All language subtitles for Heimat.Part.1.Fernweh.1984_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 1 00:00:12,501 --> 00:00:26,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous 1 00:00:27,567 --> 00:00:32,163 9th May, 1919. A Friday. 2 00:00:32,607 --> 00:00:36,043 Paul Simon returned from the World War. 3 00:00:36,087 --> 00:00:41,081 For six days he had tramped home from France to the Hunsrück. 4 00:00:42,127 --> 00:00:47,684 THE CALL OF FARAWAY PLACES 5 00:02:24,447 --> 00:02:26,677 Isn't that Paul Simon? 6 00:02:38,407 --> 00:02:40,398 Oh, go away! 7 00:03:37,327 --> 00:03:40,000 The cart belongs to Kath Legrand. 8 00:03:40,567 --> 00:03:43,559 Her Helmut was killed on the River Vistula. 9 00:04:30,407 --> 00:04:32,398 Thank God! 10 00:04:36,207 --> 00:04:38,198 Paul's back home. 11 00:04:50,647 --> 00:04:54,117 Mother, wait a moment. 12 00:06:00,367 --> 00:06:02,483 Pauline, come here. 13 00:06:15,847 --> 00:06:20,500 Eduard, your lung. You're sitting at the window again. 14 00:06:22,247 --> 00:06:27,401 You'll tip over; don't keep fidgeting. 15 00:06:27,447 --> 00:06:30,837 He's supposed to take care of his health. 16 00:06:31,407 --> 00:06:37,198 Come away from that window. You'll catch your death with your chest. 17 00:06:52,567 --> 00:06:54,637 Wiegand's bought a motorbike. 18 00:06:54,687 --> 00:06:58,043 With a sack of berries. 19 00:07:01,087 --> 00:07:05,797 He sits on it like a cat on a grindstone. 20 00:07:05,847 --> 00:07:10,921 - Yesterday he almost ran over my foot. - Don't exaggerate. 21 00:07:10,967 --> 00:07:16,519 - It's true. - Shut up! - I always have to be quiet with you. 22 00:07:18,507 --> 00:07:23,460 Paul, did the French feed you so well in France that you've no appetite at home? 23 00:07:24,207 --> 00:07:25,686 Listen to this. 24 00:07:25,727 --> 00:07:31,563 "In London, May Day went practically unobserved. " 25 00:07:31,607 --> 00:07:36,123 Paul! To think you're still alive. It's hard to believe. 26 00:07:36,167 --> 00:07:38,556 Just fancy. 27 00:07:39,007 --> 00:07:40,998 It's hard to believe. 28 00:07:41,047 --> 00:07:45,802 "All heaps of horse or cow dung in places occupied... 29 00:07:45,847 --> 00:07:50,637 ...by French or American troops must be cleared away by 1st May, 1919. 30 00:07:51,647 --> 00:07:56,402 "Manure must be shifted at least twice a week onto fields... 31 00:07:56,447 --> 00:08:02,397 "... at least 1,000 metres beyond village boundaries. " 32 00:08:03,287 --> 00:08:08,884 - Paul's hands are so white. - Paul always had slender white hands. 33 00:08:08,927 --> 00:08:11,441 Don't you remember? 34 00:08:11,487 --> 00:08:15,002 I thought men had different hands after a war. 35 00:08:15,047 --> 00:08:19,120 Leave Paul's hands alone. Isn't that right, Paul? 36 00:08:19,167 --> 00:08:23,001 Anyway, I always knew he'd come home. 37 00:08:23,047 --> 00:08:25,117 And there he sits. 38 00:08:39,347 --> 00:08:43,756 When Paul was in France and no post came for seven months... 39 00:08:45,007 --> 00:08:48,716 ...I heard his footsteps under my window at night... 40 00:08:48,767 --> 00:08:52,646 ...Then I knew he was alive. 41 00:08:52,687 --> 00:08:57,283 In Munich the Spartacists robbed passengers on a tram. 42 00:08:57,327 --> 00:09:02,526 - Thank God we've no trams in Schabbach. - I'll never go to a city. 43 00:09:02,567 --> 00:09:05,798 I remember when mobilization came. 44 00:09:05,847 --> 00:09:08,407 We were in the fields, cutting the corn... 45 00:09:09,647 --> 00:09:13,661 ...and the bell tolled, and Willi the postman delivered the letters... 46 00:09:14,807 --> 00:09:17,640 ...and they pulled up a poster. 47 00:09:17,687 --> 00:09:21,316 We ran through the village, we thought there was a fire. 48 00:09:21,367 --> 00:09:24,006 Mobilization had started. 49 00:09:24,047 --> 00:09:27,756 And the dead will never rise again. 50 00:09:27,807 --> 00:09:30,480 It's all right for you, Eduard. 51 00:09:30,527 --> 00:09:34,805 The boy's got lung trouble, as you well know. 52 00:09:34,847 --> 00:09:37,964 It's in writing, from the Army Selection Board. 53 00:09:38,007 --> 00:09:40,999 I'd have liked to have been an airman. 54 00:09:47,127 --> 00:09:50,164 Well, one's got money, the other's pretty. 55 00:09:50,207 --> 00:09:54,519 But she's so dark she could easily be a gypsy's child. 56 00:09:54,647 --> 00:09:59,721 You don't know her, Paul. That's Apollonia from Dickenschied. 57 00:09:59,767 --> 00:10:02,201 She went into service here, because of Helmut Legrand. 58 00:10:02,247 --> 00:10:05,796 The Schissbach rag-collectors moved on to Dickenschied... 59 00:10:05,847 --> 00:10:07,963 ...and someone there took her in, of course she's gypsy. 60 00:10:08,007 --> 00:10:13,525 - Marie, you can't say that. Nobody knows for sure. 61 00:10:14,367 --> 00:10:17,825 - Now she's in service at the inn. - I'm surprised Maria Wiegand's her friend... 62 00:10:18,967 --> 00:10:24,678 ...and Helmut wanted to marry her. I'm sure she put a spell on him. 63 00:10:24,727 --> 00:10:28,720 Now he's been dead two years by the Vistula. 64 00:10:29,447 --> 00:10:33,645 In Woppert, we had an aviator, Rudi Molz. 65 00:10:33,687 --> 00:10:39,000 He shot down fourteen aeroplanes. Now he's in the ground, dead. 66 00:10:39,047 --> 00:10:43,279 When airmen crash, they don't suffer. 67 00:10:44,327 --> 00:10:48,899 - Eduard, don't talk. - They're as if hypnotized before they crash. 68 00:10:48,934 --> 00:10:51,998 Maybe they think of the nice turf they're going to ruin... 69 00:10:52,047 --> 00:10:55,562 ...but they don't think of themselves. 70 00:10:57,167 --> 00:10:59,965 Airmen are the true heroes. 71 00:11:02,567 --> 00:11:06,640 I recognized him immediately. That's Paul Simon. 72 00:11:12,967 --> 00:11:18,200 Paul, you're back home and my Helmut was killed in Russia. 73 00:11:18,247 --> 00:11:20,397 Did you know? 74 00:11:23,567 --> 00:11:28,721 - Pauline, the glasses. - In Russia they've shot four grand dukes 75 00:11:29,247 --> 00:11:34,241 Four at one go and they had to strip naked first. 76 00:11:34,287 --> 00:11:37,996 What? Naked? Where? 77 00:11:43,927 --> 00:11:48,159 Karl Glasisch, too. Apollonia's got him on her conscience, too, the witch. 78 00:11:48,207 --> 00:11:52,405 He came home from the war with a skin infection from poison gas. 79 00:11:52,447 --> 00:11:56,804 Now she's turned his head and keeps turning him down. 80 00:11:56,847 --> 00:11:58,758 So he's boozing. 81 00:11:58,807 --> 00:12:04,439 Marie-Goot, be quiet. And Eduard, stop rocking that chair. 82 00:12:04,487 --> 00:12:08,878 But it's true. She thinks only of tormenting the men, that gypsy. 83 00:12:08,927 --> 00:12:12,806 She doesn't want Glasisch because of his scabs, that's all. 84 00:12:12,847 --> 00:12:16,556 He got that from the mustard gas in Flanders. 85 00:12:16,607 --> 00:12:19,280 Were you ever in a gas attack, Paul? 86 00:12:20,607 --> 00:12:25,476 City folk just came, looking for food. Wiegand drove them away. 87 00:12:25,527 --> 00:12:28,678 We've always had food. Tell Paul, Mother. 88 00:12:28,727 --> 00:12:32,720 - The French want us to starve. - We're in the country here. 89 00:12:57,207 --> 00:13:01,837 French! French! We'll drive you from your trench! 90 00:13:01,887 --> 00:13:05,436 We said that but now we've got them here. 91 00:13:05,487 --> 00:13:08,047 When the French occupied us... 92 00:13:08,087 --> 00:13:11,238 ...they stabled their horses in the church. 93 00:13:11,287 --> 00:13:15,405 - In the church! - In Flanders, we played different tricks. 94 00:13:15,447 --> 00:13:19,042 A Frenchman came into our farmyard. 95 00:13:19,087 --> 00:13:24,161 He kept going around, looking for chickens. Then he shouted, "Come on, chick, chick!" 96 00:13:24,207 --> 00:13:28,246 And whacked his stick against his boots. 97 00:13:28,287 --> 00:13:32,280 - Then the Americans came. - They were more decent. 98 00:13:32,327 --> 00:13:35,364 They didn't whistle at the girls. 99 00:13:35,407 --> 00:13:38,524 When Big Bertha shelled enemy villages... 100 00:13:40,647 --> 00:13:44,720 ...everything shook, we had to drive the tent-pegs deeper. 101 00:13:46,247 --> 00:13:50,525 The German army wasn't defeated, but its strength ebbed away. 102 00:13:50,567 --> 00:13:54,003 My Helmut never fired at villages. 103 00:13:55,047 --> 00:14:00,556 - And first the airmen with their bombs. - We had good guns. 104 00:14:06,327 --> 00:14:10,923 - What's wrong with his eye? - He's the basket maker's boy, Hans. 105 00:14:10,967 --> 00:14:13,845 I knew him when he was little. 106 00:14:13,887 --> 00:14:17,926 At his Confirmation party his brother put his eye out with a fork. 107 00:14:17,967 --> 00:14:22,518 - With a fork? - With a fork. - During the meal? - During the meal. 108 00:14:26,407 --> 00:14:30,480 Two men in Rhaunen killed Hartmann, the chemist. 109 00:14:30,527 --> 00:14:34,600 What? I got my heart medicine from him only last week. 110 00:14:34,647 --> 00:14:38,162 "Murder and robbery in Rhaunen. 111 00:14:38,207 --> 00:14:41,404 "As Hartmann had invested nearly all his money in war bonds... 112 00:14:41,447 --> 00:14:45,918 "... the loot was less than the criminals expected. " 113 00:14:45,967 --> 00:14:48,640 Only last week I saw gypsies in Rhaunen. 114 00:14:48,687 --> 00:14:52,316 "Two hawkers suspected of the crime have been arrested. " 115 00:14:52,367 --> 00:14:55,439 I knew it! 116 00:14:55,487 --> 00:14:58,763 Does it say how he died? 117 00:14:58,807 --> 00:15:03,483 "One of the criminals was throttling Hartmann... 118 00:15:04,227 --> 00:15:08,941 "... while the second used a heavy object to smash his skull in as he lay on the floor... 119 00:15:10,187 --> 00:15:15,625 "It was this in particular which brought about his instant death. " 120 00:15:22,047 --> 00:15:26,598 Hallo, Paul. See my white robe? 121 00:15:28,447 --> 00:15:32,759 ...Smashed in his skull... I have a white robe like an angel. 122 00:15:33,207 --> 00:15:37,405 All soldiers go to heaven and get a white robe. 123 00:15:39,727 --> 00:15:45,085 Murder in the Hunsrück. There was never such a thing before the war. 124 00:15:46,027 --> 00:15:51,877 I can see the snow in Russia. All my life there was never such snow in the Hunsrück. 125 00:15:52,527 --> 00:15:56,839 That he's spared your wicked gossip is a good thing, too. 126 00:15:57,207 --> 00:16:01,166 Our Paul and Helmut were always the best of friends. 127 00:16:03,287 --> 00:16:05,721 Son, your lung! 128 00:16:06,167 --> 00:16:09,398 You can't be friend with such a swarthy person. 129 00:16:09,447 --> 00:16:15,044 My Helmut and Apollonia had agreed to marry before he went off to war. 130 00:16:15,087 --> 00:16:18,557 Apollonia's a beautiful girl. 131 00:16:18,607 --> 00:16:22,156 Has she bewitched you, too, old fool? 132 00:16:25,527 --> 00:16:28,485 I see the battlefields below. 133 00:16:28,527 --> 00:16:31,883 They lie there so peaceful, as if they wanted to rest. 134 00:16:33,767 --> 00:16:39,444 In Kirchberg in the last three years of the war you could hear the thunder of guns from France. 135 00:16:39,487 --> 00:16:42,763 So we went out and listened to the war. 136 00:16:47,567 --> 00:16:52,561 - Paul! Paul! - Sit down. 137 00:16:55,967 --> 00:16:58,242 Paul's falling asleep. 138 00:17:09,087 --> 00:17:11,726 Paul, your trousers are torn. 139 00:17:12,447 --> 00:17:17,840 - Have you heard? - What? - They're making a new sports field. 140 00:17:17,887 --> 00:17:21,800 They want to make a sports field, Paul. 141 00:17:22,367 --> 00:17:24,756 Paul's gone to sleep. 142 00:17:35,107 --> 00:17:40,782 Down on earth, as you all know there's high German and there's low. 143 00:17:44,280 --> 00:17:47,955 Some say das, some say dat. Some say was, some say wat. 144 00:17:49,327 --> 00:17:52,319 But in heaven, as you'd expect they speak the Hunsrück dialect. 145 00:18:01,727 --> 00:18:04,639 Airmen have oxygen masks now... 146 00:18:04,687 --> 00:18:07,804 ...so they can go higher than 6,000 metres. 147 00:19:59,967 --> 00:20:04,279 That's worn right through. Do it the other way round. 148 00:20:42,807 --> 00:20:45,162 What's that, then? 149 00:20:48,607 --> 00:20:52,600 That's my new aerial. I may get Hilversum. 150 00:20:52,647 --> 00:20:56,083 - Hilversum? - That's a new transmitter in Holland. 151 00:20:56,447 --> 00:20:58,597 Have you got there yet? 152 00:21:00,967 --> 00:21:04,164 - Where? - Hilversum. 153 00:21:08,527 --> 00:21:10,518 Give me a pencil. 154 00:21:20,307 --> 00:21:25,405 "The Elizabeth" is carrying four hundredweight of cod... 155 00:21:28,647 --> 00:21:34,244 ...to Wilhelmshaven. 156 00:21:34,287 --> 00:21:36,278 End. 157 00:21:37,327 --> 00:21:41,445 That's marine wireless. Morse code. 158 00:21:41,487 --> 00:21:45,685 - I learnt it in Signals during the war. - And all that comes through the kite? 159 00:21:45,727 --> 00:21:51,006 - We're making progress. We can listen to the whole world. - Not yet awhile. 160 00:21:54,207 --> 00:21:56,482 Walter, there's a kite up there. 161 00:22:12,127 --> 00:22:14,641 I was just thinking about you, Paul. 162 00:22:23,327 --> 00:22:27,479 The bell ringer rings the village bell and stinks like an old goat as well! 163 00:22:27,527 --> 00:22:30,087 I'll hit you with a stick. 164 00:22:37,527 --> 00:22:41,998 The bell ringer with his stick, we hope he drops dead quick! 165 00:23:21,167 --> 00:23:25,160 - Otto and Adolf. - We might soon have been on there, too, Karl. 166 00:23:29,727 --> 00:23:34,755 And now we watch our girls bed down with Frenchies. 167 00:23:35,887 --> 00:23:37,878 I've seen you with Apollonia. 168 00:23:53,247 --> 00:23:55,203 Paul! 169 00:24:02,807 --> 00:24:07,961 Tell me... 170 00:24:08,407 --> 00:24:13,037 A wireless like that... I mean a real one, a big one... 171 00:24:13,087 --> 00:24:16,716 ...with a horn like you see in pictures. Is that expensive? 172 00:24:16,967 --> 00:24:21,119 Well, I know a Leipzig firm that makes the parts. 173 00:24:21,167 --> 00:24:24,045 It's cheaper to make it yourself... 174 00:24:24,087 --> 00:24:28,524 ...only nobody will deliver nowadays for our inflation money. 175 00:24:28,567 --> 00:24:31,798 Paul, come here. 176 00:24:34,047 --> 00:24:37,835 If it could be for in dollars... 177 00:24:37,887 --> 00:24:43,200 I've got some in reserve, but don't tell anyone. 178 00:24:44,327 --> 00:24:50,197 At home I've got a circuit diagram and assembly instructions... 179 00:24:50,567 --> 00:24:54,162 ...for a two valve set. 180 00:25:01,727 --> 00:25:07,245 If I could find out how he's paying for the car he's ordered. 181 00:25:08,607 --> 00:25:13,158 Like us, he invested all his money in war bonds. 182 00:25:13,207 --> 00:25:17,962 - I paid gold for iron. - When you've got as much land as he has 183 00:25:18,247 --> 00:25:21,045 Such a skinflint. 184 00:25:22,687 --> 00:25:26,123 Our richest farmer... 185 00:25:26,167 --> 00:25:28,920 ...and he doesn't even feed his dog decently. 186 00:25:28,967 --> 00:25:33,199 And he must always have the latest... 187 00:25:33,247 --> 00:25:35,841 First a motorbike, now a car. 188 00:25:37,327 --> 00:25:41,882 Since my grandfather's day the District Council's... 189 00:25:42,727 --> 00:25:46,686 ...always met in the inn. 190 00:25:47,447 --> 00:25:51,440 But since Wiegand's been mayor... 191 00:25:51,487 --> 00:25:55,480 ...they always meet in his parlour. 192 00:25:55,527 --> 00:25:59,884 So they can save paying me for a few beers and wines. 193 00:26:00,887 --> 00:26:05,756 And in his parlour they won't be so quick to contradict him, will they? 194 00:26:06,607 --> 00:26:10,885 If only he'd break his neck on his motorbike. 195 00:26:10,927 --> 00:26:13,521 That envious, dirty dog! 196 00:26:40,927 --> 00:26:45,205 I've heard that gypsy women shave themselves down below. Is that right? 197 00:26:45,967 --> 00:26:48,959 Take your scabby fingers away. 198 00:26:49,607 --> 00:26:52,724 Are you shaved, or not? 199 00:27:13,647 --> 00:27:18,767 Glasisch, keep your hands off Apollonia. She wants nothing to do with you. 200 00:27:20,807 --> 00:27:26,360 - Has she had a kid from a Frenchman, or not? - Glasisch, that's no concern of ours. 201 00:27:29,407 --> 00:27:33,195 But if it's true, that the kid's in your midden... 202 00:27:33,247 --> 00:27:36,956 ...as people say, then it does concern you. 203 00:27:37,007 --> 00:27:41,717 Glasisch, there's nothing but shit in my midden. 204 00:27:42,767 --> 00:27:47,761 - Would you like to stick your nose in it, like the other people? - No. 205 00:28:14,807 --> 00:28:17,196 What's Stinker from Morbach doing here? 206 00:28:17,247 --> 00:28:20,478 Apollonia's baby, they say it's buried in the midden. 207 00:28:27,887 --> 00:28:31,323 Start your work. 208 00:28:33,047 --> 00:28:35,720 Let's go and see. 209 00:28:45,167 --> 00:28:47,840 That thick muck must be removed. 210 00:28:50,527 --> 00:28:55,681 - With buckets, or better, with a pump. - Just leave it to us, Herr Glasisch. 211 00:29:30,247 --> 00:29:31,522 - Here's something solid. - Can you get it? 212 00:29:32,247 --> 00:29:34,522 I know my job, I tell you. There's something solid. 213 00:29:35,527 --> 00:29:38,724 They've found something. So Glasisch was right. 214 00:29:39,687 --> 00:29:42,804 It's too hard to be a child. 215 00:29:43,887 --> 00:29:48,517 That's metal. There's no question about it. 216 00:29:48,967 --> 00:29:54,087 Maybe shells. Maybe from the last war. 217 00:29:54,127 --> 00:29:59,440 - Did any shells come this way? - Stay here, Herr Jakob. Please. 218 00:30:05,287 --> 00:30:10,620 - Can you tell us what hard object there could be in there? - I don't know about anything hard. 219 00:30:16,127 --> 00:30:19,164 Eduard, come and help. 220 00:30:22,127 --> 00:30:25,039 It seems to be quite big. 221 00:30:40,447 --> 00:30:42,915 It's Wiegand's motorbike! 222 00:30:44,647 --> 00:30:48,356 How did my bike get into your midden? 223 00:30:48,407 --> 00:30:53,800 - I don't know. I didn't chuck it in. - I reckon you know something. 224 00:30:54,407 --> 00:30:59,800 - Anyway, the thing was in there. - Inspector, I'm lodging a complaint against persons unknown. 225 00:30:59,887 --> 00:31:01,878 Mind where you point that finger. 226 00:31:02,627 --> 00:31:07,600 Note that my bike has lain for over a year in Jakob's midden. 227 00:31:08,447 --> 00:31:11,405 All suspicion and insults. 228 00:31:11,447 --> 00:31:15,042 But someone's got to withdraw and Wiegand, it is time you did. 229 00:31:15,087 --> 00:31:18,602 Inspector, shall I go on searching? 230 00:31:22,687 --> 00:31:27,158 For over a year, I've looked for the rascal, the rotter, the Lucifer! 231 00:31:29,167 --> 00:31:33,745 Wiegand, I've still got five thousand-mark notes from 1914. I'd give them for the stinking thing. 232 00:31:35,287 --> 00:31:38,677 The other day I threw such notes into the stove. 233 00:31:38,727 --> 00:31:41,195 The Ohlsweiler scrap merchant will give you two hundred marks for it. 234 00:31:41,247 --> 00:31:46,719 Give me your money and do what you like with it. 235 00:31:47,647 --> 00:31:51,356 I'm buying a car, anyway, when times are better. 236 00:32:01,047 --> 00:32:06,917 If my patent invention for unveiling monuments works... 237 00:32:06,967 --> 00:32:10,437 ...it'll spread like wildfire from village to village. They'll adopt it even beyond Morbach. 238 00:32:11,247 --> 00:32:16,162 You in the middle, you on the left... no, I'm left, you're right. 239 00:32:16,207 --> 00:32:20,166 The cue is, "Bow silently before them. " 240 00:32:20,207 --> 00:32:22,880 It's got to go like clockwork. 241 00:32:30,407 --> 00:32:33,205 Lower it or it will already be unveiled. 242 00:32:37,367 --> 00:32:41,724 Now it's up to us. Let's hope the rope doesn't break. 243 00:32:41,767 --> 00:32:45,646 It would be so sad, it would be funny. 244 00:32:45,687 --> 00:32:47,678 Be serious, now. The children's choir is coming. 245 00:32:48,487 --> 00:32:52,605 - Is it working? - An Eduard patent never fails. 246 00:33:01,647 --> 00:33:03,638 Apollonia. 247 00:33:06,967 --> 00:33:09,003 What's the matter? 248 00:33:12,927 --> 00:33:14,645 Apollonia. 249 00:33:17,567 --> 00:33:22,561 It's been going on for three years. They keep saying bad things about me. 250 00:33:23,407 --> 00:33:27,958 I work myself to death and they won't even give me a friendly word. 251 00:33:28,487 --> 00:33:31,320 I can't live like that, Maria. 252 00:33:34,487 --> 00:33:36,478 Don't take it to heart. 253 00:33:42,607 --> 00:33:46,964 Only Paul Simon has stood up for me. 254 00:33:48,527 --> 00:33:51,246 Paul Simon? 255 00:34:24,427 --> 00:34:29,461 The heavens praise... ... the eternal glory... 256 00:34:46,727 --> 00:34:50,117 They're consecrating memorials everywhere. 257 00:34:50,167 --> 00:34:54,160 This week they were in Simmern, Kirchberg and Sohren. 258 00:34:54,207 --> 00:34:58,200 In Sohren's memorial, there's even bells. 259 00:34:58,247 --> 00:35:01,398 And they always make the same speech. 260 00:35:01,447 --> 00:35:05,076 Know who profits most? The quarry by the River Nahe. 261 00:35:05,127 --> 00:35:09,086 They're delivering 5,000 memorials as far as beyond Trier and the Eifel. 262 00:35:09,127 --> 00:35:11,516 Well, enough men got killed. 263 00:36:05,407 --> 00:36:08,877 My dear friends assembled here. 264 00:36:08,927 --> 00:36:13,876 The men whose names are inscribed here knew what they were fighting for. 265 00:36:14,127 --> 00:36:18,803 They did not carry the heavy pack of a guilty conscience like their enemies... 266 00:36:20,567 --> 00:36:25,163 ...who made a cowardly attack on a peace-loving people. 267 00:36:26,107 --> 00:36:31,219 No, they marched with the light pack of an easy conscience. 268 00:36:32,087 --> 00:36:36,000 - At last a man who stands up to the occupiers. - A courageous man. 269 00:36:36,047 --> 00:36:40,438 We Germans who still have ideals... 270 00:36:40,487 --> 00:36:45,197 ...should work to bring about better times. 271 00:36:45,767 --> 00:36:51,205 We should fight for justice, loyalty and morality... 272 00:36:52,607 --> 00:36:56,759 ...in the name of our war dead. 273 00:36:58,927 --> 00:37:03,205 Because of the farcical Versailles Treaty... 274 00:37:03,247 --> 00:37:07,877 ...which so deliberately humiliates our people... 275 00:37:09,647 --> 00:37:14,767 ...Germany will one day arouse the genius of its blood 276 00:37:14,807 --> 00:37:20,518 ...who will deliver us from His dungeon of humiliation... 277 00:37:20,567 --> 00:37:24,082 ...like a saviour. 278 00:37:25,327 --> 00:37:29,718 Already we sense His shining presence in the distance. 279 00:37:31,007 --> 00:37:34,238 Then peace will come. 280 00:37:34,287 --> 00:37:40,123 A peace necessary for the strong future of our state... 281 00:37:40,807 --> 00:37:44,800 ...and which will influence world history. 282 00:37:44,847 --> 00:37:49,841 Our loved ones did not die in vain. 283 00:37:51,887 --> 00:37:56,517 - Let us bow silently before them. - Ready! Keep in time with the music. 284 00:38:52,847 --> 00:38:56,123 Mäthes-Pat, I'm here too. 285 00:39:05,407 --> 00:39:10,461 A bullet came towards us meant for me or meant for you? 286 00:39:22,607 --> 00:39:26,805 - Who's that? - Böhnke, the baker from Simmern. 287 00:39:26,847 --> 00:39:30,123 He lost three boys in the war. 288 00:40:34,287 --> 00:40:37,484 You're always holding what I need. 289 00:40:43,007 --> 00:40:47,046 - Why is there always blue smoke? - The flux always burns blue. 290 00:40:47,087 --> 00:40:50,875 - Is this the valve? - Don't touch it, it's delicate. 291 00:41:03,767 --> 00:41:06,679 You'll burn the house down one day. 292 00:41:17,087 --> 00:41:22,525 - Wilfried, time for bed. - It is only half past seven. 293 00:41:23,967 --> 00:41:26,800 - No arguments. - He always has to have the last word. 294 00:42:16,927 --> 00:42:22,638 - Did you catch it? - What? 295 00:42:27,047 --> 00:42:31,245 - The music I just heard. - There wasn't any music. 296 00:42:31,287 --> 00:42:35,166 But I heard it, drums and trumpets. 297 00:42:35,207 --> 00:42:39,405 Impossible, I haven't unpacked everything yet. 298 00:42:44,647 --> 00:42:48,799 I've so looked forward to hearing music from you soon, Paul. 299 00:42:48,847 --> 00:42:51,441 The valves are not connected yet. 300 00:42:53,887 --> 00:42:57,197 I've brought you this. 301 00:43:01,127 --> 00:43:05,726 You must let the chocolate melt very slowly in your mouth. I always do, when I'm in bed. 302 00:43:06,967 --> 00:43:12,644 I put a piece in my mouth and let it slowly melt. 303 00:43:12,687 --> 00:43:16,646 - Then you can enjoy it for a long time. - Why are you giving it to me? 304 00:43:18,687 --> 00:43:23,477 - You're so quiet. I like that. - Quiet? 305 00:43:23,927 --> 00:43:29,126 Yes, you are. I like people like you. 306 00:43:32,407 --> 00:43:38,198 During the war, I used to think... if I come through this,... 307 00:43:39,007 --> 00:43:43,558 .. then I'll do something special and I won't stop until I've done it. 308 00:43:43,607 --> 00:43:48,442 - But you're doing that. - Think so? 309 00:43:48,487 --> 00:43:53,003 - Of course. You're the only one who can do something like this. - Do you really think so? 310 00:43:54,367 --> 00:43:58,360 If you're the only one, then you're also the first one. 311 00:44:03,607 --> 00:44:05,598 Hold this. 312 00:44:09,607 --> 00:44:12,679 Steady. Don't wobble. 313 00:44:22,487 --> 00:44:26,526 One day, I'll make a short-wave receiver. 314 00:44:27,847 --> 00:44:31,362 With that, I can listen to the whole world. 315 00:44:41,207 --> 00:44:43,767 But I need a battery. 316 00:44:45,567 --> 00:44:48,035 Then get yourself one. 317 00:45:31,087 --> 00:45:34,363 Paul, what are you doing on the Rhine? 318 00:45:34,407 --> 00:45:39,197 Apollonia, I've bought a battery... 319 00:45:40,167 --> 00:45:42,681 ...for Wiegand's wireless. 320 00:46:10,167 --> 00:46:15,116 Why is it so lovely on the Rhine the German Rhine? 321 00:46:16,527 --> 00:46:21,442 Because the French side over there pollutes the healthy air. 322 00:46:56,287 --> 00:47:00,405 Apollonia, I can't get it into my head that you're the mother of a child. 323 00:47:00,447 --> 00:47:05,043 - Nor can I. - I just can't believe it. 324 00:47:08,007 --> 00:47:09,998 But I've got one. 325 00:47:13,047 --> 00:47:17,165 Such a beautiful baby, with such beautiful dark eyes. 326 00:47:18,527 --> 00:47:23,396 You should see Armand's eyes. He's the little Frenchman, the baby's father. 327 00:47:25,327 --> 00:47:28,558 You'd have liked him, Paul. 328 00:47:29,247 --> 00:47:34,640 I only wanted to dance with him. But he was so far away from home. I couldn't say no to him. 329 00:47:37,207 --> 00:47:41,737 - The worst thing is what they say in the village. - Take no notice of them. 330 00:47:43,287 --> 00:47:48,199 And Jakob won't even pay me for my work at the inn now. He says I should be glad not to lose my place. 331 00:47:49,647 --> 00:47:52,798 I work as well as ever. 332 00:47:52,847 --> 00:47:55,680 They call me a French whore. 333 00:47:55,727 --> 00:47:58,321 In church, they tipped me off my chair. 334 00:47:58,367 --> 00:48:03,395 They call me a witch because of my black hair. 335 00:48:03,447 --> 00:48:07,838 They say I've trodden Helmut's memory into the mire. 336 00:48:14,127 --> 00:48:16,561 I was seventeen. I'm twenty now. 337 00:48:16,607 --> 00:48:20,282 Must I pay for ever because there was a war? 338 00:48:20,327 --> 00:48:24,764 They say I flung my baby into the midden but I didn't want them to see it. 339 00:48:29,087 --> 00:48:33,365 I'm glad you let me see it. Your child. 340 00:48:42,767 --> 00:48:47,887 Paul, people aren't like you. You're different from the village people. 341 00:48:47,927 --> 00:48:53,160 - I'm not different. - You are, you're making your wireless. 342 00:48:53,727 --> 00:48:57,436 You came back three years ago, but you still aren't at home here. 343 00:48:57,487 --> 00:48:59,842 Where are you? 344 00:49:07,767 --> 00:49:12,716 Are you catching the three o'clock train, too? Go on, we'll meet later. 345 00:49:17,447 --> 00:49:19,403 Armand! 346 00:49:34,647 --> 00:49:40,040 Paul, Armand wants to marry me. That's why it took so long. 347 00:49:40,087 --> 00:49:44,922 - And you? - I don't know. 348 00:49:45,847 --> 00:49:49,237 Armand thinks his parents... 349 00:49:49,287 --> 00:49:54,805 ...will leap for joy to see me, but that's not so. 350 00:49:58,167 --> 00:50:03,161 How quick it seems when I'm beside you. We're almost in Simmern. 351 00:50:04,487 --> 00:50:09,607 They're all unhappy with me at home. Father wants me in the forge and the fields... 352 00:50:10,847 --> 00:50:15,903 ...to carry on his work. - I could travel like this with you for ever. 353 00:50:16,847 --> 00:50:21,204 They talk about grandfather and great-grandfather and so on... 354 00:50:22,287 --> 00:50:25,882 ...and the trade the family has carried on for years. 355 00:50:26,247 --> 00:50:30,763 And I look at my wireless, and I no longer know who I am. 356 00:50:32,327 --> 00:50:35,319 I've got the feeling I know. 357 00:50:36,127 --> 00:50:41,042 - Who am I? - You don't belong to Schabbach. Like me, Paul. 358 00:50:41,487 --> 00:50:44,206 If only I were sure. 359 00:50:49,047 --> 00:50:53,245 It's an evil village. Like all the evil villages out there. 360 00:50:54,447 --> 00:50:59,475 When they flash by faster and faster, I can breathe again, Paul. 361 00:51:03,007 --> 00:51:06,317 Paul, I'm never going back to Schabbach. 362 00:51:06,607 --> 00:51:11,556 - I'd like to be with you always. - Let's just go on. 363 00:51:11,607 --> 00:51:15,077 We won't get out in Kirchberg, we'll travel on. 364 00:51:15,127 --> 00:51:18,085 To the end of the world? 365 00:51:18,127 --> 00:51:23,520 You misunderstand me. I mean, we really won't get out here. 366 00:51:23,687 --> 00:51:27,123 - Where, then? - We'll find somewhere. 367 00:51:28,007 --> 00:51:32,159 What about my battery and my wireless? 368 00:51:35,247 --> 00:51:37,238 Then go alone to Schabbach. 369 00:51:53,847 --> 00:51:56,202 Where our sweet little village ends Where, by its wheel, the mill-stream wen? 370 00:52:19,007 --> 00:52:21,999 Here stands, amid dark blossom's foam My old beloved parents' home 371 00:52:46,447 --> 00:52:47,846 I long to go there when I sleep I often think of it and weep 372 00:52:47,887 --> 00:52:50,879 My parents' home, so dear and neat We haven't touched any of your things. 373 00:52:57,927 --> 00:53:02,239 We haven't touched any of your things. It's all just as you left it. 374 00:53:10,807 --> 00:53:14,277 In Berlin, they've built a radio tower with a café on the top... 375 00:53:14,327 --> 00:53:19,799 ...and from there, they blare out music, I've read. - Can you get Berlin on it? 376 00:53:19,847 --> 00:53:25,604 Paul, I'd open a shop and sell wireless sets to the whole district... 377 00:53:25,647 --> 00:53:28,878 ...then your father would have money. 378 00:53:28,927 --> 00:53:33,239 Look at the lovely linen, all spun by Maria. 379 00:53:34,187 --> 00:53:38,896 For eternity. 380 00:54:11,967 --> 00:54:16,324 There's Wiegand's car, with Wilfried. 381 00:54:16,367 --> 00:54:18,597 Come one, let's have a go at him. 382 00:54:19,087 --> 00:54:21,521 Good idea. 383 00:54:23,087 --> 00:54:26,363 Know-all Wiegand! Nice car you've got! 384 00:54:31,207 --> 00:54:35,439 Have you got goggles like your dad has for his motorbike? 385 00:54:35,487 --> 00:54:38,638 My father doesn't ride a motorbike any more. 386 00:54:44,647 --> 00:54:49,038 The gentry only let their dogs ride back where you're sitting. 387 00:55:03,927 --> 00:55:06,919 Stop, I can't bear to watch Wiegand ducking. 388 00:55:06,967 --> 00:55:10,516 He'll crack his starched collar. 389 00:55:32,607 --> 00:55:36,282 Take your scabby fingers off my car! 390 00:55:37,247 --> 00:55:40,523 You bastard! You idiot! 391 00:55:58,887 --> 00:56:02,596 You'd have done better to go to church. 392 00:56:24,207 --> 00:56:27,722 If I'd fallen in Flanders, I'd be on this memorial. 393 00:56:27,767 --> 00:56:31,396 And people would lift their hats to me. 394 00:57:25,047 --> 00:57:27,845 Go on, Hans, stretch out the aerial! 395 00:57:27,887 --> 00:57:32,403 That should be enough. 396 00:57:32,647 --> 00:57:35,559 - Careful! - Don't cut their heads off! 397 00:57:41,327 --> 00:57:43,318 Perfect. 398 00:57:47,287 --> 00:57:50,165 Clap your hands, Wiegand. 399 00:58:16,167 --> 00:58:19,239 A bit higher, Hans. 400 00:58:20,407 --> 00:58:25,162 Higher! Still higher! 401 00:58:25,207 --> 00:58:26,686 Now pull it tight. 402 00:58:27,807 --> 00:58:32,403 - Paul has made it. - My Paul's got a flair for that. 403 00:58:32,767 --> 00:58:36,555 Eduard, help me attach the earth lead. 404 00:58:46,807 --> 00:58:49,924 - No, go to where it's earthed. - What? 405 00:58:49,967 --> 00:58:53,562 To the walking stick. 406 00:59:08,527 --> 00:59:11,246 Wilfried! What are you doing? 407 00:59:14,927 --> 00:59:18,806 Eduard, your lung. You're sitting on damp earth again. 408 00:59:18,967 --> 00:59:22,437 That boy with his lung! 409 00:59:22,487 --> 00:59:26,321 I don't know. Something's building up over there. 410 00:59:26,367 --> 00:59:29,962 I think there'll be a thunderstorm. 411 00:59:30,007 --> 00:59:32,726 - I don't think so. - Never. 412 00:59:32,767 --> 00:59:35,804 My cellar steps were dry this morning. 413 00:59:35,847 --> 00:59:38,964 There'll be no storm if the steps are dry. 414 00:59:39,087 --> 00:59:44,719 - You should have brought the steps for us to see. - Shut up! 415 00:59:44,767 --> 00:59:47,760 Down by the Nahe, a man saw a storm ruining his crops. 416 00:59:48,767 --> 00:59:49,760 What did he do? 417 00:59:50,087 --> 00:59:54,717 He took his gun, went to the door and fired up into the sky. 418 00:59:54,767 --> 00:59:58,601 But as he fired, his gun was struck by lightning. 419 01:00:00,247 --> 01:00:05,200 Right! If I were God I wouldn't want people firing into my heaven. 420 01:00:06,527 --> 01:00:12,124 I can depend on my cellar steps. If they're a bit damp, there'll be rain. 421 01:00:12,487 --> 01:00:17,356 If they're warm, we get a storm. This morning they were cold. 422 01:00:17,527 --> 01:00:22,806 You and your steps! 423 01:00:24,007 --> 01:00:27,966 You sound as if you'd fallen down them. 424 01:00:34,567 --> 01:00:38,276 That's the High Mass from Cologne cathedral. 425 01:00:45,127 --> 01:00:49,518 Then we needn't have gone to church this morning. 426 01:00:49,567 --> 01:00:53,845 The whole of Baldenau Castle is like a church. 427 01:01:31,007 --> 01:01:32,884 Eduard, the volt meter. 428 01:01:33,047 --> 01:01:35,641 Paul, the music was lovely. 429 01:01:35,687 --> 01:01:40,078 We'll get it better after I tune the aerial. 430 01:01:42,087 --> 01:01:44,078 You're in the newspaper. 431 01:01:46,187 --> 01:01:51,045 It says, "Even in the Hunsrück radio has arrived. " 432 01:01:51,887 --> 01:01:53,878 Here's something else. 433 01:01:54,567 --> 01:01:59,118 "He who waves money about never had any before. " 434 01:02:05,247 --> 01:02:09,365 Have you heard, in Simmern, the girls are having their hair bobbed. 435 01:02:09,407 --> 01:02:13,480 - Is that the latest fashion? - They have to follow every fashion. 436 01:02:13,727 --> 01:02:18,118 - What does that look like? - Is he back again? 437 01:02:18,167 --> 01:02:21,762 Now he has his fingers in that jar of gherkins. 438 01:02:24,287 --> 01:02:27,563 - Will you stop that? - What? 439 01:02:35,607 --> 01:02:37,598 Can't you hear, Pauline? 440 01:02:38,647 --> 01:02:42,162 Pauline, your lung! 441 01:02:43,407 --> 01:02:48,457 What we need today are really feminine women and masculine men. 442 01:02:50,607 --> 01:02:52,245 Inwardly and outwardly. 443 01:02:53,647 --> 01:02:56,820 - Why don't you want any? - Glasisch had his scabby fingers in there. 444 01:02:57,647 --> 01:02:58,820 No, I'm not eating that. 445 01:02:59,567 --> 01:03:04,595 Alois, don't make a fuss. Eat some! 446 01:03:18,887 --> 01:03:21,685 That's a distant radio. 447 01:03:31,647 --> 01:03:36,801 This is RAVAG, Vienna. 448 01:03:37,927 --> 01:03:41,681 Leo Slezak's first wireless broadcast. 449 01:03:41,727 --> 01:03:45,276 - Why do they say wireless? - Leave the wire alone. 450 01:03:46,427 --> 01:03:51,326 Dear listeners non-licence payers everyone listening to wavelength 530. 451 01:03:51,967 --> 01:03:55,562 Today I am singing on the wireless for the first time. 452 01:03:57,807 --> 01:04:01,516 You have no idea how excited I am. 453 01:04:50,767 --> 01:04:56,080 My first song will be "The Linden Tree" by Franz Schubert. 454 01:05:10,607 --> 01:05:14,919 Now, everyone, a nice friendly face. 455 01:05:15,807 --> 01:05:20,244 In the shade of the linden tree... 456 01:05:22,347 --> 01:05:27,416 ...I dreamed many a sweet dream. 457 01:05:46,447 --> 01:05:50,884 How furious my father was when Glasisch got beside him in the photograph! 458 01:05:50,927 --> 01:05:56,160 I knew it, the valley and the castle they're like a great dish... 459 01:05:56,207 --> 01:06:00,405 ...collecting the waves from space. 460 01:06:01,407 --> 01:06:04,126 Sometimes, Paul... 461 01:06:04,167 --> 01:06:09,446 You came back three years ago but you still aren't at home here. 462 01:06:09,967 --> 01:06:13,357 That's just what Apollonia told me. 463 01:06:13,767 --> 01:06:18,841 You still think of Apollonia often; I've noticed that too. 464 01:06:19,607 --> 01:06:23,964 Well, she speaks French now goes shopping... 465 01:06:24,007 --> 01:06:28,000 ...and can make French jokes in Normandy. 466 01:06:28,047 --> 01:06:30,959 She didn't want to stay here with us. 467 01:06:31,007 --> 01:06:36,957 Why have you never asked me how she is? She's written to me; I'd know best. 468 01:06:38,167 --> 01:06:42,558 She says it's a lovely country, France. 469 01:06:42,687 --> 01:06:46,157 And they are the luckiest people in all Europe. 470 01:06:49,327 --> 01:06:51,318 She wants to be remembered to you. 471 01:06:53,447 --> 01:06:59,124 I still see her going through the village with her black hair. 472 01:06:59,167 --> 01:07:03,797 Always merry, such white teeth when she laughed. 473 01:07:04,367 --> 01:07:07,086 She could look at you so affectionately. 474 01:07:08,967 --> 01:07:12,801 We often talked about you, when she was still here. 475 01:07:13,127 --> 01:07:18,405 You were the only one she thought anything of. 476 01:07:20,687 --> 01:07:23,997 How they tormented her, even as a child in Dickenschied... 477 01:07:24,047 --> 01:07:27,164 ...because nobody knew her father they called her a gypsy... 478 01:07:27,207 --> 01:07:31,200 ...and blamed her for everything that happened in the village. 479 01:07:32,207 --> 01:07:35,756 Yet she was so good-hearted... 480 01:07:36,247 --> 01:07:40,035 ...never wanted to let anyone see her crying. 481 01:07:42,207 --> 01:07:45,324 And she loved you, Paul. 482 01:08:26,487 --> 01:08:29,718 You're just like Apollonia. 483 01:08:31,487 --> 01:08:35,241 You won't let anyone see what you feel. 484 01:08:42,327 --> 01:08:47,321 - Paul, once you promised me something. - What? 485 01:08:48,567 --> 01:08:51,559 That you'd do something special. 486 01:08:54,767 --> 01:08:59,283 That you'd be the only one and the first. 487 01:09:18,047 --> 01:09:20,925 What are we doing here? 488 01:09:31,327 --> 01:09:36,720 Maria, I think I love you. 489 01:09:39,207 --> 01:09:41,562 Won't you be my wife? 490 01:09:42,407 --> 01:09:45,046 Yes, Paul. 491 01:10:28,167 --> 01:10:32,797 Now a photograph of the rabbits. Hold them high. 492 01:10:32,847 --> 01:10:35,361 We'll have a souvenir of them after they're eaten. 493 01:10:58,887 --> 01:11:03,517 Pauline, I said you should bob your hair then it won't get in a mess. 494 01:11:26,647 --> 01:11:31,084 This is my sister Pauline. I told you about her. 495 01:11:35,287 --> 01:11:38,199 That's a nice dress... Did you make it yourself? 496 01:11:40,687 --> 01:11:44,396 Look, Schorsch, Julius. 497 01:11:44,447 --> 01:11:47,519 The pictures from last Sunday. I developed them. 498 01:11:47,567 --> 01:11:51,082 - They've come out well. - They are wonderful. 499 01:11:51,127 --> 01:11:55,723 - Good shot. - You should have been in Simmern last weekend. It was quite an event. 500 01:11:56,167 --> 01:11:59,682 - Julius and I had a great time. - That's a great photo. 501 01:11:59,727 --> 01:12:05,563 Julius, look at the second row. That's us. 502 01:12:05,607 --> 01:12:08,565 We read about it in Kreuznach, in the paper. 503 01:12:08,607 --> 01:12:12,520 The French arrested the mayor... 504 01:12:12,567 --> 01:12:15,479 ...because he wouldn't show his identity card. 505 01:12:15,527 --> 01:12:20,920 And I photographed it. Not the actual event, but I was there a couple of hours later. 506 01:12:21,567 --> 01:12:23,762 That's the house where they arrested him. 507 01:13:11,327 --> 01:13:14,364 Rolled gold wedding rings in stock very durable. 508 01:13:15,487 --> 01:13:17,478 I can make wedding rings from your own gold. 509 01:13:18,207 --> 01:13:22,246 He lives up there. 510 01:13:32,407 --> 01:13:35,001 Pauline, I'll be back! 511 01:13:59,007 --> 01:14:01,202 When I saw you outside... 512 01:14:01,247 --> 01:14:05,365 ...I thought I'd better bring you inside the shop... 513 01:14:06,527 --> 01:14:09,917 ...because there's a Jew living upstairs... 514 01:14:10,807 --> 01:14:15,835 ...who's said to be a Separatist. They call him the slow worm. 515 01:14:24,687 --> 01:14:26,643 There's still some in there. Keep still. 516 01:14:56,347 --> 01:15:01,480 We have three of four Separatists in Simmern. Each of them has five or six window panes. 517 01:15:02,327 --> 01:15:05,876 Imagine all the breakages in the last three days. 518 01:15:34,367 --> 01:15:37,677 The plates are in the bag. Careful, they're glass. 519 01:15:37,727 --> 01:15:39,445 What's he put there? 520 01:15:50,607 --> 01:15:55,676 That looks like blood poisoning to me. 521 01:15:57,287 --> 01:15:59,278 We must make sure it doesn't go over the wrist. 522 01:15:59,887 --> 01:16:03,357 Keep it in. It has to be as hot as you can bear... 523 01:16:03,407 --> 01:16:07,525 ...or we don't get the bacteria out. 524 01:16:08,307 --> 01:16:13,362 I read on a calendar what bacteria get up to in the blood. 525 01:16:13,807 --> 01:16:18,597 You must mind they don't go into the heart or the head. 526 01:16:18,647 --> 01:16:22,845 You can't see them, but they've got to come out of the hand. 527 01:16:22,887 --> 01:16:24,878 Keep it in there. 528 01:16:59,247 --> 01:17:04,480 I can't throw them on the manure or they'll go on the fields, then back to us. 529 01:17:04,647 --> 01:17:06,638 Mother, what are you doing? 530 01:17:14,167 --> 01:17:17,523 What have you got there? 531 01:17:17,567 --> 01:17:22,721 - Where can I tip something like this? - No, the hares are there. 532 01:17:25,647 --> 01:17:28,400 I'll take them behind the house. 533 01:17:38,127 --> 01:17:40,436 Mother, stop. 534 01:17:41,527 --> 01:17:46,546 - These are the bacteria from Pauline's hand. - Paul, where are you? 535 01:18:11,167 --> 01:18:14,842 Maria, get out of my way. 536 01:18:40,007 --> 01:18:45,001 Paul, get your wife to bed, she must lie down. I know. 537 01:18:45,247 --> 01:18:49,126 She'll have a premature birth; dangerous in the eighth month. 538 01:18:49,447 --> 01:18:52,245 Not in the house. 539 01:18:52,287 --> 01:18:56,326 Pauline is there and I've spilt bacteria. Go to Wiegand's. 540 01:18:57,367 --> 01:19:00,040 Mother, be quiet. 541 01:19:07,247 --> 01:19:11,035 - I don't know what you want from me. - Does it hurt here? 542 01:19:13,207 --> 01:19:18,600 Not there. It is the back of my head that hurts. 543 01:19:18,647 --> 01:19:21,639 Why your head? 544 01:19:22,087 --> 01:19:24,078 That was Pauline. 545 01:19:30,207 --> 01:19:31,959 Will it be premature? 546 01:19:39,607 --> 01:19:43,839 - It's a good thing you're back, Mother. - I was in the house the whole time. 547 01:19:47,007 --> 01:19:52,445 No, I saw you in the slate quarry and a cold wind was blowing out of the cave... 548 01:19:53,887 --> 01:19:55,923 ...and I waited so long for you... 549 01:19:57,007 --> 01:20:01,842 ...and above me Eduard was sitting in the woods... 550 01:20:02,367 --> 01:20:05,279 ...holding a lump of gold in his hands. 551 01:20:05,327 --> 01:20:09,036 Eduard's in Alzey, in prison. 552 01:20:11,807 --> 01:20:14,196 A lump of gold. 553 01:20:37,847 --> 01:20:41,476 He must be lost. 554 01:21:48,327 --> 01:21:51,558 Eduard, your lung! 555 01:22:01,287 --> 01:22:04,962 - Talk German. - He doesn't know German. 556 01:22:13,647 --> 01:22:18,562 To think you're Ralf Windhäuser and you're from America.. 557 01:22:19,167 --> 01:22:23,080 In Argenthal, there's another Windhäuser His name's Rudolf. 558 01:22:23,127 --> 01:22:27,598 In my grandfather's time, people emigrated to Brazil. 559 01:22:27,647 --> 01:22:33,358 Nowadays, they're called Emilio, Francisco, Roberto and Margrinia. 560 01:22:33,407 --> 01:22:39,164 Like margarine! 561 01:22:39,207 --> 01:22:44,520 If you won't believe it, go up to the loft... 562 01:22:44,567 --> 01:22:46,125 ...and get the letter from Leopold Simon, from the Matto Grosso. 563 01:22:46,167 --> 01:22:51,605 But that's Brazilian. The American airman won't understand it. 564 01:22:51,647 --> 01:22:56,038 I understand everything. 565 01:23:09,847 --> 01:23:14,602 If you need more we can get anything with dollars in Bernkastel. 566 01:23:14,647 --> 01:23:19,084 Now, Herr Windhäuser, you can go to bed without any worry. 567 01:23:48,487 --> 01:23:52,924 - Airmen are the real heroes. - You are right. 568 01:24:01,647 --> 01:24:06,880 Good morning, Mister Paul. Sleep well? 569 01:24:06,927 --> 01:24:11,000 He sat up all night in the loft listening to the wireless. 570 01:24:11,047 --> 01:24:13,561 Just imagine, Mathias... 571 01:24:14,007 --> 01:24:16,441 ...he picked up London. 572 01:24:16,487 --> 01:24:20,446 - A wireless fanatic? - How terrible he looks. 573 01:24:20,487 --> 01:24:24,446 That will pass. Come with me for a fly-round over the village. 574 01:24:24,487 --> 01:24:27,877 Get a bit of fresh air. 575 01:24:27,927 --> 01:24:30,725 Me? A fly-round? 576 01:24:33,127 --> 01:24:37,518 Yesterday he arrived, out of petrol. 577 01:24:37,567 --> 01:24:40,923 So me and my friends went to Bernkastel... 578 01:24:40,967 --> 01:24:43,003 .. and bought petrol. 579 01:24:43,047 --> 01:24:47,325 It's not easy to get that much petrol in Germany. 580 01:24:47,367 --> 01:24:50,598 Now some of it is in there and the engine's up there. 581 01:24:51,047 --> 01:24:55,438 Here's a special lever where you can let the petrol out in an emergency. 582 01:24:58,167 --> 01:25:01,284 The propeller is special, too a Gypsy-Major. 583 01:25:01,327 --> 01:25:05,923 We'll fly up there in the ether. 584 01:25:05,967 --> 01:25:09,243 - See the world from above, better than a king. - Paul, I'm afraid. 585 01:25:10,607 --> 01:25:14,600 - Are you flying with him? - He's letting me, Eduard. 586 01:25:14,647 --> 01:25:18,560 - I'd like to fly, too. - Later. 587 01:25:18,607 --> 01:25:22,043 Children, move out of the way. 588 01:26:38,047 --> 01:26:39,082 Apollonia! 589 01:26:44,727 --> 01:26:49,084 Land! I want to get out, I want to get down. 590 01:26:49,847 --> 01:26:55,638 I want to see that woman! 591 01:28:55,327 --> 01:28:57,283 Go down! 592 01:29:00,207 --> 01:29:02,767 I've found out something. 593 01:29:02,807 --> 01:29:07,403 Father. Paul. I must tell you something. 594 01:29:07,447 --> 01:29:12,316 - First sit down. - I know where there's gold here. 595 01:29:12,367 --> 01:29:15,439 You're light-headed. Have something to eat. 596 01:29:15,487 --> 01:29:19,002 We have places named Ducat Brook. Gold Brook, Silver Lake... 597 01:29:19,047 --> 01:29:23,006 ...and I know the reason. 598 01:29:23,687 --> 01:29:27,202 Up at the tower there were cars from... 599 01:29:27,247 --> 01:29:29,477 ...the Geological Institute in Bonn. 600 01:29:29,527 --> 01:29:33,998 I helped them mend their punctures. They had geological samples... 601 01:29:34,047 --> 01:29:37,926 ...lumps of copper and iron ore... 602 01:29:37,967 --> 01:29:40,435 ...and on one box was written... 603 01:29:41,387 --> 01:29:46,441 ..."Gold. Monzelfeld. 200mg per 10 tons, 15th June, 1927." 604 01:29:49,267 --> 01:29:54,336 And other boxes where they'd found gold in Stromberg and Kempfeld. 605 01:30:03,967 --> 01:30:07,323 The district's full of gold and nobody knows. 606 01:30:07,567 --> 01:30:12,766 Yet Gold Brook's been called that for 1,000 years because gold is in it... 607 01:30:13,487 --> 01:30:18,845 A few years back, I read something like that in the paper. 608 01:30:21,487 --> 01:30:26,117 - See, Paul, didn't I say so? - And you found all this out. 609 01:30:26,167 --> 01:30:30,080 Dammit! On the back of the car it said... 610 01:30:30,127 --> 01:30:34,678 ...Geological Institute of Bonn University. 611 01:30:35,167 --> 01:30:39,718 - That's official proof. - Now eat something. 612 01:30:39,767 --> 01:30:44,045 Paul, we must go to Monzelfeld. 613 01:30:44,087 --> 01:30:47,204 I'm not going. I'm not making a fool of myself. 614 01:30:54,367 --> 01:30:59,236 Here's a fat slice of bread and butter. That's gold for your lung. 615 01:30:59,287 --> 01:31:03,599 We'll be making a mistake if we don't go to Monzelfeld. 616 01:31:03,647 --> 01:31:09,244 Eat, or you'll spit blood again... ... like you did in the Alzey prison. 617 01:31:11,287 --> 01:31:14,677 How worried we were about you then. 618 01:31:14,727 --> 01:31:17,799 The district's full of gold and nobody knows. 619 01:31:53,647 --> 01:31:58,118 Shouldn't you go back to your observation post? 620 01:31:58,167 --> 01:32:01,318 We don't want word of this to go around. 621 01:32:01,367 --> 01:32:05,565 Otherwise there'll be a whole town here. 622 01:32:25,087 --> 01:32:30,286 - Something's glittering in there. - It glitters like the lumps in the engineer's boxes. 623 01:32:59,947 --> 01:33:05,022 - With a leaf shutter - and how small it is. 624 01:33:05,567 --> 01:33:09,276 - With my gold - Shut up! 625 01:33:09,887 --> 01:33:13,402 I'll buy six pairs of shoes... 626 01:33:14,347 --> 01:33:19,341 ...pigskin, leather, calfskin, yellow and black. 627 01:33:19,887 --> 01:33:22,003 Come over here. 628 01:33:26,807 --> 01:33:31,927 Here's a musquash and kid coat. 629 01:33:37,767 --> 01:33:42,921 Here's a Russian squirrel and marmot coat for 475 marks. 630 01:33:43,767 --> 01:33:47,760 - The most expensive on show. - Unbelieveable 631 01:33:53,607 --> 01:33:58,237 What do you think of a molerab coat? 632 01:33:58,727 --> 01:34:02,561 That must be a cross between a mole and a rabbit. 633 01:34:02,607 --> 01:34:06,316 With that you'll get round any woman. 634 01:34:06,367 --> 01:34:08,756 My sister Pauline. 635 01:34:16,767 --> 01:34:21,795 - What are you all doing here? - No so loud! Is Robert home? 636 01:34:21,847 --> 01:34:26,841 He won't be back from Koblenz until tonight. What are you up to? 637 01:34:27,487 --> 01:34:32,402 We can't tell you. We'll call back later. 638 01:34:37,927 --> 01:34:42,159 - They are having a good time. Let's go in. - That's not our sort of thing. 639 01:34:46,807 --> 01:34:48,798 Oh, come on. 640 01:34:54,247 --> 01:34:58,718 Well, are we going in? 641 01:34:58,767 --> 01:35:02,885 - We can't go in there with our dirty clothes. - From today, we can go in anywhere, however we look. 642 01:35:02,927 --> 01:35:08,877 Of course, we're going in. 643 01:35:11,167 --> 01:35:15,399 You needn't fear your wife will see you. 644 01:35:15,687 --> 01:35:20,203 - I'm not going in. Not dirty as I am. - Oh, let's go in. 645 01:35:29,487 --> 01:35:33,480 - What do you want? - Two entrance tickets. - Not if you look like this. 646 01:35:33,527 --> 01:35:38,396 - Four tickets then. - Even if you buy five tickets, you're not coming in. 647 01:35:39,167 --> 01:35:42,523 - Stop! - We're only looking. 648 01:36:03,047 --> 01:36:05,845 - Ten entrance tickets. - No. 649 01:36:37,167 --> 01:36:40,842 They'll be richer when they come out. 650 01:36:40,887 --> 01:36:44,163 - Why? - They'll have pearls in their hair. 651 01:36:53,087 --> 01:36:57,046 Now we'll go to my brother-in-law to see if we've 100%... 652 01:36:57,087 --> 01:36:59,157 .. or only 18 carat. 653 01:36:59,207 --> 01:37:02,483 Want to pawn your wedding ring? 654 01:37:02,527 --> 01:37:07,396 I needn't touch my capital for a long time. 655 01:37:21,127 --> 01:37:25,643 Eduard, you're so strange. What is it? 656 01:37:35,647 --> 01:37:39,196 - What's this? - We've got more. 657 01:37:57,887 --> 01:38:01,084 It's not 18 carat. It's going black. 658 01:38:08,287 --> 01:38:11,836 It's not 14 carat, either. 659 01:38:12,007 --> 01:38:14,919 I'll test it for 8 carat. 660 01:38:21,927 --> 01:38:25,715 It may look golden... it is probably cupric oxide. 661 01:38:36,327 --> 01:38:40,525 - That might contain gold. - You can hardly see it. 662 01:38:42,487 --> 01:38:46,082 Someone with a gold tooth probably bit the stone. 663 01:39:18,847 --> 01:39:20,838 Grub up! 664 01:39:46,327 --> 01:39:51,447 Make sure you bring Frau Molz the new Singer sewing machine. 665 01:39:51,487 --> 01:39:54,718 And Frau Weckmüller would like two dozen needles. 666 01:39:54,767 --> 01:39:58,123 I must collect goods from Kirchberg station. 667 01:39:58,167 --> 01:40:02,683 But don't dig around in streams for gold. Nobody got rich that way. 668 01:40:03,167 --> 01:40:05,886 Leave it to me. It's all under control. 669 01:40:43,567 --> 01:40:47,845 There's a woman lying in the wood back there. 670 01:40:47,887 --> 01:40:53,757 She's dead. 671 01:40:53,807 --> 01:40:58,961 - Paul, what did you see? - A woman's lying there, dead. 672 01:41:04,847 --> 01:41:10,524 Never seen her before. She's not from our district. She's not from around here. 673 01:41:11,207 --> 01:41:14,438 - She's got nothing on. - Not even a ring. 674 01:41:17,207 --> 01:41:22,486 We can't leave her lying there. Who knows what did it? 675 01:41:22,527 --> 01:41:27,681 We won't touch her. The best thing is to get Stallkäth from the village. 676 01:41:27,727 --> 01:41:30,560 Paul, you go. 677 01:41:30,607 --> 01:41:34,316 - She's not been dead long. - Looks as if she's still alive. 678 01:41:34,367 --> 01:41:38,406 Looks as though it happened this morning. Just when we were working. 679 01:41:38,447 --> 01:41:42,281 - Where is she from? - She's no German. 680 01:41:42,327 --> 01:41:47,481 - Might be a Jewess. It's possible. - Maybe it was an indecent assault. 681 01:41:47,567 --> 01:41:50,957 - Or sex murder. Like Haarman. - There's no wound. 682 01:41:51,007 --> 01:41:54,892 - Maybe she was ill. - Then she wouldn't be naked. 683 01:41:54,927 --> 01:41:59,603 - Let's try to find her clothes. - Good idea. - Let's go. 684 01:42:05,607 --> 01:42:09,236 We won't touch them if we find them. 685 01:42:30,567 --> 01:42:35,595 Why are children here? This isn't a fair to gawp at. 686 01:42:35,647 --> 01:42:40,402 Keep away from her. Come out. 687 01:42:50,247 --> 01:42:54,763 - It's your father-in-law's barn. - Can we leave her there? 688 01:42:54,807 --> 01:42:58,800 - We can. - I'll call Wiegand. 689 01:43:05,367 --> 01:43:09,758 I found a tiny hole at the back of her head. 690 01:43:09,807 --> 01:43:15,484 It wasn't an illness at all. 691 01:43:16,567 --> 01:43:20,321 Someone must stay; better you, Paul. 692 01:43:41,887 --> 01:43:45,800 Didn't you think of calling the police? 693 01:43:45,847 --> 01:43:50,079 You dump a corpse in my barn. So I come under suspicion, damn it! 694 01:44:20,887 --> 01:44:24,038 My barn, but I've nothing to do with the corpse. 695 01:44:24,087 --> 01:44:27,796 I didn't order the corpse to be moved from where it was found, either. 696 01:44:28,047 --> 01:44:30,845 - Who are you? - My son-in-law. 697 01:44:30,887 --> 01:44:34,880 He was working with the others and he found her. 698 01:44:34,927 --> 01:44:37,202 Come with me to the car. 699 01:44:40,207 --> 01:44:44,359 We'll make a report. 700 01:44:45,387 --> 01:44:50,326 26th May, 1928. About 1 p. m. 701 01:44:52,167 --> 01:44:56,718 You don't need me any more. So I'll ride home. 702 01:45:15,527 --> 01:45:21,238 - Where were you on the 26th May, about noon? - My son has nothing to do with the corpse. 703 01:45:21,287 --> 01:45:26,486 I asked your son. Where were you, then, on that day? 704 01:45:26,647 --> 01:45:28,842 Look at the Socialists and their police. 705 01:45:28,887 --> 01:45:32,402 They don't question the vital person. 706 01:45:32,447 --> 01:45:35,917 - Who's that? - Find out for yourselves. 707 01:45:35,967 --> 01:45:40,119 Check the Party books, you'll get him. 708 01:45:40,567 --> 01:45:42,683 Six days ago, we had the Reichstag elections. 709 01:45:45,687 --> 01:45:50,556 Of our 120 voters, 74 voted Centre 26 voted National... 710 01:45:50,607 --> 01:45:53,565 ...and 6 Liberal. 711 01:45:53,607 --> 01:45:57,202 - Still they couldn't stop the slide to the Left. - We've got just two Socialists... 712 01:45:57,247 --> 01:46:02,480 ...and as one was in hospital in Simmern that leaves the one he means. 713 01:46:06,807 --> 01:46:11,358 - Call your dogs off! - Yours first. 714 01:46:12,487 --> 01:46:15,001 They are interested in the other party's dogs. 715 01:46:15,047 --> 01:46:19,484 My dogs are non-party. They're used to different smells. 716 01:46:19,847 --> 01:46:25,558 Where do you keep your dogs? They smell. My dogs smell what they smell. 717 01:46:25,607 --> 01:46:30,317 Our dogs don't smell. I refute that. 718 01:46:30,367 --> 01:46:34,804 They do. You can smell what they smell. 719 01:48:13,727 --> 01:48:16,036 What was that? 720 01:48:16,087 --> 01:48:18,999 Paul, someone's in the house. 721 01:48:21,847 --> 01:48:23,599 I'll go and see. 722 01:48:28,287 --> 01:48:31,677 For days I've felt there's someone here. 723 01:48:31,727 --> 01:48:36,676 Don't wake Ernst up. Sleep. 724 01:48:47,807 --> 01:48:51,277 You rogue! 725 01:48:51,327 --> 01:48:56,321 That pine marten even got into the loft. 726 01:48:56,567 --> 01:49:00,526 I threw my stick at him and he went leaving his mark. 727 01:49:00,567 --> 01:49:04,037 That's what a marten's shit looks like. 728 01:49:12,367 --> 01:49:16,645 I'll make a trap for it tomorrow in the forge. 729 01:49:16,687 --> 01:49:20,680 I'll go and quieten the animals. 730 01:49:51,927 --> 01:49:56,443 That wicked marten, he's killed our three best hens. 731 01:49:58,527 --> 01:50:01,564 Bit them to death. It's disgraceful. 732 01:50:17,727 --> 01:50:22,323 He killed our best three hens. The marten! 733 01:50:30,607 --> 01:50:34,043 But we will get him. 734 01:50:53,047 --> 01:50:57,359 - Such a shame! - We can't eat them 735 01:50:57,407 --> 01:51:02,959 ...or use the feathers either. - The three best white Leghorns. 736 01:51:28,007 --> 01:51:30,521 Anton, come here. 737 01:52:25,447 --> 01:52:29,076 - What's wrong? - Why? 738 01:52:29,127 --> 01:52:32,881 - Where are you going? - To get a beer. 739 01:52:58,287 --> 01:53:01,996 - There's the cover. - It'll be repaired by next week. 740 01:53:02,047 --> 01:53:04,641 Paul, where are you going? 741 01:53:22,927 --> 01:53:28,684 Marie-Goot was at Wiegand's for coffee... 742 01:53:29,127 --> 01:53:34,126 and she buttered her bread so thick. Wiegand's eyes almost popped out. 743 01:53:38,147 --> 01:53:43,085 But Marie-Goot wasn't put out saying: "Nice soft cheese you've got". 744 01:53:45,827 --> 01:53:50,917 So Wiegand got angry and said: "Soft cheese be damned you're eating the butter. " 745 01:55:28,887 --> 01:55:33,278 - Haven't you seen him? - No, but we really haven't seen him. 746 01:55:33,607 --> 01:55:38,806 You must have. He went for a beer and he must have passed your house. 747 01:55:38,847 --> 01:55:44,717 I still wouldn't know where he's gone. 748 01:55:47,047 --> 01:55:50,164 Mäthes-Pat said he went across your meadow. 749 01:55:50,207 --> 01:55:54,166 Come, Maria. Sit down. 750 01:55:54,207 --> 01:55:59,884 The police are looking everywhere for him. 751 01:55:59,927 --> 01:56:02,999 Sit down. They're sure to find him. 752 01:56:03,567 --> 01:56:07,799 Nobody wished him harm. He had no enemies. 753 01:56:07,847 --> 01:56:12,716 No, he really didn't have enemys. 754 01:56:13,367 --> 01:56:18,646 Such a good chap. He never harmed anyone. 755 01:56:18,687 --> 01:56:20,678 Impossible. 756 01:56:24,047 --> 01:56:29,280 The door will open and Paul will be back. 757 01:56:36,607 --> 01:56:41,044 I heard there's an exhibition in Mannheim... 758 01:56:42,187 --> 01:56:47,182 ...about shortwave wireless, radio spares and so on. 759 01:56:51,527 --> 01:56:56,806 Isn't it possible that Paul might have gone there? 760 01:56:58,347 --> 01:57:03,322 - No, Marie-Goot. That can't be. - Well, why not? 761 01:57:04,807 --> 01:57:29,278 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous 65264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.