Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:03,747
Previously on
"Hawaii Five-O"...
2
00:00:03,824 --> 00:00:07,059
How's that water, tadpoles?
That toasty enough for you?
3
00:00:08,685 --> 00:00:10,316
The Navy SEAL is a man.
4
00:00:10,403 --> 00:00:12,153
A man who would
lay down his life.
5
00:00:12,240 --> 00:00:14,806
A man who will persevere
in the face of adversity.
6
00:00:14,893 --> 00:00:16,838
Life is unpredictable.
Wouldn't you agree?
7
00:00:16,925 --> 00:00:18,200
Yeah, I would.
8
00:00:18,385 --> 00:00:19,788
I mean, I for one
never knew
9
00:00:19,875 --> 00:00:21,043
I had a sister.
10
00:00:21,130 --> 00:00:22,624
How do you know
where my wife is?
11
00:00:22,711 --> 00:00:24,658
What matters is I have
people there right now
12
00:00:24,745 --> 00:00:25,829
waiting to hear from me.
13
00:00:25,916 --> 00:00:27,233
You've made your point,
Noriko.
14
00:00:27,320 --> 00:00:28,763
You have six hours
15
00:00:28,850 --> 00:00:29,997
to get me the money.
16
00:00:30,084 --> 00:00:31,801
What else could
you possibly need?
17
00:00:32,799 --> 00:00:34,300
An alibi.
18
00:00:34,643 --> 00:00:36,593
Just had a body wash up
on Ka'alawai Beach.
19
00:00:36,680 --> 00:00:38,148
GSW to the back of the head.
20
00:00:38,235 --> 00:00:40,614
Steve, it's Noriko.
Adam's sister.
21
00:00:53,107 --> 00:00:54,916
Hey, there's my guy!
22
00:00:55,003 --> 00:00:56,142
What's up, buddy?
23
00:00:56,229 --> 00:00:58,387
Hey, boo-boo,
what are you doing?
24
00:00:58,542 --> 00:00:59,830
- Hi.
- Hey.
25
00:00:59,917 --> 00:01:01,508
You guys have a
nice time together?
26
00:01:01,595 --> 00:01:02,986
My God, it was amazing.
27
00:01:03,073 --> 00:01:04,351
- Yeah?
- Like, off the charts.
28
00:01:04,438 --> 00:01:05,715
That's awesome.
29
00:01:05,831 --> 00:01:07,494
Well, listen, any time
you want to hang out
30
00:01:07,581 --> 00:01:08,937
with Eddie, you
just let me know.
31
00:01:09,024 --> 00:01:11,052
Noelani, I had no idea
you were so, uh,
32
00:01:11,139 --> 00:01:12,840
you were such
a big fan of dogs.
33
00:01:13,104 --> 00:01:15,036
What? Come on, me?
34
00:01:15,123 --> 00:01:16,432
Huge fan.
35
00:01:16,554 --> 00:01:17,992
Like, massive.
36
00:01:18,079 --> 00:01:19,307
Big-time.
37
00:01:19,476 --> 00:01:20,642
Huh.
38
00:01:21,547 --> 00:01:22,689
Okay, fine.
39
00:01:22,776 --> 00:01:24,095
Look, there's
this really cute guy
40
00:01:24,182 --> 00:01:25,335
that I see
at the Blue Tree Café
41
00:01:25,422 --> 00:01:27,978
most days before work,
and I always hear him talking
42
00:01:28,065 --> 00:01:29,944
to the barista
about his rescue dogs,
43
00:01:30,031 --> 00:01:31,445
and, well, I needed an in.
44
00:01:31,532 --> 00:01:33,627
Okay, so Eddie
was your wingman.
45
00:01:33,714 --> 00:01:35,213
It's pathetic, right?
46
00:01:35,300 --> 00:01:36,615
No, it's not pathetic.
47
00:01:36,702 --> 00:01:37,762
I won't tell anyone.
48
00:01:37,849 --> 00:01:39,182
Come on... did it work?
49
00:01:39,690 --> 00:01:41,603
Actually, we're having drinks
in a couple hours.
50
00:01:41,690 --> 00:01:43,037
Boom. So, no.
51
00:01:43,124 --> 00:01:44,863
It's not pathetic,
it's awesome.
52
00:01:44,950 --> 00:01:46,423
I thought, uh, your generation
53
00:01:46,510 --> 00:01:48,288
only met people
on those dating apps.
54
00:01:48,375 --> 00:01:49,775
I'm old-school.
55
00:01:49,862 --> 00:01:51,882
- Huh.
- Anyway, mahalo for understanding.
56
00:01:51,969 --> 00:01:53,570
No problem, no problem.
It's good to know
57
00:01:53,657 --> 00:01:55,863
that the Blue Tree's cool
with dogs, I like that place.
58
00:01:55,950 --> 00:01:56,939
Oh, they're not.
59
00:01:57,026 --> 00:01:58,158
I kind of told them
that Eddie was
60
00:01:58,245 --> 00:01:59,731
my emotional support
animal.
61
00:01:59,818 --> 00:02:01,181
Okay.
I know it's wrong,
62
00:02:01,268 --> 00:02:03,504
but it's not like I did it just
so I could bring him on a plane.
63
00:02:03,591 --> 00:02:04,650
Good point.
64
00:02:04,737 --> 00:02:05,960
Well, I should get going.
65
00:02:06,047 --> 00:02:07,475
Still need to go home
and change.
66
00:02:07,562 --> 00:02:08,876
- All right.
- Good-bye, buddy.
67
00:02:08,963 --> 00:02:10,712
Good work today.
68
00:02:10,799 --> 00:02:12,479
Thank you.
69
00:02:13,065 --> 00:02:14,491
You want to try this?
70
00:02:14,578 --> 00:02:15,643
Yeah?
71
00:02:16,277 --> 00:02:17,723
All right, here you go.
72
00:02:18,221 --> 00:02:19,464
You ready?
73
00:02:19,589 --> 00:02:21,369
Da-da-da, sit.
74
00:02:21,658 --> 00:02:22,904
It's hot, it's hot.
75
00:02:22,991 --> 00:02:24,511
Okay? Is that good?
76
00:02:24,598 --> 00:02:26,957
Hey, if I don't finish mine,
you can have seconds, okay?
77
00:02:27,044 --> 00:02:28,178
Hey.
78
00:02:28,265 --> 00:02:29,964
Yo.
I just ran into Noelani.
79
00:02:30,051 --> 00:02:31,403
She looks like
she's in a good mood.
80
00:02:31,490 --> 00:02:32,737
Oh, yeah, she met a guy.
81
00:02:32,824 --> 00:02:34,121
Yeah, that'll do it.
82
00:02:34,208 --> 00:02:36,123
Tell you what, man,
another five minutes, and, uh,
83
00:02:36,210 --> 00:02:38,191
you probably would've lost
your steak to the big boy.
84
00:02:38,278 --> 00:02:39,422
Oh, yeah,
sorry I was late.
85
00:02:39,509 --> 00:02:40,937
I just was looking
at apartments,
86
00:02:41,024 --> 00:02:43,058
I just... guess I just
lost track of time, so...
87
00:02:43,145 --> 00:02:45,305
You should check this place out,
it's pretty awesome.
88
00:02:45,428 --> 00:02:47,571
You know, it's just
a one bedroom, laundry,
89
00:02:47,723 --> 00:02:49,459
you know, underground parking.
90
00:02:49,546 --> 00:02:50,733
You know,
it's a great neighborhood.
91
00:02:50,820 --> 00:02:52,035
- That's very nice. Very nice,
- Yeah.
92
00:02:52,122 --> 00:02:53,193
I see
they have appliances.
93
00:02:53,280 --> 00:02:54,875
Yeah.
Ah, that's good, man.
94
00:02:54,962 --> 00:02:57,110
- Uh, secured parking... it's nice.
- Yeah.
95
00:02:57,197 --> 00:02:59,837
I didn't... I-I didn't know
you were moving out.
96
00:02:59,924 --> 00:03:01,209
Well... well, not yet.
97
00:03:01,296 --> 00:03:03,449
You know, I still need to apply,
and I might not get it, so...
98
00:03:03,536 --> 00:03:06,485
Oh, just, I mean, I just...
mi casa su casa, you know?
99
00:03:06,572 --> 00:03:07,884
You can stay here
as long as you like.
100
00:03:07,971 --> 00:03:09,814
Of course, uh, of course,
you know, I-I...
101
00:03:09,901 --> 00:03:11,694
I mean, uh, it's not that
I want to leave,
102
00:03:11,781 --> 00:03:13,485
I just figured,
at some point, you know...
103
00:03:13,572 --> 00:03:15,725
No, you should, it's good...
Good for you, good for you.
104
00:03:15,812 --> 00:03:17,724
I-I never even had
my own place, I, uh...
105
00:03:18,048 --> 00:03:20,134
I went from here to boarding
school, to the Navy,
106
00:03:20,221 --> 00:03:22,461
and then, somehow, I, uh,
I ended up back here again,
107
00:03:22,548 --> 00:03:23,539
so, you know...
108
00:03:23,626 --> 00:03:25,150
Yeah.
109
00:03:28,962 --> 00:03:30,329
It's good.
110
00:03:30,598 --> 00:03:31,813
Hey, you know what?
111
00:03:31,900 --> 00:03:33,300
On second thought, I, uh...
112
00:03:33,387 --> 00:03:36,266
They always say, don't go with
the first thing you see, right?
113
00:03:36,353 --> 00:03:39,370
I mean, uh, there's plenty
of stuff out there, you know?
114
00:03:39,545 --> 00:03:40,653
You think I should keep looking?
115
00:03:40,740 --> 00:03:41,787
Yeah, I would.
116
00:03:41,874 --> 00:03:43,435
It's just, there's a lot
of places... I just...
117
00:03:43,522 --> 00:03:44,610
Don't sell yourself short.
118
00:03:44,697 --> 00:03:45,993
Yeah, I think
I owe it to myself.
119
00:03:46,080 --> 00:03:47,359
- I would, I would.
- Mm-hmm.
120
00:03:47,446 --> 00:03:48,603
Okay, all right.
121
00:03:48,690 --> 00:03:51,185
I would.
Hey, uh, you want another beer?
122
00:03:51,413 --> 00:03:52,765
- Definitely.
- Yeah, I'm gonna grab another one.
123
00:03:52,852 --> 00:03:54,327
Okay.
124
00:04:02,804 --> 00:04:05,680
Hey, Junior,
these are almost done!
125
00:04:12,817 --> 00:04:15,415
Hey, what happened,
we run out of beer?
126
00:04:16,065 --> 00:04:17,374
Junior.
127
00:04:19,093 --> 00:04:20,608
Junior.
128
00:04:22,592 --> 00:04:24,051
Yo!
129
00:04:34,729 --> 00:04:36,896
Junior?
130
00:05:00,810 --> 00:05:03,999
*HAWAII FIVE-O*
Season 08 Episode 24
131
00:05:04,647 --> 00:05:09,905
Episode Title :
"Ka Lala Kaukonakona Haki 'Ole
I Ka Pa a Ka Makani Kona
(You Do not Know What To Do With Your Hands)"
132
00:05:33,821 --> 00:05:36,663
♪ Sun's up, uh-huh, looks okay ♪
133
00:05:36,750 --> 00:05:39,554
♪ The world survives
into another day ♪
134
00:05:39,641 --> 00:05:42,494
♪ And I'm thinking
about eternity ♪
135
00:05:42,844 --> 00:05:47,611
♪ Some kind of ecstasy's
got a hold on me... ♪
136
00:05:52,586 --> 00:05:55,309
Captain Grover,
good to see you, old chum.
137
00:05:55,396 --> 00:05:56,633
How's the 'ohana?
138
00:05:56,720 --> 00:05:57,906
Angry.
139
00:05:58,117 --> 00:06:00,169
I had to ditch
my family at the movie...
140
00:06:00,256 --> 00:06:01,955
theater, when your text came in.
141
00:06:02,185 --> 00:06:03,633
I mean...
142
00:06:05,046 --> 00:06:06,375
Why am I here?
143
00:06:06,462 --> 00:06:07,868
There's been a terrible crime.
144
00:06:07,955 --> 00:06:09,182
You mean, the woman
who got stabbed
145
00:06:09,269 --> 00:06:10,718
during the break-in here?
146
00:06:10,805 --> 00:06:12,856
You know, the Honolulu
Police Department
147
00:06:12,943 --> 00:06:14,414
investigates such crimes.
148
00:06:14,501 --> 00:06:15,929
I'm not talking
about the murder.
149
00:06:16,016 --> 00:06:17,666
This is a different crime.
150
00:06:17,813 --> 00:06:18,874
Oh.
151
00:06:18,961 --> 00:06:23,062
Oh, and actually,
she was stabbed 13 times.
152
00:06:23,149 --> 00:06:25,124
There was blood
all over the place.
153
00:06:25,211 --> 00:06:26,886
It was like The Shining in here.
154
00:06:26,973 --> 00:06:28,796
But thanks to
Crime Clean,
155
00:06:28,883 --> 00:06:30,404
you could never tell, right?
156
00:06:30,679 --> 00:06:31,859
It's about
to be The Shining
157
00:06:31,946 --> 00:06:33,829
up in here again
if you don't get to the point.
158
00:06:33,916 --> 00:06:35,564
Better if I show you.
159
00:06:40,711 --> 00:06:42,266
Boom.
160
00:06:42,914 --> 00:06:44,760
What do you mean, "boom"?
161
00:06:45,610 --> 00:06:46,974
Boom.
162
00:06:47,133 --> 00:06:48,642
Two paintings. So what?
163
00:06:48,729 --> 00:06:50,858
So, they're not just
any paintings.
164
00:06:50,945 --> 00:06:52,616
These are old masters.
165
00:06:52,703 --> 00:06:54,682
Part of a collection
that went missing
166
00:06:54,774 --> 00:06:56,150
during World War II.
167
00:06:56,237 --> 00:06:59,118
And it looks like somebody
found 'em. So what?
168
00:06:59,305 --> 00:07:01,088
When I say "went missing,"
169
00:07:01,175 --> 00:07:02,817
it's a synonym for "stolen."
170
00:07:02,904 --> 00:07:04,256
Why don't you just say "stolen"?
171
00:07:04,343 --> 00:07:05,372
Okay. Stolen!
172
00:07:05,459 --> 00:07:06,994
- By who?
- The Nazis.
173
00:07:07,081 --> 00:07:08,328
Oh.
174
00:07:09,133 --> 00:07:10,453
Oh!
175
00:07:11,422 --> 00:07:13,127
Oh, well...
176
00:07:14,477 --> 00:07:16,533
how'd they end up
in here?
177
00:07:20,310 --> 00:07:21,708
- Hey.
- Commander, hi.
178
00:07:21,795 --> 00:07:23,155
I apologize.
I just got your message
179
00:07:23,242 --> 00:07:24,704
- a few minutes ago.
- Huh.
180
00:07:24,791 --> 00:07:26,408
I appreciate you coming over.
181
00:07:26,865 --> 00:07:28,529
Oh, sorry. This is Manti.
182
00:07:28,616 --> 00:07:30,075
- Howzit?
- Manti, this is Commander McGarrett
183
00:07:30,162 --> 00:07:31,541
- and Officer Rey.
- Hi. - Hi.
184
00:07:31,664 --> 00:07:32,716
- Nice to meet you.
- Hey, I'm sorry
185
00:07:32,803 --> 00:07:33,550
to interrupt your night.
186
00:07:33,637 --> 00:07:35,366
Hey, what's a first date
without an unplanned trip
187
00:07:35,453 --> 00:07:36,589
to a total stranger's house,
right?
188
00:07:36,676 --> 00:07:38,231
- Right.
- Any word on Junior?
189
00:07:38,318 --> 00:07:39,669
No. It's like he just vanished.
190
00:07:39,756 --> 00:07:41,445
Noelani, when you
saw him here earlier,
191
00:07:41,532 --> 00:07:43,018
did he say anything to you?
192
00:07:43,132 --> 00:07:45,319
- We chatted for a second.
- He was in a great mood.
193
00:07:45,406 --> 00:07:46,770
Said he found an apartment,
and that was it.
194
00:07:46,857 --> 00:07:49,325
Okay. Excuse me. McGarrett.
195
00:07:49,412 --> 00:07:50,409
Commander.
196
00:07:50,503 --> 00:07:52,202
Junior. Hey, hey, hey.
Where are you?
197
00:07:52,289 --> 00:07:54,054
Yeah, I'm sorry
for disappearing like that.
198
00:07:54,141 --> 00:07:55,476
Uh, they said
there was no time.
199
00:07:55,563 --> 00:07:57,449
What are you talking about?
Who's "they"? Where are you?
200
00:07:57,536 --> 00:07:58,698
I'm in Pearl City.
201
00:07:58,799 --> 00:08:01,137
Uh, a rep from my old SEAL team
came to get me.
202
00:08:01,224 --> 00:08:03,213
I'm being recalled
from the reserves.
203
00:08:03,383 --> 00:08:04,517
He's being deployed.
204
00:08:04,604 --> 00:08:05,601
Okay, understood.
205
00:08:05,688 --> 00:08:07,161
Look, uh,
appreciate the call.
206
00:08:07,248 --> 00:08:09,025
Sir, there's something else.
207
00:08:09,148 --> 00:08:10,419
What's that?
208
00:08:10,506 --> 00:08:12,033
The op is a kill
or capture mission
209
00:08:12,120 --> 00:08:14,191
for a high-value target
in Nigeria.
210
00:08:14,278 --> 00:08:16,502
- Code name is "Reaper."
- Hey.
211
00:08:16,609 --> 00:08:18,998
That's classified information.
Why are you telling me this?
212
00:08:19,085 --> 00:08:20,559
Just listen to me, please.
213
00:08:20,646 --> 00:08:22,017
Their latest Intel suggests
214
00:08:22,104 --> 00:08:25,124
that the target's location
has minimal security.
215
00:08:25,211 --> 00:08:26,539
Reaper doesn't want it
to be known.
216
00:08:26,626 --> 00:08:28,669
But there's talk
that they may have hostages
217
00:08:28,756 --> 00:08:30,277
who could become collateral.
218
00:08:30,364 --> 00:08:32,723
One of them is an American
who disappeared last year
219
00:08:32,810 --> 00:08:35,096
while working
as a private contractor.
220
00:08:36,580 --> 00:08:38,744
Sir, they think
it may be Joe White.
221
00:08:38,960 --> 00:08:40,275
I know you two were close,
222
00:08:40,370 --> 00:08:42,025
so I thought I should tell you.
223
00:08:42,576 --> 00:08:43,820
Okay.
224
00:08:52,672 --> 00:08:54,111
Commander Park.
225
00:08:56,792 --> 00:08:58,054
Can I help you?
226
00:08:58,141 --> 00:08:59,971
My name's
Commander Steve McGarrett.
227
00:09:00,058 --> 00:09:01,784
Junior told me about you.
228
00:09:02,305 --> 00:09:04,262
If you've come for him,
I'm afraid the Navy has first dibs.
229
00:09:04,349 --> 00:09:06,380
That's not why I'm here.
Your target
230
00:09:06,467 --> 00:09:08,475
may be holding a former
Navy SEAL commander hostage.
231
00:09:08,562 --> 00:09:10,147
I want to come with you
and bring him home.
232
00:09:10,234 --> 00:09:12,491
First off, how the hell did you
come by that information?
233
00:09:12,578 --> 00:09:13,572
Sir, when a member
234
00:09:13,659 --> 00:09:15,444
of my team
suddenly gets deployed,
235
00:09:15,531 --> 00:09:17,075
you can't blame me
for making a couple of calls.
236
00:09:17,162 --> 00:09:18,330
Commander Park,
237
00:09:18,435 --> 00:09:19,579
I called him.
238
00:09:19,666 --> 00:09:21,075
You shared
classified information
239
00:09:21,162 --> 00:09:22,194
on an active mission?
240
00:09:22,281 --> 00:09:23,616
Yes, sir.
'Cause I knew
241
00:09:23,703 --> 00:09:24,687
if I asked for
your permission,
242
00:09:24,774 --> 00:09:26,338
- you'd say no.
- You're damn right.
243
00:09:26,492 --> 00:09:27,686
And if we hadn't called you in
244
00:09:27,773 --> 00:09:29,083
because we were short
on personnel,
245
00:09:29,170 --> 00:09:31,270
this would be the fastest
a guy was kicked off an op
246
00:09:31,357 --> 00:09:32,538
in the history of the Navy.
247
00:09:32,625 --> 00:09:34,640
All due respect,
Commander Park.
248
00:09:34,758 --> 00:09:36,455
If it wasn't
for Joe White,
249
00:09:37,031 --> 00:09:38,610
I wouldn't even
be a SEAL today.
250
00:09:38,805 --> 00:09:39,861
He trained me.
251
00:09:39,948 --> 00:09:41,324
Sir, he pushed me
through BUD/S.
252
00:09:41,411 --> 00:09:43,644
He was my father when my father
couldn't be there.
253
00:09:43,742 --> 00:09:45,176
If there's even a remote chance
254
00:09:45,263 --> 00:09:47,429
that man is downrange,
I'm gonna find him.
255
00:09:47,812 --> 00:09:49,102
Like hell you are.
256
00:09:49,766 --> 00:09:51,917
This is way too personal
for you.
257
00:09:52,004 --> 00:09:53,565
And besides that,
there's no hard Intel
258
00:09:53,652 --> 00:09:55,853
that Joe White
is even on that compound.
259
00:09:58,251 --> 00:09:59,408
Okay.
260
00:10:01,268 --> 00:10:02,862
Then know this.
261
00:10:03,252 --> 00:10:05,149
I'm gonna be right behind
you boys, all right?
262
00:10:05,236 --> 00:10:06,996
I'm gonna be on the next plane
out of here.
263
00:10:07,142 --> 00:10:09,868
I know the region.
I've run 100 ops like yours.
264
00:10:09,955 --> 00:10:11,392
Just know when
you're downrange,
265
00:10:11,479 --> 00:10:13,131
the shadow right behind you,
that's gonna be me.
266
00:10:13,218 --> 00:10:15,169
Okay? So tell your boys
not to shoot me.
267
00:10:15,690 --> 00:10:16,722
McGarrett!
268
00:10:16,844 --> 00:10:18,225
Yes, sir.
269
00:10:21,699 --> 00:10:22,940
All right.
270
00:10:23,027 --> 00:10:24,738
You want in? Fine.
271
00:10:24,941 --> 00:10:26,491
But understand something.
272
00:10:26,613 --> 00:10:28,458
Our mission is Reaper.
273
00:10:29,136 --> 00:10:30,829
If Joe White is
on that compound
274
00:10:30,916 --> 00:10:33,654
and doesn't compromise the op,
we'll get him.
275
00:10:34,566 --> 00:10:36,951
But do not forget the priority.
276
00:10:37,691 --> 00:10:39,224
Those are my orders.
277
00:10:40,025 --> 00:10:41,140
Are we clear?
278
00:10:41,227 --> 00:10:42,443
Yes, sir.
279
00:10:42,995 --> 00:10:45,818
- Gear up.
- Yes, sir.
280
00:12:10,265 --> 00:12:13,009
Zephyr command,
this is Zephyr 0-1.
281
00:12:13,117 --> 00:12:16,097
I passed Omaha.
How copy?
282
00:12:16,184 --> 00:12:20,099
Good copy.
Zephyr 0-1 passes Omaha.
283
00:12:26,643 --> 00:12:28,768
You took a big risk
doing what you did.
284
00:12:28,855 --> 00:12:31,324
Yeah, I like to think if I got
kicked out of the reserves,
285
00:12:31,411 --> 00:12:33,767
I had a pretty cool job
to fall back on.
286
00:12:34,257 --> 00:12:36,064
It's not just that.
287
00:12:36,918 --> 00:12:39,308
I know the teams are like
a second family to you.
288
00:12:39,395 --> 00:12:42,152
You risked all that by calling
me, and I appreciate it.
289
00:12:42,239 --> 00:12:43,869
Five-O is family.
290
00:12:44,337 --> 00:12:46,923
And I know how important
Joe is to you.
291
00:12:47,054 --> 00:12:48,285
I think it's
pretty safe to say
292
00:12:48,372 --> 00:12:51,681
my life would be very different
if Joe never came into it.
293
00:12:52,322 --> 00:12:54,808
It's crazy to me how somebody
who's not even blood
294
00:12:54,895 --> 00:12:57,290
can make such
a giant impact, you know?
295
00:12:58,971 --> 00:13:00,681
Yeah, I think I know.
296
00:13:13,713 --> 00:13:16,461
What happened?
What happened?
297
00:13:25,172 --> 00:13:27,801
My leg's broke.
I thought it might be.
298
00:13:27,979 --> 00:13:31,268
We started taking fire
on the float down.
299
00:13:31,384 --> 00:13:33,258
And when I touched down,
you were still in the air.
300
00:13:33,345 --> 00:13:35,147
You had to ditch
from 50 feet up.
301
00:13:35,234 --> 00:13:36,487
Crashed through a tree.
302
00:13:36,574 --> 00:13:38,042
Where's backup?
303
00:13:38,681 --> 00:13:40,768
Backup would be nice.
304
00:13:40,877 --> 00:13:42,592
Problem is,
our comms are useless
305
00:13:42,679 --> 00:13:44,307
until we get out of this valley.
306
00:13:44,394 --> 00:13:46,339
What's wrong
with my shoulder, Joe?
307
00:13:47,761 --> 00:13:48,975
Am I shot?
308
00:13:49,171 --> 00:13:50,265
Yeah, you are.
309
00:13:50,352 --> 00:13:53,135
- Ough and through?
- Yeah, it's out.
310
00:13:53,446 --> 00:13:54,602
Well, that's good.
311
00:13:54,689 --> 00:13:58,034
We got to keep moving. There's
still hostiles in this area.
312
00:13:58,422 --> 00:14:00,245
You got to leave me here, Joe.
313
00:14:00,334 --> 00:14:02,950
No. We're gonna make it
up to that ridge,
314
00:14:03,037 --> 00:14:05,002
we're gonna get a signal
and call for exfil.
315
00:14:05,109 --> 00:14:06,408
Now come on,
let's go.
316
00:14:06,649 --> 00:14:08,021
There's something
wrong with you,
317
00:14:08,108 --> 00:14:09,762
- you know that, Joe White?
- I'm okay.
318
00:14:09,849 --> 00:14:12,291
- Something very wrong with you.
- Oh. Ah.
319
00:14:16,023 --> 00:14:18,619
Hirsch, this is
Officer TANI Rey.
320
00:14:18,875 --> 00:14:21,005
Oh. Hi. Yeah, Kono mentioned
321
00:14:21,092 --> 00:14:24,067
you were gonna take on some
new blood. Uh, Gerard Hirsch.
322
00:14:24,154 --> 00:14:25,474
CEO of Crime Clean.
323
00:14:25,561 --> 00:14:28,777
- Hi.
- Oh, and on the DL, Five-O's top C.I.
324
00:14:28,864 --> 00:14:30,770
- Nice to meet you.
- Yeah.
325
00:14:30,857 --> 00:14:32,395
Kono mentioned it, huh?
326
00:14:32,482 --> 00:14:35,231
You really expect me to believe
that you two are still in touch?
327
00:14:35,318 --> 00:14:37,333
Are you kidding?
We text every day.
328
00:14:38,583 --> 00:14:42,362
Okay, I text her every day,
and sometimes she responds.
329
00:14:42,562 --> 00:14:43,718
My man Hirsch told me
330
00:14:43,805 --> 00:14:45,356
you might've come
across some stolen art
331
00:14:45,443 --> 00:14:46,823
at a crime scene.
332
00:14:48,072 --> 00:14:49,481
Oh, he did, did he?
333
00:14:49,807 --> 00:14:51,007
Move over.
334
00:14:51,094 --> 00:14:53,372
Yes, he did. So what
are we gonna do about it?
335
00:14:54,026 --> 00:14:56,317
"We"? Pardon me,
336
00:14:56,643 --> 00:14:58,640
but I was unaware
that we would be
337
00:14:58,727 --> 00:15:01,716
discussing
an ongoing investigation.
338
00:15:02,210 --> 00:15:04,304
- Why not?
- Well,
339
00:15:04,391 --> 00:15:06,821
for starters,
it's none of your damn business.
340
00:15:06,908 --> 00:15:08,124
Oh, a-actually,
341
00:15:08,211 --> 00:15:10,369
Kamekona is
a silent partner
342
00:15:10,456 --> 00:15:11,671
in Crime Clean.
343
00:15:11,758 --> 00:15:14,883
So it is, quite literally,
his business.
344
00:15:14,970 --> 00:15:16,186
That's right.
345
00:15:16,273 --> 00:15:18,804
Since it was Crime Clean
that brought the stolen art
346
00:15:18,891 --> 00:15:20,339
to Five-O's attention,
347
00:15:20,426 --> 00:15:22,567
I'm entitled to a sit-in.
348
00:15:25,197 --> 00:15:26,480
Fine.
349
00:15:26,743 --> 00:15:28,356
You can stay.
350
00:15:28,866 --> 00:15:30,227
TANI, run it, please.
351
00:15:30,314 --> 00:15:32,067
So, here's what we know.
352
00:15:32,659 --> 00:15:33,786
The victim is Sherry Wagner.
353
00:15:33,873 --> 00:15:35,443
She's survived
by her husband, Kurt.
354
00:15:35,530 --> 00:15:37,780
Kurt's family
is from Gunzburg, Germany.
355
00:15:37,867 --> 00:15:41,286
His grandfather emigrated to
the U.S. after World War II.
356
00:15:41,386 --> 00:15:44,085
So if he was part of the SS,
it's possible that he stole
357
00:15:44,172 --> 00:15:46,606
the paintings when the
Nazis were looting Europe.
358
00:15:46,709 --> 00:15:48,291
I knew it.
359
00:15:48,495 --> 00:15:50,239
Yeah, slow
your roll there, Sherlock.
360
00:15:50,405 --> 00:15:53,081
We also spoke
with the FBI Art Theft Unit.
361
00:15:53,168 --> 00:15:56,248
They warned us those paintings
could very possibly be fake.
362
00:15:56,335 --> 00:15:58,411
I was a master forger
in a previous life.
363
00:15:58,498 --> 00:15:59,494
They're real.
364
00:15:59,581 --> 00:16:01,530
That's great.
We still have to check them.
365
00:16:01,617 --> 00:16:03,848
Well, yeah, that might be
a problem there, sistah.
366
00:16:04,073 --> 00:16:05,624
If those paintings
are legit,
367
00:16:05,711 --> 00:16:07,105
soon as you ask to see 'em,
368
00:16:07,192 --> 00:16:09,132
your boy Kurt's gonna
get rid of 'em quick.
369
00:16:09,219 --> 00:16:11,500
Wow, that's actually,
uh, very true.
370
00:16:11,587 --> 00:16:13,163
We just have to pause
this art thing.
371
00:16:13,250 --> 00:16:14,927
We got to focus
on Wagner's killer.
372
00:16:15,014 --> 00:16:16,652
Well, of course,
the husband did it.
373
00:16:16,739 --> 00:16:18,150
Yeah, it's always
the spouse.
374
00:16:18,237 --> 00:16:20,298
Yeah, you should look into him
right away.
375
00:16:20,737 --> 00:16:23,140
We should look into him.
Why-why didn't we think of that?
376
00:16:23,227 --> 00:16:24,257
Yeah.
377
00:16:24,344 --> 00:16:25,944
You know, maybe it's time
we switch jobs.
378
00:16:26,031 --> 00:16:27,237
Mm.
379
00:16:27,588 --> 00:16:29,140
Me and you will sling shrimp
380
00:16:29,227 --> 00:16:30,496
and mop up blood.
381
00:16:30,893 --> 00:16:32,046
And that way,
these two geniuses
382
00:16:32,133 --> 00:16:33,835
can go around
solving crimes
383
00:16:33,922 --> 00:16:35,092
and picking up the bad guys.
384
00:16:35,179 --> 00:16:36,954
♪ What you gonna do? ♪
385
00:16:37,041 --> 00:16:38,773
♪ What you gonna do
when they come for you? ♪
386
00:16:38,860 --> 00:16:42,120
♪ Bad boys, bad boys,
what you gonna do? ♪
387
00:16:42,207 --> 00:16:44,496
I can't tell
if they're being sarcastic.
388
00:16:45,237 --> 00:16:47,019
The husband
has an alibi.
389
00:16:47,188 --> 00:16:48,452
The cell phone
records show
390
00:16:48,539 --> 00:16:50,366
that he was out of town
when the murder took place.
391
00:16:50,453 --> 00:16:52,327
In fact, he just got back
in town about an hour ago.
392
00:16:52,414 --> 00:16:54,405
We've already set up
an interview at the Palace.
393
00:16:54,492 --> 00:16:56,573
Gonna take place
in a few minutes.
394
00:16:56,700 --> 00:16:57,749
That's a good idea.
395
00:16:57,836 --> 00:17:00,016
Maybe ask him
if the wife had any enemies.
396
00:17:00,103 --> 00:17:01,230
Put together a list
397
00:17:01,317 --> 00:17:02,517
of potential suspects.
398
00:17:02,604 --> 00:17:04,486
You're just full of good ideas.
399
00:17:05,289 --> 00:17:08,572
All right, me and Hirsch
will sit tight. Once you catch
400
00:17:08,671 --> 00:17:10,209
the killer,
we'll get back to the art.
401
00:17:10,296 --> 00:17:11,617
Yeah.
402
00:17:11,901 --> 00:17:15,750
You got to get back to that house
and test those paintings today.
403
00:17:16,007 --> 00:17:17,691
What? You just said
404
00:17:17,778 --> 00:17:18,925
- that we should w...
- Come on, brah.
405
00:17:19,012 --> 00:17:20,933
Keep up.
If this Wagner guy knows
406
00:17:21,020 --> 00:17:22,249
where the art came from
407
00:17:22,336 --> 00:17:24,217
and knows the cops
might've seen 'em,
408
00:17:24,304 --> 00:17:27,139
them paintings
gonna be gone real fast.
409
00:17:27,723 --> 00:17:29,790
And it'd be a real
shame if the ancestors
410
00:17:29,877 --> 00:17:34,100
of the original owners lose
the chance of getting 'em back
411
00:17:34,457 --> 00:17:38,149
and Crime Clean loses
a great PR opportunity.
412
00:17:38,488 --> 00:17:40,490
So what's our next move?
413
00:17:52,840 --> 00:17:55,253
The Eagle has landed.
414
00:17:55,340 --> 00:17:56,803
Took you long enough.
415
00:17:56,890 --> 00:17:58,803
Five-O's probably done
with the husband.
416
00:17:58,890 --> 00:18:02,834
You know, breaking and entering
is not part of my résumé.
417
00:18:02,949 --> 00:18:05,587
Luckily, I finally remembered
I did some business
418
00:18:05,674 --> 00:18:08,855
in the upstairs bathroom earlier
today and cracked the window.
419
00:18:08,954 --> 00:18:10,682
That's knowledge I don't need.
420
00:18:10,783 --> 00:18:11,846
Okay.
421
00:18:11,972 --> 00:18:13,266
So how long is this gonna take?
422
00:18:13,353 --> 00:18:14,826
Uh, it shouldn't take long.
423
00:18:14,913 --> 00:18:16,506
Just some easy tests.
424
00:18:16,604 --> 00:18:19,778
Especially the X-ray scan.
425
00:18:21,731 --> 00:18:26,278
See, painters up until the early
20th century used lead paint.
426
00:18:26,428 --> 00:18:29,648
So, if there's any lead
in these pieces,
427
00:18:29,735 --> 00:18:32,315
then they're probably
the real deal.
428
00:18:45,620 --> 00:18:46,807
Hello?
429
00:18:47,189 --> 00:18:48,487
Hirsch?
430
00:18:48,718 --> 00:18:50,182
Hirsch.
431
00:18:51,801 --> 00:18:52,982
Hirsch,
432
00:18:53,319 --> 00:18:55,090
you find the lead yet?
433
00:18:55,183 --> 00:18:56,530
Hello?
434
00:19:23,312 --> 00:19:24,353
Junior and Steve
435
00:19:24,440 --> 00:19:25,760
are gonna be
just fine.
436
00:19:26,300 --> 00:19:27,480
Relax.
437
00:19:27,567 --> 00:19:29,968
It's not like they haven't done
anything like this before.
438
00:19:30,055 --> 00:19:31,609
I know.
439
00:19:32,927 --> 00:19:35,339
You know, I got to say,
I'm happy we have a case.
440
00:19:35,426 --> 00:19:37,427
- Could use a distraction.
- Well, I'm right there
441
00:19:37,514 --> 00:19:39,148
with you, kiddo.
442
00:20:12,727 --> 00:20:14,330
By the way,
443
00:20:15,671 --> 00:20:17,063
next apartment you look at,
444
00:20:17,150 --> 00:20:20,213
make sure it's pet-friendly
so Eddie can come hang, okay?
445
00:20:21,008 --> 00:20:22,258
Really?
446
00:20:23,258 --> 00:20:25,869
Yeah. I'll help you
look when we get back.
447
00:20:26,367 --> 00:20:27,664
Steve.
448
00:20:31,054 --> 00:20:32,364
Go ahead.
449
00:20:32,451 --> 00:20:33,598
We found something.
450
00:20:33,685 --> 00:20:34,970
Come to our position.
451
00:20:35,304 --> 00:20:36,525
Roger that.
452
00:20:36,612 --> 00:20:37,953
Moving.
453
00:20:46,284 --> 00:20:48,298
Hey, these are our guys.
454
00:20:48,398 --> 00:20:49,655
Special Forces.
455
00:20:49,742 --> 00:20:50,903
Looks like
somebody stripped
456
00:20:50,990 --> 00:20:52,043
the bodies.
457
00:20:52,130 --> 00:20:53,431
Tags are gone.
458
00:20:57,065 --> 00:20:58,159
Center peel!
459
00:20:58,246 --> 00:20:59,393
Center peel!
460
00:21:07,389 --> 00:21:08,555
Junior!
461
00:21:08,725 --> 00:21:10,264
Clear!
462
00:21:15,850 --> 00:21:17,930
These aren't the guys
we're after, are they?
463
00:21:18,017 --> 00:21:19,296
No.
464
00:21:19,636 --> 00:21:21,616
I'm thinking Nigerian pirates.
465
00:21:22,061 --> 00:21:25,087
Probably the same guys
that stripped these soldiers.
466
00:21:27,921 --> 00:21:29,868
Hey, so what
do you have in mind?
467
00:21:31,321 --> 00:21:33,202
We got to minimize this gunfire.
468
00:21:33,289 --> 00:21:35,193
Set point's
only a couple of klicks away.
469
00:21:35,280 --> 00:21:38,159
If the target gets wind
we're here, the op's blown.
470
00:21:40,153 --> 00:21:43,026
Okay, so if you want to do
something, you got to do it now.
471
00:21:43,415 --> 00:21:44,877
Roger that.
472
00:21:53,904 --> 00:21:55,424
Hey. Hey, hey!
473
00:21:55,565 --> 00:21:57,361
Hey. Okay, easy, easy.
474
00:21:59,435 --> 00:22:01,482
Hey, hey, hey.
475
00:22:02,678 --> 00:22:04,944
- Huh? Okay.
- You stop.
476
00:22:05,031 --> 00:22:06,458
Okay, I stop. Okay, okay.
No more forward.
477
00:22:06,545 --> 00:22:07,523
No more forward.
478
00:22:07,610 --> 00:22:09,090
- No more.
- Where are the other men?
479
00:22:09,177 --> 00:22:10,870
Back here.
They're right back here.
480
00:22:11,034 --> 00:22:12,813
Right back here.
I'll take you to 'em.
481
00:22:14,814 --> 00:22:15,928
Drop your gun.
482
00:22:16,015 --> 00:22:17,728
Okay. Okay, okay.
Drop your gun.
483
00:22:27,833 --> 00:22:29,316
Hey.
484
00:22:33,066 --> 00:22:34,732
You kidding me?
485
00:22:35,687 --> 00:22:37,912
- You wore your plates for this one?
- Yeah.
486
00:22:38,075 --> 00:22:39,522
Yeah. I know myself.
487
00:22:39,609 --> 00:22:41,336
I make bad decisions sometimes.
488
00:22:41,423 --> 00:22:43,375
You are one crazy frogman,
you know that?
489
00:22:43,462 --> 00:22:45,199
Yes, sir.
490
00:22:47,075 --> 00:22:48,753
Commander, we got
dog tags here.
491
00:22:48,840 --> 00:22:51,865
U.S. military watches,
knives.
492
00:23:04,722 --> 00:23:06,105
Commander.
493
00:23:08,952 --> 00:23:10,625
This is Joe White's gun.
494
00:23:10,712 --> 00:23:12,357
Fathom to base.
495
00:23:15,215 --> 00:23:16,961
This is Fathom. Over.
496
00:23:17,048 --> 00:23:18,814
Take a hint, Joe.
497
00:23:23,261 --> 00:23:24,516
What are you doing?
498
00:23:24,603 --> 00:23:25,697
No, you keep that.
499
00:23:25,784 --> 00:23:27,091
No, are you kidding?
500
00:23:27,228 --> 00:23:28,966
This is baseball weather.
501
00:23:29,952 --> 00:23:31,571
You island kids
502
00:23:31,658 --> 00:23:35,716
aren't built for anything
but 70s and sunshine.
503
00:23:38,375 --> 00:23:40,560
Let me ask you something.
504
00:23:42,191 --> 00:23:44,443
That girl, Catherine...
505
00:23:45,534 --> 00:23:47,415
what's the deal there?
506
00:23:48,042 --> 00:23:49,748
That ever gonna happen?
507
00:23:50,745 --> 00:23:52,125
What do you mean?
508
00:23:52,261 --> 00:23:55,985
I mean... I've seen the way
she looks at you.
509
00:23:56,230 --> 00:23:58,552
It's very clear
the feeling's mutual.
510
00:24:00,344 --> 00:24:02,254
What are you waiting for, Steve?
511
00:24:05,945 --> 00:24:07,706
She's a lieutenant.
512
00:24:08,875 --> 00:24:10,307
We work together.
We're friends.
513
00:24:10,394 --> 00:24:11,677
I don't want to screw that up.
514
00:24:11,764 --> 00:24:13,205
She's smart.
515
00:24:13,525 --> 00:24:14,646
She's pretty.
516
00:24:14,733 --> 00:24:18,034
She can assemble a rifle
in under 30 seconds in the dark.
517
00:24:18,833 --> 00:24:21,463
Not asking her out is a screwup.
518
00:24:22,072 --> 00:24:23,567
- Let me see that.
- No.
519
00:24:23,654 --> 00:24:25,234
That looks worse than it is.
520
00:24:26,172 --> 00:24:29,619
- Come on up. Ready?
- Yeah.
521
00:24:30,844 --> 00:24:32,450
You can move much faster alone.
522
00:24:32,537 --> 00:24:33,802
You need to leave me here.
523
00:24:33,889 --> 00:24:36,554
No. I'm fine.
524
00:24:36,641 --> 00:24:38,050
- Stubborn son of a bitch.
- We're gonna make it
525
00:24:38,137 --> 00:24:39,847
through this, both of us.
526
00:24:40,661 --> 00:24:42,228
I made a promise.
527
00:24:42,315 --> 00:24:43,773
What are you talking about?
528
00:24:43,860 --> 00:24:45,174
A promise to who?
529
00:24:48,038 --> 00:24:49,444
We're gonna stop here
for the night.
530
00:24:49,531 --> 00:24:51,737
Okay.
I'm gonna hide you
531
00:24:51,824 --> 00:24:53,097
and keep watch.
532
00:24:53,184 --> 00:24:55,117
Try to get a signal
up at the ridge.
533
00:24:55,204 --> 00:24:56,753
Okay, Joe.
534
00:24:58,151 --> 00:24:59,400
Take this.
535
00:24:59,487 --> 00:25:00,767
It's all we got.
536
00:25:01,331 --> 00:25:05,731
Insist on telling me
every ten minutes
537
00:25:05,843 --> 00:25:07,589
I can run and you can't.
538
00:25:07,870 --> 00:25:09,926
I can still run
faster than you.
539
00:25:10,978 --> 00:25:12,926
Yeah, probably.
540
00:25:19,317 --> 00:25:21,051
What about our guys?
541
00:25:25,104 --> 00:25:27,215
We're gonna leave 'em
the way we found 'em for now.
542
00:25:27,302 --> 00:25:28,370
We'll come back later,
543
00:25:28,457 --> 00:25:30,497
bring 'em home.
544
00:25:36,463 --> 00:25:37,600
Hello.
545
00:25:37,687 --> 00:25:39,715
Kurt, it's Barb.
546
00:25:39,815 --> 00:25:42,038
I've been trying
to reach you all day.
547
00:25:42,125 --> 00:25:43,702
How are you doing?
548
00:25:43,789 --> 00:25:45,038
Not good.
549
00:25:45,368 --> 00:25:46,771
I'm so sorry.
550
00:25:46,858 --> 00:25:50,028
I know how much
you loved Sherry.
551
00:25:50,254 --> 00:25:52,516
Everyone did.
552
00:25:54,056 --> 00:25:55,318
I was out of town.
553
00:25:55,405 --> 00:25:58,386
She wanted to go, but
it was for business.
554
00:25:58,741 --> 00:26:01,529
We wouldn't even have
seen each other.
555
00:26:03,486 --> 00:26:05,381
I don't even remember
556
00:26:05,468 --> 00:26:08,035
the last thing
I said to her.
557
00:26:09,113 --> 00:26:10,870
Yeah, I'll be sure
to let you know the details
558
00:26:10,957 --> 00:26:13,188
once we decide which church.
559
00:26:13,472 --> 00:26:16,305
Look, I'll check back with you
in the morning.
560
00:26:17,053 --> 00:26:19,946
Why don't you get some rest?
561
00:26:20,076 --> 00:26:21,403
Thank you, Barb.
562
00:26:21,490 --> 00:26:22,944
I will.
563
00:27:06,503 --> 00:27:09,420
Zephyr base.
This is Zephyr 0-1.
564
00:27:09,507 --> 00:27:11,521
- I passed Texas.
- Damn it.
565
00:27:11,802 --> 00:27:13,330
What do you got?
566
00:27:18,792 --> 00:27:20,344
- RPGs.
- Intel said
567
00:27:20,431 --> 00:27:22,320
it was breachable,
minimal security.
568
00:27:22,407 --> 00:27:24,076
Doesn't look breachable to me.
569
00:27:24,163 --> 00:27:26,372
No, it looks like
a suicide mission.
570
00:27:44,621 --> 00:27:47,201
What are you doing?
You shouldn't be here.
571
00:27:47,288 --> 00:27:48,326
It's too soon.
572
00:27:48,413 --> 00:27:51,370
Relax.
I came in through the back door.
573
00:27:51,687 --> 00:27:53,287
- I thought we said we...
- I know.
574
00:27:53,374 --> 00:27:55,073
I know what we said.
I just...
575
00:27:55,174 --> 00:27:56,735
I don't care.
576
00:27:56,890 --> 00:27:58,480
I needed to see you.
577
00:28:02,114 --> 00:28:03,775
Kurt...
578
00:28:10,667 --> 00:28:12,456
One, this is Zephyr command.
579
00:28:12,618 --> 00:28:15,310
This is Zephyr 0-1.
I have you loud and clear.
580
00:28:15,397 --> 00:28:16,502
Stand down.
581
00:28:16,589 --> 00:28:19,530
Entering that compound
is too risky... we can't afford
582
00:28:19,617 --> 00:28:21,356
the target escaping
in a firefight.
583
00:28:21,443 --> 00:28:24,493
Not to mention you're
outnumbered, and RPGs mean
584
00:28:24,580 --> 00:28:26,987
we can't send in
the Chinooks as backup.
585
00:28:27,382 --> 00:28:28,776
You're to hold your positions
586
00:28:28,863 --> 00:28:30,269
and get a visual on Reaper.
587
00:28:30,472 --> 00:28:32,112
Zephyr command out.
588
00:28:32,434 --> 00:28:33,693
It sounds like we're
not gonna be the ones
589
00:28:33,780 --> 00:28:35,849
- who take out the target.
- Look, if Park
590
00:28:35,936 --> 00:28:39,068
is about to get authorization
to launch an air strike
591
00:28:39,155 --> 00:28:41,302
on this compound and there
are still hostages inside,
592
00:28:41,389 --> 00:28:43,052
we need to get 'em out
before that happens.
593
00:28:43,139 --> 00:28:45,317
I agree, but our
orders are to get Reaper.
594
00:28:45,404 --> 00:28:48,033
Like Park said, if we go in
and there's contact,
595
00:28:48,120 --> 00:28:49,317
he could get away.
596
00:28:49,404 --> 00:28:50,833
Okay, so I go in alone
597
00:28:51,661 --> 00:28:54,308
while you guys hold security
on the exfil points.
598
00:28:54,501 --> 00:28:57,589
That way, if Reaper runs,
you take him out from here.
599
00:28:57,708 --> 00:29:00,037
That's a serious risk for a hostage
we don't even know is in there.
600
00:29:00,124 --> 00:29:01,671
Listen, there was a time
when Joe White
601
00:29:01,758 --> 00:29:03,847
could have given up on me,
and he didn't.
602
00:29:03,992 --> 00:29:05,266
And if he's in
that compound,
603
00:29:05,353 --> 00:29:07,224
there's no way I'm about
to start giving up on him.
604
00:29:07,311 --> 00:29:08,956
Okay, well, you need someone
to watch your back.
605
00:29:09,043 --> 00:29:11,141
- No, absolutely not.
- Sir,
606
00:29:11,228 --> 00:29:13,383
we're not cops today,
we're SEALs.
607
00:29:13,470 --> 00:29:14,764
So that means
you ain't my boss,
608
00:29:14,851 --> 00:29:16,214
so I'm coming with you.
609
00:29:18,206 --> 00:29:19,550
You guys good with that?
610
00:29:19,637 --> 00:29:21,197
We're good.
We got your back.
611
00:29:21,367 --> 00:29:22,689
Come on.
612
00:29:30,870 --> 00:29:32,412
You're welcome.
613
00:29:32,657 --> 00:29:34,201
Okay, I'm lost.
614
00:29:34,694 --> 00:29:37,500
I did your job for you, Officer
Rey.
615
00:29:37,587 --> 00:29:40,985
- I cracked the case. Basically.
- And how did you
616
00:29:41,072 --> 00:29:42,594
basically crack the case?
617
00:29:42,681 --> 00:29:43,625
Oh, Kurt Wagner
618
00:29:43,712 --> 00:29:44,797
is having an affair.
619
00:29:44,884 --> 00:29:46,630
And this is the evidence
that proves it.
620
00:29:47,653 --> 00:29:50,133
You stripped the sheets
off the man's bed?
621
00:29:50,220 --> 00:29:51,632
And replaced them with new ones.
622
00:29:51,827 --> 00:29:53,075
That is gross.
623
00:29:53,162 --> 00:29:55,560
I think it's pretty clear
what went down, though.
624
00:29:55,707 --> 00:29:58,131
The guy killed his wife
for another woman.
625
00:29:58,394 --> 00:30:00,428
But don't ask us where
we got that lead.
626
00:30:00,624 --> 00:30:03,196
'Cause we're not at liberty
to divulge that information.
627
00:30:03,283 --> 00:30:05,024
What's important here is,
you need to get
628
00:30:05,111 --> 00:30:07,240
this lady's DNA off
of these sheets,
629
00:30:07,334 --> 00:30:08,906
bring her in and
get her to flip.
630
00:30:08,993 --> 00:30:11,243
Easy-peasy, lemon squeezy.
But what if the woman
631
00:30:11,330 --> 00:30:12,992
isn't in the system...
You ever think about that?
632
00:30:13,079 --> 00:30:14,969
You know, unlike the two of you,
everybody in the world
633
00:30:15,056 --> 00:30:17,993
- doesn't have a criminal record.
- Well, just on the other hand,
634
00:30:18,080 --> 00:30:20,204
even if she's not in the system,
we can get the DNA
635
00:30:20,291 --> 00:30:22,301
from the sheets...
It gives us eye color,
636
00:30:22,388 --> 00:30:24,752
hair color, ethnicity...
We can cross-reference
637
00:30:24,839 --> 00:30:26,204
that profile with anybody
638
00:30:26,291 --> 00:30:27,454
- in Kurt's life.
- Eh.
639
00:30:27,561 --> 00:30:30,870
Narrow down a list
of possible paramours. Exactly.
640
00:30:30,957 --> 00:30:31,893
Oh.
641
00:30:31,980 --> 00:30:33,388
I almost forgot.
642
00:30:33,475 --> 00:30:35,987
Those paintings are
completely real.
643
00:30:36,074 --> 00:30:37,276
I got to do the tests
644
00:30:37,363 --> 00:30:40,094
this morning when Kurt
and his mistress left.
645
00:30:40,181 --> 00:30:42,049
Maybe your idea of
us switching jobs
646
00:30:42,136 --> 00:30:43,322
wasn't so crazy, was it?
647
00:30:43,409 --> 00:30:44,631
Yeah, the big guy's right.
648
00:30:44,718 --> 00:30:46,080
We could totally be cops.
649
00:30:46,167 --> 00:30:47,229
No sweat.
650
00:30:47,316 --> 00:30:48,458
All right, Kamekona,
651
00:30:48,545 --> 00:30:50,272
take these
nasty-ass sheets down
652
00:30:50,359 --> 00:30:51,987
and book 'em into evidence,
like a real cop.
653
00:30:52,074 --> 00:30:53,470
Yeah. Love that.
654
00:30:53,613 --> 00:30:55,687
Actually,
that was all you, Hirsch.
655
00:30:55,887 --> 00:30:58,054
I don't want to steal
the spotlight, brother.
656
00:32:06,818 --> 00:32:08,603
Hey, Joe,
Joe, it's me, it's me.
657
00:32:08,690 --> 00:32:09,783
Steve.
658
00:32:09,870 --> 00:32:11,083
It's Steve.
659
00:32:12,146 --> 00:32:13,870
- Steve?
- Yeah, it's me.
660
00:32:13,957 --> 00:32:15,200
Come on.
661
00:32:15,324 --> 00:32:18,338
Okay. I'm getting
you out of here.
662
00:32:18,501 --> 00:32:19,765
Can you walk?
663
00:32:19,852 --> 00:32:20,947
I think so.
664
00:32:21,034 --> 00:32:21,998
Okay.
665
00:32:22,085 --> 00:32:23,786
Can you do something
about that shackle?
666
00:32:23,873 --> 00:32:24,958
Yeah.
667
00:32:28,286 --> 00:32:29,765
Are you here
with the Navy?
668
00:32:29,998 --> 00:32:31,288
Yes and no.
669
00:32:32,483 --> 00:32:34,697
All right. Oh.
I got something
670
00:32:34,784 --> 00:32:36,187
that belongs to you.
671
00:32:44,114 --> 00:32:46,821
I think in this moment
I'm supposed to say something brave
672
00:32:46,908 --> 00:32:48,504
and selfless like,
"you shouldn't have come,"
673
00:32:48,591 --> 00:32:50,452
but the truth is,
I'm damn glad you did,
674
00:32:50,539 --> 00:32:53,015
'cause I want to get
the hell out of here.
675
00:32:53,393 --> 00:32:54,609
Let's go home, Joe.
676
00:32:55,113 --> 00:32:56,627
Okay.
677
00:33:00,142 --> 00:33:01,318
Joe White,
678
00:33:01,526 --> 00:33:02,851
meet Junior Reigns.
679
00:33:03,364 --> 00:33:04,713
Honor to meet you, sir.
680
00:33:04,800 --> 00:33:07,921
The honor's mine, son.
Thanks for coming.
681
00:33:08,340 --> 00:33:09,271
Go ahead.
682
00:33:09,370 --> 00:33:12,025
Steve, Junior,
we have a problem.
683
00:33:12,112 --> 00:33:14,991
- Air strike is a go.
- What is it?
684
00:33:15,474 --> 00:33:17,146
Navy just launched
an air strike.
685
00:33:17,233 --> 00:33:18,682
Missiles are inbound
as we speak.
686
00:33:18,769 --> 00:33:20,562
This place is about
to be rubble.
687
00:33:30,166 --> 00:33:32,758
Missiles are set to hit this
place in less than four minutes.
688
00:33:32,845 --> 00:33:34,226
We got to move right now.
689
00:33:35,101 --> 00:33:38,439
Guys, hold up. I got men
gathering outside the exit.
690
00:33:38,526 --> 00:33:39,509
Copy that.
691
00:33:39,722 --> 00:33:41,402
We got to find another way out.
692
00:33:41,489 --> 00:33:44,314
This compound was built on
the site of an old mosque.
693
00:33:44,401 --> 00:33:45,939
They often had tunnels
underneath
694
00:33:46,026 --> 00:33:47,509
to access burial sites.
695
00:33:47,596 --> 00:33:50,285
I remember hearing a guard
talking about a passageway once.
696
00:33:50,372 --> 00:33:51,746
So, if we can find
our way underground,
697
00:33:51,833 --> 00:33:53,580
we might have a chance
of surviving this blast.
698
00:33:53,667 --> 00:33:54,518
There's just
one problem...
699
00:33:54,605 --> 00:33:56,351
I don't know how
to get down there.
700
00:33:56,817 --> 00:33:59,030
Then we need
to find somebody who does.
701
00:33:59,286 --> 00:34:00,622
Moving.
702
00:34:15,038 --> 00:34:17,252
Do you speak English?
703
00:34:17,339 --> 00:34:18,476
Huh?
704
00:34:18,563 --> 00:34:19,687
Yes?
705
00:34:19,774 --> 00:34:21,300
Listen to me
very carefully.
706
00:34:21,387 --> 00:34:23,426
Cruise missiles
are inbound right now.
707
00:34:23,513 --> 00:34:25,213
They're gonna turn this place
into rubble in two minutes.
708
00:34:25,300 --> 00:34:27,948
Look at me. Look at me. Do you
understand what I'm saying?
709
00:34:28,035 --> 00:34:29,228
Do you understand?
710
00:34:29,315 --> 00:34:31,366
You want to live,
711
00:34:31,640 --> 00:34:33,197
you're gonna take us
to the tunnels
712
00:34:33,284 --> 00:34:34,732
underneath this building.
713
00:34:34,962 --> 00:34:36,450
Move.
714
00:34:45,044 --> 00:34:46,434
Go. Go.
715
00:34:48,924 --> 00:34:50,637
60 seconds. Let's go.
716
00:34:54,569 --> 00:34:57,717
Go, go, go!
717
00:34:59,735 --> 00:35:00,901
Go!
718
00:35:01,703 --> 00:35:03,884
Go, go, Junior, go!
719
00:35:30,351 --> 00:35:32,298
Where's the guard?
720
00:35:36,914 --> 00:35:39,396
He's gonna tell anybody
who's left that we're down here.
721
00:35:39,483 --> 00:35:40,712
There's only one way out.
722
00:35:41,009 --> 00:35:42,656
Yeah, which means
whoever is left
723
00:35:42,743 --> 00:35:44,807
is gonna be waiting out there
for us.
724
00:35:59,835 --> 00:36:01,205
We can't outrun 'em.
725
00:36:01,292 --> 00:36:03,173
We're gonna stop here
and try to hold them off
726
00:36:03,260 --> 00:36:05,034
till the chopper arrives.
727
00:36:05,124 --> 00:36:08,104
- It should be here in a few minutes.
- Joe.
728
00:36:08,191 --> 00:36:10,487
There's 20 of them
and two of us.
729
00:36:10,806 --> 00:36:12,846
We're gonna be dead
in a couple minutes.
730
00:36:13,069 --> 00:36:14,932
We're not dying today, son.
731
00:36:15,454 --> 00:36:18,460
But I want you
to promise me two things.
732
00:36:18,547 --> 00:36:19,739
When we make it back,
733
00:36:19,826 --> 00:36:21,948
I want you to ask Catherine out.
734
00:36:25,751 --> 00:36:27,446
And I want you
to visit your dad,
735
00:36:27,533 --> 00:36:30,375
and I don't want to hear,
hear you say no, either.
736
00:36:30,462 --> 00:36:32,408
That's how you pay me back
for this.
737
00:36:33,914 --> 00:36:35,634
You got one father,
738
00:36:36,000 --> 00:36:38,014
and despite what you may think,
739
00:36:38,177 --> 00:36:40,005
that man loves you.
740
00:36:40,750 --> 00:36:44,010
Okay, Joe. Okay, Joe.
741
00:36:46,205 --> 00:36:47,627
Sorry for the call.
742
00:36:47,766 --> 00:36:49,329
Don't be.
743
00:36:49,711 --> 00:36:51,523
I would have done
exactly the same thing
744
00:36:51,610 --> 00:36:53,463
if the tables were turned.
On the contrary,
745
00:36:53,860 --> 00:36:55,564
- thank you.
- For what?
746
00:36:55,651 --> 00:36:57,632
Showing up on my doorstep
seven months ago.
747
00:36:57,719 --> 00:36:59,288
Hug it out, guys,
get it over with.
748
00:36:59,375 --> 00:37:00,427
We got to get out of here.
749
00:37:00,514 --> 00:37:02,344
All right, boys, this is it.
750
00:37:03,219 --> 00:37:05,684
- It's been an honor serving with you two.
- Oh, yeah.
751
00:37:05,771 --> 00:37:10,307
Moments like this, I like
to say, "Try not to miss."
752
00:37:10,915 --> 00:37:12,903
Thank you for that
pearl of wisdom, Joe.
753
00:37:12,990 --> 00:37:14,057
Follow me.
754
00:37:18,275 --> 00:37:19,836
So Kurt Wagner,
755
00:37:19,977 --> 00:37:22,448
super rich dude who wants out
of his marriage,
756
00:37:22,535 --> 00:37:23,903
but it's gonna cost him.
757
00:37:23,990 --> 00:37:25,510
So what's the solution?
758
00:37:25,751 --> 00:37:27,674
He kills his wife, of course,
759
00:37:27,834 --> 00:37:30,341
but to pull that off,
he has to have
760
00:37:30,428 --> 00:37:32,843
a rock solid alibi, doesn't he?
761
00:37:33,231 --> 00:37:34,562
And that's when you come in.
762
00:37:34,649 --> 00:37:37,164
Come to find out that you've
spent the last three days
763
00:37:37,251 --> 00:37:38,893
on the island of Lanai.
764
00:37:39,312 --> 00:37:40,800
And coincidentally,
765
00:37:40,887 --> 00:37:43,234
location records
for Kurt's phone
766
00:37:43,413 --> 00:37:45,356
also suggest
767
00:37:45,567 --> 00:37:47,588
that he was on Lanai as well.
768
00:37:47,703 --> 00:37:50,523
Problem is, nobody
that was staying
769
00:37:50,610 --> 00:37:52,419
at your hotel
ever remembered seeing him.
770
00:37:52,506 --> 00:37:54,161
Oh, you know who did
see him, though?
771
00:37:54,248 --> 00:37:55,737
Hmm?
Your next-door neighbor.
772
00:37:55,824 --> 00:37:57,726
It turns out
that Kurt was staying
773
00:37:57,813 --> 00:38:00,120
at your place
while you were out of town.
774
00:38:00,277 --> 00:38:01,905
With Kurt's phone.
775
00:38:02,790 --> 00:38:04,375
Whoops.
776
00:38:05,250 --> 00:38:07,495
It was a good plan, Olivia.
777
00:38:07,613 --> 00:38:09,333
And if we wouldn't have
gotten on to you,
778
00:38:09,420 --> 00:38:11,135
we'd have never
found out the truth.
779
00:38:11,547 --> 00:38:13,208
But you slipped up
780
00:38:13,295 --> 00:38:17,002
last night with your little
box spring bongo party.
781
00:38:26,904 --> 00:38:28,344
Hey.
782
00:38:32,464 --> 00:38:34,311
You all right?
783
00:38:35,656 --> 00:38:37,440
Thanks again.
784
00:38:38,606 --> 00:38:40,329
Come on.
785
00:38:40,634 --> 00:38:42,794
You probably would have died
in that place, you know.
786
00:38:42,881 --> 00:38:44,122
I couldn't let
that happen,
787
00:38:44,209 --> 00:38:46,275
not after everything
you've done for me.
788
00:38:48,764 --> 00:38:51,156
Listen, when we were
in Afghanistan,
789
00:38:51,243 --> 00:38:53,810
you said you made a
promise to keep me alive.
790
00:38:53,897 --> 00:38:55,591
I'm surprised
you remember that.
791
00:38:55,678 --> 00:38:57,655
- You were pretty out of it.
- I remember.
792
00:38:57,907 --> 00:39:00,069
And it wasn't till years later
that I realized
793
00:39:00,156 --> 00:39:01,705
that promise you made,
794
00:39:01,841 --> 00:39:03,906
that was to my mother,
wasn't it?
795
00:39:05,967 --> 00:39:07,938
Of course, at the time,
I thought she was dead.
796
00:39:08,025 --> 00:39:09,252
Even if I hadn't promised her,
797
00:39:09,339 --> 00:39:11,195
I would never
have left you there.
798
00:39:11,435 --> 00:39:13,047
I know that.
799
00:39:15,881 --> 00:39:18,343
You know, the day I got back,
I asked Catherine out.
800
00:39:18,623 --> 00:39:21,453
Hmm.
Yeah.
801
00:39:24,332 --> 00:39:26,328
Then I went to
see my dad, too.
802
00:39:27,837 --> 00:39:29,660
Because of you, I got
to spend some great time
803
00:39:29,728 --> 00:39:30,917
with him before
he was gone.
804
00:39:31,545 --> 00:39:33,265
Thank you for that.
805
00:39:35,932 --> 00:39:37,812
More than saving my life,
806
00:39:38,453 --> 00:39:39,945
thank you for that.
807
00:39:46,607 --> 00:39:48,270
You didn't forget
your ID, did you?
808
00:39:48,357 --> 00:39:49,429
Nope.
809
00:39:49,607 --> 00:39:52,764
ID, boarding pass,
810
00:39:52,851 --> 00:39:55,289
priceless art:
check, check, check.
811
00:39:55,376 --> 00:39:57,492
I, uh, Googled the family.
812
00:39:57,662 --> 00:40:00,315
Seems like they've fallen
on some hard times,
813
00:40:00,402 --> 00:40:04,586
but... they sell some of these,
take care of everything.
814
00:40:05,123 --> 00:40:06,145
Well, and if they do,
815
00:40:06,232 --> 00:40:07,907
you'll be the one
who's responsible
816
00:40:07,994 --> 00:40:09,705
- for changing their lives.
- Good.
817
00:40:09,792 --> 00:40:12,136
That's what we do...
We help people.
818
00:40:12,223 --> 00:40:14,136
I don't know
if I'll go that far.
819
00:40:14,275 --> 00:40:15,785
I help people,
820
00:40:16,074 --> 00:40:18,154
you mop up
their blood and guts.
821
00:40:19,888 --> 00:40:22,140
You can't let me
have this, can you?
822
00:40:23,406 --> 00:40:26,198
You know, back when
I was doing forgery
823
00:40:26,285 --> 00:40:29,664
and... brokering deals
on the black market,
824
00:40:29,849 --> 00:40:31,718
it was very satisfying...
825
00:40:32,082 --> 00:40:33,875
financially,
826
00:40:34,115 --> 00:40:39,015
but... it didn't do much in terms
of, uh, feeding the soul.
827
00:40:39,732 --> 00:40:41,256
But, uh...
828
00:40:42,451 --> 00:40:44,789
helping out these people...
829
00:40:45,959 --> 00:40:47,953
makes me feel good.
830
00:40:49,263 --> 00:40:51,132
Let me enjoy that.
831
00:40:52,196 --> 00:40:54,429
Hey, um, Hirsch.
832
00:40:56,791 --> 00:40:58,853
Hirsch, you did
an amazing job.
833
00:40:59,131 --> 00:41:00,356
Hell, if it wasn't for you,
834
00:41:00,443 --> 00:41:02,226
we probably would
have never gotten justice
835
00:41:02,313 --> 00:41:03,789
for Sherry Wagner, and...
836
00:41:04,684 --> 00:41:06,973
Now here you are,
getting ready to fly
837
00:41:07,060 --> 00:41:09,086
to the mainland on your own dime
838
00:41:09,646 --> 00:41:11,695
to do
this wonderful thing for...
839
00:41:12,537 --> 00:41:13,960
a bunch of complete strangers.
840
00:41:14,047 --> 00:41:16,247
I ought to be ashamed of myself.
841
00:41:19,256 --> 00:41:20,687
I'm proud of you, man.
842
00:41:25,427 --> 00:41:27,254
Hey, hey. Gee, now.
843
00:41:27,341 --> 00:41:30,491
I, uh, um, oh...
All right.
844
00:41:31,459 --> 00:41:32,826
Maybe lunch next week?
845
00:41:32,913 --> 00:41:34,586
Player, calm down.
846
00:41:48,145 --> 00:41:50,125
Hey. W... Stop with the begging.
847
00:41:50,212 --> 00:41:51,436
Are you... you're enormous.
848
00:41:51,523 --> 00:41:53,064
What, did you put on nine pounds
while I was away?
849
00:41:53,151 --> 00:41:54,249
How'd you even do that?
850
00:41:54,336 --> 00:41:56,822
Hey, uh, when you said you gave
Eddie a few treats,
851
00:41:56,909 --> 00:41:57,957
how many is "a few"?
852
00:41:58,044 --> 00:41:59,736
I don't know,
like three or four.
853
00:41:59,823 --> 00:42:01,142
What, like, every hour?
854
00:42:01,229 --> 00:42:03,010
Sorry. Maybe we partied
a little hard,
855
00:42:03,097 --> 00:42:04,905
but you get what you pay for,
you know.
856
00:42:04,992 --> 00:42:06,949
Which is exactly what I'm gonna
tell Adam and Kono
857
00:42:07,036 --> 00:42:08,510
when they come back and all
their plants are dead,
858
00:42:08,597 --> 00:42:09,705
because you know what?
They never even told me
859
00:42:09,792 --> 00:42:11,400
how much water to put in,
and I don't know.
860
00:42:11,487 --> 00:42:13,765
Well, I wouldn't worry
about that too much,
861
00:42:13,833 --> 00:42:15,056
because it didn't look like Adam
862
00:42:15,124 --> 00:42:16,883
was planning on coming home
any time soon.
863
00:42:16,970 --> 00:42:18,525
After what his sister did
to Jessie,
864
00:42:18,612 --> 00:42:20,085
can you really blame him?
865
00:42:25,916 --> 00:42:27,759
Hey, I got to let you go, okay?
866
00:42:27,846 --> 00:42:31,128
I got a smoke detector
that's on its last legs.
867
00:42:31,237 --> 00:42:32,509
Got to find batteries.
868
00:42:32,596 --> 00:42:34,088
Okay. I'll see you tomorrow?
869
00:42:34,175 --> 00:42:35,700
Okay. Bye.
870
00:42:44,974 --> 00:42:48,918
But, Adam, don't you think you
should stay and work the case?
871
00:42:49,005 --> 00:42:51,173
Don't you want to see
Noriko put behind bars?
872
00:42:51,260 --> 00:42:53,535
- You're so close, Adam.
- As far as I'm concerned,
873
00:42:53,603 --> 00:42:55,710
prison would be
letting her off easy.
874
00:42:56,036 --> 00:42:57,581
She deserves worse.
875
00:42:57,668 --> 00:42:59,491
A lot worse.
62076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.