What's going on
with D.L.?
445
00:32:57,742 --> 00:32:59,334
Did he try to contact you
at all in the past few days?
446
00:32:59,410 --> 00:33:00,968
My dad didn't do anything.
447
00:33:01,479 --> 00:33:04,915
Micah, I need you to wait with
Tina for another minute, okay?
448
00:33:05,016 --> 00:33:07,849
Ma'am, your husband was
spotted at a convenience store
449
00:33:07,919 --> 00:33:09,409
not far from here
about an hour ago.
450
00:33:09,487 --> 00:33:10,545
He's here?
451
00:33:10,621 --> 00:33:13,146
No sign of him yet. But we've
got cars hidden around the block
452
00:33:13,224 --> 00:33:14,452
in case he tries
to make contact.
453
00:33:14,525 --> 00:33:16,686
D.L.'s been on the run
for six months.
454
00:33:16,961 --> 00:33:19,589
Why haven't you caught him? We
had him in custody two days ago.
455
00:33:19,664 --> 00:33:21,791
He pulled a Houdini,
slipped out of his cuffs.
456
00:33:22,800 --> 00:33:25,325
D.L. Hawkins is a killer.
457
00:33:25,837 --> 00:33:28,271
He has been following me
458
00:33:29,040 --> 00:33:30,974
doing things.
What sort of things?
459
00:33:32,110 --> 00:33:35,568
Look, if he's here,
and he wants something,
460
00:33:35,913 --> 00:33:37,881
then I won't be able
to stop him.
461
00:33:37,949 --> 00:33:39,576
You need to protect us.
462
00:33:40,018 --> 00:33:41,485
We've got someone coming.
463
00:33:41,552 --> 00:33:43,645
He's headed for the house.
Get these people safe.
464
00:33:44,455 --> 00:33:47,913
He's headed for the back door.
Repeat,I cover the back door.
465
00:33:56,734 --> 00:33:57,723
Dad.
466
00:33:58,970 --> 00:34:00,995
Freeze! Hands up!
467
00:34:02,073 --> 00:34:03,097
Hands up!
468
00:34:07,979 --> 00:34:08,968
Niki?
469
00:34:15,853 --> 00:34:17,844
Your men are worried
about you, Mr. Petrelli.
470
00:34:17,922 --> 00:34:19,150
Are you all right?
471
00:34:19,223 --> 00:34:20,485
I'm fine,
472
00:34:20,558 --> 00:34:23,288
but I can't say I'm pleased
with the security situation.
473
00:34:23,661 --> 00:34:25,595
You have the hotel's
sincerest apologies.
474
00:34:25,663 --> 00:34:27,426
Consider your stay on us.
475
00:34:27,799 --> 00:34:29,528
If there's anything else
you need just ask.
476
00:34:30,334 --> 00:34:33,497
Actually I was wondering
how that tape turned out.
477
00:34:35,073 --> 00:34:37,200
Consider it a favor
you'll repay one day.
478
00:34:39,477 --> 00:34:40,671
Or what?
479
00:34:42,213 --> 00:34:46,309
For a man whose campaign is
founded on sound family values,
480
00:34:46,651 --> 00:34:49,142
this could be
really embarrassing for you.
481
00:34:49,253 --> 00:34:51,346
Especially considering
your wife.
482
00:34:53,057 --> 00:34:56,117
On the other hand, that tape really
isn't worth much unless I win, is it?
483
00:34:58,029 --> 00:35:01,430
Why don't you just give me my four
million and I'll fly back to New York
484
00:35:01,499 --> 00:35:04,297
and put it to good use? Our
agreement was two million.
485
00:35:04,368 --> 00:35:07,201
That's rather generous.
Yeah, I thought so, too.
486
00:35:07,538 --> 00:35:08,664
And then I thought,
487
00:35:08,739 --> 00:35:12,175
"Gee, it must be pretty important
for Linderman to see me in office
488
00:35:12,243 --> 00:35:15,235
"if he's willing to go to this
much trouble to keep me in line. "
489
00:35:16,414 --> 00:35:19,577
Two million dollars makes me
a candidate in your pocket.
490
00:35:20,284 --> 00:35:23,048
Four million
makes me a congressman.
491
00:35:26,991 --> 00:35:28,481
That was so...
492
00:35:29,460 --> 00:35:31,758
I love you. I love you.
493
00:35:32,130 --> 00:35:35,156
It's like you're in my head.
It's like...
494
00:35:40,905 --> 00:35:42,668
What can I get you?
Nothing.
495
00:35:43,141 --> 00:35:45,439
Just sleep for a week.
496
00:35:49,347 --> 00:35:50,780
Coffee ice cream?
497
00:35:51,449 --> 00:35:54,145
You got it.
Coffee ice cream coming up.
498
00:36:14,906 --> 00:36:16,498
I skipped lunch.
499
00:36:31,022 --> 00:36:32,182
Do you have aspirin?
500
00:36:36,861 --> 00:36:39,056
Security camera.
501
00:36:41,165 --> 00:36:43,099
He makes a move
I'll blow his head off.
502
00:36:43,935 --> 00:36:46,961
I need cookies.
I'm going to have to work out.
503
00:36:48,739 --> 00:36:51,037
Clean everything
out the register.
504
00:36:51,876 --> 00:36:54,436
Probably get a couple
hundred in cash,I too.
505
00:37:11,896 --> 00:37:13,090
Hey.
506
00:37:14,098 --> 00:37:15,827
Look, I know why you're here.
507
00:37:15,900 --> 00:37:17,800
And I just want to say
don't do this.
508
00:37:17,868 --> 00:37:19,335
What the hell do you know?
509
00:37:20,004 --> 00:37:21,164
Nothing.
510
00:37:22,240 --> 00:37:23,605
But I'm a cop.
511
00:37:23,674 --> 00:37:25,232
But I am not armed.
512
00:37:26,477 --> 00:37:28,411
Okay, I just came in here to
get some ice cream for my wife,
513
00:37:28,479 --> 00:37:30,344
but I know what you're
thinking about doing.
514
00:37:30,414 --> 00:37:35,044
I know that you could pull out
the gun that you've got in there,
515
00:37:35,353 --> 00:37:36,786
and you could shoot me.
516
00:37:36,854 --> 00:37:40,051
But then you'd be throwing
your life away. For what?
517
00:37:40,124 --> 00:37:42,456
A couple of twenties
in the register? Huh?
518
00:37:43,261 --> 00:37:44,751
Look, I know you're hurting.
519
00:37:46,230 --> 00:37:51,099
But Marie is waiting for you
at home, right?
520
00:37:51,168 --> 00:37:52,897
And Vincent
is getting out in a month.
521
00:37:54,405 --> 00:37:56,032
All you have to do
522
00:37:56,474 --> 00:37:59,102
is just take your hand
out of your jacket pocket,
523
00:37:59,176 --> 00:38:02,009
and put the gun down,
and get out of here.
524
00:38:17,828 --> 00:38:20,296
Oh,I my God,I
is that a gun?
525
00:38:20,364 --> 00:38:21,626
He's got a gun.
526
00:38:21,699 --> 00:38:23,030
No, no, no, no, no.
Don't shoot me.
527
00:38:23,100 --> 00:38:24,692
Call the cops.
I'm a cop.
528
00:38:24,769 --> 00:38:26,669
Doesn't look
like police to me.
529
00:38:26,737 --> 00:38:28,329
I can't believe
this is happening.
530
00:38:28,406 --> 00:38:30,203
It's okay, I'm a cop.
What's wrong with him?
531
00:38:30,274 --> 00:38:31,764
Probably crazy.
532
00:38:32,643 --> 00:38:35,908
Don't shoot me.
It's okay, I'm a cop.
533
00:38:35,980 --> 00:38:39,211
I just want to get out of
here. Someone call the police.
534
00:38:42,720 --> 00:38:44,278
It's okay!
535
00:38:48,492 --> 00:38:50,483
You're "HuggerZ"?
The guy from Japan?
536
00:38:52,163 --> 00:38:56,065
He's one of my customers.
I run a website.
537
00:38:58,736 --> 00:39:00,226
How did you find me?
538
00:39:00,905 --> 00:39:04,807
"WHO-IS" database.
You need unlist. Maybe.
539
00:39:04,875 --> 00:39:07,400
You shouldn't have come.
I live here.
540
00:39:07,778 --> 00:39:09,712
My kid is in the other room.
541
00:39:10,614 --> 00:39:13,105
What did you think
was going to happen?
542
00:39:13,451 --> 00:39:14,611
I'm sorry.
543
00:39:14,785 --> 00:39:17,049
We chat so much online
I thought...
544
00:39:17,121 --> 00:39:19,282
I thought you
maybe help me.
545
00:39:27,531 --> 00:39:29,226
You got the wrong girl.
546
00:39:30,468 --> 00:39:34,302
That person that you see on
the internet, that's not me.
547
00:39:35,973 --> 00:39:37,873
You get the difference,
right?
548
00:39:39,610 --> 00:39:41,168
Do you understand?
549
00:39:42,346 --> 00:39:44,314
Do you want us to take
him in for trespassing?
550
00:39:46,517 --> 00:39:49,384
Just let him go home.
551
00:39:56,127 --> 00:39:58,322
It was nice to meet you.
552
00:39:59,163 --> 00:40:00,323
Okay.
553
00:40:03,234 --> 00:40:04,565
We'II leave
a squad car outside
554
00:40:04,635 --> 00:40:07,126
in case your husband
decides to show, Miss Sanders.
555
00:40:07,204 --> 00:40:08,432
Thank you.
556
00:40:30,327 --> 00:40:31,487
Hello?
557
00:42:04,455 --> 00:42:06,082
How'd you do that?
558
00:42:06,156 --> 00:42:07,646
I don't know.
559
00:42:10,995 --> 00:42:12,428
We have to save her.
560
00:42:15,666 --> 00:42:16,758
Ignore it.
561
00:42:16,867 --> 00:42:19,335
It's a wrong number. Some
Japanese guy keeps calling
562
00:42:19,403 --> 00:42:20,734
and leaving messages.
563
00:42:26,577 --> 00:42:27,635
Hello.
564
00:42:27,711 --> 00:42:28,871
Mr. Isaac?
565
00:42:29,647 --> 00:42:30,841
Isaac Mendez?
566
00:42:30,915 --> 00:42:32,177
Who is this?
567
00:42:32,783 --> 00:42:37,186
Oh, my name is
Hiro Nakamura.
568
00:42:40,024 --> 00:42:41,719
My name is Peter Petrelli.
569
00:42:42,326 --> 00:42:43,793
I have a message for you.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
40803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.