All language subtitles for Heroes [1x05] Hiros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:03,629 Previously on Heroes. 2 00:00:04,704 --> 00:00:07,138 So, is that the quarterback? Who? 3 00:00:07,207 --> 00:00:08,640 The boy that you like right over there. 4 00:00:08,708 --> 00:00:10,767 This is going to happen. No! Please! 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,141 There's nothing you can do about it. 6 00:00:12,212 --> 00:00:13,509 I can do this. 7 00:00:17,317 --> 00:00:20,081 I was at a bar. I had a beer. 8 00:00:20,153 --> 00:00:22,644 Everything we say, everything you see, 9 00:00:22,722 --> 00:00:24,121 by tomorrow it won't matter. 10 00:00:24,190 --> 00:00:26,818 Go deep, then clean him out. 11 00:00:28,528 --> 00:00:31,258 So here we are, not knowing how we feel about each other, 12 00:00:31,331 --> 00:00:33,663 and this entire city is going to go... 13 00:00:33,733 --> 00:00:35,064 I can save you, Simone. 14 00:00:35,135 --> 00:00:36,966 You think you can save us all by shooting up? 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,504 I can save everybody. 16 00:00:38,571 --> 00:00:39,833 Goodbye, Isaac. 17 00:00:48,748 --> 00:00:50,215 Full house! I win again! 18 00:00:51,451 --> 00:00:53,146 I had three aces at that poker table. 19 00:00:53,219 --> 00:00:55,585 Next thing I know, you two had them. 20 00:00:56,856 --> 00:00:58,983 It's your job to be nervous, it's my job to get elected. 21 00:00:59,059 --> 00:01:01,459 There's a man arriving this afternoon from New York. 22 00:01:01,528 --> 00:01:02,825 In order to do that I need money. 23 00:01:02,896 --> 00:01:04,420 Linderman's two million we can turn eight points 24 00:01:04,497 --> 00:01:05,862 into three and make it a horse race. 25 00:01:05,932 --> 00:01:08,958 A politician who wants some help from Mr. Linderman. 26 00:01:09,035 --> 00:01:10,059 I'm not a whore. 27 00:01:12,238 --> 00:01:13,705 Just take the one. 28 00:01:20,780 --> 00:01:24,978 When a change comes some species feel the urge to migrate. 29 00:01:25,085 --> 00:01:27,110 They call it "Zugunruhe",I 30 00:01:27,187 --> 00:01:30,213 a pull of the soul to a far off place,I 31 00:01:30,290 --> 00:01:33,851 following a scent in the wind,I a star in the sky. 32 00:01:34,594 --> 00:01:35,959 The ancient message comes 33 00:01:36,029 --> 00:01:39,897 calling the kindred to take flight and gather together. 34 00:01:39,966 --> 00:01:44,562 Only then can they hope to survive the cruel season to come. 35 00:01:45,972 --> 00:01:47,735 Peter Petrelli? 36 00:01:47,807 --> 00:01:51,072 What? Are you doing this? 37 00:01:51,544 --> 00:01:53,603 You look different without the scar. 38 00:01:54,147 --> 00:01:55,671 I don't know you. 39 00:01:55,882 --> 00:01:57,349 Not yet. 40 00:01:58,718 --> 00:02:01,551 My name is Hiro Nakamura. I'm from the future, 41 00:02:01,621 --> 00:02:05,182 and I have a message for you. I don't have much time. 42 00:02:05,258 --> 00:02:07,385 I'm risking a rift just by coming here. 43 00:02:07,460 --> 00:02:09,291 The girl, you have to save her. 44 00:02:09,362 --> 00:02:11,159 What girl? The cheerleader. 45 00:02:11,231 --> 00:02:12,425 It's the only way to prevent it. 46 00:02:12,499 --> 00:02:13,761 Prevent what? 47 00:02:15,335 --> 00:02:16,597 Everything. 48 00:02:17,437 --> 00:02:19,962 Listen to me. She must live. 49 00:02:20,039 --> 00:02:23,805 The painter, Isaac, go to him. He will know. 50 00:02:23,877 --> 00:02:27,608 When I call you, you must tell me where we meet. 51 00:02:28,448 --> 00:02:32,509 You told me many times how lost you felt before it all started. 52 00:02:33,353 --> 00:02:36,186 This is what you've been waiting for. 53 00:02:37,724 --> 00:02:39,487 Be the one we need. 54 00:02:42,195 --> 00:02:45,164 Wait. Save the cheerleader, save the world. 55 00:02:45,231 --> 00:02:48,132 Wait, Hiro, I don't understand. 56 00:02:51,137 --> 00:02:55,130 Hiro, where are you? I don't understand. 57 00:02:55,208 --> 00:02:57,233 Peter, are you alright? 58 00:02:59,045 --> 00:03:00,774 The cheerleader. 59 00:03:02,215 --> 00:03:04,911 Dr. Gordon to the O.R. She's got an airway. 60 00:03:04,984 --> 00:03:06,952 She's breathing. She's got circulation. 61 00:03:07,020 --> 00:03:08,885 I'm fine. I just want to go home. 62 00:03:08,955 --> 00:03:10,946 Looks like she was driving. There was a lot of blood in her mouth. 63 00:03:11,024 --> 00:03:12,286 I don't see anything. 64 00:03:12,358 --> 00:03:14,019 Is the mother here? Claire? 65 00:03:14,093 --> 00:03:15,924 Mom. Oh, God, is she okay? 66 00:03:15,995 --> 00:03:17,155 Your daughter's going to be fine. Does it hurt? 67 00:03:17,230 --> 00:03:18,288 They said you're going to be okay. No. 68 00:03:18,364 --> 00:03:20,195 Are you sure you're okay? I'm fine. I just want to go home. 69 00:03:20,266 --> 00:03:22,427 Soon, sweetie. The doctors just want to run some tests first. 70 00:03:22,502 --> 00:03:24,629 I'll call your father, and tell him to come. 71 00:03:24,704 --> 00:03:26,729 Crazy bitch. 72 00:03:27,307 --> 00:03:30,401 Dr. Wilks to radiation. Dr. Wilks... 73 00:03:32,445 --> 00:03:33,571 Do you have any idea who I am? 74 00:03:33,646 --> 00:03:35,204 Better than even you do. 75 00:03:36,249 --> 00:03:38,342 All right, look, I'll pay you. Okay? You name it. 76 00:03:38,418 --> 00:03:39,646 We don't want anything. 77 00:03:39,719 --> 00:03:41,846 We just need to know a couple of things. That's all. 78 00:03:55,735 --> 00:03:58,704 That was entirely unnecessary. 79 00:04:01,140 --> 00:04:03,074 You might as well go ahead and shoot now, 80 00:04:04,277 --> 00:04:06,040 because I'll find you, and I will kill you. 81 00:04:06,112 --> 00:04:07,739 Unlikely, Mr. Petrelli. 82 00:04:07,814 --> 00:04:08,872 I've seen your faces. 83 00:04:08,948 --> 00:04:11,178 That I'm afraid won't be a problem. 84 00:04:11,251 --> 00:04:12,582 Put him down. 85 00:04:53,259 --> 00:04:56,524 Where is he? What did you do with Mr. Petrelli? 86 00:04:58,064 --> 00:05:01,500 Who? The guy you slept with, where is he? 87 00:05:01,968 --> 00:05:03,435 I don't know. 88 00:05:05,405 --> 00:05:07,202 I don't even know how I got here. 89 00:05:07,273 --> 00:05:10,140 I have to call my son. Don't even think about it. 90 00:05:10,209 --> 00:05:11,403 Get dressed. 91 00:05:11,477 --> 00:05:12,808 You're coming with us. 92 00:05:12,879 --> 00:05:14,369 Leave the lady alone. 93 00:05:14,547 --> 00:05:17,107 If you have a problem it's with me. 94 00:05:17,684 --> 00:05:20,744 You have a congressional candidate missing from your hotel. 95 00:05:20,820 --> 00:05:23,118 My team's working on it now. 96 00:05:23,189 --> 00:05:25,555 If you'd like to review the security tapes with us 97 00:05:25,625 --> 00:05:27,092 you can come with me. 98 00:05:29,996 --> 00:05:30,985 Fine. 99 00:05:34,067 --> 00:05:35,364 Let's go. 100 00:05:37,537 --> 00:05:39,869 Admirable work, Miss Sanders. 101 00:05:40,340 --> 00:05:42,968 Feel free to go home, secure in your solvency. 102 00:05:44,110 --> 00:05:45,407 What did you do to me? 103 00:05:45,478 --> 00:05:47,002 As I saw it 104 00:05:47,113 --> 00:05:49,513 a lot of things were done to you. 105 00:05:50,016 --> 00:05:53,008 However, none of them by me. 106 00:05:54,187 --> 00:05:55,654 No. 107 00:05:55,722 --> 00:05:56,916 I left. 108 00:05:57,557 --> 00:05:59,081 I didn't go through with it. 109 00:05:59,158 --> 00:06:02,423 Mr. Linderman reviewed the tape, and needless to say, 110 00:06:02,495 --> 00:06:04,463 was quite pleased with your performance. 111 00:06:11,003 --> 00:06:15,201 Either that's you or you still owe Mr. Linderman $50,000. 112 00:06:17,110 --> 00:06:19,510 Go home to your son, Miss Sanders. 113 00:06:20,213 --> 00:06:22,010 And tell him his mommy doesn't have to worry 114 00:06:22,081 --> 00:06:24,572 about people asking for their money anymore. 115 00:06:29,489 --> 00:06:30,956 He was right there. 116 00:06:31,023 --> 00:06:32,957 But then he teleported away? 117 00:06:35,795 --> 00:06:37,524 He stopped time somehow. 118 00:06:37,597 --> 00:06:39,121 He talked to me. He knew who I was. 119 00:06:39,198 --> 00:06:41,189 He says that we all meet up somehow, 120 00:06:41,267 --> 00:06:43,531 sometime in the future I guess. 121 00:06:43,603 --> 00:06:46,128 It seems crazy, but I know what I saw. 122 00:06:47,140 --> 00:06:49,540 He said something bad is going to happen, but we can stop it. 123 00:06:49,609 --> 00:06:51,372 First we have to... 124 00:06:54,247 --> 00:06:55,714 Save a cheerleader. 125 00:06:55,782 --> 00:06:57,079 A cheerleader? 126 00:06:57,150 --> 00:06:58,674 Look, it seems impossible, I know. 127 00:06:58,751 --> 00:07:00,616 Impossible? It sounds mad. 128 00:07:00,686 --> 00:07:01,744 Please, just... 129 00:07:02,755 --> 00:07:05,417 He said I have to go back to see Isaac the painter. 130 00:07:05,491 --> 00:07:06,981 Okay? That he's going to know what we have to do. 131 00:07:07,059 --> 00:07:08,924 So, let's just go back to his loft. 132 00:07:08,995 --> 00:07:10,360 All right, if the answer isn't there 133 00:07:10,430 --> 00:07:13,866 I promise that I will drive you to the airport myself. 134 00:07:14,367 --> 00:07:15,664 You can go back to India 135 00:07:15,735 --> 00:07:18,465 and you never have to hear from me again. 136 00:07:20,206 --> 00:07:22,197 Will you fly me there yourself? 137 00:07:25,178 --> 00:07:28,670 There are no answers. Go home, Peter. 138 00:07:39,892 --> 00:07:43,020 Someone there has to be able to do something to find him. 139 00:07:44,430 --> 00:07:47,866 No, he went out on assignment, and he hasn't checked in since. 140 00:07:49,602 --> 00:07:50,660 I... 141 00:07:51,904 --> 00:07:55,965 Look, will you just have Detective McHenry call me? 142 00:08:03,649 --> 00:08:06,015 Never mind. He's home. 143 00:08:10,056 --> 00:08:11,045 Hey. 144 00:08:11,591 --> 00:08:14,754 Where the hell have you been? Do you know how worried I was? 145 00:08:15,428 --> 00:08:17,953 I must have drank too much and passed out on the couch. 146 00:08:18,898 --> 00:08:20,525 Do we have any aspirin? 147 00:08:21,100 --> 00:08:22,795 You have been gone for a day. 148 00:08:22,869 --> 00:08:24,097 What? That's impossible. 149 00:08:24,170 --> 00:08:25,228 No, it isn't. Trust me. 150 00:08:25,304 --> 00:08:27,169 I've been awake for every hour of it. 151 00:08:27,240 --> 00:08:28,798 I called the precinct a dozen times 152 00:08:28,875 --> 00:08:31,343 and they said you were working with the FBI. 153 00:08:37,750 --> 00:08:40,719 Yeah. I just started. 154 00:08:42,722 --> 00:08:44,656 I was going to tell you about that, but... 155 00:08:44,724 --> 00:08:45,850 But what? 156 00:08:47,560 --> 00:08:49,050 Where were you? 157 00:08:50,830 --> 00:08:52,229 I was... 158 00:08:56,536 --> 00:08:57,662 I don't know. 159 00:08:57,737 --> 00:08:59,261 You don't know? 160 00:08:59,338 --> 00:09:01,898 Do you have any idea what I've just been through? 161 00:09:01,974 --> 00:09:04,442 I kept picturing you in a ditch somewhere. 162 00:09:05,044 --> 00:09:06,409 And then every time the phone would ring 163 00:09:06,479 --> 00:09:08,845 I'd think it was somebody calling to tell me that... 164 00:09:12,652 --> 00:09:14,415 I didn't know you cared that much. 165 00:09:15,588 --> 00:09:18,489 I am your wife. I always care. 166 00:09:20,026 --> 00:09:21,015 I mean, 167 00:09:23,429 --> 00:09:26,159 it's good that you do, but you've barely spoken to me lately 168 00:09:26,232 --> 00:09:28,792 except in our therapy sessions, Janice. 169 00:09:29,135 --> 00:09:31,330 What if something had happened to you? 170 00:09:34,607 --> 00:09:36,302 You worried about me. 171 00:09:38,110 --> 00:09:39,600 That's a good thing. 172 00:10:02,034 --> 00:10:05,435 You bastards! You don't know who you're messing with! 173 00:11:18,344 --> 00:11:20,278 Oh, waffles! Yoo-hoo! 174 00:12:48,601 --> 00:12:50,034 Hey, look at that. 175 00:12:53,105 --> 00:12:54,766 All right, I get it. 176 00:12:56,008 --> 00:12:58,169 A guy in his pajamas. Ha, ha. 177 00:12:58,244 --> 00:13:00,007 Now, we can all stare and have a good laugh 178 00:13:00,079 --> 00:13:02,547 or one of you can lend me your cell phone. 179 00:13:11,590 --> 00:13:12,750 Can I help you? 180 00:13:12,825 --> 00:13:14,986 I'll take one of those t-shirts 181 00:13:15,060 --> 00:13:16,789 and a cup of coffee while you're at it. 182 00:13:18,898 --> 00:13:21,594 ...two porterhouse steaks, both medium rare and... 183 00:13:21,667 --> 00:13:22,998 What sides do you have? 184 00:13:24,503 --> 00:13:26,403 You know, one of everything is great. 185 00:13:27,239 --> 00:13:29,264 Cool. Thank you. Bye. 186 00:13:38,450 --> 00:13:39,940 Why aren't you at work? 187 00:13:41,587 --> 00:13:43,214 You've been... 188 00:13:43,422 --> 00:13:46,323 You've been sleeping next to me all this time, and I... 189 00:13:49,695 --> 00:13:50,957 I miss you. 190 00:13:51,797 --> 00:13:52,991 And I know... 191 00:13:53,065 --> 00:13:54,828 I know you think I'm lazy 192 00:13:54,900 --> 00:13:57,994 and that I don't know how to listen. 193 00:13:58,070 --> 00:13:59,537 And that all I do is 194 00:14:03,609 --> 00:14:04,769 mope. 195 00:14:08,247 --> 00:14:10,647 You know what? That's okay. 196 00:14:10,850 --> 00:14:13,717 Maybe you're right. Maybe I just need to try harder. 197 00:14:14,687 --> 00:14:16,154 I think we both do. 198 00:14:16,722 --> 00:14:17,746 Good, 199 00:14:17,823 --> 00:14:19,484 because we're calling in sick today. No. 200 00:14:19,558 --> 00:14:20,547 Oh, yeah. No. 201 00:14:20,626 --> 00:14:22,753 I've got it all planned out, just go get dressed. I'm dressed. 202 00:14:22,828 --> 00:14:24,625 No, something nicer. Come on. 203 00:14:32,304 --> 00:14:34,101 Hey! How are you doing? 204 00:14:40,813 --> 00:14:42,110 Can I help you? 205 00:14:42,248 --> 00:14:44,375 Hiro. Hiro Nakamura. 206 00:14:44,850 --> 00:14:46,875 Oh, Nathan Petrelli. 207 00:14:46,952 --> 00:14:48,817 Petrelli, listen. 208 00:14:48,888 --> 00:14:50,651 Very nice to meet you... Thank you. 209 00:14:50,723 --> 00:14:52,122 ...flying man. 210 00:14:53,859 --> 00:14:56,293 Oh, you fly. I see you. 211 00:14:58,197 --> 00:14:59,289 Thank you. 212 00:15:00,266 --> 00:15:01,961 I don't know what you're talking about. 213 00:15:03,102 --> 00:15:06,299 Oh, it's okay. I keep secret. 214 00:15:08,874 --> 00:15:11,035 I bend time and space. 215 00:15:12,811 --> 00:15:14,506 Teleported into future. 216 00:15:15,080 --> 00:15:16,911 We are both special. 217 00:15:22,554 --> 00:15:23,919 All righty, then. 218 00:15:25,524 --> 00:15:28,982 Oh, I go to New York. I see future. 219 00:15:29,828 --> 00:15:32,023 Big bomb goes there. 220 00:15:32,097 --> 00:15:33,689 Bad for many people. 221 00:15:39,371 --> 00:15:41,202 I can see where that might be a problem. 222 00:15:41,273 --> 00:15:43,764 Oh, don't worry. I stop it. 223 00:15:44,176 --> 00:15:45,666 I'm Hiro. 224 00:15:47,546 --> 00:15:48,774 Lucky us. 225 00:15:53,986 --> 00:15:55,112 Got to go. 226 00:16:01,927 --> 00:16:03,952 In this future that you see, 227 00:16:04,029 --> 00:16:07,021 you don't happen to know whether or not I win the election, do you? 228 00:16:07,099 --> 00:16:09,727 Nathan Petrelli... 229 00:16:12,438 --> 00:16:15,134 Yes, I know you. Nathan Petrelli. 230 00:16:15,207 --> 00:16:17,971 Election. You win. Very big win. 231 00:16:18,043 --> 00:16:19,374 Landslide. 232 00:16:22,781 --> 00:16:24,442 I've to get back to Vegas. 233 00:16:24,516 --> 00:16:26,347 Give me ride, please. 234 00:16:28,087 --> 00:16:29,850 Hmm? A ride. 235 00:16:32,458 --> 00:16:34,756 Sure. Well, what the hell. 236 00:16:36,562 --> 00:16:37,722 What did you say your name was? 237 00:16:37,796 --> 00:16:39,593 Hiro Nakamura. Where are you from? 238 00:16:39,665 --> 00:16:41,997 Tokyo, Japan. Never been there. 239 00:16:50,576 --> 00:16:51,565 Hi. 240 00:16:52,411 --> 00:16:55,039 Your mother told me you lost control of the car. 241 00:16:58,684 --> 00:17:00,515 That's what I told her happened. 242 00:17:14,299 --> 00:17:16,199 Is there something you want to tell me? 243 00:17:22,274 --> 00:17:24,640 I ran the car into the wall on purpose. 244 00:17:25,377 --> 00:17:26,969 You could've killed yourself. 245 00:17:27,046 --> 00:17:28,479 I wasn't thinking about me. 246 00:17:28,547 --> 00:17:30,708 Well, what were you thinking about? 247 00:17:33,552 --> 00:17:34,712 Claire, 248 00:17:36,321 --> 00:17:38,755 you've got to start trusting me. 249 00:17:44,696 --> 00:17:46,323 I lied to you. 250 00:17:46,398 --> 00:17:47,888 About what? 251 00:17:48,600 --> 00:17:50,625 I lied to you when I said... 252 00:17:57,042 --> 00:18:01,069 I lied to you when I said nothing happened at the bonfire. 253 00:18:01,847 --> 00:18:03,109 What happened to you? 254 00:18:09,054 --> 00:18:10,316 He tried to... 255 00:18:12,958 --> 00:18:14,721 He tried to force me. 256 00:18:14,793 --> 00:18:16,385 The quarterback? 257 00:18:16,462 --> 00:18:20,091 He threw me down and I hit my head and I woke up somewhere else. 258 00:18:21,500 --> 00:18:23,991 I'm sorry. I'm sorry that I lied to you. 259 00:18:24,069 --> 00:18:26,003 I didn't know what else to do. 260 00:18:26,371 --> 00:18:28,703 I can't prove anything. 261 00:18:29,708 --> 00:18:32,176 He was going to get away with it again. 262 00:18:33,345 --> 00:18:35,074 I'm not the only one. 263 00:18:39,818 --> 00:18:43,015 Please, you can't say anything. 264 00:18:46,625 --> 00:18:48,456 No one's going to know. 265 00:18:50,929 --> 00:18:53,193 No one's going to know a thing. 266 00:18:56,168 --> 00:18:57,430 Hello. 267 00:18:58,070 --> 00:18:59,264 Isaac? 268 00:19:08,147 --> 00:19:09,478 You doing okay? 269 00:19:11,450 --> 00:19:12,678 Go away, man. 270 00:19:12,751 --> 00:19:14,742 Isaac, I need your help. 271 00:19:16,522 --> 00:19:17,784 You need help? 272 00:19:19,124 --> 00:19:20,318 Ask Simone. 273 00:19:21,793 --> 00:19:23,351 You already took her. 274 00:19:24,563 --> 00:19:26,053 What else do you want from me? 275 00:19:27,566 --> 00:19:31,434 You painted me. A picture of me flying. 276 00:19:32,471 --> 00:19:35,099 Okay, it happened. It was real. I flew. 277 00:19:35,174 --> 00:19:36,607 Congratulations. 278 00:19:36,675 --> 00:19:38,643 I'm telling you that I believe you. 279 00:19:38,710 --> 00:19:40,200 That you can paint the future. 280 00:19:45,117 --> 00:19:48,575 So, whatever is happening to you it's happening to me, too. 281 00:19:48,654 --> 00:19:52,715 And I don't know why, but I'm supposed to see you. 282 00:19:53,425 --> 00:19:55,120 You're supposed to have the answer. 283 00:19:55,194 --> 00:19:57,219 Is that what I sound like? 284 00:19:58,397 --> 00:19:59,989 No wonder she left me. 285 00:20:02,301 --> 00:20:03,666 I don't have any answers. 286 00:20:03,969 --> 00:20:07,405 You're supposed to know where I have to go. 287 00:20:08,173 --> 00:20:09,470 See for yourself. 288 00:20:52,050 --> 00:20:55,281 It's her, the cheerleader. 289 00:21:03,428 --> 00:21:05,396 I'll get it. You bet. 290 00:21:08,934 --> 00:21:11,027 Vote Petrelli! 291 00:21:11,837 --> 00:21:13,168 Early and often. 292 00:21:15,474 --> 00:21:18,204 Oh, up, up and away. 293 00:21:18,677 --> 00:21:19,871 Absolutely. 294 00:21:30,956 --> 00:21:32,423 Vroom, vroom. 295 00:21:55,681 --> 00:21:58,013 Tell Sakamoto I'm back and we need to talk. 296 00:21:59,351 --> 00:22:00,511 Yes, sir. 297 00:22:04,222 --> 00:22:05,746 I didn't think I'd see you again. 298 00:22:05,824 --> 00:22:07,348 That's all right. I'm good. I'm good. 299 00:22:08,193 --> 00:22:09,319 What the hell did you do to me? 300 00:22:09,394 --> 00:22:11,021 I could ask you the same thing. 301 00:22:13,198 --> 00:22:16,224 AII I know is that I woke up in your room somehow, and you were gone. 302 00:22:16,301 --> 00:22:17,768 All you know? 303 00:22:18,337 --> 00:22:20,635 We had a great dinner, then you leave. 304 00:22:20,706 --> 00:22:22,298 You come back and attack me. 305 00:22:22,374 --> 00:22:24,239 I had one of the best nights in my entire life, 306 00:22:24,309 --> 00:22:26,368 and next thing I know somebody is trying to throw me into a van. 307 00:22:26,445 --> 00:22:28,413 I don't know what happened last night. 308 00:22:29,548 --> 00:22:30,742 I swear. 309 00:22:31,917 --> 00:22:33,646 Look, all I know is that when I met you 310 00:22:34,920 --> 00:22:36,751 I was trying to be someone I'm not. 311 00:22:36,822 --> 00:22:38,687 And that's not who I want to be. 312 00:22:39,991 --> 00:22:41,390 Who do you want to be? 313 00:22:42,694 --> 00:22:44,025 Someone good. 314 00:22:45,364 --> 00:22:46,729 A good mother. 315 00:22:50,235 --> 00:22:52,396 Not the person that I see in the mirror. 316 00:22:54,272 --> 00:22:57,469 Look, I don't know how much of last night was an act and how much was you. 317 00:22:59,211 --> 00:23:00,678 The girl I met, 318 00:23:00,746 --> 00:23:03,840 that's the kind of girl you spend your entire life waiting to meet. 319 00:23:04,182 --> 00:23:08,812 Somebody strong, somebody beautiful, somebody good. 320 00:23:13,225 --> 00:23:15,716 I didn't know they were going to do anything to you. 321 00:23:18,430 --> 00:23:20,398 They blackmailed me, 322 00:23:20,465 --> 00:23:22,433 just like they're going to blackmail you. 323 00:23:30,509 --> 00:23:31,908 They taped us? 324 00:23:37,115 --> 00:23:39,015 I'm so sorry, Nathan. 325 00:23:45,757 --> 00:23:46,951 Wow. 326 00:23:51,096 --> 00:23:52,188 Is it Christmas? 327 00:23:52,264 --> 00:23:53,322 No, come here. 328 00:23:53,665 --> 00:23:54,893 What is all this? 329 00:23:55,967 --> 00:23:58,026 This is the Shiraz 330 00:23:58,103 --> 00:24:00,071 from that great place in the Sonoma Valley. 331 00:24:00,138 --> 00:24:01,469 Remember we went there a million years ago 332 00:24:01,540 --> 00:24:03,167 and you've been thinking about going back? 333 00:24:03,241 --> 00:24:04,606 How do you know that? 334 00:24:05,844 --> 00:24:09,371 And porterhouse steaks from Mickey's that you craved, 335 00:24:09,448 --> 00:24:11,973 and I'm going to pretend 336 00:24:12,050 --> 00:24:14,075 that I cooked for you tonight. Oh, and... 337 00:24:18,557 --> 00:24:20,616 Wait, I've had that song in my head for days. 338 00:24:20,692 --> 00:24:22,159 Oh, I know. 339 00:24:25,730 --> 00:24:27,163 I don't know what to say. 340 00:24:31,236 --> 00:24:34,433 How about pass the salad? 341 00:24:42,080 --> 00:24:43,809 So, who is she? 342 00:24:45,050 --> 00:24:47,018 Oh, that's nice. 343 00:24:47,419 --> 00:24:49,284 What? A guy can't pretend 344 00:24:49,354 --> 00:24:52,448 to cook dinner for his wife without being accused of cheating on her? 345 00:24:52,858 --> 00:24:55,326 Well, you were missing for a day and now this. 346 00:24:58,864 --> 00:25:00,491 Okay, I'm sorry. 347 00:25:00,732 --> 00:25:02,199 Thought this is what you wanted. 348 00:25:05,203 --> 00:25:08,866 Everything I could think of, you thought of first. 349 00:25:10,542 --> 00:25:12,772 It's our best date. 350 00:25:15,046 --> 00:25:16,274 It's our only date 351 00:25:16,348 --> 00:25:18,077 we've had in a long time. We've had in a long time. 352 00:25:23,755 --> 00:25:25,689 Okay, you know what? 353 00:25:26,558 --> 00:25:27,923 Let's... 354 00:25:28,994 --> 00:25:32,430 Let's call this the first of many to come. 355 00:25:34,533 --> 00:25:36,763 Why? Do you have something planned for tonight? 356 00:25:38,403 --> 00:25:39,870 Oh, I do now. 357 00:25:39,938 --> 00:25:41,166 Good. 358 00:26:07,399 --> 00:26:08,696 Hello, Brody. 359 00:26:09,601 --> 00:26:12,035 I'm Claire's father. I know who you are. 360 00:26:12,137 --> 00:26:14,105 You're the guy I'm going to sue. 361 00:26:14,172 --> 00:26:15,503 I'm very sorry about the accident. 362 00:26:15,574 --> 00:26:17,439 It wasn't an accident. 363 00:26:17,676 --> 00:26:18,802 What makes you say that? 364 00:26:18,877 --> 00:26:21,607 Because she crashed my car on purpose. 365 00:26:21,680 --> 00:26:24,877 She's a freak! She's not human. 366 00:26:25,750 --> 00:26:28,844 I put more stock in her humanity than I would in yours. 367 00:26:30,989 --> 00:26:32,786 You tried to rape my daughter. 368 00:26:32,857 --> 00:26:34,119 I didn't touch her. 369 00:26:34,192 --> 00:26:35,716 Well, it's her word against yours 370 00:26:35,794 --> 00:26:38,558 and from my perspective she's the more reliable witness. 371 00:26:38,630 --> 00:26:40,427 You don't know your daughter. 372 00:26:40,498 --> 00:26:42,762 I know her better than even she does. 373 00:26:44,402 --> 00:26:45,892 I don't have to listen to this. 374 00:26:52,477 --> 00:26:55,742 Claire is a very special girl. 375 00:26:56,114 --> 00:26:58,173 It's confusing what's happening to her 376 00:26:58,249 --> 00:27:01,412 and she doesn't need some punk making her life anymore difficult. 377 00:27:01,486 --> 00:27:03,113 Do you understand me? 378 00:27:06,257 --> 00:27:07,815 I should kill you. 379 00:27:09,227 --> 00:27:11,388 But instead I'm going to do you a favor. 380 00:27:11,930 --> 00:27:13,761 You already threw away this life. 381 00:27:13,832 --> 00:27:15,356 I'm going to give you a second chance. 382 00:27:15,433 --> 00:27:19,392 I'm going to let you forget all the terrible things you've done. 383 00:27:19,738 --> 00:27:22,502 And maybe this time when you wake up in your new life 384 00:27:25,543 --> 00:27:27,568 you'll make something decent of it. 385 00:27:39,491 --> 00:27:40,958 Hollow him out. 386 00:27:44,863 --> 00:27:46,262 Take everything. 387 00:28:09,688 --> 00:28:12,589 Whoa. This is amazing. 388 00:28:14,025 --> 00:28:16,186 Look, it's telling a story like a comic. 389 00:28:17,662 --> 00:28:20,028 This girl, she's running and... 390 00:28:24,769 --> 00:28:26,327 Is that me? 391 00:28:26,404 --> 00:28:27,928 Why would I paint you? 392 00:28:31,076 --> 00:28:32,805 And these two guys. 393 00:28:34,979 --> 00:28:36,640 I think we're all trying to help her. 394 00:28:39,250 --> 00:28:41,980 Cheerleader. Who is she? 395 00:28:42,220 --> 00:28:43,380 I don't know. 396 00:28:43,455 --> 00:28:45,047 Yeah, but you painted these. 397 00:28:45,990 --> 00:28:47,480 I was high, dawg. 398 00:28:48,159 --> 00:28:49,649 So, what happens next? Where is she? 399 00:28:49,728 --> 00:28:51,059 I was high! 400 00:28:53,064 --> 00:28:56,591 I could've been clean. I tore myself apart. 401 00:28:56,868 --> 00:29:01,168 I lost Simone to try and find an answer, how to stop it. 402 00:29:02,574 --> 00:29:06,670 AII I got was this garbage. Some cheerleader. 403 00:29:08,546 --> 00:29:10,070 It's nothing. 404 00:29:11,883 --> 00:29:13,942 I ruined my life for nothing. 405 00:29:15,520 --> 00:29:16,987 It's not nothing. 406 00:29:18,323 --> 00:29:21,315 Look, don't you get it? Everything's connected. 407 00:29:21,392 --> 00:29:23,087 We are all connected. 408 00:29:23,161 --> 00:29:25,755 If this thing that you painted, this bomb, is true, 409 00:29:25,830 --> 00:29:29,061 we're all dead. These are the key to saving us. 410 00:29:31,035 --> 00:29:32,502 Something's going to happen to this girl. 411 00:29:32,570 --> 00:29:34,265 We need to know what. 412 00:29:34,339 --> 00:29:36,136 You're gonna have to finish this. 413 00:29:36,207 --> 00:29:38,004 You have to finish the painting. 414 00:29:38,910 --> 00:29:40,434 Even if I wanted to I can't. 415 00:29:40,512 --> 00:29:42,776 I'm out of drugs, and I'm out of money to buy drugs. 416 00:29:42,847 --> 00:29:45,509 Can't you just finish it without shooting up? 417 00:29:45,583 --> 00:29:47,676 If you've got some cash on you, man. 418 00:29:47,752 --> 00:29:51,620 That's another story. We'll call it a commission. 419 00:30:21,452 --> 00:30:23,579 I saw it. What? 420 00:30:26,825 --> 00:30:30,261 I saw something in the canvas, the picture. 421 00:30:30,962 --> 00:30:34,363 This painting, I can finish it. 422 00:30:35,033 --> 00:30:36,364 You can paint? 423 00:30:36,501 --> 00:30:39,629 No. No, I can't. But... 424 00:30:41,639 --> 00:30:44,608 I drew the future after I saw you the other day. 425 00:30:44,676 --> 00:30:46,268 It was only stick figures, 426 00:30:50,215 --> 00:30:51,580 but it came true. 427 00:31:36,928 --> 00:31:38,156 Hi, Brody. 428 00:31:40,265 --> 00:31:41,892 I know you probably don't want to see me right now 429 00:31:41,966 --> 00:31:43,593 or hear what I have to say, 430 00:31:44,802 --> 00:31:46,360 but I have to say it. 431 00:31:48,106 --> 00:31:53,305 What you did to me, what you tried to do was wrong. 432 00:31:56,814 --> 00:31:59,681 But what I did to you was wrong, too, and I'm sorry. 433 00:32:00,318 --> 00:32:03,685 I think that everyone deserves a do-over at least once in their lives. 434 00:32:04,822 --> 00:32:08,656 I don't know you. Who are you? 435 00:32:11,930 --> 00:32:13,727 Brody, it's me, Claire. 436 00:32:14,732 --> 00:32:16,825 Why do you keep calling me Brody? 437 00:32:29,580 --> 00:32:30,740 Micah? 438 00:32:36,454 --> 00:32:38,979 Where's my son? Micah? 439 00:32:45,263 --> 00:32:47,163 Hi. What happened? 440 00:32:47,231 --> 00:32:49,426 They showed up a few hours ago. They're looking for D.L. 441 00:32:49,500 --> 00:32:51,468 I told them you haven't seen him in months. 442 00:32:51,536 --> 00:32:53,003 Miss Sanders? Uh-huh. 443 00:32:53,071 --> 00:32:55,665 Is this your husband, miss? Yeah. 444 00:32:56,474 --> 00:32:57,668 What's going on with D.L.? 445 00:32:57,742 --> 00:32:59,334 Did he try to contact you at all in the past few days? 446 00:32:59,410 --> 00:33:00,968 My dad didn't do anything. 447 00:33:01,479 --> 00:33:04,915 Micah, I need you to wait with Tina for another minute, okay? 448 00:33:05,016 --> 00:33:07,849 Ma'am, your husband was spotted at a convenience store 449 00:33:07,919 --> 00:33:09,409 not far from here about an hour ago. 450 00:33:09,487 --> 00:33:10,545 He's here? 451 00:33:10,621 --> 00:33:13,146 No sign of him yet. But we've got cars hidden around the block 452 00:33:13,224 --> 00:33:14,452 in case he tries to make contact. 453 00:33:14,525 --> 00:33:16,686 D.L.'s been on the run for six months. 454 00:33:16,961 --> 00:33:19,589 Why haven't you caught him? We had him in custody two days ago. 455 00:33:19,664 --> 00:33:21,791 He pulled a Houdini, slipped out of his cuffs. 456 00:33:22,800 --> 00:33:25,325 D.L. Hawkins is a killer. 457 00:33:25,837 --> 00:33:28,271 He has been following me 458 00:33:29,040 --> 00:33:30,974 doing things. What sort of things? 459 00:33:32,110 --> 00:33:35,568 Look, if he's here, and he wants something, 460 00:33:35,913 --> 00:33:37,881 then I won't be able to stop him. 461 00:33:37,949 --> 00:33:39,576 You need to protect us. 462 00:33:40,018 --> 00:33:41,485 We've got someone coming. 463 00:33:41,552 --> 00:33:43,645 He's headed for the house. Get these people safe. 464 00:33:44,455 --> 00:33:47,913 He's headed for the back door. Repeat,I cover the back door. 465 00:33:56,734 --> 00:33:57,723 Dad. 466 00:33:58,970 --> 00:34:00,995 Freeze! Hands up! 467 00:34:02,073 --> 00:34:03,097 Hands up! 468 00:34:07,979 --> 00:34:08,968 Niki? 469 00:34:15,853 --> 00:34:17,844 Your men are worried about you, Mr. Petrelli. 470 00:34:17,922 --> 00:34:19,150 Are you all right? 471 00:34:19,223 --> 00:34:20,485 I'm fine, 472 00:34:20,558 --> 00:34:23,288 but I can't say I'm pleased with the security situation. 473 00:34:23,661 --> 00:34:25,595 You have the hotel's sincerest apologies. 474 00:34:25,663 --> 00:34:27,426 Consider your stay on us. 475 00:34:27,799 --> 00:34:29,528 If there's anything else you need just ask. 476 00:34:30,334 --> 00:34:33,497 Actually I was wondering how that tape turned out. 477 00:34:35,073 --> 00:34:37,200 Consider it a favor you'll repay one day. 478 00:34:39,477 --> 00:34:40,671 Or what? 479 00:34:42,213 --> 00:34:46,309 For a man whose campaign is founded on sound family values, 480 00:34:46,651 --> 00:34:49,142 this could be really embarrassing for you. 481 00:34:49,253 --> 00:34:51,346 Especially considering your wife. 482 00:34:53,057 --> 00:34:56,117 On the other hand, that tape really isn't worth much unless I win, is it? 483 00:34:58,029 --> 00:35:01,430 Why don't you just give me my four million and I'll fly back to New York 484 00:35:01,499 --> 00:35:04,297 and put it to good use? Our agreement was two million. 485 00:35:04,368 --> 00:35:07,201 That's rather generous. Yeah, I thought so, too. 486 00:35:07,538 --> 00:35:08,664 And then I thought, 487 00:35:08,739 --> 00:35:12,175 "Gee, it must be pretty important for Linderman to see me in office 488 00:35:12,243 --> 00:35:15,235 "if he's willing to go to this much trouble to keep me in line. " 489 00:35:16,414 --> 00:35:19,577 Two million dollars makes me a candidate in your pocket. 490 00:35:20,284 --> 00:35:23,048 Four million makes me a congressman. 491 00:35:26,991 --> 00:35:28,481 That was so... 492 00:35:29,460 --> 00:35:31,758 I love you. I love you. 493 00:35:32,130 --> 00:35:35,156 It's like you're in my head. It's like... 494 00:35:40,905 --> 00:35:42,668 What can I get you? Nothing. 495 00:35:43,141 --> 00:35:45,439 Just sleep for a week. 496 00:35:49,347 --> 00:35:50,780 Coffee ice cream? 497 00:35:51,449 --> 00:35:54,145 You got it. Coffee ice cream coming up. 498 00:36:14,906 --> 00:36:16,498 I skipped lunch. 499 00:36:31,022 --> 00:36:32,182 Do you have aspirin? 500 00:36:36,861 --> 00:36:39,056 Security camera. 501 00:36:41,165 --> 00:36:43,099 He makes a move I'll blow his head off. 502 00:36:43,935 --> 00:36:46,961 I need cookies. I'm going to have to work out. 503 00:36:48,739 --> 00:36:51,037 Clean everything out the register. 504 00:36:51,876 --> 00:36:54,436 Probably get a couple hundred in cash,I too. 505 00:37:11,896 --> 00:37:13,090 Hey. 506 00:37:14,098 --> 00:37:15,827 Look, I know why you're here. 507 00:37:15,900 --> 00:37:17,800 And I just want to say don't do this. 508 00:37:17,868 --> 00:37:19,335 What the hell do you know? 509 00:37:20,004 --> 00:37:21,164 Nothing. 510 00:37:22,240 --> 00:37:23,605 But I'm a cop. 511 00:37:23,674 --> 00:37:25,232 But I am not armed. 512 00:37:26,477 --> 00:37:28,411 Okay, I just came in here to get some ice cream for my wife, 513 00:37:28,479 --> 00:37:30,344 but I know what you're thinking about doing. 514 00:37:30,414 --> 00:37:35,044 I know that you could pull out the gun that you've got in there, 515 00:37:35,353 --> 00:37:36,786 and you could shoot me. 516 00:37:36,854 --> 00:37:40,051 But then you'd be throwing your life away. For what? 517 00:37:40,124 --> 00:37:42,456 A couple of twenties in the register? Huh? 518 00:37:43,261 --> 00:37:44,751 Look, I know you're hurting. 519 00:37:46,230 --> 00:37:51,099 But Marie is waiting for you at home, right? 520 00:37:51,168 --> 00:37:52,897 And Vincent is getting out in a month. 521 00:37:54,405 --> 00:37:56,032 All you have to do 522 00:37:56,474 --> 00:37:59,102 is just take your hand out of your jacket pocket, 523 00:37:59,176 --> 00:38:02,009 and put the gun down, and get out of here. 524 00:38:17,828 --> 00:38:20,296 Oh,I my God,I is that a gun? 525 00:38:20,364 --> 00:38:21,626 He's got a gun. 526 00:38:21,699 --> 00:38:23,030 No, no, no, no, no. Don't shoot me. 527 00:38:23,100 --> 00:38:24,692 Call the cops. I'm a cop. 528 00:38:24,769 --> 00:38:26,669 Doesn't look like police to me. 529 00:38:26,737 --> 00:38:28,329 I can't believe this is happening. 530 00:38:28,406 --> 00:38:30,203 It's okay, I'm a cop. What's wrong with him? 531 00:38:30,274 --> 00:38:31,764 Probably crazy. 532 00:38:32,643 --> 00:38:35,908 Don't shoot me. It's okay, I'm a cop. 533 00:38:35,980 --> 00:38:39,211 I just want to get out of here. Someone call the police. 534 00:38:42,720 --> 00:38:44,278 It's okay! 535 00:38:48,492 --> 00:38:50,483 You're "HuggerZ"? The guy from Japan? 536 00:38:52,163 --> 00:38:56,065 He's one of my customers. I run a website. 537 00:38:58,736 --> 00:39:00,226 How did you find me? 538 00:39:00,905 --> 00:39:04,807 "WHO-IS" database. You need unlist. Maybe. 539 00:39:04,875 --> 00:39:07,400 You shouldn't have come. I live here. 540 00:39:07,778 --> 00:39:09,712 My kid is in the other room. 541 00:39:10,614 --> 00:39:13,105 What did you think was going to happen? 542 00:39:13,451 --> 00:39:14,611 I'm sorry. 543 00:39:14,785 --> 00:39:17,049 We chat so much online I thought... 544 00:39:17,121 --> 00:39:19,282 I thought you maybe help me. 545 00:39:27,531 --> 00:39:29,226 You got the wrong girl. 546 00:39:30,468 --> 00:39:34,302 That person that you see on the internet, that's not me. 547 00:39:35,973 --> 00:39:37,873 You get the difference, right? 548 00:39:39,610 --> 00:39:41,168 Do you understand? 549 00:39:42,346 --> 00:39:44,314 Do you want us to take him in for trespassing? 550 00:39:46,517 --> 00:39:49,384 Just let him go home. 551 00:39:56,127 --> 00:39:58,322 It was nice to meet you. 552 00:39:59,163 --> 00:40:00,323 Okay. 553 00:40:03,234 --> 00:40:04,565 We'II leave a squad car outside 554 00:40:04,635 --> 00:40:07,126 in case your husband decides to show, Miss Sanders. 555 00:40:07,204 --> 00:40:08,432 Thank you. 556 00:40:30,327 --> 00:40:31,487 Hello? 557 00:42:04,455 --> 00:42:06,082 How'd you do that? 558 00:42:06,156 --> 00:42:07,646 I don't know. 559 00:42:10,995 --> 00:42:12,428 We have to save her. 560 00:42:15,666 --> 00:42:16,758 Ignore it. 561 00:42:16,867 --> 00:42:19,335 It's a wrong number. Some Japanese guy keeps calling 562 00:42:19,403 --> 00:42:20,734 and leaving messages. 563 00:42:26,577 --> 00:42:27,635 Hello. 564 00:42:27,711 --> 00:42:28,871 Mr. Isaac? 565 00:42:29,647 --> 00:42:30,841 Isaac Mendez? 566 00:42:30,915 --> 00:42:32,177 Who is this? 567 00:42:32,783 --> 00:42:37,186 Oh, my name is Hiro Nakamura. 568 00:42:40,024 --> 00:42:41,719 My name is Peter Petrelli. 569 00:42:42,326 --> 00:42:43,793 I have a message for you. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.