All language subtitles for Heimat.Part.1.Fernweh.1984_
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:26,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
1
00:00:27,567 --> 00:00:32,163
9th May, 1919.
A Friday.
2
00:00:32,607 --> 00:00:36,043
Paul Simon returned
from the World War.
3
00:00:36,087 --> 00:00:41,081
For six days he had tramped home
from France to the Hunsrück.
4
00:00:42,127 --> 00:00:47,684
THE CALL OF FARAWAY PLACES
5
00:02:24,447 --> 00:02:26,677
Isn't that Paul Simon?
6
00:02:38,407 --> 00:02:40,398
Oh, go away!
7
00:03:37,327 --> 00:03:40,000
The cart belongs to Kath Legrand.
8
00:03:40,567 --> 00:03:43,559
Her Helmut was killed
on the River Vistula.
9
00:04:30,407 --> 00:04:32,398
Thank God!
10
00:04:36,207 --> 00:04:38,198
Paul's back home.
11
00:04:50,647 --> 00:04:54,117
Mother, wait a moment.
12
00:06:00,367 --> 00:06:02,483
Pauline, come here.
13
00:06:15,847 --> 00:06:20,500
Eduard, your lung.
You're sitting at the window again.
14
00:06:22,247 --> 00:06:27,401
You'll tip over;
don't keep fidgeting.
15
00:06:27,447 --> 00:06:30,837
He's supposed
to take care of his health.
16
00:06:31,407 --> 00:06:37,198
Come away from that window.
You'll catch your death with your chest.
17
00:06:52,567 --> 00:06:54,637
Wiegand's bought a motorbike.
18
00:06:54,687 --> 00:06:58,043
With a sack of berries.
19
00:07:01,087 --> 00:07:05,797
He sits on it
like a cat on a grindstone.
20
00:07:05,847 --> 00:07:10,921
- Yesterday he almost ran over my foot.
- Don't exaggerate.
21
00:07:10,967 --> 00:07:16,519
- It's true. - Shut up!
- I always have to be quiet with you.
22
00:07:18,507 --> 00:07:23,460
Paul, did the French feed you so well
in France that you've no appetite at home?
23
00:07:24,207 --> 00:07:25,686
Listen to this.
24
00:07:25,727 --> 00:07:31,563
"In London, May Day went
practically unobserved. "
25
00:07:31,607 --> 00:07:36,123
Paul! To think you're still alive.
It's hard to believe.
26
00:07:36,167 --> 00:07:38,556
Just fancy.
27
00:07:39,007 --> 00:07:40,998
It's hard to believe.
28
00:07:41,047 --> 00:07:45,802
"All heaps of horse or cow dung
in places occupied...
29
00:07:45,847 --> 00:07:50,637
...by French or American troops
must be cleared away by 1st May, 1919.
30
00:07:51,647 --> 00:07:56,402
"Manure must be shifted at least
twice a week onto fields...
31
00:07:56,447 --> 00:08:02,397
"... at least 1,000 metres
beyond village boundaries. "
32
00:08:03,287 --> 00:08:08,884
- Paul's hands are so white.
- Paul always had slender white hands.
33
00:08:08,927 --> 00:08:11,441
Don't you remember?
34
00:08:11,487 --> 00:08:15,002
I thought
men had different hands after a war.
35
00:08:15,047 --> 00:08:19,120
Leave Paul's hands alone.
Isn't that right, Paul?
36
00:08:19,167 --> 00:08:23,001
Anyway, I always knew
he'd come home.
37
00:08:23,047 --> 00:08:25,117
And there he sits.
38
00:08:39,347 --> 00:08:43,756
When Paul was in France
and no post came for seven months...
39
00:08:45,007 --> 00:08:48,716
...I heard his footsteps
under my window at night...
40
00:08:48,767 --> 00:08:52,646
...Then I knew he was alive.
41
00:08:52,687 --> 00:08:57,283
In Munich the Spartacists
robbed passengers on a tram.
42
00:08:57,327 --> 00:09:02,526
- Thank God we've no trams in Schabbach.
- I'll never go to a city.
43
00:09:02,567 --> 00:09:05,798
I remember when mobilization came.
44
00:09:05,847 --> 00:09:08,407
We were in the fields,
cutting the corn...
45
00:09:09,647 --> 00:09:13,661
...and the bell tolled, and Willi
the postman delivered the letters...
46
00:09:14,807 --> 00:09:17,640
...and they pulled up a poster.
47
00:09:17,687 --> 00:09:21,316
We ran through the village,
we thought there was a fire.
48
00:09:21,367 --> 00:09:24,006
Mobilization had started.
49
00:09:24,047 --> 00:09:27,756
And the dead will never rise again.
50
00:09:27,807 --> 00:09:30,480
It's all right for you, Eduard.
51
00:09:30,527 --> 00:09:34,805
The boy's got lung trouble,
as you well know.
52
00:09:34,847 --> 00:09:37,964
It's in writing,
from the Army Selection Board.
53
00:09:38,007 --> 00:09:40,999
I'd have liked
to have been an airman.
54
00:09:47,127 --> 00:09:50,164
Well, one's got money,
the other's pretty.
55
00:09:50,207 --> 00:09:54,519
But she's so dark
she could easily be a gypsy's child.
56
00:09:54,647 --> 00:09:59,721
You don't know her, Paul.
That's Apollonia from Dickenschied.
57
00:09:59,767 --> 00:10:02,201
She went into service here,
because of Helmut Legrand.
58
00:10:02,247 --> 00:10:05,796
The Schissbach rag-collectors
moved on to Dickenschied...
59
00:10:05,847 --> 00:10:07,963
...and someone there took her in,
of course she's gypsy.
60
00:10:08,007 --> 00:10:13,525
- Marie, you can't say that.
Nobody knows for sure.
61
00:10:14,367 --> 00:10:17,825
- Now she's in service at the inn.
- I'm surprised Maria Wiegand's her friend...
62
00:10:18,967 --> 00:10:24,678
...and Helmut wanted to marry her.
I'm sure she put a spell on him.
63
00:10:24,727 --> 00:10:28,720
Now he's been dead two years
by the Vistula.
64
00:10:29,447 --> 00:10:33,645
In Woppert,
we had an aviator, Rudi Molz.
65
00:10:33,687 --> 00:10:39,000
He shot down fourteen aeroplanes.
Now he's in the ground, dead.
66
00:10:39,047 --> 00:10:43,279
When airmen crash,
they don't suffer.
67
00:10:44,327 --> 00:10:48,899
- Eduard, don't talk.
- They're as if hypnotized before they crash.
68
00:10:48,934 --> 00:10:51,998
Maybe they think of the nice turf
they're going to ruin...
69
00:10:52,047 --> 00:10:55,562
...but they don't think
of themselves.
70
00:10:57,167 --> 00:10:59,965
Airmen are the true heroes.
71
00:11:02,567 --> 00:11:06,640
I recognized him immediately.
That's Paul Simon.
72
00:11:12,967 --> 00:11:18,200
Paul, you're back home
and my Helmut was killed in Russia.
73
00:11:18,247 --> 00:11:20,397
Did you know?
74
00:11:23,567 --> 00:11:28,721
- Pauline, the glasses.
- In Russia they've shot four grand dukes
75
00:11:29,247 --> 00:11:34,241
Four at one go
and they had to strip naked first.
76
00:11:34,287 --> 00:11:37,996
What? Naked? Where?
77
00:11:43,927 --> 00:11:48,159
Karl Glasisch, too. Apollonia's got him
on her conscience, too, the witch.
78
00:11:48,207 --> 00:11:52,405
He came home from the war with
a skin infection from poison gas.
79
00:11:52,447 --> 00:11:56,804
Now she's turned his head
and keeps turning him down.
80
00:11:56,847 --> 00:11:58,758
So he's boozing.
81
00:11:58,807 --> 00:12:04,439
Marie-Goot, be quiet.
And Eduard, stop rocking that chair.
82
00:12:04,487 --> 00:12:08,878
But it's true. She thinks only
of tormenting the men, that gypsy.
83
00:12:08,927 --> 00:12:12,806
She doesn't want Glasisch
because of his scabs, that's all.
84
00:12:12,847 --> 00:12:16,556
He got that from the mustard gas
in Flanders.
85
00:12:16,607 --> 00:12:19,280
Were you ever in a gas attack, Paul?
86
00:12:20,607 --> 00:12:25,476
City folk just came, looking for food.
Wiegand drove them away.
87
00:12:25,527 --> 00:12:28,678
We've always had food.
Tell Paul, Mother.
88
00:12:28,727 --> 00:12:32,720
- The French want us to starve.
- We're in the country here.
89
00:12:57,207 --> 00:13:01,837
French! French!
We'll drive you from your trench!
90
00:13:01,887 --> 00:13:05,436
We said that
but now we've got them here.
91
00:13:05,487 --> 00:13:08,047
When the French occupied us...
92
00:13:08,087 --> 00:13:11,238
...they stabled
their horses in the church.
93
00:13:11,287 --> 00:13:15,405
- In the church!
- In Flanders, we played different tricks.
94
00:13:15,447 --> 00:13:19,042
A Frenchman came into our farmyard.
95
00:13:19,087 --> 00:13:24,161
He kept going around, looking for chickens.
Then he shouted, "Come on, chick, chick!"
96
00:13:24,207 --> 00:13:28,246
And whacked his stick
against his boots.
97
00:13:28,287 --> 00:13:32,280
- Then the Americans came.
- They were more decent.
98
00:13:32,327 --> 00:13:35,364
They didn't whistle at the girls.
99
00:13:35,407 --> 00:13:38,524
When Big Bertha
shelled enemy villages...
100
00:13:40,647 --> 00:13:44,720
...everything shook, we had
to drive the tent-pegs deeper.
101
00:13:46,247 --> 00:13:50,525
The German army wasn't defeated,
but its strength ebbed away.
102
00:13:50,567 --> 00:13:54,003
My Helmut never fired at villages.
103
00:13:55,047 --> 00:14:00,556
- And first the airmen with their bombs.
- We had good guns.
104
00:14:06,327 --> 00:14:10,923
- What's wrong with his eye?
- He's the basket maker's boy, Hans.
105
00:14:10,967 --> 00:14:13,845
I knew him when he was little.
106
00:14:13,887 --> 00:14:17,926
At his Confirmation party his brother
put his eye out with a fork.
107
00:14:17,967 --> 00:14:22,518
- With a fork? - With a fork.
- During the meal? - During the meal.
108
00:14:26,407 --> 00:14:30,480
Two men in Rhaunen
killed Hartmann, the chemist.
109
00:14:30,527 --> 00:14:34,600
What? I got my heart
medicine from him only last week.
110
00:14:34,647 --> 00:14:38,162
"Murder and robbery in Rhaunen.
111
00:14:38,207 --> 00:14:41,404
"As Hartmann had invested nearly
all his money in war bonds...
112
00:14:41,447 --> 00:14:45,918
"... the loot was less than
the criminals expected. "
113
00:14:45,967 --> 00:14:48,640
Only last week
I saw gypsies in Rhaunen.
114
00:14:48,687 --> 00:14:52,316
"Two hawkers suspected of the crime
have been arrested. "
115
00:14:52,367 --> 00:14:55,439
I knew it!
116
00:14:55,487 --> 00:14:58,763
Does it say how he died?
117
00:14:58,807 --> 00:15:03,483
"One of the criminals
was throttling Hartmann...
118
00:15:04,227 --> 00:15:08,941
"... while the second used a heavy object to
smash his skull in as he lay on the floor...
119
00:15:10,187 --> 00:15:15,625
"It was this in particular which
brought about his instant death. "
120
00:15:22,047 --> 00:15:26,598
Hallo, Paul.
See my white robe?
121
00:15:28,447 --> 00:15:32,759
...Smashed in his skull...
I have a white robe like an angel.
122
00:15:33,207 --> 00:15:37,405
All soldiers go to heaven
and get a white robe.
123
00:15:39,727 --> 00:15:45,085
Murder in the Hunsrück. There was
never such a thing before the war.
124
00:15:46,027 --> 00:15:51,877
I can see the snow in Russia. All my life
there was never such snow in the Hunsrück.
125
00:15:52,527 --> 00:15:56,839
That he's spared your wicked gossip
is a good thing, too.
126
00:15:57,207 --> 00:16:01,166
Our Paul and Helmut
were always the best of friends.
127
00:16:03,287 --> 00:16:05,721
Son, your lung!
128
00:16:06,167 --> 00:16:09,398
You can't be friend
with such a swarthy person.
129
00:16:09,447 --> 00:16:15,044
My Helmut and Apollonia had agreed to marry
before he went off to war.
130
00:16:15,087 --> 00:16:18,557
Apollonia's a beautiful girl.
131
00:16:18,607 --> 00:16:22,156
Has she bewitched you, too, old fool?
132
00:16:25,527 --> 00:16:28,485
I see the battlefields below.
133
00:16:28,527 --> 00:16:31,883
They lie there so peaceful,
as if they wanted to rest.
134
00:16:33,767 --> 00:16:39,444
In Kirchberg in the last three years of the war
you could hear the thunder of guns from France.
135
00:16:39,487 --> 00:16:42,763
So we went out
and listened to the war.
136
00:16:47,567 --> 00:16:52,561
- Paul! Paul!
- Sit down.
137
00:16:55,967 --> 00:16:58,242
Paul's falling asleep.
138
00:17:09,087 --> 00:17:11,726
Paul, your trousers are torn.
139
00:17:12,447 --> 00:17:17,840
- Have you heard? - What?
- They're making a new sports field.
140
00:17:17,887 --> 00:17:21,800
They want to make
a sports field, Paul.
141
00:17:22,367 --> 00:17:24,756
Paul's gone to sleep.
142
00:17:35,107 --> 00:17:40,782
Down on earth, as you all know
there's high German and there's low.
143
00:17:44,280 --> 00:17:47,955
Some say das, some say dat.
Some say was, some say wat.
144
00:17:49,327 --> 00:17:52,319
But in heaven, as you'd expect
they speak the Hunsrück dialect.
145
00:18:01,727 --> 00:18:04,639
Airmen have oxygen masks now...
146
00:18:04,687 --> 00:18:07,804
...so they can go higher
than 6,000 metres.
147
00:19:59,967 --> 00:20:04,279
That's worn right through.
Do it the other way round.
148
00:20:42,807 --> 00:20:45,162
What's that, then?
149
00:20:48,607 --> 00:20:52,600
That's my new aerial.
I may get Hilversum.
150
00:20:52,647 --> 00:20:56,083
- Hilversum?
- That's a new transmitter in Holland.
151
00:20:56,447 --> 00:20:58,597
Have you got there yet?
152
00:21:00,967 --> 00:21:04,164
- Where?
- Hilversum.
153
00:21:08,527 --> 00:21:10,518
Give me a pencil.
154
00:21:20,307 --> 00:21:25,405
"The Elizabeth" is carrying
four hundredweight of cod...
155
00:21:28,647 --> 00:21:34,244
...to Wilhelmshaven.
156
00:21:34,287 --> 00:21:36,278
End.
157
00:21:37,327 --> 00:21:41,445
That's marine wireless.
Morse code.
158
00:21:41,487 --> 00:21:45,685
- I learnt it in Signals during the war.
- And all that comes through the kite?
159
00:21:45,727 --> 00:21:51,006
- We're making progress. We can listen
to the whole world. - Not yet awhile.
160
00:21:54,207 --> 00:21:56,482
Walter, there's a kite up there.
161
00:22:12,127 --> 00:22:14,641
I was just thinking about you, Paul.
162
00:22:23,327 --> 00:22:27,479
The bell ringer rings the village bell
and stinks like an old goat as well!
163
00:22:27,527 --> 00:22:30,087
I'll hit you with a stick.
164
00:22:37,527 --> 00:22:41,998
The bell ringer with his stick,
we hope he drops dead quick!
165
00:23:21,167 --> 00:23:25,160
- Otto and Adolf. - We might soon
have been on there, too, Karl.
166
00:23:29,727 --> 00:23:34,755
And now we watch
our girls bed down with Frenchies.
167
00:23:35,887 --> 00:23:37,878
I've seen you with Apollonia.
168
00:23:53,247 --> 00:23:55,203
Paul!
169
00:24:02,807 --> 00:24:07,961
Tell me...
170
00:24:08,407 --> 00:24:13,037
A wireless like that...
I mean a real one, a big one...
171
00:24:13,087 --> 00:24:16,716
...with a horn like you see in pictures.
Is that expensive?
172
00:24:16,967 --> 00:24:21,119
Well, I know a Leipzig firm
that makes the parts.
173
00:24:21,167 --> 00:24:24,045
It's cheaper to make it yourself...
174
00:24:24,087 --> 00:24:28,524
...only nobody will deliver nowadays
for our inflation money.
175
00:24:28,567 --> 00:24:31,798
Paul, come here.
176
00:24:34,047 --> 00:24:37,835
If it could be for in dollars...
177
00:24:37,887 --> 00:24:43,200
I've got some in reserve,
but don't tell anyone.
178
00:24:44,327 --> 00:24:50,197
At home I've got a circuit diagram
and assembly instructions...
179
00:24:50,567 --> 00:24:54,162
...for a two valve set.
180
00:25:01,727 --> 00:25:07,245
If I could find out how he's paying
for the car he's ordered.
181
00:25:08,607 --> 00:25:13,158
Like us, he invested all his money
in war bonds.
182
00:25:13,207 --> 00:25:17,962
- I paid gold for iron.
- When you've got as much land as he has
183
00:25:18,247 --> 00:25:21,045
Such a skinflint.
184
00:25:22,687 --> 00:25:26,123
Our richest farmer...
185
00:25:26,167 --> 00:25:28,920
...and he doesn't
even feed his dog decently.
186
00:25:28,967 --> 00:25:33,199
And he must always have the latest...
187
00:25:33,247 --> 00:25:35,841
First a motorbike, now a car.
188
00:25:37,327 --> 00:25:41,882
Since my grandfather's day
the District Council's...
189
00:25:42,727 --> 00:25:46,686
...always met in the inn.
190
00:25:47,447 --> 00:25:51,440
But since Wiegand's been mayor...
191
00:25:51,487 --> 00:25:55,480
...they always meet in his parlour.
192
00:25:55,527 --> 00:25:59,884
So they can save paying me
for a few beers and wines.
193
00:26:00,887 --> 00:26:05,756
And in his parlour they won't be so
quick to contradict him, will they?
194
00:26:06,607 --> 00:26:10,885
If only he'd break his neck
on his motorbike.
195
00:26:10,927 --> 00:26:13,521
That envious, dirty dog!
196
00:26:40,927 --> 00:26:45,205
I've heard that gypsy women shave
themselves down below. Is that right?
197
00:26:45,967 --> 00:26:48,959
Take your scabby fingers away.
198
00:26:49,607 --> 00:26:52,724
Are you shaved, or not?
199
00:27:13,647 --> 00:27:18,767
Glasisch, keep your hands off Apollonia.
She wants nothing to do with you.
200
00:27:20,807 --> 00:27:26,360
- Has she had a kid from a Frenchman, or not?
- Glasisch, that's no concern of ours.
201
00:27:29,407 --> 00:27:33,195
But if it's true,
that the kid's in your midden...
202
00:27:33,247 --> 00:27:36,956
...as people say,
then it does concern you.
203
00:27:37,007 --> 00:27:41,717
Glasisch, there's nothing but shit
in my midden.
204
00:27:42,767 --> 00:27:47,761
- Would you like to stick your nose
in it, like the other people? - No.
205
00:28:14,807 --> 00:28:17,196
What's Stinker from Morbach
doing here?
206
00:28:17,247 --> 00:28:20,478
Apollonia's baby,
they say it's buried in the midden.
207
00:28:27,887 --> 00:28:31,323
Start your work.
208
00:28:33,047 --> 00:28:35,720
Let's go and see.
209
00:28:45,167 --> 00:28:47,840
That thick muck must be removed.
210
00:28:50,527 --> 00:28:55,681
- With buckets, or better, with a pump.
- Just leave it to us, Herr Glasisch.
211
00:29:30,247 --> 00:29:31,522
- Here's something solid.
- Can you get it?
212
00:29:32,247 --> 00:29:34,522
I know my job, I tell you.
There's something solid.
213
00:29:35,527 --> 00:29:38,724
They've found something.
So Glasisch was right.
214
00:29:39,687 --> 00:29:42,804
It's too hard to be a child.
215
00:29:43,887 --> 00:29:48,517
That's metal.
There's no question about it.
216
00:29:48,967 --> 00:29:54,087
Maybe shells.
Maybe from the last war.
217
00:29:54,127 --> 00:29:59,440
- Did any shells come this way?
- Stay here, Herr Jakob. Please.
218
00:30:05,287 --> 00:30:10,620
- Can you tell us what hard object there could be in there?
- I don't know about anything hard.
219
00:30:16,127 --> 00:30:19,164
Eduard, come and help.
220
00:30:22,127 --> 00:30:25,039
It seems to be quite big.
221
00:30:40,447 --> 00:30:42,915
It's Wiegand's motorbike!
222
00:30:44,647 --> 00:30:48,356
How did my bike
get into your midden?
223
00:30:48,407 --> 00:30:53,800
- I don't know. I didn't chuck it in.
- I reckon you know something.
224
00:30:54,407 --> 00:30:59,800
- Anyway, the thing was in there.
- Inspector, I'm lodging a complaint against persons unknown.
225
00:30:59,887 --> 00:31:01,878
Mind where you point that finger.
226
00:31:02,627 --> 00:31:07,600
Note that my bike has lain for
over a year in Jakob's midden.
227
00:31:08,447 --> 00:31:11,405
All suspicion and insults.
228
00:31:11,447 --> 00:31:15,042
But someone's got to withdraw
and Wiegand, it is time you did.
229
00:31:15,087 --> 00:31:18,602
Inspector, shall I go on searching?
230
00:31:22,687 --> 00:31:27,158
For over a year, I've looked for
the rascal, the rotter, the Lucifer!
231
00:31:29,167 --> 00:31:33,745
Wiegand, I've still got five thousand-mark notes
from 1914. I'd give them for the stinking thing.
232
00:31:35,287 --> 00:31:38,677
The other day I threw such notes
into the stove.
233
00:31:38,727 --> 00:31:41,195
The Ohlsweiler scrap merchant
will give you two hundred marks for it.
234
00:31:41,247 --> 00:31:46,719
Give me your money
and do what you like with it.
235
00:31:47,647 --> 00:31:51,356
I'm buying a car, anyway,
when times are better.
236
00:32:01,047 --> 00:32:06,917
If my patent invention
for unveiling monuments works...
237
00:32:06,967 --> 00:32:10,437
...it'll spread like wildfire from village to
village. They'll adopt it even beyond Morbach.
238
00:32:11,247 --> 00:32:16,162
You in the middle, you on the left...
no, I'm left, you're right.
239
00:32:16,207 --> 00:32:20,166
The cue is,
"Bow silently before them. "
240
00:32:20,207 --> 00:32:22,880
It's got to go like clockwork.
241
00:32:30,407 --> 00:32:33,205
Lower it
or it will already be unveiled.
242
00:32:37,367 --> 00:32:41,724
Now it's up to us.
Let's hope the rope doesn't break.
243
00:32:41,767 --> 00:32:45,646
It would be so sad,
it would be funny.
244
00:32:45,687 --> 00:32:47,678
Be serious, now.
The children's choir is coming.
245
00:32:48,487 --> 00:32:52,605
- Is it working?
- An Eduard patent never fails.
246
00:33:01,647 --> 00:33:03,638
Apollonia.
247
00:33:06,967 --> 00:33:09,003
What's the matter?
248
00:33:12,927 --> 00:33:14,645
Apollonia.
249
00:33:17,567 --> 00:33:22,561
It's been going on for three years.
They keep saying bad things about me.
250
00:33:23,407 --> 00:33:27,958
I work myself to death and they won't
even give me a friendly word.
251
00:33:28,487 --> 00:33:31,320
I can't live like that, Maria.
252
00:33:34,487 --> 00:33:36,478
Don't take it to heart.
253
00:33:42,607 --> 00:33:46,964
Only Paul Simon
has stood up for me.
254
00:33:48,527 --> 00:33:51,246
Paul Simon?
255
00:34:24,427 --> 00:34:29,461
The heavens praise...
... the eternal glory...
256
00:34:46,727 --> 00:34:50,117
They're consecrating memorials
everywhere.
257
00:34:50,167 --> 00:34:54,160
This week they were in Simmern,
Kirchberg and Sohren.
258
00:34:54,207 --> 00:34:58,200
In Sohren's memorial,
there's even bells.
259
00:34:58,247 --> 00:35:01,398
And they always make the same speech.
260
00:35:01,447 --> 00:35:05,076
Know who profits most?
The quarry by the River Nahe.
261
00:35:05,127 --> 00:35:09,086
They're delivering 5,000 memorials
as far as beyond Trier and the Eifel.
262
00:35:09,127 --> 00:35:11,516
Well, enough men got killed.
263
00:36:05,407 --> 00:36:08,877
My dear friends assembled here.
264
00:36:08,927 --> 00:36:13,876
The men whose names are inscribed here
knew what they were fighting for.
265
00:36:14,127 --> 00:36:18,803
They did not carry the heavy pack
of a guilty conscience like their enemies...
266
00:36:20,567 --> 00:36:25,163
...who made a cowardly attack
on a peace-loving people.
267
00:36:26,107 --> 00:36:31,219
No, they marched with the light pack
of an easy conscience.
268
00:36:32,087 --> 00:36:36,000
- At last a man who stands up to the occupiers.
- A courageous man.
269
00:36:36,047 --> 00:36:40,438
We Germans
who still have ideals...
270
00:36:40,487 --> 00:36:45,197
...should work
to bring about better times.
271
00:36:45,767 --> 00:36:51,205
We should fight
for justice, loyalty and morality...
272
00:36:52,607 --> 00:36:56,759
...in the name of our war dead.
273
00:36:58,927 --> 00:37:03,205
Because of the farcical
Versailles Treaty...
274
00:37:03,247 --> 00:37:07,877
...which so deliberately humiliates
our people...
275
00:37:09,647 --> 00:37:14,767
...Germany will one day
arouse the genius of its blood
276
00:37:14,807 --> 00:37:20,518
...who will deliver us
from His dungeon of humiliation...
277
00:37:20,567 --> 00:37:24,082
...like a saviour.
278
00:37:25,327 --> 00:37:29,718
Already we sense
His shining presence in the distance.
279
00:37:31,007 --> 00:37:34,238
Then peace will come.
280
00:37:34,287 --> 00:37:40,123
A peace necessary
for the strong future of our state...
281
00:37:40,807 --> 00:37:44,800
...and which will influence
world history.
282
00:37:44,847 --> 00:37:49,841
Our loved ones did not die in vain.
283
00:37:51,887 --> 00:37:56,517
- Let us bow silently before them.
- Ready! Keep in time with the music.
284
00:38:52,847 --> 00:38:56,123
Mäthes-Pat, I'm here too.
285
00:39:05,407 --> 00:39:10,461
A bullet came towards us
meant for me or meant for you?
286
00:39:22,607 --> 00:39:26,805
- Who's that?
- Böhnke, the baker from Simmern.
287
00:39:26,847 --> 00:39:30,123
He lost three boys in the war.
288
00:40:34,287 --> 00:40:37,484
You're always holding what I need.
289
00:40:43,007 --> 00:40:47,046
- Why is there always blue smoke?
- The flux always burns blue.
290
00:40:47,087 --> 00:40:50,875
- Is this the valve?
- Don't touch it, it's delicate.
291
00:41:03,767 --> 00:41:06,679
You'll burn the house down one day.
292
00:41:17,087 --> 00:41:22,525
- Wilfried, time for bed.
- It is only half past seven.
293
00:41:23,967 --> 00:41:26,800
- No arguments.
- He always has to have the last word.
294
00:42:16,927 --> 00:42:22,638
- Did you catch it?
- What?
295
00:42:27,047 --> 00:42:31,245
- The music I just heard.
- There wasn't any music.
296
00:42:31,287 --> 00:42:35,166
But I heard it,
drums and trumpets.
297
00:42:35,207 --> 00:42:39,405
Impossible,
I haven't unpacked everything yet.
298
00:42:44,647 --> 00:42:48,799
I've so looked forward to hearing
music from you soon, Paul.
299
00:42:48,847 --> 00:42:51,441
The valves are not connected yet.
300
00:42:53,887 --> 00:42:57,197
I've brought you this.
301
00:43:01,127 --> 00:43:05,726
You must let the chocolate melt very slowly
in your mouth. I always do, when I'm in bed.
302
00:43:06,967 --> 00:43:12,644
I put a piece in my mouth
and let it slowly melt.
303
00:43:12,687 --> 00:43:16,646
- Then you can enjoy it for a long time.
- Why are you giving it to me?
304
00:43:18,687 --> 00:43:23,477
- You're so quiet. I like that.
- Quiet?
305
00:43:23,927 --> 00:43:29,126
Yes, you are.
I like people like you.
306
00:43:32,407 --> 00:43:38,198
During the war, I used to think...
if I come through this,...
307
00:43:39,007 --> 00:43:43,558
.. then I'll do something special
and I won't stop until I've done it.
308
00:43:43,607 --> 00:43:48,442
- But you're doing that.
- Think so?
309
00:43:48,487 --> 00:43:53,003
- Of course. You're the only one who can do
something like this. - Do you really think so?
310
00:43:54,367 --> 00:43:58,360
If you're the only one,
then you're also the first one.
311
00:44:03,607 --> 00:44:05,598
Hold this.
312
00:44:09,607 --> 00:44:12,679
Steady. Don't wobble.
313
00:44:22,487 --> 00:44:26,526
One day,
I'll make a short-wave receiver.
314
00:44:27,847 --> 00:44:31,362
With that,
I can listen to the whole world.
315
00:44:41,207 --> 00:44:43,767
But I need a battery.
316
00:44:45,567 --> 00:44:48,035
Then get yourself one.
317
00:45:31,087 --> 00:45:34,363
Paul, what are you doing
on the Rhine?
318
00:45:34,407 --> 00:45:39,197
Apollonia, I've bought a battery...
319
00:45:40,167 --> 00:45:42,681
...for Wiegand's wireless.
320
00:46:10,167 --> 00:46:15,116
Why is it so lovely
on the Rhine the German Rhine?
321
00:46:16,527 --> 00:46:21,442
Because the French side
over there pollutes the healthy air.
322
00:46:56,287 --> 00:47:00,405
Apollonia, I can't get it into my head
that you're the mother of a child.
323
00:47:00,447 --> 00:47:05,043
- Nor can I.
- I just can't believe it.
324
00:47:08,007 --> 00:47:09,998
But I've got one.
325
00:47:13,047 --> 00:47:17,165
Such a beautiful baby,
with such beautiful dark eyes.
326
00:47:18,527 --> 00:47:23,396
You should see Armand's eyes. He's the
little Frenchman, the baby's father.
327
00:47:25,327 --> 00:47:28,558
You'd have liked him, Paul.
328
00:47:29,247 --> 00:47:34,640
I only wanted to dance with him. But he was so
far away from home. I couldn't say no to him.
329
00:47:37,207 --> 00:47:41,737
- The worst thing is what they say in the village.
- Take no notice of them.
330
00:47:43,287 --> 00:47:48,199
And Jakob won't even pay me for my work at the inn
now. He says I should be glad not to lose my place.
331
00:47:49,647 --> 00:47:52,798
I work as well as ever.
332
00:47:52,847 --> 00:47:55,680
They call me a French whore.
333
00:47:55,727 --> 00:47:58,321
In church,
they tipped me off my chair.
334
00:47:58,367 --> 00:48:03,395
They call me a witch
because of my black hair.
335
00:48:03,447 --> 00:48:07,838
They say I've trodden
Helmut's memory into the mire.
336
00:48:14,127 --> 00:48:16,561
I was seventeen. I'm twenty now.
337
00:48:16,607 --> 00:48:20,282
Must I pay for ever
because there was a war?
338
00:48:20,327 --> 00:48:24,764
They say I flung my baby into the midden
but I didn't want them to see it.
339
00:48:29,087 --> 00:48:33,365
I'm glad you let me see it.
Your child.
340
00:48:42,767 --> 00:48:47,887
Paul, people aren't like you.
You're different from the village people.
341
00:48:47,927 --> 00:48:53,160
- I'm not different.
- You are, you're making your wireless.
342
00:48:53,727 --> 00:48:57,436
You came back three years ago,
but you still aren't at home here.
343
00:48:57,487 --> 00:48:59,842
Where are you?
344
00:49:07,767 --> 00:49:12,716
Are you catching the three o'clock
train, too? Go on, we'll meet later.
345
00:49:17,447 --> 00:49:19,403
Armand!
346
00:49:34,647 --> 00:49:40,040
Paul, Armand wants to marry me.
That's why it took so long.
347
00:49:40,087 --> 00:49:44,922
- And you?
- I don't know.
348
00:49:45,847 --> 00:49:49,237
Armand thinks his parents...
349
00:49:49,287 --> 00:49:54,805
...will leap for joy to see me,
but that's not so.
350
00:49:58,167 --> 00:50:03,161
How quick it seems when I'm beside you.
We're almost in Simmern.
351
00:50:04,487 --> 00:50:09,607
They're all unhappy with me at home. Father
wants me in the forge and the fields...
352
00:50:10,847 --> 00:50:15,903
...to carry on his work.
- I could travel like this with you for ever.
353
00:50:16,847 --> 00:50:21,204
They talk about grandfather
and great-grandfather and so on...
354
00:50:22,287 --> 00:50:25,882
...and the trade the family
has carried on for years.
355
00:50:26,247 --> 00:50:30,763
And I look at my wireless,
and I no longer know who I am.
356
00:50:32,327 --> 00:50:35,319
I've got the feeling I know.
357
00:50:36,127 --> 00:50:41,042
- Who am I? - You don't belong
to Schabbach. Like me, Paul.
358
00:50:41,487 --> 00:50:44,206
If only I were sure.
359
00:50:49,047 --> 00:50:53,245
It's an evil village.
Like all the evil villages out there.
360
00:50:54,447 --> 00:50:59,475
When they flash by faster and faster,
I can breathe again, Paul.
361
00:51:03,007 --> 00:51:06,317
Paul,
I'm never going back to Schabbach.
362
00:51:06,607 --> 00:51:11,556
- I'd like to be with you always.
- Let's just go on.
363
00:51:11,607 --> 00:51:15,077
We won't get out
in Kirchberg, we'll travel on.
364
00:51:15,127 --> 00:51:18,085
To the end of the world?
365
00:51:18,127 --> 00:51:23,520
You misunderstand me.
I mean, we really won't get out here.
366
00:51:23,687 --> 00:51:27,123
- Where, then?
- We'll find somewhere.
367
00:51:28,007 --> 00:51:32,159
What about my battery
and my wireless?
368
00:51:35,247 --> 00:51:37,238
Then go alone to Schabbach.
369
00:51:53,847 --> 00:51:56,202
Where our sweet little village ends
Where, by its wheel, the mill-stream wen?
370
00:52:19,007 --> 00:52:21,999
Here stands, amid dark blossom's foam
My old beloved parents' home
371
00:52:46,447 --> 00:52:47,846
I long to go there when I sleep
I often think of it and weep
372
00:52:47,887 --> 00:52:50,879
My parents' home, so dear and neat
We haven't touched any of your things.
373
00:52:57,927 --> 00:53:02,239
We haven't touched any of your things.
It's all just as you left it.
374
00:53:10,807 --> 00:53:14,277
In Berlin, they've built a radio
tower with a café on the top...
375
00:53:14,327 --> 00:53:19,799
...and from there, they blare out music, I've read.
- Can you get Berlin on it?
376
00:53:19,847 --> 00:53:25,604
Paul, I'd open a shop and sell
wireless sets to the whole district...
377
00:53:25,647 --> 00:53:28,878
...then your father
would have money.
378
00:53:28,927 --> 00:53:33,239
Look at the lovely linen,
all spun by Maria.
379
00:53:34,187 --> 00:53:38,896
For eternity.
380
00:54:11,967 --> 00:54:16,324
There's Wiegand's car,
with Wilfried.
381
00:54:16,367 --> 00:54:18,597
Come one, let's have a go at him.
382
00:54:19,087 --> 00:54:21,521
Good idea.
383
00:54:23,087 --> 00:54:26,363
Know-all Wiegand!
Nice car you've got!
384
00:54:31,207 --> 00:54:35,439
Have you got goggles
like your dad has for his motorbike?
385
00:54:35,487 --> 00:54:38,638
My father doesn't ride
a motorbike any more.
386
00:54:44,647 --> 00:54:49,038
The gentry only let their dogs
ride back where you're sitting.
387
00:55:03,927 --> 00:55:06,919
Stop, I can't bear
to watch Wiegand ducking.
388
00:55:06,967 --> 00:55:10,516
He'll crack his starched collar.
389
00:55:32,607 --> 00:55:36,282
Take your scabby fingers off my car!
390
00:55:37,247 --> 00:55:40,523
You bastard! You idiot!
391
00:55:58,887 --> 00:56:02,596
You'd have done better
to go to church.
392
00:56:24,207 --> 00:56:27,722
If I'd fallen in Flanders,
I'd be on this memorial.
393
00:56:27,767 --> 00:56:31,396
And people would lift
their hats to me.
394
00:57:25,047 --> 00:57:27,845
Go on, Hans, stretch out the aerial!
395
00:57:27,887 --> 00:57:32,403
That should be enough.
396
00:57:32,647 --> 00:57:35,559
- Careful!
- Don't cut their heads off!
397
00:57:41,327 --> 00:57:43,318
Perfect.
398
00:57:47,287 --> 00:57:50,165
Clap your hands, Wiegand.
399
00:58:16,167 --> 00:58:19,239
A bit higher, Hans.
400
00:58:20,407 --> 00:58:25,162
Higher! Still higher!
401
00:58:25,207 --> 00:58:26,686
Now pull it tight.
402
00:58:27,807 --> 00:58:32,403
- Paul has made it.
- My Paul's got a flair for that.
403
00:58:32,767 --> 00:58:36,555
Eduard, help me attach
the earth lead.
404
00:58:46,807 --> 00:58:49,924
- No, go to where it's earthed.
- What?
405
00:58:49,967 --> 00:58:53,562
To the walking stick.
406
00:59:08,527 --> 00:59:11,246
Wilfried! What are you doing?
407
00:59:14,927 --> 00:59:18,806
Eduard, your lung.
You're sitting on damp earth again.
408
00:59:18,967 --> 00:59:22,437
That boy with his lung!
409
00:59:22,487 --> 00:59:26,321
I don't know.
Something's building up over there.
410
00:59:26,367 --> 00:59:29,962
I think there'll be a thunderstorm.
411
00:59:30,007 --> 00:59:32,726
- I don't think so.
- Never.
412
00:59:32,767 --> 00:59:35,804
My cellar steps
were dry this morning.
413
00:59:35,847 --> 00:59:38,964
There'll be no storm
if the steps are dry.
414
00:59:39,087 --> 00:59:44,719
- You should have brought the steps for us to see.
- Shut up!
415
00:59:44,767 --> 00:59:47,760
Down by the Nahe, a man
saw a storm ruining his crops.
416
00:59:48,767 --> 00:59:49,760
What did he do?
417
00:59:50,087 --> 00:59:54,717
He took his gun, went to the door
and fired up into the sky.
418
00:59:54,767 --> 00:59:58,601
But as he fired,
his gun was struck by lightning.
419
01:00:00,247 --> 01:00:05,200
Right! If I were God I wouldn't want
people firing into my heaven.
420
01:00:06,527 --> 01:00:12,124
I can depend on my cellar steps.
If they're a bit damp, there'll be rain.
421
01:00:12,487 --> 01:00:17,356
If they're warm, we get a storm.
This morning they were cold.
422
01:00:17,527 --> 01:00:22,806
You and your steps!
423
01:00:24,007 --> 01:00:27,966
You sound
as if you'd fallen down them.
424
01:00:34,567 --> 01:00:38,276
That's the High Mass
from Cologne cathedral.
425
01:00:45,127 --> 01:00:49,518
Then we needn't have gone
to church this morning.
426
01:00:49,567 --> 01:00:53,845
The whole of Baldenau Castle
is like a church.
427
01:01:31,007 --> 01:01:32,884
Eduard, the volt meter.
428
01:01:33,047 --> 01:01:35,641
Paul, the music was lovely.
429
01:01:35,687 --> 01:01:40,078
We'll get it better
after I tune the aerial.
430
01:01:42,087 --> 01:01:44,078
You're in the newspaper.
431
01:01:46,187 --> 01:01:51,045
It says, "Even in the Hunsrück
radio has arrived. "
432
01:01:51,887 --> 01:01:53,878
Here's something else.
433
01:01:54,567 --> 01:01:59,118
"He who waves money about
never had any before. "
434
01:02:05,247 --> 01:02:09,365
Have you heard, in Simmern, the girls
are having their hair bobbed.
435
01:02:09,407 --> 01:02:13,480
- Is that the latest fashion?
- They have to follow every fashion.
436
01:02:13,727 --> 01:02:18,118
- What does that look like?
- Is he back again?
437
01:02:18,167 --> 01:02:21,762
Now he has his fingers
in that jar of gherkins.
438
01:02:24,287 --> 01:02:27,563
- Will you stop that?
- What?
439
01:02:35,607 --> 01:02:37,598
Can't you hear, Pauline?
440
01:02:38,647 --> 01:02:42,162
Pauline, your lung!
441
01:02:43,407 --> 01:02:48,457
What we need today are really
feminine women and masculine men.
442
01:02:50,607 --> 01:02:52,245
Inwardly and outwardly.
443
01:02:53,647 --> 01:02:56,820
- Why don't you want any?
- Glasisch had his scabby fingers in there.
444
01:02:57,647 --> 01:02:58,820
No, I'm not eating that.
445
01:02:59,567 --> 01:03:04,595
Alois, don't make a fuss.
Eat some!
446
01:03:18,887 --> 01:03:21,685
That's a distant radio.
447
01:03:31,647 --> 01:03:36,801
This is RAVAG, Vienna.
448
01:03:37,927 --> 01:03:41,681
Leo Slezak's
first wireless broadcast.
449
01:03:41,727 --> 01:03:45,276
- Why do they say wireless?
- Leave the wire alone.
450
01:03:46,427 --> 01:03:51,326
Dear listeners non-licence payers
everyone listening to wavelength 530.
451
01:03:51,967 --> 01:03:55,562
Today I am singing on the wireless
for the first time.
452
01:03:57,807 --> 01:04:01,516
You have no idea how excited I am.
453
01:04:50,767 --> 01:04:56,080
My first song will be
"The Linden Tree" by Franz Schubert.
454
01:05:10,607 --> 01:05:14,919
Now, everyone, a nice friendly face.
455
01:05:15,807 --> 01:05:20,244
In the shade of the linden tree...
456
01:05:22,347 --> 01:05:27,416
...I dreamed many a sweet dream.
457
01:05:46,447 --> 01:05:50,884
How furious my father was when Glasisch
got beside him in the photograph!
458
01:05:50,927 --> 01:05:56,160
I knew it, the valley and the castle
they're like a great dish...
459
01:05:56,207 --> 01:06:00,405
...collecting the waves from space.
460
01:06:01,407 --> 01:06:04,126
Sometimes, Paul...
461
01:06:04,167 --> 01:06:09,446
You came back three years ago
but you still aren't at home here.
462
01:06:09,967 --> 01:06:13,357
That's just what Apollonia told me.
463
01:06:13,767 --> 01:06:18,841
You still think of Apollonia often;
I've noticed that too.
464
01:06:19,607 --> 01:06:23,964
Well, she speaks French now
goes shopping...
465
01:06:24,007 --> 01:06:28,000
...and can make
French jokes in Normandy.
466
01:06:28,047 --> 01:06:30,959
She didn't want to stay here with us.
467
01:06:31,007 --> 01:06:36,957
Why have you never asked me how she is?
She's written to me; I'd know best.
468
01:06:38,167 --> 01:06:42,558
She says
it's a lovely country, France.
469
01:06:42,687 --> 01:06:46,157
And they are the luckiest people
in all Europe.
470
01:06:49,327 --> 01:06:51,318
She wants to be remembered to you.
471
01:06:53,447 --> 01:06:59,124
I still see her going through
the village with her black hair.
472
01:06:59,167 --> 01:07:03,797
Always merry,
such white teeth when she laughed.
473
01:07:04,367 --> 01:07:07,086
She could look at you
so affectionately.
474
01:07:08,967 --> 01:07:12,801
We often talked about you,
when she was still here.
475
01:07:13,127 --> 01:07:18,405
You were the only one
she thought anything of.
476
01:07:20,687 --> 01:07:23,997
How they tormented her,
even as a child in Dickenschied...
477
01:07:24,047 --> 01:07:27,164
...because nobody knew her father
they called her a gypsy...
478
01:07:27,207 --> 01:07:31,200
...and blamed her for everything
that happened in the village.
479
01:07:32,207 --> 01:07:35,756
Yet she was so good-hearted...
480
01:07:36,247 --> 01:07:40,035
...never wanted to let anyone
see her crying.
481
01:07:42,207 --> 01:07:45,324
And she loved you, Paul.
482
01:08:26,487 --> 01:08:29,718
You're just like Apollonia.
483
01:08:31,487 --> 01:08:35,241
You won't let anyone
see what you feel.
484
01:08:42,327 --> 01:08:47,321
- Paul, once you promised me something.
- What?
485
01:08:48,567 --> 01:08:51,559
That you'd do something special.
486
01:08:54,767 --> 01:08:59,283
That you'd be
the only one and the first.
487
01:09:18,047 --> 01:09:20,925
What are we doing here?
488
01:09:31,327 --> 01:09:36,720
Maria, I think I love you.
489
01:09:39,207 --> 01:09:41,562
Won't you be my wife?
490
01:09:42,407 --> 01:09:45,046
Yes, Paul.
491
01:10:28,167 --> 01:10:32,797
Now a photograph of the rabbits.
Hold them high.
492
01:10:32,847 --> 01:10:35,361
We'll have a souvenir of them
after they're eaten.
493
01:10:58,887 --> 01:11:03,517
Pauline, I said you should bob your hair
then it won't get in a mess.
494
01:11:26,647 --> 01:11:31,084
This is my sister Pauline.
I told you about her.
495
01:11:35,287 --> 01:11:38,199
That's a nice dress...
Did you make it yourself?
496
01:11:40,687 --> 01:11:44,396
Look, Schorsch, Julius.
497
01:11:44,447 --> 01:11:47,519
The pictures from last Sunday.
I developed them.
498
01:11:47,567 --> 01:11:51,082
- They've come out well.
- They are wonderful.
499
01:11:51,127 --> 01:11:55,723
- Good shot. - You should have been in
Simmern last weekend. It was quite an event.
500
01:11:56,167 --> 01:11:59,682
- Julius and I had a great time.
- That's a great photo.
501
01:11:59,727 --> 01:12:05,563
Julius, look at the second row.
That's us.
502
01:12:05,607 --> 01:12:08,565
We read about it in Kreuznach,
in the paper.
503
01:12:08,607 --> 01:12:12,520
The French arrested the mayor...
504
01:12:12,567 --> 01:12:15,479
...because he wouldn't show
his identity card.
505
01:12:15,527 --> 01:12:20,920
And I photographed it. Not the actual event,
but I was there a couple of hours later.
506
01:12:21,567 --> 01:12:23,762
That's the house
where they arrested him.
507
01:13:11,327 --> 01:13:14,364
Rolled gold wedding rings in stock
very durable.
508
01:13:15,487 --> 01:13:17,478
I can make wedding rings
from your own gold.
509
01:13:18,207 --> 01:13:22,246
He lives up there.
510
01:13:32,407 --> 01:13:35,001
Pauline, I'll be back!
511
01:13:59,007 --> 01:14:01,202
When I saw you outside...
512
01:14:01,247 --> 01:14:05,365
...I thought I'd better bring you
inside the shop...
513
01:14:06,527 --> 01:14:09,917
...because there's a Jew
living upstairs...
514
01:14:10,807 --> 01:14:15,835
...who's said to be a Separatist.
They call him the slow worm.
515
01:14:24,687 --> 01:14:26,643
There's still some in there.
Keep still.
516
01:14:56,347 --> 01:15:01,480
We have three of four Separatists in Simmern.
Each of them has five or six window panes.
517
01:15:02,327 --> 01:15:05,876
Imagine all the breakages
in the last three days.
518
01:15:34,367 --> 01:15:37,677
The plates are in the bag.
Careful, they're glass.
519
01:15:37,727 --> 01:15:39,445
What's he put there?
520
01:15:50,607 --> 01:15:55,676
That looks
like blood poisoning to me.
521
01:15:57,287 --> 01:15:59,278
We must make sure
it doesn't go over the wrist.
522
01:15:59,887 --> 01:16:03,357
Keep it in. It has to be
as hot as you can bear...
523
01:16:03,407 --> 01:16:07,525
...or we don't get the bacteria out.
524
01:16:08,307 --> 01:16:13,362
I read on a calendar
what bacteria get up to in the blood.
525
01:16:13,807 --> 01:16:18,597
You must mind they don't go
into the heart or the head.
526
01:16:18,647 --> 01:16:22,845
You can't see them, but they've
got to come out of the hand.
527
01:16:22,887 --> 01:16:24,878
Keep it in there.
528
01:16:59,247 --> 01:17:04,480
I can't throw them on the manure or
they'll go on the fields, then back to us.
529
01:17:04,647 --> 01:17:06,638
Mother, what are you doing?
530
01:17:14,167 --> 01:17:17,523
What have you got there?
531
01:17:17,567 --> 01:17:22,721
- Where can I tip something like this?
- No, the hares are there.
532
01:17:25,647 --> 01:17:28,400
I'll take them behind the house.
533
01:17:38,127 --> 01:17:40,436
Mother, stop.
534
01:17:41,527 --> 01:17:46,546
- These are the bacteria from Pauline's hand.
- Paul, where are you?
535
01:18:11,167 --> 01:18:14,842
Maria, get out of my way.
536
01:18:40,007 --> 01:18:45,001
Paul, get your wife to bed,
she must lie down. I know.
537
01:18:45,247 --> 01:18:49,126
She'll have a premature birth;
dangerous in the eighth month.
538
01:18:49,447 --> 01:18:52,245
Not in the house.
539
01:18:52,287 --> 01:18:56,326
Pauline is there and I've spilt bacteria.
Go to Wiegand's.
540
01:18:57,367 --> 01:19:00,040
Mother, be quiet.
541
01:19:07,247 --> 01:19:11,035
- I don't know what you want from me.
- Does it hurt here?
542
01:19:13,207 --> 01:19:18,600
Not there.
It is the back of my head that hurts.
543
01:19:18,647 --> 01:19:21,639
Why your head?
544
01:19:22,087 --> 01:19:24,078
That was Pauline.
545
01:19:30,207 --> 01:19:31,959
Will it be premature?
546
01:19:39,607 --> 01:19:43,839
- It's a good thing you're back, Mother.
- I was in the house the whole time.
547
01:19:47,007 --> 01:19:52,445
No, I saw you in the slate quarry and a
cold wind was blowing out of the cave...
548
01:19:53,887 --> 01:19:55,923
...and I waited so long for you...
549
01:19:57,007 --> 01:20:01,842
...and above me Eduard
was sitting in the woods...
550
01:20:02,367 --> 01:20:05,279
...holding a lump of gold
in his hands.
551
01:20:05,327 --> 01:20:09,036
Eduard's in Alzey, in prison.
552
01:20:11,807 --> 01:20:14,196
A lump of gold.
553
01:20:37,847 --> 01:20:41,476
He must be lost.
554
01:21:48,327 --> 01:21:51,558
Eduard, your lung!
555
01:22:01,287 --> 01:22:04,962
- Talk German.
- He doesn't know German.
556
01:22:13,647 --> 01:22:18,562
To think you're Ralf Windhäuser
and you're from America..
557
01:22:19,167 --> 01:22:23,080
In Argenthal, there's another Windhäuser
His name's Rudolf.
558
01:22:23,127 --> 01:22:27,598
In my grandfather's time,
people emigrated to Brazil.
559
01:22:27,647 --> 01:22:33,358
Nowadays, they're called Emilio,
Francisco, Roberto and Margrinia.
560
01:22:33,407 --> 01:22:39,164
Like margarine!
561
01:22:39,207 --> 01:22:44,520
If you won't believe it,
go up to the loft...
562
01:22:44,567 --> 01:22:46,125
...and get the letter from Leopold
Simon, from the Matto Grosso.
563
01:22:46,167 --> 01:22:51,605
But that's Brazilian.
The American airman won't understand it.
564
01:22:51,647 --> 01:22:56,038
I understand everything.
565
01:23:09,847 --> 01:23:14,602
If you need more we can get
anything with dollars in Bernkastel.
566
01:23:14,647 --> 01:23:19,084
Now, Herr Windhäuser,
you can go to bed without any worry.
567
01:23:48,487 --> 01:23:52,924
- Airmen are the real heroes.
- You are right.
568
01:24:01,647 --> 01:24:06,880
Good morning, Mister Paul.
Sleep well?
569
01:24:06,927 --> 01:24:11,000
He sat up all night in the loft
listening to the wireless.
570
01:24:11,047 --> 01:24:13,561
Just imagine, Mathias...
571
01:24:14,007 --> 01:24:16,441
...he picked up London.
572
01:24:16,487 --> 01:24:20,446
- A wireless fanatic?
- How terrible he looks.
573
01:24:20,487 --> 01:24:24,446
That will pass. Come with me
for a fly-round over the village.
574
01:24:24,487 --> 01:24:27,877
Get a bit of fresh air.
575
01:24:27,927 --> 01:24:30,725
Me? A fly-round?
576
01:24:33,127 --> 01:24:37,518
Yesterday he arrived,
out of petrol.
577
01:24:37,567 --> 01:24:40,923
So me and my friends went
to Bernkastel...
578
01:24:40,967 --> 01:24:43,003
.. and bought petrol.
579
01:24:43,047 --> 01:24:47,325
It's not easy
to get that much petrol in Germany.
580
01:24:47,367 --> 01:24:50,598
Now some of it is in there
and the engine's up there.
581
01:24:51,047 --> 01:24:55,438
Here's a special lever where you can
let the petrol out in an emergency.
582
01:24:58,167 --> 01:25:01,284
The propeller is special, too
a Gypsy-Major.
583
01:25:01,327 --> 01:25:05,923
We'll fly up there in the ether.
584
01:25:05,967 --> 01:25:09,243
- See the world from above, better than a king.
- Paul, I'm afraid.
585
01:25:10,607 --> 01:25:14,600
- Are you flying with him?
- He's letting me, Eduard.
586
01:25:14,647 --> 01:25:18,560
- I'd like to fly, too.
- Later.
587
01:25:18,607 --> 01:25:22,043
Children, move out of the way.
588
01:26:38,047 --> 01:26:39,082
Apollonia!
589
01:26:44,727 --> 01:26:49,084
Land! I want to get out,
I want to get down.
590
01:26:49,847 --> 01:26:55,638
I want to see that woman!
591
01:28:55,327 --> 01:28:57,283
Go down!
592
01:29:00,207 --> 01:29:02,767
I've found out something.
593
01:29:02,807 --> 01:29:07,403
Father. Paul.
I must tell you something.
594
01:29:07,447 --> 01:29:12,316
- First sit down.
- I know where there's gold here.
595
01:29:12,367 --> 01:29:15,439
You're light-headed.
Have something to eat.
596
01:29:15,487 --> 01:29:19,002
We have places named Ducat Brook.
Gold Brook, Silver Lake...
597
01:29:19,047 --> 01:29:23,006
...and I know the reason.
598
01:29:23,687 --> 01:29:27,202
Up at the tower
there were cars from...
599
01:29:27,247 --> 01:29:29,477
...the Geological Institute in Bonn.
600
01:29:29,527 --> 01:29:33,998
I helped them mend their punctures.
They had geological samples...
601
01:29:34,047 --> 01:29:37,926
...lumps of copper and iron ore...
602
01:29:37,967 --> 01:29:40,435
...and on one box was written...
603
01:29:41,387 --> 01:29:46,441
..."Gold. Monzelfeld.
200mg per 10 tons, 15th June, 1927."
604
01:29:49,267 --> 01:29:54,336
And other boxes where they'd found gold
in Stromberg and Kempfeld.
605
01:30:03,967 --> 01:30:07,323
The district's full of gold
and nobody knows.
606
01:30:07,567 --> 01:30:12,766
Yet Gold Brook's been called that
for 1,000 years because gold is in it...
607
01:30:13,487 --> 01:30:18,845
A few years back, I read
something like that in the paper.
608
01:30:21,487 --> 01:30:26,117
- See, Paul, didn't I say so?
- And you found all this out.
609
01:30:26,167 --> 01:30:30,080
Dammit!
On the back of the car it said...
610
01:30:30,127 --> 01:30:34,678
...Geological Institute
of Bonn University.
611
01:30:35,167 --> 01:30:39,718
- That's official proof.
- Now eat something.
612
01:30:39,767 --> 01:30:44,045
Paul, we must go to Monzelfeld.
613
01:30:44,087 --> 01:30:47,204
I'm not going.
I'm not making a fool of myself.
614
01:30:54,367 --> 01:30:59,236
Here's a fat slice of bread and butter.
That's gold for your lung.
615
01:30:59,287 --> 01:31:03,599
We'll be making a mistake
if we don't go to Monzelfeld.
616
01:31:03,647 --> 01:31:09,244
Eat, or you'll spit blood again...
... like you did in the Alzey prison.
617
01:31:11,287 --> 01:31:14,677
How worried we were about you then.
618
01:31:14,727 --> 01:31:17,799
The district's full of gold
and nobody knows.
619
01:31:53,647 --> 01:31:58,118
Shouldn't you go back
to your observation post?
620
01:31:58,167 --> 01:32:01,318
We don't want word of this
to go around.
621
01:32:01,367 --> 01:32:05,565
Otherwise
there'll be a whole town here.
622
01:32:25,087 --> 01:32:30,286
- Something's glittering in there.
- It glitters like the lumps in the engineer's boxes.
623
01:32:59,947 --> 01:33:05,022
- With a leaf shutter
- and how small it is.
624
01:33:05,567 --> 01:33:09,276
- With my gold
- Shut up!
625
01:33:09,887 --> 01:33:13,402
I'll buy six pairs of shoes...
626
01:33:14,347 --> 01:33:19,341
...pigskin, leather, calfskin,
yellow and black.
627
01:33:19,887 --> 01:33:22,003
Come over here.
628
01:33:26,807 --> 01:33:31,927
Here's a musquash and kid coat.
629
01:33:37,767 --> 01:33:42,921
Here's a Russian squirrel
and marmot coat for 475 marks.
630
01:33:43,767 --> 01:33:47,760
- The most expensive on show.
- Unbelieveable
631
01:33:53,607 --> 01:33:58,237
What do you think
of a molerab coat?
632
01:33:58,727 --> 01:34:02,561
That must be a cross
between a mole and a rabbit.
633
01:34:02,607 --> 01:34:06,316
With that you'll get round
any woman.
634
01:34:06,367 --> 01:34:08,756
My sister Pauline.
635
01:34:16,767 --> 01:34:21,795
- What are you all doing here?
- No so loud! Is Robert home?
636
01:34:21,847 --> 01:34:26,841
He won't be back from Koblenz
until tonight. What are you up to?
637
01:34:27,487 --> 01:34:32,402
We can't tell you.
We'll call back later.
638
01:34:37,927 --> 01:34:42,159
- They are having a good time. Let's go in.
- That's not our sort of thing.
639
01:34:46,807 --> 01:34:48,798
Oh, come on.
640
01:34:54,247 --> 01:34:58,718
Well, are we going in?
641
01:34:58,767 --> 01:35:02,885
- We can't go in there with our dirty clothes.
- From today, we can go in anywhere, however we look.
642
01:35:02,927 --> 01:35:08,877
Of course, we're going in.
643
01:35:11,167 --> 01:35:15,399
You needn't fear your wife will see you.
644
01:35:15,687 --> 01:35:20,203
- I'm not going in. Not dirty as I am.
- Oh, let's go in.
645
01:35:29,487 --> 01:35:33,480
- What do you want? - Two entrance tickets.
- Not if you look like this.
646
01:35:33,527 --> 01:35:38,396
- Four tickets then.
- Even if you buy five tickets, you're not coming in.
647
01:35:39,167 --> 01:35:42,523
- Stop!
- We're only looking.
648
01:36:03,047 --> 01:36:05,845
- Ten entrance tickets.
- No.
649
01:36:37,167 --> 01:36:40,842
They'll be richer
when they come out.
650
01:36:40,887 --> 01:36:44,163
- Why?
- They'll have pearls in their hair.
651
01:36:53,087 --> 01:36:57,046
Now we'll go to my brother-in-law
to see if we've 100%...
652
01:36:57,087 --> 01:36:59,157
.. or only 18 carat.
653
01:36:59,207 --> 01:37:02,483
Want to pawn your wedding ring?
654
01:37:02,527 --> 01:37:07,396
I needn't touch my capital
for a long time.
655
01:37:21,127 --> 01:37:25,643
Eduard, you're so strange.
What is it?
656
01:37:35,647 --> 01:37:39,196
- What's this?
- We've got more.
657
01:37:57,887 --> 01:38:01,084
It's not 18 carat. It's going black.
658
01:38:08,287 --> 01:38:11,836
It's not 14 carat, either.
659
01:38:12,007 --> 01:38:14,919
I'll test it for 8 carat.
660
01:38:21,927 --> 01:38:25,715
It may look golden...
it is probably cupric oxide.
661
01:38:36,327 --> 01:38:40,525
- That might contain gold.
- You can hardly see it.
662
01:38:42,487 --> 01:38:46,082
Someone with a gold tooth
probably bit the stone.
663
01:39:18,847 --> 01:39:20,838
Grub up!
664
01:39:46,327 --> 01:39:51,447
Make sure you bring Frau Molz
the new Singer sewing machine.
665
01:39:51,487 --> 01:39:54,718
And Frau Weckmüller
would like two dozen needles.
666
01:39:54,767 --> 01:39:58,123
I must collect goods
from Kirchberg station.
667
01:39:58,167 --> 01:40:02,683
But don't dig around in streams
for gold. Nobody got rich that way.
668
01:40:03,167 --> 01:40:05,886
Leave it to me.
It's all under control.
669
01:40:43,567 --> 01:40:47,845
There's a woman
lying in the wood back there.
670
01:40:47,887 --> 01:40:53,757
She's dead.
671
01:40:53,807 --> 01:40:58,961
- Paul, what did you see?
- A woman's lying there, dead.
672
01:41:04,847 --> 01:41:10,524
Never seen her before. She's not from
our district. She's not from around here.
673
01:41:11,207 --> 01:41:14,438
- She's got nothing on.
- Not even a ring.
674
01:41:17,207 --> 01:41:22,486
We can't leave her lying there.
Who knows what did it?
675
01:41:22,527 --> 01:41:27,681
We won't touch her. The best thing is
to get Stallkäth from the village.
676
01:41:27,727 --> 01:41:30,560
Paul, you go.
677
01:41:30,607 --> 01:41:34,316
- She's not been dead long.
- Looks as if she's still alive.
678
01:41:34,367 --> 01:41:38,406
Looks as though it happened this morning.
Just when we were working.
679
01:41:38,447 --> 01:41:42,281
- Where is she from?
- She's no German.
680
01:41:42,327 --> 01:41:47,481
- Might be a Jewess. It's possible.
- Maybe it was an indecent assault.
681
01:41:47,567 --> 01:41:50,957
- Or sex murder. Like Haarman.
- There's no wound.
682
01:41:51,007 --> 01:41:54,892
- Maybe she was ill.
- Then she wouldn't be naked.
683
01:41:54,927 --> 01:41:59,603
- Let's try to find her clothes.
- Good idea. - Let's go.
684
01:42:05,607 --> 01:42:09,236
We won't touch them
if we find them.
685
01:42:30,567 --> 01:42:35,595
Why are children here?
This isn't a fair to gawp at.
686
01:42:35,647 --> 01:42:40,402
Keep away from her. Come out.
687
01:42:50,247 --> 01:42:54,763
- It's your father-in-law's barn.
- Can we leave her there?
688
01:42:54,807 --> 01:42:58,800
- We can.
- I'll call Wiegand.
689
01:43:05,367 --> 01:43:09,758
I found a tiny hole
at the back of her head.
690
01:43:09,807 --> 01:43:15,484
It wasn't an illness at all.
691
01:43:16,567 --> 01:43:20,321
Someone must stay;
better you, Paul.
692
01:43:41,887 --> 01:43:45,800
Didn't you think
of calling the police?
693
01:43:45,847 --> 01:43:50,079
You dump a corpse in my barn.
So I come under suspicion, damn it!
694
01:44:20,887 --> 01:44:24,038
My barn, but I've nothing to do
with the corpse.
695
01:44:24,087 --> 01:44:27,796
I didn't order the corpse to be moved
from where it was found, either.
696
01:44:28,047 --> 01:44:30,845
- Who are you?
- My son-in-law.
697
01:44:30,887 --> 01:44:34,880
He was working
with the others and he found her.
698
01:44:34,927 --> 01:44:37,202
Come with me to the car.
699
01:44:40,207 --> 01:44:44,359
We'll make a report.
700
01:44:45,387 --> 01:44:50,326
26th May, 1928.
About 1 p. m.
701
01:44:52,167 --> 01:44:56,718
You don't need me any more.
So I'll ride home.
702
01:45:15,527 --> 01:45:21,238
- Where were you on the 26th May, about noon?
- My son has nothing to do with the corpse.
703
01:45:21,287 --> 01:45:26,486
I asked your son.
Where were you, then, on that day?
704
01:45:26,647 --> 01:45:28,842
Look at the Socialists
and their police.
705
01:45:28,887 --> 01:45:32,402
They don't question the vital person.
706
01:45:32,447 --> 01:45:35,917
- Who's that?
- Find out for yourselves.
707
01:45:35,967 --> 01:45:40,119
Check the Party books,
you'll get him.
708
01:45:40,567 --> 01:45:42,683
Six days ago,
we had the Reichstag elections.
709
01:45:45,687 --> 01:45:50,556
Of our 120 voters, 74 voted Centre
26 voted National...
710
01:45:50,607 --> 01:45:53,565
...and 6 Liberal.
711
01:45:53,607 --> 01:45:57,202
- Still they couldn't stop the slide to the Left.
- We've got just two Socialists...
712
01:45:57,247 --> 01:46:02,480
...and as one was in hospital in Simmern
that leaves the one he means.
713
01:46:06,807 --> 01:46:11,358
- Call your dogs off!
- Yours first.
714
01:46:12,487 --> 01:46:15,001
They are interested
in the other party's dogs.
715
01:46:15,047 --> 01:46:19,484
My dogs are non-party.
They're used to different smells.
716
01:46:19,847 --> 01:46:25,558
Where do you keep your dogs?
They smell. My dogs smell what they smell.
717
01:46:25,607 --> 01:46:30,317
Our dogs don't smell.
I refute that.
718
01:46:30,367 --> 01:46:34,804
They do.
You can smell what they smell.
719
01:48:13,727 --> 01:48:16,036
What was that?
720
01:48:16,087 --> 01:48:18,999
Paul, someone's in the house.
721
01:48:21,847 --> 01:48:23,599
I'll go and see.
722
01:48:28,287 --> 01:48:31,677
For days I've felt
there's someone here.
723
01:48:31,727 --> 01:48:36,676
Don't wake Ernst up. Sleep.
724
01:48:47,807 --> 01:48:51,277
You rogue!
725
01:48:51,327 --> 01:48:56,321
That pine marten
even got into the loft.
726
01:48:56,567 --> 01:49:00,526
I threw my stick at him
and he went leaving his mark.
727
01:49:00,567 --> 01:49:04,037
That's what a marten's shit
looks like.
728
01:49:12,367 --> 01:49:16,645
I'll make a trap for it
tomorrow in the forge.
729
01:49:16,687 --> 01:49:20,680
I'll go and quieten the animals.
730
01:49:51,927 --> 01:49:56,443
That wicked marten,
he's killed our three best hens.
731
01:49:58,527 --> 01:50:01,564
Bit them to death.
It's disgraceful.
732
01:50:17,727 --> 01:50:22,323
He killed our best three hens.
The marten!
733
01:50:30,607 --> 01:50:34,043
But we will get him.
734
01:50:53,047 --> 01:50:57,359
- Such a shame!
- We can't eat them
735
01:50:57,407 --> 01:51:02,959
...or use the feathers either.
- The three best white Leghorns.
736
01:51:28,007 --> 01:51:30,521
Anton, come here.
737
01:52:25,447 --> 01:52:29,076
- What's wrong?
- Why?
738
01:52:29,127 --> 01:52:32,881
- Where are you going?
- To get a beer.
739
01:52:58,287 --> 01:53:01,996
- There's the cover.
- It'll be repaired by next week.
740
01:53:02,047 --> 01:53:04,641
Paul, where are you going?
741
01:53:22,927 --> 01:53:28,684
Marie-Goot was at Wiegand's
for coffee...
742
01:53:29,127 --> 01:53:34,126
and she buttered her bread so thick.
Wiegand's eyes almost popped out.
743
01:53:38,147 --> 01:53:43,085
But Marie-Goot wasn't put out saying:
"Nice soft cheese you've got".
744
01:53:45,827 --> 01:53:50,917
So Wiegand got angry and said: "Soft
cheese be damned you're eating the butter. "
745
01:55:28,887 --> 01:55:33,278
- Haven't you seen him? - No,
but we really haven't seen him.
746
01:55:33,607 --> 01:55:38,806
You must have. He went for a beer
and he must have passed your house.
747
01:55:38,847 --> 01:55:44,717
I still wouldn't know
where he's gone.
748
01:55:47,047 --> 01:55:50,164
Mäthes-Pat said
he went across your meadow.
749
01:55:50,207 --> 01:55:54,166
Come, Maria. Sit down.
750
01:55:54,207 --> 01:55:59,884
The police are looking everywhere
for him.
751
01:55:59,927 --> 01:56:02,999
Sit down.
They're sure to find him.
752
01:56:03,567 --> 01:56:07,799
Nobody wished him harm.
He had no enemies.
753
01:56:07,847 --> 01:56:12,716
No, he really didn't have enemys.
754
01:56:13,367 --> 01:56:18,646
Such a good chap.
He never harmed anyone.
755
01:56:18,687 --> 01:56:20,678
Impossible.
756
01:56:24,047 --> 01:56:29,280
The door will open
and Paul will be back.
757
01:56:36,607 --> 01:56:41,044
I heard there's an exhibition
in Mannheim...
758
01:56:42,187 --> 01:56:47,182
...about shortwave wireless,
radio spares and so on.
759
01:56:51,527 --> 01:56:56,806
Isn't it possible
that Paul might have gone there?
760
01:56:58,347 --> 01:57:03,322
- No, Marie-Goot. That can't be.
- Well, why not?
761
01:57:04,807 --> 01:57:29,278
© anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/anoXmous
65264