Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
http://dailysubs.net for 5 million subtitles
1
00:00:08,055 --> 00:00:13,055
* BEAR IN THE PARK *
2
00:01:22,555 --> 00:01:24,672
Hey, Gimm!
Who, ? my friend?
3
00:01:24,697 --> 00:01:26,435
Hanm, yes.
? s for 7 hours pnto
4
00:01:26,460 --> 00:01:27,460
Yes thank you.
5
00:01:27,485 --> 00:01:29,192
The real life.
6
00:01:30,353 --> 00:01:32,056
Swear to God,
I ate half
7
00:01:32,243 --> 00:01:33,572
a cake, the? last night.
8
00:01:33,862 --> 00:01:35,062
S? only half?
9
00:01:35,672 --> 00:01:36,836
Shut up, intriguento!
10
00:01:37,448 --> 00:01:38,548
What esteveram
doing?
11
00:01:38,573 --> 00:01:42,224
We play Super DB
Zed in McKenzie.
12
00:01:42,304 --> 00:01:46,131
Friend, was PXL Hot
in Martino, but ...
13
00:01:46,185 --> 00:01:47,185
Well done!
14
00:01:47,210 --> 00:01:49,256
The guy was stubborn.
It was dif? Cyl.
15
00:01:49,828 --> 00:01:51,167
What ?, you been doing?
16
00:01:51,355 --> 00:01:54,326
We went to the fun cost
Kirby Kyle and then
17
00:01:54,351 --> 00:01:56,001
We went swimming paragraphs.
18
00:01:56,415 --> 00:01:58,915
Sorry, I lost.
This beauty!
19
00:01:59,537 --> 00:02:00,995
Est? good.
I'll drive!
20
00:02:01,020 --> 00:02:02,872
H? no, yesterday I said,
that would be me today!
21
00:02:02,897 --> 00:02:05,247
Who ? first, you drive.
Sean. You? ? poor!
22
00:02:05,756 --> 00:02:07,051
Let me, bummer!
23
00:02:07,076 --> 00:02:10,175
Let's go?. The prop? Sito,
a good speech.
24
00:02:11,016 --> 00:02:13,476
"If the hope? As,
? youth season
25
00:02:13,765 --> 00:02:15,120
Often ? like this,
26
00:02:15,145 --> 00:02:17,530
why, the older,
t? m Hope? in the paragraphs ".
27
00:02:17,975 --> 00:02:20,887
"Years later use
and think the feelings
28
00:02:21,135 --> 00:02:24,235
and divers? the? the cause,
loss esp? cies. "
29
00:02:24,766 --> 00:02:27,116
Dude, what does that mean?
30
00:02:28,660 --> 00:02:30,110
Ha, I do not fa? The idea.
31
00:02:31,144 --> 00:02:32,344
Well done, lad!
32
00:02:34,204 --> 00:02:37,204
Goodbye hot kingdom ...
Ol ?, world.
33
00:02:39,014 --> 00:02:41,402
At least we can
see, the blue man.
34
00:02:41,435 --> 00:02:44,150
I would like to stay,
with the cap ?.
35
00:02:44,175 --> 00:02:45,307
I do not care.
36
00:02:45,332 --> 00:02:47,478
you? cares
with someone else?
37
00:02:47,503 --> 00:02:48,905
Shut up and drive.
38
00:02:49,150 --> 00:02:50,450
Care Deyvis
39
00:02:53,317 --> 00:02:54,417
Hague ...
40
00:03:22,582 --> 00:03:23,832
D? for me!
41
00:03:27,205 --> 00:03:29,005
Since the departure,
I am thirsty
42
00:03:29,758 --> 00:03:32,058
You? can not,
get drunk!
43
00:03:41,526 --> 00:03:44,226
We are n? S? Furthermore?
Ask me again.
44
00:03:44,282 --> 00:03:47,582
No o ... they Settle down guys.
It guys!
45
00:03:48,501 --> 00:03:49,501
When we eat?
46
00:03:49,526 --> 00:03:51,683
How do you? may think,
s? in food?
47
00:03:51,708 --> 00:03:53,247
I do not think,
the food.
48
00:03:53,272 --> 00:03:54,993
I think, as you ?,
mam? e? hot
49
00:03:55,018 --> 00:03:56,818
No confuse,
to my hand and that.
50
00:04:10,571 --> 00:04:11,623
Ladies and gentlemen,
51
00:04:11,648 --> 00:04:13,177
... I need you? s,
at the time.
52
00:04:13,457 --> 00:04:14,557
How long?
53
00:04:14,968 --> 00:04:16,857
As paragraphs appreciate,
the beauty
54
00:04:16,882 --> 00:04:18,789
Cache Creek,
in view? the past,
55
00:04:18,789 --> 00:04:20,952
suggest to ride
one hour
56
00:04:20,977 --> 00:04:24,287
? Sometimes more and go,
to Saranac Grotto.
57
00:04:24,312 --> 00:04:27,954
Man, this? ?thymus.
H? some old road?
58
00:04:27,913 --> 00:04:30,160
Oh yes, There Martino
been there ?,
59
00:04:30,185 --> 00:04:32,020
in motocross,
H? a few weeks.
60
00:04:32,226 --> 00:04:34,109
He said that when
the entrance
61
00:04:34,134 --> 00:04:35,612
can take a lot
old roads.
62
00:04:35,845 --> 00:04:38,989
I think that n? S duty? Masters
stay with the initial place.
63
00:04:39,014 --> 00:04:42,156
We Deix? It does,
in place initially.
64
00:04:42,181 --> 00:04:44,839
Who goes to the Grotto?
Lift your hand.
65
00:04:44,864 --> 00:04:47,603
I'll. Come on, Wes,
what do you? I say?
66
00:04:47,628 --> 00:04:49,425
Come on, Wes.
You? knows which can
67
00:04:49,550 --> 00:04:51,197
have closed, the local,
for some reason? the?
68
00:04:51,228 --> 00:04:53,488
Ever you? j? thought
about the problems?
69
00:04:53,830 --> 00:04:55,752
No I did and the like
you? can handle?
70
00:04:55,777 --> 00:04:57,549
Very good. Yup?
71
00:04:57,574 --> 00:04:59,350
Dude, come on ?,
what do you? I say?
72
00:04:59,895 --> 00:05:03,185
Usually you ?,
I agree with you ?.
73
00:05:03,458 --> 00:05:07,608
But because n? S finished
graduating. Yup.
74
00:05:07,698 --> 00:05:10,198
I suggest that paragraphs
remain
75
00:05:11,150 --> 00:05:13,500
and determine,
the rules. Come on, huauu ....
76
00:05:13,769 --> 00:05:15,857
Tells the contr? River, come on! Huu ...
77
00:05:16,396 --> 00:05:17,971
Huau ... cool!
78
00:05:18,225 --> 00:05:20,866
Est? well, let's go ?. Correct.
79
00:05:37,219 --> 00:05:38,319
Very crazy, man!
80
00:05:39,826 --> 00:05:43,326
For two months
I'll be at Reirsonu,
81
00:05:43,467 --> 00:05:47,467
Findley be? at UBC,
you? still be in UFT
82
00:05:50,099 --> 00:05:51,387
This be ?, the end
of an era.
83
00:05:52,228 --> 00:05:55,428
If you? do not stop, I'll
eat? air into tears, you? go
84
00:05:55,933 --> 00:05:59,683
eat? air crying, the bald
would come? air, crying.
85
00:06:01,795 --> 00:06:02,995
Everything we've done well, huh?
86
00:06:05,198 --> 00:06:07,548
Friends.
Always friends!
87
00:06:31,642 --> 00:06:35,642
"Saranac Geotto"
88
00:06:52,357 --> 00:06:53,557
Welcome to Grotto.
89
00:06:58,644 --> 00:07:01,844
Wake up, child? The.
Some wake up and stand up.
90
00:07:01,974 --> 00:07:04,932
Ho ... man!
Come on, cowboy.
91
00:07:05,253 --> 00:07:07,253
This will work!
92
00:07:13,130 --> 00:07:15,488
Know that paragraphs can,
be arrested for this?
93
00:07:15,678 --> 00:07:17,627
If you? do not can fight,
with the c? s large,
94
00:07:17,752 --> 00:07:18,752
stay away from them.
95
00:07:19,290 --> 00:07:21,290
Buddy right, let's go ?.
96
00:07:23,993 --> 00:07:25,893
Open up S? Samo,
for me!
97
00:07:26,897 --> 00:07:27,997
Very beautiful!
98
00:07:31,204 --> 00:07:32,504
Let's get ready
and go.
99
00:07:34,094 --> 00:07:36,191
Start the engine, honey.
100
00:07:36,216 --> 00:07:37,816
Lets enter!
101
00:07:38,504 --> 00:07:41,254
Go slowly.
The passing, ? prohibited.
102
00:07:41,974 --> 00:07:44,774
You? You heard something?
Me at.
103
00:07:44,940 --> 00:07:46,683
I feel the need ...
104
00:07:46,708 --> 00:07:49,858
I feel the need,
for speed! Hooo ...
105
00:07:54,146 --> 00:07:57,046
Wes? Ai ... watch out!
106
00:07:57,309 --> 00:07:58,959
Damn, Huiu ...
107
00:08:00,256 --> 00:08:02,156
On all wheels, baby ?.
108
00:08:05,866 --> 00:08:06,966
What madness!
109
00:08:06,991 --> 00:08:09,850
Hey, Ritch, I think you?
must go right.
110
00:08:11,047 --> 00:08:12,810
Est? well, okay,
I'll go with the attention ??!
111
00:08:12,835 --> 00:08:13,835
Huia ...
112
00:08:25,353 --> 00:08:27,153
Hai ... takes the atn ??? road!
113
00:08:34,068 --> 00:08:35,968
Hiau ... hoo ...
114
00:08:35,893 --> 00:08:38,212
You? liked? Yup.
115
00:08:38,237 --> 00:08:40,837
Huau-a-a-a ... please!
116
00:08:42,785 --> 00:08:45,135
Who ? your father?
Who ? your daddy?
117
00:08:49,204 --> 00:08:51,104
Wait a minute.
Hold on.
118
00:08:53,930 --> 00:08:56,180
Oh, God, I swear ...
I will make a pi? it!
119
00:08:59,438 --> 00:09:01,788
Oh God.
Oh, my God, my God!
120
00:09:04,933 --> 00:09:07,083
Ritch, you? ? the best.
You? ? the best.
121
00:09:14,129 --> 00:09:16,229
Houo ... huau ...
122
00:09:23,592 --> 00:09:25,192
Friend, beware! Hoo ...
123
00:09:27,410 --> 00:09:28,510
Hai ...
124
00:09:29,610 --> 00:09:31,110
Calls! Calls! Calls!
125
00:09:38,918 --> 00:09:41,618
I do not think so.
Oh my God!
126
00:09:42,155 --> 00:09:43,355
You? est? good?
127
00:09:48,255 --> 00:09:49,605
What ? this?
128
00:09:54,767 --> 00:09:55,767
How did this?
129
00:09:56,226 --> 00:09:57,826
Damn, I do not I
believe it, Wes!
130
00:10:01,373 --> 00:10:02,473
Ho, God!
131
00:10:06,645 --> 00:10:07,645
Haa ...
132
00:10:11,697 --> 00:10:12,697
Hae ...
133
00:10:14,202 --> 00:10:15,202
Hae ...
134
00:10:22,660 --> 00:10:25,810
What the hell ? that?
Bear cub.
135
00:10:28,937 --> 00:10:30,837
What a bear cub,
est? doing here?
136
00:10:33,898 --> 00:10:35,398
This one ? a puppy
of brown bear.
137
00:10:36,658 --> 00:10:39,505
Est? well, we have to go,
j? now
138
00:10:39,781 --> 00:10:41,144
If a puppy
of brown bear
139
00:10:41,269 --> 00:10:44,319
ent? o a m? and the brown bear,
You must be very close.
140
00:10:45,307 --> 00:10:46,507
Dead.
Est? dead!
141
00:10:47,304 --> 00:10:49,504
Est? right!
We have to do something.
142
00:10:49,794 --> 00:10:51,450
What can we do?
You? has id? would?
143
00:10:51,475 --> 00:10:54,231
I do not know, but do not we can
leave in the middle of the road.
144
00:10:54,715 --> 00:10:56,115
The radiator, are pierced!
145
00:11:01,354 --> 00:11:02,404
What do you? est? doing?
146
00:11:02,414 --> 00:11:04,308
I will bury? It.
You? will calm down!
147
00:11:04,492 --> 00:11:05,860
You? est? crazy?
148
00:11:06,150 --> 00:11:07,595
I do not think, do you?
You do not know how? this
149
00:11:07,620 --> 00:11:09,064
but they end up killing
a bear cub.
150
00:11:09,089 --> 00:11:11,385
Est? good, ? shit,
shit but it was an accident.
151
00:11:11,410 --> 00:11:12,410
Shut up!
152
00:11:12,435 --> 00:11:14,065
Accident, who do not should
have happened,
153
00:11:14,090 --> 00:11:15,377
we have had,
the original plan.
154
00:11:15,402 --> 00:11:16,443
Shut up.
155
00:11:16,468 --> 00:11:18,168
Do not tell me,
to shut up.
156
00:11:21,493 --> 00:11:23,143
What a ? this?
To run!
157
00:11:33,657 --> 00:11:35,550
Haa ... haa ...
158
00:11:35,575 --> 00:11:36,575
Dude, come on ?.
159
00:11:36,829 --> 00:11:39,167
You ?, come on, come on ?!
Come on, come on! Ritch.
160
00:11:39,192 --> 00:11:42,142
Ritch, let's hurry, hurry,
quickly go! Haa ...
161
00:11:43,567 --> 00:11:45,367
Est? good,
connects the r? fast engine!
162
00:11:46,303 --> 00:11:47,404
Come on. You?
est? kidding me?
163
00:11:47,429 --> 00:11:49,562
Come on come on ?, ?.
She who run!
164
00:11:53,964 --> 00:11:55,464
Come on, Ritch.
I'm trying.
165
00:11:55,963 --> 00:11:58,563
do not go, do not go.
Be happy. Hai ...
166
00:12:00,612 --> 00:12:02,012
Arranva, l ...
167
00:12:02,037 --> 00:12:03,625
Ritch, friend, come on ?.
168
00:12:03,650 --> 00:12:05,050
I am trying,
I'm trying.
169
00:12:05,663 --> 00:12:08,063
It will turn blue.
No fa? It to me.
170
00:12:09,702 --> 00:12:12,759
He! Come on come on ?, ?.
Come on, hurry up.
171
00:12:13,550 --> 00:12:15,150
You move! You move!
172
00:12:17,939 --> 00:12:19,715
You? p? r.
Come now. Come on!
173
00:12:20,209 --> 00:12:22,809
Tires est? The air.
Come on come on ?, ?. Hurry up.
174
00:12:23,721 --> 00:12:26,321
Anda comes.
Turn the wheel!
175
00:12:26,346 --> 00:12:27,346
Yup.
176
00:12:42,180 --> 00:12:44,786
Oh, man.
This was very close.
177
00:12:44,811 --> 00:12:46,791
You? understand, do you? est?
going in dire ?? the wrong?
178
00:12:46,816 --> 00:12:47,932
You? wants to go back?
179
00:12:47,972 --> 00:12:49,472
Guys, we need
to call somebody.
180
00:12:49,477 --> 00:12:50,677
Can call?
181
00:12:50,947 --> 00:12:52,255
Who to be?,
we'll call?
182
00:12:52,280 --> 00:12:53,406
For the guards,
park,
183
00:12:53,431 --> 00:12:56,019
or somebody to help us.
You? You do not can, will arrest us.
184
00:12:56,204 --> 00:12:57,204
Yup.
185
00:12:57,582 --> 00:12:58,882
Perhaps we mere? A.
186
00:13:00,078 --> 00:13:02,778
Oh, no, do not fa? It.
What are you? wrong?
187
00:13:03,271 --> 00:13:04,521
Engine Super warming.
188
00:13:04,608 --> 00:13:06,825
You? You can resolv? it does
later?
189
00:13:06,917 --> 00:13:08,617
I do not can,
but the engine go? fail.
190
00:13:08,642 --> 00:13:09,992
?thymus. No est?
kidding me.
191
00:13:10,204 --> 00:13:11,304
I'm talking s? River!
192
00:13:16,802 --> 00:13:17,902
We have to stop.
193
00:13:17,927 --> 00:13:20,125
The engine is? too hot!
How long it will last?
194
00:13:20,150 --> 00:13:21,651
I do not know.
V? Rivers minutes.
195
00:13:23,875 --> 00:13:24,875
Excellent.
196
00:13:25,820 --> 00:13:26,820
Haa ...
197
00:13:28,336 --> 00:13:30,136
Will need all,
the? water we have.
198
00:13:33,824 --> 00:13:34,924
Who are you? est ?, calling?
199
00:13:35,005 --> 00:13:36,855
I'm asking for help.
Good luck.
200
00:13:59,465 --> 00:14:00,665
Good planning.
201
00:14:00,996 --> 00:14:03,291
Hey, s? We're ?,
We drink lots
202
00:14:03,544 --> 00:14:05,279
This? all? ? it to ?.
203
00:14:06,447 --> 00:14:07,605
You? go ahead
204
00:14:14,765 --> 00:14:15,865
Holy shit!
205
00:16:01,689 --> 00:16:02,989
You? v? something,
l? on?
206
00:16:03,969 --> 00:16:05,069
I do not see anything.
207
00:18:23,358 --> 00:18:24,808
Wes? a bear.
208
00:18:37,916 --> 00:18:40,066
Wes, leaving the ?!
Wes!
209
00:18:50,352 --> 00:18:53,402
Ritch! Ritch!
210
00:19:22,181 --> 00:19:23,181
Hai ...
211
00:19:29,268 --> 00:19:32,268
Ritch! Ritch!
212
00:19:35,954 --> 00:19:38,006
Shoa ... hai ... Shoa ...
213
00:19:39,315 --> 00:19:40,315
Wes.
214
00:19:41,512 --> 00:19:42,612
Hai ...
215
00:19:48,241 --> 00:19:49,241
Calm.
216
00:19:54,396 --> 00:19:57,596
Hai ... hai ...
217
00:20:02,722 --> 00:20:03,722
Jesus!
218
00:20:05,662 --> 00:20:09,706
Wes! Ritch!
Get him out of here. Hai ...
219
00:20:14,931 --> 00:20:17,114
Come on, come on! Hai ...
220
00:20:22,244 --> 00:20:24,437
Come on, Ritch.
Come on, Ritch.
221
00:20:24,462 --> 00:20:26,239
Get in the car!
Where Ritch? Get in the car!
222
00:20:26,264 --> 00:20:27,864
Where Ritch?
Get in the car! Ritch.
223
00:20:28,184 --> 00:20:30,234
Place the cap ?.
What do you? you think?
224
00:20:31,649 --> 00:20:34,249
Come on.
Hai ... hai ... do not you!
225
00:20:34,467 --> 00:20:37,497
Hai ... hai, hai ... I fa? That.
V? come, go, go!
226
00:20:42,241 --> 00:20:43,735
Come on ?, come on ?,
let's go?.
227
00:20:45,677 --> 00:20:47,277
Motherfucker, come on ?!
228
00:21:06,871 --> 00:21:08,290
No it, do not we Deix? It.
229
00:21:08,423 --> 00:21:10,143
No we can Deix? It does, Sean.
You? have to...
230
00:21:10,168 --> 00:21:11,962
I do not believe,
what happened!
231
00:21:14,935 --> 00:21:16,035
We have to go back.
232
00:21:16,939 --> 00:21:19,357
? a friend, paragraphs do not
we can go back atr? s.
233
00:21:19,389 --> 00:21:21,239
Oh my God,
Watch out! Excuse.
234
00:21:26,579 --> 00:21:30,129
No the ... no, we can go back!
Est? dead, are good?
235
00:21:37,053 --> 00:21:40,823
Qu ?? ...
Inversion of the march ...
236
00:21:40,855 --> 00:21:45,459
Turn around! No s have,
to go back! ...
237
00:21:45,491 --> 00:21:46,931
What do you? est? doing?
238
00:21:46,956 --> 00:21:48,781
Inversion of the march!
No s we have to go back!
239
00:21:48,806 --> 00:21:51,461
Ritch! leaves, do not we go back
Come on, come on, l ?!
240
00:21:51,627 --> 00:21:55,487
Wes! Take attention to the car ??
Look! Care!
241
00:21:55,512 --> 00:21:59,011
Takes the attention ??.
hai ... hai ... hai ...
242
00:21:59,036 --> 00:22:01,909
Hai ... hai ... hai ...
243
00:22:01,934 --> 00:22:03,234
Hai ... hai ...
244
00:22:14,401 --> 00:22:16,051
I do not can change,
to my head.
245
00:22:16,586 --> 00:22:17,586
Hau ...
246
00:22:20,442 --> 00:22:22,821
Hanm ... hanm ...
247
00:22:22,846 --> 00:22:26,389
What ? your problem, man?
You? No need to leave.
248
00:22:26,389 --> 00:22:28,373
You? do not should take us,
off the road.
249
00:22:28,450 --> 00:22:29,750
I told you, guys.
250
00:22:30,503 --> 00:22:31,753
How do you? could
just leave?
251
00:22:31,778 --> 00:22:33,578
What should I
do, man?
252
00:22:33,706 --> 00:22:34,706
There is...
253
00:22:34,743 --> 00:22:37,843
I do not say
do not go to l ?? Shut up!
254
00:22:39,582 --> 00:22:40,582
Everyone recognizes.
255
00:22:40,753 --> 00:22:42,653
You? ? clever,
est? let us all crazy.
256
00:22:43,315 --> 00:22:45,515
Anyone
you can close,
257
00:22:45,851 --> 00:22:47,651
to see, what
we can do it?
258
00:22:49,945 --> 00:22:50,945
Hai ...
259
00:23:18,094 --> 00:23:19,094
You? est? good?
260
00:23:21,669 --> 00:23:23,591
My head est?
cracked,
261
00:23:23,616 --> 00:23:26,539
best friend est? dead,
the car overturned...
262
00:23:26,563 --> 00:23:28,213
I'm not well,
right!
263
00:23:33,382 --> 00:23:35,282
God, what we do, Wes?
264
00:23:38,563 --> 00:23:42,263
Wait for help.
Wait for help?
265
00:23:42,489 --> 00:23:44,739
God. Whose help?
266
00:23:45,078 --> 00:23:46,590
No one knows that
we are here.
267
00:23:46,615 --> 00:23:48,053
You? You know that, do not ??
268
00:23:48,335 --> 00:23:49,585
Someone will understand.
269
00:23:50,849 --> 00:23:54,031
V? Realize that paragraphs were,
to Saranac Grotto
270
00:23:54,056 --> 00:23:56,667
instead of Cache Creek, do not ??
Look at me!
271
00:23:56,831 --> 00:23:59,145
As somebody,
ever understand?
272
00:24:00,727 --> 00:24:02,758
You? You know wha ??
The? Only way ...
273
00:24:03,182 --> 00:24:05,032
out of here
on Your Own? selves p's.
274
00:24:05,981 --> 00:24:07,081
You? go?
275
00:24:41,848 --> 00:24:43,048
Huau in ...
276
00:24:44,091 --> 00:24:45,591
What place ? This one?
277
00:24:48,308 --> 00:24:50,108
You? We think that we can go
back on the road?
278
00:24:50,259 --> 00:24:51,859
S? H? one way
to find out.
279
00:25:22,981 --> 00:25:24,831
You? needs more,
or you? You have enough?
280
00:25:25,199 --> 00:25:26,996
Pull, pull!
281
00:25:43,728 --> 00:25:44,728
Est? good!
282
00:25:51,351 --> 00:25:53,201
Est? Ready?
Yes, I'm ready.
283
00:25:53,927 --> 00:25:57,377
One, two, three's.
284
00:26:02,326 --> 00:26:03,326
No it? anything.
285
00:26:07,164 --> 00:26:08,164
Open the cap ?.
286
00:26:11,025 --> 00:26:12,025
J? est ?!
287
00:26:18,895 --> 00:26:21,645
What was this?
Fell cables, battery.
288
00:26:23,097 --> 00:26:26,347
Fell cables, battery.
Good? I'll try again.
289
00:26:32,605 --> 00:26:34,055
Est? S ready? Yup.
290
00:26:34,377 --> 00:26:37,927
One, two, three's.
291
00:26:41,788 --> 00:26:42,788
Let's go?.
292
00:26:49,613 --> 00:26:50,613
Come on.
293
00:26:52,735 --> 00:26:54,735
Keep it straight,
mant? it into a straight line.
294
00:26:55,213 --> 00:26:56,963
Keep your wheels
in a straight line.
295
00:26:57,911 --> 00:26:59,911
Go Go go!...
Go, go!
296
00:27:03,274 --> 00:27:04,274
Come on ?, come on ?!
297
00:27:07,063 --> 00:27:08,723
Est? almost, come on ?!
298
00:27:10,388 --> 00:27:11,688
Keeps. Keeps.
299
00:27:16,865 --> 00:27:18,515
Come on ?, come on, come on ?!
300
00:27:22,520 --> 00:27:24,120
Just keep. Keeps.
301
00:27:26,936 --> 00:27:28,236
Straighten it.
302
00:27:31,671 --> 00:27:33,771
Get up. Get up.
Get up ...
303
00:27:35,048 --> 00:27:36,498
Est? almost.
Almost there.
304
00:27:41,438 --> 00:27:42,438
Est? almost!
305
00:27:48,186 --> 00:27:50,886
J? est ?, ended.
Yes. Hu ... You can leave!
306
00:27:55,535 --> 00:27:57,526
Correct, but cost was!
307
00:27:58,258 --> 00:27:59,258
Link? It.
308
00:28:01,370 --> 00:28:02,370
Here it is?.
309
00:28:07,025 --> 00:28:08,764
Hunm ... Haa ...
310
00:28:08,796 --> 00:28:11,296
God! Try again.
311
00:28:11,883 --> 00:28:13,243
Let's go?. Come on, grabs!
312
00:28:15,344 --> 00:28:16,444
Let's go?!
313
00:28:17,193 --> 00:28:19,293
Let's go?. Let's picks!
314
00:28:20,601 --> 00:28:21,601
Try again.
315
00:28:22,686 --> 00:28:23,686
Hunm ...
316
00:28:28,991 --> 00:28:30,391
Hunm ... Battery
est? discharged.
317
00:28:30,416 --> 00:28:31,816
Big.
Holy shit.
318
00:28:52,485 --> 00:28:54,435
You? You do not have id? ia
of what is? doing, right?
319
00:29:23,474 --> 00:29:26,774
You? est? good?
Yes I am fine.
320
00:29:31,377 --> 00:29:34,983
How many?
The 24 km of the highway?
321
00:29:36,883 --> 00:29:40,083
Yes. That's what
My sibling told me.
322
00:29:45,721 --> 00:29:47,434
If Treime, it would take me,
two hours.
323
00:29:48,928 --> 00:29:49,928
Wes ...
324
00:29:49,942 --> 00:29:51,494
Let's go?. I guess
You do not? s? bio.
325
00:29:51,526 --> 00:29:54,176
You? It has a conculz? o, right.
You? You need a m? physician.
326
00:29:58,769 --> 00:29:59,769
I'll.
327
00:30:03,794 --> 00:30:04,834
I come!
328
00:30:16,770 --> 00:30:17,770
I'll.
329
00:30:18,367 --> 00:30:20,115
No s both know,
I am more r? fast,
330
00:30:20,140 --> 00:30:21,440
than any
day of the week.
331
00:30:22,615 --> 00:30:23,615
Al? M that ...
332
00:30:24,275 --> 00:30:26,375
you? It has a bad sensation ??
of dire ?? the man.
333
00:30:38,444 --> 00:30:39,544
D? Me your cell phone.
334
00:30:40,946 --> 00:30:42,728
You? You know, maybe
dev? ssemos stay here,
335
00:30:42,753 --> 00:30:43,993
maybe somebody can appear.
336
00:30:47,059 --> 00:30:48,159
You? are you sure?
337
00:30:50,317 --> 00:30:51,667
Yes, just segur? It.
338
00:30:59,529 --> 00:31:00,529
Watch ...
339
00:31:03,032 --> 00:31:04,486
If do not looks, his eyes
340
00:31:05,596 --> 00:31:06,796
It leaves you and walk away!
341
00:31:07,911 --> 00:31:10,053
Be quiet in
then talk softly,
342
00:31:10,078 --> 00:31:11,641
let them know,
that you? est? there!
343
00:31:12,872 --> 00:31:15,942
When you? do that,
Pull slowly.
344
00:31:16,694 --> 00:31:20,230
If you? is attacked,
get in ?? fetal position,
345
00:31:20,447 --> 00:31:22,047
put the elbows
around, face,
346
00:31:22,337 --> 00:31:24,488
attempt to stay,
completely im? vel.
347
00:31:26,787 --> 00:31:29,744
So I think that est? S dead,
You can Deix? it does alone.
348
00:31:31,028 --> 00:31:32,478
I'll be back,
with the cavalry.
349
00:31:34,187 --> 00:31:35,187
Hey, Sean.
350
00:31:39,985 --> 00:31:43,385
No s friends.
Always friends.
351
00:34:07,526 --> 00:34:08,526
You? est? good?
352
00:34:12,282 --> 00:34:13,282
Wes?
353
00:34:15,986 --> 00:34:16,986
You? est? good?
354
00:34:19,826 --> 00:34:21,126
What are you? We thinking?
355
00:34:23,624 --> 00:34:25,074
What are you? We thinking?
356
00:34:26,386 --> 00:34:28,736
We came like idiots,
having this place.
357
00:34:30,162 --> 00:34:31,362
What will we do now?
358
00:34:33,085 --> 00:34:34,885
What I will say,
to my parents?
359
00:34:42,284 --> 00:34:44,534
Est? good.
Just relax, right?
360
00:34:47,706 --> 00:34:49,456
Breathe slowly
inside and outside.
361
00:34:51,343 --> 00:34:53,643
Come on, Wes. Breathe.
362
00:34:55,162 --> 00:34:58,562
Good. ? good.
363
00:34:59,230 --> 00:35:01,330
Calm, calm, calm, right!
364
00:35:03,699 --> 00:35:04,699
Calm!
365
00:35:07,860 --> 00:35:08,860
Hunm ...
366
00:35:13,259 --> 00:35:14,259
I saw him.
367
00:35:18,220 --> 00:35:19,220
Hunm ...
368
00:35:20,198 --> 00:35:22,231
He went through the air!
369
00:35:30,209 --> 00:35:31,509
He looked terrified.
370
00:35:36,953 --> 00:35:37,953
Est? all right.
371
00:35:40,598 --> 00:35:43,798
Everything will be fine, right.
Est? good?
372
00:35:44,982 --> 00:35:46,082
You? goes well.
373
00:37:36,193 --> 00:37:37,193
Ol ??
374
00:37:53,044 --> 00:37:54,044
Ol ??
375
00:44:46,017 --> 00:44:48,914
Hai .. hai .. hai ...
hai ...
376
00:44:48,939 --> 00:44:52,639
Hai ... hai ... hai ...
377
00:45:08,357 --> 00:45:10,357
Know when sa? Mos
l ?, ... Ritch
378
00:45:12,597 --> 00:45:16,097
For a moment I thought that
you? was the? nico, he was dead.
379
00:45:19,876 --> 00:45:25,161
And then? The ... Sean screaming,
to come back to the jeep.
380
00:45:26,056 --> 00:45:29,206
Things happened
t? r? fast.
381
00:45:33,067 --> 00:45:34,657
I wanted,
to do something.
382
00:45:37,442 --> 00:45:39,296
I really,
I wanted to do something.
383
00:45:43,551 --> 00:45:45,363
Why do not I now?
384
00:45:49,855 --> 00:45:51,189
Maybe Sean, are right.
385
00:45:54,186 --> 00:45:55,565
Maybe if Tiv? Ssemos
stayed ...
386
00:45:58,450 --> 00:46:00,050
all paragraphs four
we would be dead.
387
00:46:02,258 --> 00:46:04,458
Hey, ho ... ho ...
388
00:46:04,936 --> 00:46:05,936
Sean.
389
00:46:07,565 --> 00:46:10,877
Hanm ... What the hell
It happened? My God.
390
00:46:11,256 --> 00:46:14,447
Ho ... ha ... haa ...
hunm ...
391
00:46:14,483 --> 00:46:17,483
Hurry up, Wes! Est? all right.
Est? all right. Hold on to a friend.
392
00:46:18,230 --> 00:46:19,530
Push it in the thigh.
393
00:46:20,979 --> 00:46:22,998
Keep it in the thigh!
Right, are good!
394
00:46:23,121 --> 00:46:24,221
Hai ... hai ...
395
00:46:24,246 --> 00:46:26,144
Sorry, sorry.
I'm sorry.
396
00:46:26,807 --> 00:46:27,807
Hai ...
397
00:46:27,832 --> 00:46:29,853
Hold here.
Hang l ?, friend.
398
00:46:29,878 --> 00:46:32,644
Hold on. Keep calm.
I'm almost there ?.
399
00:46:34,640 --> 00:46:35,870
Right, are good!
400
00:46:35,895 --> 00:46:36,895
You? goes well.
401
00:46:37,394 --> 00:46:39,811
Est? okay, right.
It's all right.
402
00:46:39,836 --> 00:46:41,298
Hai ... hai ....
403
00:46:41,323 --> 00:46:43,473
You? est? killing him!
I have more I Nader? INSTANCE.
404
00:46:47,014 --> 00:46:48,864
Est? all right, are all right.
405
00:46:49,069 --> 00:46:50,917
Hai ... hai ...
406
00:46:50,942 --> 00:46:55,042
P? Ra, Wes, enough
? tight. Just keep there?
407
00:46:56,111 --> 00:46:57,761
Here it is? he, almost.
408
00:46:58,330 --> 00:47:01,280
Ready over! Est? good.
Hanm ...
409
00:47:03,058 --> 00:47:04,058
Hunm ...
410
00:47:04,647 --> 00:47:05,847
He is? unconscious!
411
00:47:09,973 --> 00:47:11,523
Why is that ?, est
going with us?
412
00:47:14,646 --> 00:47:16,296
Why is that ?, est
going with us?
413
00:47:19,795 --> 00:47:21,470
Why are we going?
414
00:47:48,191 --> 00:47:50,009
Perhaps there? will have,
some better signal.
415
00:47:51,886 --> 00:47:53,086
You? est? playing?
416
00:47:53,574 --> 00:47:56,174
That thing killed Ritch
and look what he did with Sean.
417
00:47:56,679 --> 00:47:58,218
That ? madness, Wes.
418
00:47:58,243 --> 00:48:00,423
There must be another way.
Stay with Sean.
419
00:48:00,423 --> 00:48:02,473
Wait, are good? Wait.
420
00:48:02,993 --> 00:48:05,793
If you? feel,
the blood do not stop.
421
00:48:06,455 --> 00:48:08,242
You will die if do not
do something.
422
00:48:08,619 --> 00:48:10,019
Quickly, I'll
to be back.
423
00:50:19,427 --> 00:50:20,427
No him, no!
424
00:50:22,008 --> 00:50:23,008
Damn!
425
00:50:33,580 --> 00:50:34,580
There is...
426
00:51:21,180 --> 00:51:23,130
Cum!
427
00:51:30,771 --> 00:51:32,021
Okay okay!
428
00:52:42,134 --> 00:52:43,134
Hai ...
429
00:53:00,782 --> 00:53:01,782
There is...
430
00:53:03,525 --> 00:53:04,525
There is...
431
00:53:19,029 --> 00:53:20,979
?, You seen her?
Get in the car.
432
00:53:21,868 --> 00:53:23,818
? you? ...
H ?, get in the car.
433
00:53:23,874 --> 00:53:25,362
What h? wrong.
With its p ??
434
00:53:25,387 --> 00:53:26,537
Nothing that? good.
435
00:53:50,175 --> 00:53:51,175
There is...
436
00:53:55,099 --> 00:53:56,099
Haa ...
437
00:53:57,938 --> 00:53:59,688
There seems to be,
a quest? the time.
438
00:54:01,623 --> 00:54:02,623
WHA??
439
00:54:06,724 --> 00:54:11,274
We live in a pa? S with
Privilege the largest? transom worldwide.
440
00:54:15,108 --> 00:54:17,188
Luck had to end
sooner or later.
441
00:54:20,835 --> 00:54:21,835
Yup.
442
00:54:23,187 --> 00:54:25,637
It's this one ? supposed to be,
eats? the everything.
443
00:54:28,567 --> 00:54:30,317
I have been thinking.
444
00:54:30,784 --> 00:54:33,859
Remember they t? O
fun in Ollie?
445
00:54:35,064 --> 00:54:36,064
Yup.
446
00:54:38,765 --> 00:54:39,765
Ho ... I actually
447
00:54:40,224 --> 00:54:42,601
I borrowed from my
m? and the "Volvo" that night.
448
00:54:42,626 --> 00:54:44,757
Est? Go a little
b? bados, also? m.
449
00:54:44,820 --> 00:54:47,307
I thought that would Deix? It does
l ?, the car and go home.
450
00:54:47,854 --> 00:54:50,254
I go back and peg? It does,
in the morning ?.
451
00:54:51,135 --> 00:54:54,210
Of course.
A 'last thing I wanted
452
00:54:54,359 --> 00:54:56,509
I was to walk and go home
and return in the morning ?.
453
00:54:57,056 --> 00:55:00,690
Ent? O ... I'm driving,
down ? input
454
00:55:00,715 --> 00:55:03,965
the first thing I did was
place? it into a parked car.
455
00:55:06,809 --> 00:55:10,407
One thing I did once,
but then to leave
456
00:55:10,587 --> 00:55:13,289
and get rid of it,
I decided to flee l ?.
457
00:55:16,246 --> 00:55:18,414
It turns out, he was,
the car of a neighbor.
458
00:55:20,779 --> 00:55:23,981
Did you mean to you? something,
I did once,
459
00:55:25,127 --> 00:55:27,127
and say something,
at the time.
460
00:55:28,326 --> 00:55:30,776
I continued to hide ...
461
00:55:31,545 --> 00:55:34,850
and finally realized,
? Best Deix? I do alone.
462
00:55:37,167 --> 00:55:38,267
But I did.
463
00:55:39,101 --> 00:55:40,601
I really feel,
sorry about that.
464
00:55:41,881 --> 00:55:43,381
Why you? est ?,
telling me?
465
00:55:44,948 --> 00:55:46,548
Perhaps paragraphs were punished.
466
00:55:51,820 --> 00:55:53,520
Get on the floor? O, do not move!
Stay down!
467
00:55:55,119 --> 00:55:56,119
Hai ...
468
00:55:59,706 --> 00:56:00,706
Get out!
469
00:56:03,621 --> 00:56:04,821
Hai ...
470
00:56:13,183 --> 00:56:14,283
Stay below.
471
00:56:15,928 --> 00:56:18,794
Hai ... hai ...
472
00:56:22,971 --> 00:56:23,971
Hai ...
473
00:56:28,020 --> 00:56:31,270
Hai ... Leave us alone!
Leave us alone!
474
00:56:31,968 --> 00:56:33,720
Hai ... hai ...
475
00:56:33,745 --> 00:56:36,345
Hai ... hai ...
476
00:56:36,785 --> 00:56:39,037
Hai ... hai ....
477
00:58:08,325 --> 00:58:09,725
I think I am,
on the right side.
478
00:58:14,784 --> 00:58:16,384
J? It has a conculz? o.
479
00:58:17,914 --> 00:58:19,464
If you? est? if effort? walk,
can not...
480
00:58:21,013 --> 00:58:22,113
faint.
481
00:58:22,929 --> 00:58:25,629
Yup.
I have an id?'d Better?
482
00:58:38,936 --> 00:58:39,936
Hanm ...
483
00:58:42,360 --> 00:58:43,760
As I am, hunm ...
484
00:58:47,221 --> 00:58:48,871
?, Come on man, I'm,
here with you ?.
485
00:58:51,291 --> 00:58:52,741
D? I man.
486
00:58:54,944 --> 00:58:56,444
I know, I know it? I.
487
00:59:10,239 --> 00:59:11,489
We are lost.
488
00:59:14,104 --> 00:59:16,149
Est? all right.
Est? okay, Sean.
489
00:59:16,264 --> 00:59:19,164
Calm down. Breathe.
Breathe.
490
00:59:19,339 --> 00:59:21,289
Breathe as well.
Breathe.
491
00:59:21,451 --> 00:59:25,651
Man. Breathe, breathe.
Try to relax, right?
492
00:59:25,782 --> 00:59:27,332
I will try, are good!
493
00:59:27,953 --> 00:59:29,428
But est? 's hard!
494
00:59:38,749 --> 00:59:40,449
Lauren? Lauren?
495
00:59:40,941 --> 00:59:42,141
Lauren, come here?
496
00:59:44,624 --> 00:59:45,724
I am here.
497
01:00:01,602 --> 01:00:03,252
I do not want forgiveness? -la.
498
01:00:06,815 --> 01:00:08,465
I know how you?
You feel, right?
499
01:00:08,509 --> 01:00:10,209
I'll get you out,
right?
500
01:00:10,889 --> 01:00:12,089
No s will be here!
501
01:00:21,357 --> 01:00:22,907
I saw a bear trap.
502
01:00:26,030 --> 01:00:27,280
You? We saw a
bear trap?
503
01:00:31,751 --> 01:00:35,151
Quil? Meters downstream
He has a home.
504
01:00:37,648 --> 01:00:42,392
It was on the wall.
You mean he still wrong?
505
01:00:42,494 --> 01:00:44,583
Slowly, slowly, Sean.
Calm down, okay?
506
01:00:44,608 --> 01:00:45,708
Calm down, man.
507
01:00:46,347 --> 01:00:50,097
Stay with me.
Est? good? Breathe.
508
01:00:51,642 --> 01:00:52,642
Wes?
509
01:00:54,228 --> 01:00:56,978
I'm here, sibling.
Hold my hand, right?
510
01:00:58,551 --> 01:01:00,551
Hunm ...
I want to go home.
511
01:01:28,072 --> 01:01:29,072
Sean?
512
01:01:32,871 --> 01:01:33,871
Sean?
513
01:01:37,609 --> 01:01:38,609
Sean?
514
01:02:35,442 --> 01:02:37,342
What do you? est? doing?
Help me.
515
01:02:38,110 --> 01:02:39,110
Hanm ...
516
01:02:41,488 --> 01:02:42,688
Hai ... hanm ..
517
01:02:42,798 --> 01:02:44,281
What do you? est?
doing, Wes?
518
01:02:44,787 --> 01:02:46,537
Ha ... Let's put a
bear trap.
519
01:02:48,325 --> 01:02:50,925
Ha ... hua ...
520
01:03:00,374 --> 01:03:02,474
Almost all the time,
go up.
521
01:03:02,729 --> 01:03:04,079
Try to reduce your weight.
522
01:03:04,576 --> 01:03:05,776
We have to do
something.
523
01:03:07,250 --> 01:03:09,650
Come take a push? O.
You? est? Ready? Yup.
524
01:03:10,223 --> 01:03:13,223
Push. Hunm.
Push.
525
01:03:13,414 --> 01:03:14,414
Haa ...
526
01:03:14,945 --> 01:03:16,245
Ha ... hunm ...
527
01:03:16,850 --> 01:03:18,850
Haa ... he ...
528
01:03:20,542 --> 01:03:21,742
Ha ... he ...
529
01:04:29,626 --> 01:04:30,926
Slow down, get ready.
530
01:04:34,818 --> 01:04:36,718
Push, push!
I'm pushing!
531
01:04:38,510 --> 01:04:40,141
Ha ... hunm ...
532
01:04:43,730 --> 01:04:47,030
Ha ... hunm ...
hai ...
533
01:04:47,288 --> 01:04:48,988
Hai .. haa ...
534
01:04:49,838 --> 01:04:51,138
Keep pushing,
pushing.
535
01:04:51,624 --> 01:04:53,624
You? est? good? I'm
well, s? will keep.
536
01:04:55,094 --> 01:04:57,994
Hanm ... hanm ...
537
01:05:25,474 --> 01:05:26,524
Look, Wes!
538
01:05:30,533 --> 01:05:33,733
Come on come on ?, ?.
It will be late.
539
01:05:36,640 --> 01:05:38,340
Come on ?, we,
let's go?!
540
01:06:12,959 --> 01:06:14,863
You? You know wha ??
You? stay here.
541
01:06:14,888 --> 01:06:16,433
I'll see,
what happens.
542
01:06:17,434 --> 01:06:18,534
You? est? playing,
with me?
543
01:06:19,092 --> 01:06:21,092
Come on, with p ?,
you? s? will slow down.
544
01:06:21,519 --> 01:06:23,619
You're going where?
I'll be careful.
545
01:08:42,599 --> 01:08:43,599
No it!
546
01:09:29,960 --> 01:09:31,712
Hai ...
547
01:09:32,767 --> 01:09:33,967
Hai ...
548
01:09:35,056 --> 01:09:38,556
Hai ... hai ...
No the will away!
549
01:09:58,221 --> 01:10:00,421
Hai ... hau ...
550
01:10:24,747 --> 01:10:25,747
Hai ...
551
01:10:38,007 --> 01:10:39,384
Ol ?, what happened to you?
552
01:10:39,560 --> 01:10:40,760
Get in the car!
Enters in the car!
553
01:10:40,785 --> 01:10:41,845
R? Fast!
Get in the car!
554
01:11:12,053 --> 01:11:13,853
What to do
No s'll take Sean.
555
01:11:15,065 --> 01:11:16,065
Hai ...
556
01:11:56,251 --> 01:11:57,451
What do you? est? doing?
557
01:12:13,398 --> 01:12:14,448
Sit back, forward.
558
01:12:17,977 --> 01:12:19,077
Sit beside!
559
01:12:23,346 --> 01:12:25,946
Come on, come on!
Here I am! Come get me!
560
01:12:26,292 --> 01:12:27,592
Where is? S appears?
561
01:12:27,757 --> 01:12:29,107
I'm here, appears!
562
01:12:29,288 --> 01:12:32,535
What do you? est? expecting?
Come get me!
563
01:12:32,805 --> 01:12:33,905
Come on!
564
01:12:34,365 --> 01:12:37,365
Here I am!
Come get me!
565
01:12:42,897 --> 01:12:44,197
Hanm ... hai ...
566
01:12:44,649 --> 01:12:46,049
Hanm ... hanm ...
567
01:12:51,197 --> 01:12:52,297
Comes!
568
01:12:53,920 --> 01:12:56,620
Comes! Come here!
Come on!
569
01:12:57,307 --> 01:12:58,507
Come here!
570
01:12:59,339 --> 01:13:01,189
I dare you, see? l ?.
571
01:13:05,815 --> 01:13:06,815
Comes!
572
01:13:10,142 --> 01:13:12,292
Lauren, leaving l ?!
Get out of the jeep!
573
01:13:15,218 --> 01:13:16,918
Let's go?,
run, run, run!
574
01:13:43,008 --> 01:13:44,508
Oh my God!
575
01:13:46,499 --> 01:13:47,949
I want to get out of here.
576
01:13:49,777 --> 01:13:52,177
Wes, what are you ?,
est? Speaking?
577
01:13:52,730 --> 01:13:54,480
I want your attention ?? o,
right?
578
01:13:55,497 --> 01:13:56,797
Atra? Of, for blood.
579
01:13:57,021 --> 01:13:58,721
I can use their
clothes like? sca.
580
01:13:59,004 --> 01:14:01,104
I think we should go back,
to the cabin to see
581
01:14:01,129 --> 01:14:03,228
A gun, or
else to use.
582
01:14:04,906 --> 01:14:07,106
I have to leave here,
right?
583
01:14:08,335 --> 01:14:09,735
Wes? Go.
584
01:14:12,132 --> 01:14:13,132
Please.
585
01:14:17,812 --> 01:14:20,312
Come on, bitch.
Wait, Wes.
586
01:14:22,918 --> 01:14:26,518
Friends?
always friends.
587
01:14:30,813 --> 01:14:32,213
Come and get me!
588
01:14:38,001 --> 01:14:39,251
Here I am!
589
01:14:41,279 --> 01:14:44,379
Come on ?, what are you?
est? expecting?
590
01:14:44,736 --> 01:14:47,286
Come to me, bitch!
Come on!
591
01:14:47,617 --> 01:14:50,867
I am here.
Come on!
592
01:15:10,522 --> 01:15:13,772
Comes!
Come get me!
593
01:17:59,397 --> 01:18:00,397
Hai ...
594
01:18:33,133 --> 01:18:34,133
Hoanm ...
595
01:18:38,746 --> 01:18:40,346
Hanm ... hanm ...
596
01:18:53,242 --> 01:18:54,950
Hanm ... hanm ...
597
01:19:22,082 --> 01:19:23,382
Hanm ... hanm ...
598
01:19:30,013 --> 01:19:31,413
Hanm ... hanm ...
599
01:19:33,400 --> 01:19:35,600
Hanm ... haa ...
600
01:20:11,107 --> 01:20:12,107
There is...
601
01:20:13,711 --> 01:20:14,711
Hanm ...
602
01:20:33,706 --> 01:20:35,106
Lauren. Lauren!
603
01:21:20,994 --> 01:21:21,994
Hey!
604
01:21:26,400 --> 01:21:27,500
Come get me!
605
01:22:38,661 --> 01:22:41,061
Lauren! Lauren!
606
01:22:42,450 --> 01:22:43,450
Hai ...
607
01:22:54,991 --> 01:22:55,991
Hai ...
608
01:23:08,064 --> 01:23:09,064
Hai ...
609
01:23:10,827 --> 01:23:11,827
You? est? good?
610
01:23:16,561 --> 01:23:18,861
Est? all right.
Ended.
611
01:23:23,111 --> 01:23:25,361
It's all right? Ended.
612
01:23:26,855 --> 01:23:28,655
I do not believe I can,
n? s done it.
613
01:23:30,885 --> 01:23:33,385
I do not believe I can,
we got.
614
01:23:34,112 --> 01:23:36,212
All right, all right!
615
01:23:42,279 --> 01:23:43,379
You? He did it.
616
01:23:48,844 --> 01:23:50,144
Let's get out of here.
617
01:24:18,608 --> 01:24:20,108
Run!
Go on the road! Hai ...
618
01:24:27,341 --> 01:24:28,990
Wes! No o, v? though.
Arise,
619
01:24:29,015 --> 01:24:31,199
Arise!
Continue, continue!
620
01:24:31,224 --> 01:24:33,121
V? ... You? do not go
get up.
621
01:24:33,146 --> 01:24:35,430
V? although, I'm fine!
622
01:24:35,455 --> 01:24:37,830
Get up!
Move on!
623
01:24:37,855 --> 01:24:40,405
Arise, Wes!
She is? Welcome!
41167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.