All language subtitles for Grizzly.Rage.2007.BDRip.x264.AC3-WAF-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 http://dailysubs.net for 5 million subtitles 1 00:00:08,055 --> 00:00:13,055 * BEAR IN THE PARK * 2 00:01:22,555 --> 00:01:24,672 Hey, Gimm! Who, ? my friend? 3 00:01:24,697 --> 00:01:26,435 Hanm, yes. ? s for 7 hours pnto 4 00:01:26,460 --> 00:01:27,460 Yes thank you. 5 00:01:27,485 --> 00:01:29,192 The real life. 6 00:01:30,353 --> 00:01:32,056 Swear to God, I ate half 7 00:01:32,243 --> 00:01:33,572 a cake, the? last night. 8 00:01:33,862 --> 00:01:35,062 S? only half? 9 00:01:35,672 --> 00:01:36,836 Shut up, intriguento! 10 00:01:37,448 --> 00:01:38,548 What esteveram doing? 11 00:01:38,573 --> 00:01:42,224 We play Super DB Zed in McKenzie. 12 00:01:42,304 --> 00:01:46,131 Friend, was PXL Hot in Martino, but ... 13 00:01:46,185 --> 00:01:47,185 Well done! 14 00:01:47,210 --> 00:01:49,256 The guy was stubborn. It was dif? Cyl. 15 00:01:49,828 --> 00:01:51,167 What ?, you been doing? 16 00:01:51,355 --> 00:01:54,326 We went to the fun cost Kirby Kyle and then 17 00:01:54,351 --> 00:01:56,001 We went swimming paragraphs. 18 00:01:56,415 --> 00:01:58,915 Sorry, I lost. This beauty! 19 00:01:59,537 --> 00:02:00,995 Est? good. I'll drive! 20 00:02:01,020 --> 00:02:02,872 H? no, yesterday I said, that would be me today! 21 00:02:02,897 --> 00:02:05,247 Who ? first, you drive. Sean. You? ? poor! 22 00:02:05,756 --> 00:02:07,051 Let me, bummer! 23 00:02:07,076 --> 00:02:10,175 Let's go?. The prop? Sito, a good speech. 24 00:02:11,016 --> 00:02:13,476 "If the hope? As, ? youth season 25 00:02:13,765 --> 00:02:15,120 Often ? like this, 26 00:02:15,145 --> 00:02:17,530 why, the older, t? m Hope? in the paragraphs ". 27 00:02:17,975 --> 00:02:20,887 "Years later use and think the feelings 28 00:02:21,135 --> 00:02:24,235 and divers? the? the cause, loss esp? cies. " 29 00:02:24,766 --> 00:02:27,116 Dude, what does that mean? 30 00:02:28,660 --> 00:02:30,110 Ha, I do not fa? The idea. 31 00:02:31,144 --> 00:02:32,344 Well done, lad! 32 00:02:34,204 --> 00:02:37,204 Goodbye hot kingdom ... Ol ?, world. 33 00:02:39,014 --> 00:02:41,402 At least we can see, the blue man. 34 00:02:41,435 --> 00:02:44,150 I would like to stay, with the cap ?. 35 00:02:44,175 --> 00:02:45,307 I do not care. 36 00:02:45,332 --> 00:02:47,478 you? cares with someone else? 37 00:02:47,503 --> 00:02:48,905 Shut up and drive. 38 00:02:49,150 --> 00:02:50,450 Care Deyvis 39 00:02:53,317 --> 00:02:54,417 Hague ... 40 00:03:22,582 --> 00:03:23,832 D? for me! 41 00:03:27,205 --> 00:03:29,005 Since the departure, I am thirsty 42 00:03:29,758 --> 00:03:32,058 You? can not, get drunk! 43 00:03:41,526 --> 00:03:44,226 We are n? S? Furthermore? Ask me again. 44 00:03:44,282 --> 00:03:47,582 No o ... they Settle down guys. It guys! 45 00:03:48,501 --> 00:03:49,501 When we eat? 46 00:03:49,526 --> 00:03:51,683 How do you? may think, s? in food? 47 00:03:51,708 --> 00:03:53,247 I do not think, the food. 48 00:03:53,272 --> 00:03:54,993 I think, as you ?, mam? e? hot 49 00:03:55,018 --> 00:03:56,818 No confuse, to my hand and that. 50 00:04:10,571 --> 00:04:11,623 Ladies and gentlemen, 51 00:04:11,648 --> 00:04:13,177 ... I need you? s, at the time. 52 00:04:13,457 --> 00:04:14,557 How long? 53 00:04:14,968 --> 00:04:16,857 As paragraphs appreciate, the beauty 54 00:04:16,882 --> 00:04:18,789 Cache Creek, in view? the past, 55 00:04:18,789 --> 00:04:20,952 suggest to ride one hour 56 00:04:20,977 --> 00:04:24,287 ? Sometimes more and go, to Saranac Grotto. 57 00:04:24,312 --> 00:04:27,954 Man, this? ?thymus. H? some old road? 58 00:04:27,913 --> 00:04:30,160 Oh yes, There Martino been there ?, 59 00:04:30,185 --> 00:04:32,020 in motocross, H? a few weeks. 60 00:04:32,226 --> 00:04:34,109 He said that when the entrance 61 00:04:34,134 --> 00:04:35,612 can take a lot old roads. 62 00:04:35,845 --> 00:04:38,989 I think that n? S duty? Masters stay with the initial place. 63 00:04:39,014 --> 00:04:42,156 We Deix? It does, in place initially. 64 00:04:42,181 --> 00:04:44,839 Who goes to the Grotto? Lift your hand. 65 00:04:44,864 --> 00:04:47,603 I'll. Come on, Wes, what do you? I say? 66 00:04:47,628 --> 00:04:49,425 Come on, Wes. You? knows which can 67 00:04:49,550 --> 00:04:51,197 have closed, the local, for some reason? the? 68 00:04:51,228 --> 00:04:53,488 Ever you? j? thought about the problems? 69 00:04:53,830 --> 00:04:55,752 No I did and the like you? can handle? 70 00:04:55,777 --> 00:04:57,549 Very good. Yup? 71 00:04:57,574 --> 00:04:59,350 Dude, come on ?, what do you? I say? 72 00:04:59,895 --> 00:05:03,185 Usually you ?, I agree with you ?. 73 00:05:03,458 --> 00:05:07,608 But because n? S finished graduating. Yup. 74 00:05:07,698 --> 00:05:10,198 I suggest that paragraphs remain 75 00:05:11,150 --> 00:05:13,500 and determine, the rules. Come on, huauu .... 76 00:05:13,769 --> 00:05:15,857 Tells the contr? River, come on! Huu ... 77 00:05:16,396 --> 00:05:17,971 Huau ... cool! 78 00:05:18,225 --> 00:05:20,866 Est? well, let's go ?. Correct. 79 00:05:37,219 --> 00:05:38,319 Very crazy, man! 80 00:05:39,826 --> 00:05:43,326 For two months I'll be at Reirsonu, 81 00:05:43,467 --> 00:05:47,467 Findley be? at UBC, you? still be in UFT 82 00:05:50,099 --> 00:05:51,387 This be ?, the end of an era. 83 00:05:52,228 --> 00:05:55,428 If you? do not stop, I'll eat? air into tears, you? go 84 00:05:55,933 --> 00:05:59,683 eat? air crying, the bald would come? air, crying. 85 00:06:01,795 --> 00:06:02,995 Everything we've done well, huh? 86 00:06:05,198 --> 00:06:07,548 Friends. Always friends! 87 00:06:31,642 --> 00:06:35,642 "Saranac Geotto" 88 00:06:52,357 --> 00:06:53,557 Welcome to Grotto. 89 00:06:58,644 --> 00:07:01,844 Wake up, child? The. Some wake up and stand up. 90 00:07:01,974 --> 00:07:04,932 Ho ... man! Come on, cowboy. 91 00:07:05,253 --> 00:07:07,253 This will work! 92 00:07:13,130 --> 00:07:15,488 Know that paragraphs can, be arrested for this? 93 00:07:15,678 --> 00:07:17,627 If you? do not can fight, with the c? s large, 94 00:07:17,752 --> 00:07:18,752 stay away from them. 95 00:07:19,290 --> 00:07:21,290 Buddy right, let's go ?. 96 00:07:23,993 --> 00:07:25,893 Open up S? Samo, for me! 97 00:07:26,897 --> 00:07:27,997 Very beautiful! 98 00:07:31,204 --> 00:07:32,504 Let's get ready and go. 99 00:07:34,094 --> 00:07:36,191 Start the engine, honey. 100 00:07:36,216 --> 00:07:37,816 Lets enter! 101 00:07:38,504 --> 00:07:41,254 Go slowly. The passing, ? prohibited. 102 00:07:41,974 --> 00:07:44,774 You? You heard something? Me at. 103 00:07:44,940 --> 00:07:46,683 I feel the need ... 104 00:07:46,708 --> 00:07:49,858 I feel the need, for speed! Hooo ... 105 00:07:54,146 --> 00:07:57,046 Wes? Ai ... watch out! 106 00:07:57,309 --> 00:07:58,959 Damn, Huiu ... 107 00:08:00,256 --> 00:08:02,156 On all wheels, baby ?. 108 00:08:05,866 --> 00:08:06,966 What madness! 109 00:08:06,991 --> 00:08:09,850 Hey, Ritch, I think you? must go right. 110 00:08:11,047 --> 00:08:12,810 Est? well, okay, I'll go with the attention ??! 111 00:08:12,835 --> 00:08:13,835 Huia ... 112 00:08:25,353 --> 00:08:27,153 Hai ... takes the atn ??? road! 113 00:08:34,068 --> 00:08:35,968 Hiau ... hoo ... 114 00:08:35,893 --> 00:08:38,212 You? liked? Yup. 115 00:08:38,237 --> 00:08:40,837 Huau-a-a-a ... please! 116 00:08:42,785 --> 00:08:45,135 Who ? your father? Who ? your daddy? 117 00:08:49,204 --> 00:08:51,104 Wait a minute. Hold on. 118 00:08:53,930 --> 00:08:56,180 Oh, God, I swear ... I will make a pi? it! 119 00:08:59,438 --> 00:09:01,788 Oh God. Oh, my God, my God! 120 00:09:04,933 --> 00:09:07,083 Ritch, you? ? the best. You? ? the best. 121 00:09:14,129 --> 00:09:16,229 Houo ... huau ... 122 00:09:23,592 --> 00:09:25,192 Friend, beware! Hoo ... 123 00:09:27,410 --> 00:09:28,510 Hai ... 124 00:09:29,610 --> 00:09:31,110 Calls! Calls! Calls! 125 00:09:38,918 --> 00:09:41,618 I do not think so. Oh my God! 126 00:09:42,155 --> 00:09:43,355 You? est? good? 127 00:09:48,255 --> 00:09:49,605 What ? this? 128 00:09:54,767 --> 00:09:55,767 How did this? 129 00:09:56,226 --> 00:09:57,826 Damn, I do not I believe it, Wes! 130 00:10:01,373 --> 00:10:02,473 Ho, God! 131 00:10:06,645 --> 00:10:07,645 Haa ... 132 00:10:11,697 --> 00:10:12,697 Hae ... 133 00:10:14,202 --> 00:10:15,202 Hae ... 134 00:10:22,660 --> 00:10:25,810 What the hell ? that? Bear cub. 135 00:10:28,937 --> 00:10:30,837 What a bear cub, est? doing here? 136 00:10:33,898 --> 00:10:35,398 This one ? a puppy of brown bear. 137 00:10:36,658 --> 00:10:39,505 Est? well, we have to go, j? now 138 00:10:39,781 --> 00:10:41,144 If a puppy of brown bear 139 00:10:41,269 --> 00:10:44,319 ent? o a m? and the brown bear, You must be very close. 140 00:10:45,307 --> 00:10:46,507 Dead. Est? dead! 141 00:10:47,304 --> 00:10:49,504 Est? right! We have to do something. 142 00:10:49,794 --> 00:10:51,450 What can we do? You? has id? would? 143 00:10:51,475 --> 00:10:54,231 I do not know, but do not we can leave in the middle of the road. 144 00:10:54,715 --> 00:10:56,115 The radiator, are pierced! 145 00:11:01,354 --> 00:11:02,404 What do you? est? doing? 146 00:11:02,414 --> 00:11:04,308 I will bury? It. You? will calm down! 147 00:11:04,492 --> 00:11:05,860 You? est? crazy? 148 00:11:06,150 --> 00:11:07,595 I do not think, do you? You do not know how? this 149 00:11:07,620 --> 00:11:09,064 but they end up killing a bear cub. 150 00:11:09,089 --> 00:11:11,385 Est? good, ? shit, shit but it was an accident. 151 00:11:11,410 --> 00:11:12,410 Shut up! 152 00:11:12,435 --> 00:11:14,065 Accident, who do not should have happened, 153 00:11:14,090 --> 00:11:15,377 we have had, the original plan. 154 00:11:15,402 --> 00:11:16,443 Shut up. 155 00:11:16,468 --> 00:11:18,168 Do not tell me, to shut up. 156 00:11:21,493 --> 00:11:23,143 What a ? this? To run! 157 00:11:33,657 --> 00:11:35,550 Haa ... haa ... 158 00:11:35,575 --> 00:11:36,575 Dude, come on ?. 159 00:11:36,829 --> 00:11:39,167 You ?, come on, come on ?! Come on, come on! Ritch. 160 00:11:39,192 --> 00:11:42,142 Ritch, let's hurry, hurry, quickly go! Haa ... 161 00:11:43,567 --> 00:11:45,367 Est? good, connects the r? fast engine! 162 00:11:46,303 --> 00:11:47,404 Come on. You? est? kidding me? 163 00:11:47,429 --> 00:11:49,562 Come on come on ?, ?. She who run! 164 00:11:53,964 --> 00:11:55,464 Come on, Ritch. I'm trying. 165 00:11:55,963 --> 00:11:58,563 do not go, do not go. Be happy. Hai ... 166 00:12:00,612 --> 00:12:02,012 Arranva, l ... 167 00:12:02,037 --> 00:12:03,625 Ritch, friend, come on ?. 168 00:12:03,650 --> 00:12:05,050 I am trying, I'm trying. 169 00:12:05,663 --> 00:12:08,063 It will turn blue. No fa? It to me. 170 00:12:09,702 --> 00:12:12,759 He! Come on come on ?, ?. Come on, hurry up. 171 00:12:13,550 --> 00:12:15,150 You move! You move! 172 00:12:17,939 --> 00:12:19,715 You? p? r. Come now. Come on! 173 00:12:20,209 --> 00:12:22,809 Tires est? The air. Come on come on ?, ?. Hurry up. 174 00:12:23,721 --> 00:12:26,321 Anda comes. Turn the wheel! 175 00:12:26,346 --> 00:12:27,346 Yup. 176 00:12:42,180 --> 00:12:44,786 Oh, man. This was very close. 177 00:12:44,811 --> 00:12:46,791 You? understand, do you? est? going in dire ?? the wrong? 178 00:12:46,816 --> 00:12:47,932 You? wants to go back? 179 00:12:47,972 --> 00:12:49,472 Guys, we need to call somebody. 180 00:12:49,477 --> 00:12:50,677 Can call? 181 00:12:50,947 --> 00:12:52,255 Who to be?, we'll call? 182 00:12:52,280 --> 00:12:53,406 For the guards, park, 183 00:12:53,431 --> 00:12:56,019 or somebody to help us. You? You do not can, will arrest us. 184 00:12:56,204 --> 00:12:57,204 Yup. 185 00:12:57,582 --> 00:12:58,882 Perhaps we mere? A. 186 00:13:00,078 --> 00:13:02,778 Oh, no, do not fa? It. What are you? wrong? 187 00:13:03,271 --> 00:13:04,521 Engine Super warming. 188 00:13:04,608 --> 00:13:06,825 You? You can resolv? it does later? 189 00:13:06,917 --> 00:13:08,617 I do not can, but the engine go? fail. 190 00:13:08,642 --> 00:13:09,992 ?thymus. No est? kidding me. 191 00:13:10,204 --> 00:13:11,304 I'm talking s? River! 192 00:13:16,802 --> 00:13:17,902 We have to stop. 193 00:13:17,927 --> 00:13:20,125 The engine is? too hot! How long it will last? 194 00:13:20,150 --> 00:13:21,651 I do not know. V? Rivers minutes. 195 00:13:23,875 --> 00:13:24,875 Excellent. 196 00:13:25,820 --> 00:13:26,820 Haa ... 197 00:13:28,336 --> 00:13:30,136 Will need all, the? water we have. 198 00:13:33,824 --> 00:13:34,924 Who are you? est ?, calling? 199 00:13:35,005 --> 00:13:36,855 I'm asking for help. Good luck. 200 00:13:59,465 --> 00:14:00,665 Good planning. 201 00:14:00,996 --> 00:14:03,291 Hey, s? We're ?, We drink lots 202 00:14:03,544 --> 00:14:05,279 This? all? ? it to ?. 203 00:14:06,447 --> 00:14:07,605 You? go ahead 204 00:14:14,765 --> 00:14:15,865 Holy shit! 205 00:16:01,689 --> 00:16:02,989 You? v? something, l? on? 206 00:16:03,969 --> 00:16:05,069 I do not see anything. 207 00:18:23,358 --> 00:18:24,808 Wes? a bear. 208 00:18:37,916 --> 00:18:40,066 Wes, leaving the ?! Wes! 209 00:18:50,352 --> 00:18:53,402 Ritch! Ritch! 210 00:19:22,181 --> 00:19:23,181 Hai ... 211 00:19:29,268 --> 00:19:32,268 Ritch! Ritch! 212 00:19:35,954 --> 00:19:38,006 Shoa ... hai ... Shoa ... 213 00:19:39,315 --> 00:19:40,315 Wes. 214 00:19:41,512 --> 00:19:42,612 Hai ... 215 00:19:48,241 --> 00:19:49,241 Calm. 216 00:19:54,396 --> 00:19:57,596 Hai ... hai ... 217 00:20:02,722 --> 00:20:03,722 Jesus! 218 00:20:05,662 --> 00:20:09,706 Wes! Ritch! Get him out of here. Hai ... 219 00:20:14,931 --> 00:20:17,114 Come on, come on! Hai ... 220 00:20:22,244 --> 00:20:24,437 Come on, Ritch. Come on, Ritch. 221 00:20:24,462 --> 00:20:26,239 Get in the car! Where Ritch? Get in the car! 222 00:20:26,264 --> 00:20:27,864 Where Ritch? Get in the car! Ritch. 223 00:20:28,184 --> 00:20:30,234 Place the cap ?. What do you? you think? 224 00:20:31,649 --> 00:20:34,249 Come on. Hai ... hai ... do not you! 225 00:20:34,467 --> 00:20:37,497 Hai ... hai, hai ... I fa? That. V? come, go, go! 226 00:20:42,241 --> 00:20:43,735 Come on ?, come on ?, let's go?. 227 00:20:45,677 --> 00:20:47,277 Motherfucker, come on ?! 228 00:21:06,871 --> 00:21:08,290 No it, do not we Deix? It. 229 00:21:08,423 --> 00:21:10,143 No we can Deix? It does, Sean. You? have to... 230 00:21:10,168 --> 00:21:11,962 I do not believe, what happened! 231 00:21:14,935 --> 00:21:16,035 We have to go back. 232 00:21:16,939 --> 00:21:19,357 ? a friend, paragraphs do not we can go back atr? s. 233 00:21:19,389 --> 00:21:21,239 Oh my God, Watch out! Excuse. 234 00:21:26,579 --> 00:21:30,129 No the ... no, we can go back! Est? dead, are good? 235 00:21:37,053 --> 00:21:40,823 Qu ?? ... Inversion of the march ... 236 00:21:40,855 --> 00:21:45,459 Turn around! No s have, to go back! ... 237 00:21:45,491 --> 00:21:46,931 What do you? est? doing? 238 00:21:46,956 --> 00:21:48,781 Inversion of the march! No s we have to go back! 239 00:21:48,806 --> 00:21:51,461 Ritch! leaves, do not we go back Come on, come on, l ?! 240 00:21:51,627 --> 00:21:55,487 Wes! Take attention to the car ?? Look! Care! 241 00:21:55,512 --> 00:21:59,011 Takes the attention ??. hai ... hai ... hai ... 242 00:21:59,036 --> 00:22:01,909 Hai ... hai ... hai ... 243 00:22:01,934 --> 00:22:03,234 Hai ... hai ... 244 00:22:14,401 --> 00:22:16,051 I do not can change, to my head. 245 00:22:16,586 --> 00:22:17,586 Hau ... 246 00:22:20,442 --> 00:22:22,821 Hanm ... hanm ... 247 00:22:22,846 --> 00:22:26,389 What ? your problem, man? You? No need to leave. 248 00:22:26,389 --> 00:22:28,373 You? do not should take us, off the road. 249 00:22:28,450 --> 00:22:29,750 I told you, guys. 250 00:22:30,503 --> 00:22:31,753 How do you? could just leave? 251 00:22:31,778 --> 00:22:33,578 What should I do, man? 252 00:22:33,706 --> 00:22:34,706 There is... 253 00:22:34,743 --> 00:22:37,843 I do not say do not go to l ?? Shut up! 254 00:22:39,582 --> 00:22:40,582 Everyone recognizes. 255 00:22:40,753 --> 00:22:42,653 You? ? clever, est? let us all crazy. 256 00:22:43,315 --> 00:22:45,515 Anyone you can close, 257 00:22:45,851 --> 00:22:47,651 to see, what we can do it? 258 00:22:49,945 --> 00:22:50,945 Hai ... 259 00:23:18,094 --> 00:23:19,094 You? est? good? 260 00:23:21,669 --> 00:23:23,591 My head est? cracked, 261 00:23:23,616 --> 00:23:26,539 best friend est? dead, the car overturned... 262 00:23:26,563 --> 00:23:28,213 I'm not well, right! 263 00:23:33,382 --> 00:23:35,282 God, what we do, Wes? 264 00:23:38,563 --> 00:23:42,263 Wait for help. Wait for help? 265 00:23:42,489 --> 00:23:44,739 God. Whose help? 266 00:23:45,078 --> 00:23:46,590 No one knows that we are here. 267 00:23:46,615 --> 00:23:48,053 You? You know that, do not ?? 268 00:23:48,335 --> 00:23:49,585 Someone will understand. 269 00:23:50,849 --> 00:23:54,031 V? Realize that paragraphs were, to Saranac Grotto 270 00:23:54,056 --> 00:23:56,667 instead of Cache Creek, do not ?? Look at me! 271 00:23:56,831 --> 00:23:59,145 As somebody, ever understand? 272 00:24:00,727 --> 00:24:02,758 You? You know wha ?? The? Only way ... 273 00:24:03,182 --> 00:24:05,032 out of here on Your Own? selves p's. 274 00:24:05,981 --> 00:24:07,081 You? go? 275 00:24:41,848 --> 00:24:43,048 Huau in ... 276 00:24:44,091 --> 00:24:45,591 What place ? This one? 277 00:24:48,308 --> 00:24:50,108 You? We think that we can go back on the road? 278 00:24:50,259 --> 00:24:51,859 S? H? one way to find out. 279 00:25:22,981 --> 00:25:24,831 You? needs more, or you? You have enough? 280 00:25:25,199 --> 00:25:26,996 Pull, pull! 281 00:25:43,728 --> 00:25:44,728 Est? good! 282 00:25:51,351 --> 00:25:53,201 Est? Ready? Yes, I'm ready. 283 00:25:53,927 --> 00:25:57,377 One, two, three's. 284 00:26:02,326 --> 00:26:03,326 No it? anything. 285 00:26:07,164 --> 00:26:08,164 Open the cap ?. 286 00:26:11,025 --> 00:26:12,025 J? est ?! 287 00:26:18,895 --> 00:26:21,645 What was this? Fell cables, battery. 288 00:26:23,097 --> 00:26:26,347 Fell cables, battery. Good? I'll try again. 289 00:26:32,605 --> 00:26:34,055 Est? S ready? Yup. 290 00:26:34,377 --> 00:26:37,927 One, two, three's. 291 00:26:41,788 --> 00:26:42,788 Let's go?. 292 00:26:49,613 --> 00:26:50,613 Come on. 293 00:26:52,735 --> 00:26:54,735 Keep it straight, mant? it into a straight line. 294 00:26:55,213 --> 00:26:56,963 Keep your wheels in a straight line. 295 00:26:57,911 --> 00:26:59,911 Go Go go!... Go, go! 296 00:27:03,274 --> 00:27:04,274 Come on ?, come on ?! 297 00:27:07,063 --> 00:27:08,723 Est? almost, come on ?! 298 00:27:10,388 --> 00:27:11,688 Keeps. Keeps. 299 00:27:16,865 --> 00:27:18,515 Come on ?, come on, come on ?! 300 00:27:22,520 --> 00:27:24,120 Just keep. Keeps. 301 00:27:26,936 --> 00:27:28,236 Straighten it. 302 00:27:31,671 --> 00:27:33,771 Get up. Get up. Get up ... 303 00:27:35,048 --> 00:27:36,498 Est? almost. Almost there. 304 00:27:41,438 --> 00:27:42,438 Est? almost! 305 00:27:48,186 --> 00:27:50,886 J? est ?, ended. Yes. Hu ... You can leave! 306 00:27:55,535 --> 00:27:57,526 Correct, but cost was! 307 00:27:58,258 --> 00:27:59,258 Link? It. 308 00:28:01,370 --> 00:28:02,370 Here it is?. 309 00:28:07,025 --> 00:28:08,764 Hunm ... Haa ... 310 00:28:08,796 --> 00:28:11,296 God! Try again. 311 00:28:11,883 --> 00:28:13,243 Let's go?. Come on, grabs! 312 00:28:15,344 --> 00:28:16,444 Let's go?! 313 00:28:17,193 --> 00:28:19,293 Let's go?. Let's picks! 314 00:28:20,601 --> 00:28:21,601 Try again. 315 00:28:22,686 --> 00:28:23,686 Hunm ... 316 00:28:28,991 --> 00:28:30,391 Hunm ... Battery est? discharged. 317 00:28:30,416 --> 00:28:31,816 Big. Holy shit. 318 00:28:52,485 --> 00:28:54,435 You? You do not have id? ia of what is? doing, right? 319 00:29:23,474 --> 00:29:26,774 You? est? good? Yes I am fine. 320 00:29:31,377 --> 00:29:34,983 How many? The 24 km of the highway? 321 00:29:36,883 --> 00:29:40,083 Yes. That's what My sibling told me. 322 00:29:45,721 --> 00:29:47,434 If Treime, it would take me, two hours. 323 00:29:48,928 --> 00:29:49,928 Wes ... 324 00:29:49,942 --> 00:29:51,494 Let's go?. I guess You do not? s? bio. 325 00:29:51,526 --> 00:29:54,176 You? It has a conculz? o, right. You? You need a m? physician. 326 00:29:58,769 --> 00:29:59,769 I'll. 327 00:30:03,794 --> 00:30:04,834 I come! 328 00:30:16,770 --> 00:30:17,770 I'll. 329 00:30:18,367 --> 00:30:20,115 No s both know, I am more r? fast, 330 00:30:20,140 --> 00:30:21,440 than any day of the week. 331 00:30:22,615 --> 00:30:23,615 Al? M that ... 332 00:30:24,275 --> 00:30:26,375 you? It has a bad sensation ?? of dire ?? the man. 333 00:30:38,444 --> 00:30:39,544 D? Me your cell phone. 334 00:30:40,946 --> 00:30:42,728 You? You know, maybe dev? ssemos stay here, 335 00:30:42,753 --> 00:30:43,993 maybe somebody can appear. 336 00:30:47,059 --> 00:30:48,159 You? are you sure? 337 00:30:50,317 --> 00:30:51,667 Yes, just segur? It. 338 00:30:59,529 --> 00:31:00,529 Watch ... 339 00:31:03,032 --> 00:31:04,486 If do not looks, his eyes 340 00:31:05,596 --> 00:31:06,796 It leaves you and walk away! 341 00:31:07,911 --> 00:31:10,053 Be quiet in then talk softly, 342 00:31:10,078 --> 00:31:11,641 let them know, that you? est? there! 343 00:31:12,872 --> 00:31:15,942 When you? do that, Pull slowly. 344 00:31:16,694 --> 00:31:20,230 If you? is attacked, get in ?? fetal position, 345 00:31:20,447 --> 00:31:22,047 put the elbows around, face, 346 00:31:22,337 --> 00:31:24,488 attempt to stay, completely im? vel. 347 00:31:26,787 --> 00:31:29,744 So I think that est? S dead, You can Deix? it does alone. 348 00:31:31,028 --> 00:31:32,478 I'll be back, with the cavalry. 349 00:31:34,187 --> 00:31:35,187 Hey, Sean. 350 00:31:39,985 --> 00:31:43,385 No s friends. Always friends. 351 00:34:07,526 --> 00:34:08,526 You? est? good? 352 00:34:12,282 --> 00:34:13,282 Wes? 353 00:34:15,986 --> 00:34:16,986 You? est? good? 354 00:34:19,826 --> 00:34:21,126 What are you? We thinking? 355 00:34:23,624 --> 00:34:25,074 What are you? We thinking? 356 00:34:26,386 --> 00:34:28,736 We came like idiots, having this place. 357 00:34:30,162 --> 00:34:31,362 What will we do now? 358 00:34:33,085 --> 00:34:34,885 What I will say, to my parents? 359 00:34:42,284 --> 00:34:44,534 Est? good. Just relax, right? 360 00:34:47,706 --> 00:34:49,456 Breathe slowly inside and outside. 361 00:34:51,343 --> 00:34:53,643 Come on, Wes. Breathe. 362 00:34:55,162 --> 00:34:58,562 Good. ? good. 363 00:34:59,230 --> 00:35:01,330 Calm, calm, calm, right! 364 00:35:03,699 --> 00:35:04,699 Calm! 365 00:35:07,860 --> 00:35:08,860 Hunm ... 366 00:35:13,259 --> 00:35:14,259 I saw him. 367 00:35:18,220 --> 00:35:19,220 Hunm ... 368 00:35:20,198 --> 00:35:22,231 He went through the air! 369 00:35:30,209 --> 00:35:31,509 He looked terrified. 370 00:35:36,953 --> 00:35:37,953 Est? all right. 371 00:35:40,598 --> 00:35:43,798 Everything will be fine, right. Est? good? 372 00:35:44,982 --> 00:35:46,082 You? goes well. 373 00:37:36,193 --> 00:37:37,193 Ol ?? 374 00:37:53,044 --> 00:37:54,044 Ol ?? 375 00:44:46,017 --> 00:44:48,914 Hai .. hai .. hai ... hai ... 376 00:44:48,939 --> 00:44:52,639 Hai ... hai ... hai ... 377 00:45:08,357 --> 00:45:10,357 Know when sa? Mos l ?, ... Ritch 378 00:45:12,597 --> 00:45:16,097 For a moment I thought that you? was the? nico, he was dead. 379 00:45:19,876 --> 00:45:25,161 And then? The ... Sean screaming, to come back to the jeep. 380 00:45:26,056 --> 00:45:29,206 Things happened t? r? fast. 381 00:45:33,067 --> 00:45:34,657 I wanted, to do something. 382 00:45:37,442 --> 00:45:39,296 I really, I wanted to do something. 383 00:45:43,551 --> 00:45:45,363 Why do not I now? 384 00:45:49,855 --> 00:45:51,189 Maybe Sean, are right. 385 00:45:54,186 --> 00:45:55,565 Maybe if Tiv? Ssemos stayed ... 386 00:45:58,450 --> 00:46:00,050 all paragraphs four we would be dead. 387 00:46:02,258 --> 00:46:04,458 Hey, ho ... ho ... 388 00:46:04,936 --> 00:46:05,936 Sean. 389 00:46:07,565 --> 00:46:10,877 Hanm ... What the hell It happened? My God. 390 00:46:11,256 --> 00:46:14,447 Ho ... ha ... haa ... hunm ... 391 00:46:14,483 --> 00:46:17,483 Hurry up, Wes! Est? all right. Est? all right. Hold on to a friend. 392 00:46:18,230 --> 00:46:19,530 Push it in the thigh. 393 00:46:20,979 --> 00:46:22,998 Keep it in the thigh! Right, are good! 394 00:46:23,121 --> 00:46:24,221 Hai ... hai ... 395 00:46:24,246 --> 00:46:26,144 Sorry, sorry. I'm sorry. 396 00:46:26,807 --> 00:46:27,807 Hai ... 397 00:46:27,832 --> 00:46:29,853 Hold here. Hang l ?, friend. 398 00:46:29,878 --> 00:46:32,644 Hold on. Keep calm. I'm almost there ?. 399 00:46:34,640 --> 00:46:35,870 Right, are good! 400 00:46:35,895 --> 00:46:36,895 You? goes well. 401 00:46:37,394 --> 00:46:39,811 Est? okay, right. It's all right. 402 00:46:39,836 --> 00:46:41,298 Hai ... hai .... 403 00:46:41,323 --> 00:46:43,473 You? est? killing him! I have more I Nader? INSTANCE. 404 00:46:47,014 --> 00:46:48,864 Est? all right, are all right. 405 00:46:49,069 --> 00:46:50,917 Hai ... hai ... 406 00:46:50,942 --> 00:46:55,042 P? Ra, Wes, enough ? tight. Just keep there? 407 00:46:56,111 --> 00:46:57,761 Here it is? he, almost. 408 00:46:58,330 --> 00:47:01,280 Ready over! Est? good. Hanm ... 409 00:47:03,058 --> 00:47:04,058 Hunm ... 410 00:47:04,647 --> 00:47:05,847 He is? unconscious! 411 00:47:09,973 --> 00:47:11,523 Why is that ?, est going with us? 412 00:47:14,646 --> 00:47:16,296 Why is that ?, est going with us? 413 00:47:19,795 --> 00:47:21,470 Why are we going? 414 00:47:48,191 --> 00:47:50,009 Perhaps there? will have, some better signal. 415 00:47:51,886 --> 00:47:53,086 You? est? playing? 416 00:47:53,574 --> 00:47:56,174 That thing killed Ritch and look what he did with Sean. 417 00:47:56,679 --> 00:47:58,218 That ? madness, Wes. 418 00:47:58,243 --> 00:48:00,423 There must be another way. Stay with Sean. 419 00:48:00,423 --> 00:48:02,473 Wait, are good? Wait. 420 00:48:02,993 --> 00:48:05,793 If you? feel, the blood do not stop. 421 00:48:06,455 --> 00:48:08,242 You will die if do not do something. 422 00:48:08,619 --> 00:48:10,019 Quickly, I'll to be back. 423 00:50:19,427 --> 00:50:20,427 No him, no! 424 00:50:22,008 --> 00:50:23,008 Damn! 425 00:50:33,580 --> 00:50:34,580 There is... 426 00:51:21,180 --> 00:51:23,130 Cum! 427 00:51:30,771 --> 00:51:32,021 Okay okay! 428 00:52:42,134 --> 00:52:43,134 Hai ... 429 00:53:00,782 --> 00:53:01,782 There is... 430 00:53:03,525 --> 00:53:04,525 There is... 431 00:53:19,029 --> 00:53:20,979 ?, You seen her? Get in the car. 432 00:53:21,868 --> 00:53:23,818 ? you? ... H ?, get in the car. 433 00:53:23,874 --> 00:53:25,362 What h? wrong. With its p ?? 434 00:53:25,387 --> 00:53:26,537 Nothing that? good. 435 00:53:50,175 --> 00:53:51,175 There is... 436 00:53:55,099 --> 00:53:56,099 Haa ... 437 00:53:57,938 --> 00:53:59,688 There seems to be, a quest? the time. 438 00:54:01,623 --> 00:54:02,623 WHA?? 439 00:54:06,724 --> 00:54:11,274 We live in a pa? S with Privilege the largest? transom worldwide. 440 00:54:15,108 --> 00:54:17,188 Luck had to end sooner or later. 441 00:54:20,835 --> 00:54:21,835 Yup. 442 00:54:23,187 --> 00:54:25,637 It's this one ? supposed to be, eats? the everything. 443 00:54:28,567 --> 00:54:30,317 I have been thinking. 444 00:54:30,784 --> 00:54:33,859 Remember they t? O fun in Ollie? 445 00:54:35,064 --> 00:54:36,064 Yup. 446 00:54:38,765 --> 00:54:39,765 Ho ... I actually 447 00:54:40,224 --> 00:54:42,601 I borrowed from my m? and the "Volvo" that night. 448 00:54:42,626 --> 00:54:44,757 Est? Go a little b? bados, also? m. 449 00:54:44,820 --> 00:54:47,307 I thought that would Deix? It does l ?, the car and go home. 450 00:54:47,854 --> 00:54:50,254 I go back and peg? It does, in the morning ?. 451 00:54:51,135 --> 00:54:54,210 Of course. A 'last thing I wanted 452 00:54:54,359 --> 00:54:56,509 I was to walk and go home and return in the morning ?. 453 00:54:57,056 --> 00:55:00,690 Ent? O ... I'm driving, down ? input 454 00:55:00,715 --> 00:55:03,965 the first thing I did was place? it into a parked car. 455 00:55:06,809 --> 00:55:10,407 One thing I did once, but then to leave 456 00:55:10,587 --> 00:55:13,289 and get rid of it, I decided to flee l ?. 457 00:55:16,246 --> 00:55:18,414 It turns out, he was, the car of a neighbor. 458 00:55:20,779 --> 00:55:23,981 Did you mean to you? something, I did once, 459 00:55:25,127 --> 00:55:27,127 and say something, at the time. 460 00:55:28,326 --> 00:55:30,776 I continued to hide ... 461 00:55:31,545 --> 00:55:34,850 and finally realized, ? Best Deix? I do alone. 462 00:55:37,167 --> 00:55:38,267 But I did. 463 00:55:39,101 --> 00:55:40,601 I really feel, sorry about that. 464 00:55:41,881 --> 00:55:43,381 Why you? est ?, telling me? 465 00:55:44,948 --> 00:55:46,548 Perhaps paragraphs were punished. 466 00:55:51,820 --> 00:55:53,520 Get on the floor? O, do not move! Stay down! 467 00:55:55,119 --> 00:55:56,119 Hai ... 468 00:55:59,706 --> 00:56:00,706 Get out! 469 00:56:03,621 --> 00:56:04,821 Hai ... 470 00:56:13,183 --> 00:56:14,283 Stay below. 471 00:56:15,928 --> 00:56:18,794 Hai ... hai ... 472 00:56:22,971 --> 00:56:23,971 Hai ... 473 00:56:28,020 --> 00:56:31,270 Hai ... Leave us alone! Leave us alone! 474 00:56:31,968 --> 00:56:33,720 Hai ... hai ... 475 00:56:33,745 --> 00:56:36,345 Hai ... hai ... 476 00:56:36,785 --> 00:56:39,037 Hai ... hai .... 477 00:58:08,325 --> 00:58:09,725 I think I am, on the right side. 478 00:58:14,784 --> 00:58:16,384 J? It has a conculz? o. 479 00:58:17,914 --> 00:58:19,464 If you? est? if effort? walk, can not... 480 00:58:21,013 --> 00:58:22,113 faint. 481 00:58:22,929 --> 00:58:25,629 Yup. I have an id?'d Better? 482 00:58:38,936 --> 00:58:39,936 Hanm ... 483 00:58:42,360 --> 00:58:43,760 As I am, hunm ... 484 00:58:47,221 --> 00:58:48,871 ?, Come on man, I'm, here with you ?. 485 00:58:51,291 --> 00:58:52,741 D? I man. 486 00:58:54,944 --> 00:58:56,444 I know, I know it? I. 487 00:59:10,239 --> 00:59:11,489 We are lost. 488 00:59:14,104 --> 00:59:16,149 Est? all right. Est? okay, Sean. 489 00:59:16,264 --> 00:59:19,164 Calm down. Breathe. Breathe. 490 00:59:19,339 --> 00:59:21,289 Breathe as well. Breathe. 491 00:59:21,451 --> 00:59:25,651 Man. Breathe, breathe. Try to relax, right? 492 00:59:25,782 --> 00:59:27,332 I will try, are good! 493 00:59:27,953 --> 00:59:29,428 But est? 's hard! 494 00:59:38,749 --> 00:59:40,449 Lauren? Lauren? 495 00:59:40,941 --> 00:59:42,141 Lauren, come here? 496 00:59:44,624 --> 00:59:45,724 I am here. 497 01:00:01,602 --> 01:00:03,252 I do not want forgiveness? -la. 498 01:00:06,815 --> 01:00:08,465 I know how you? You feel, right? 499 01:00:08,509 --> 01:00:10,209 I'll get you out, right? 500 01:00:10,889 --> 01:00:12,089 No s will be here! 501 01:00:21,357 --> 01:00:22,907 I saw a bear trap. 502 01:00:26,030 --> 01:00:27,280 You? We saw a bear trap? 503 01:00:31,751 --> 01:00:35,151 Quil? Meters downstream He has a home. 504 01:00:37,648 --> 01:00:42,392 It was on the wall. You mean he still wrong? 505 01:00:42,494 --> 01:00:44,583 Slowly, slowly, Sean. Calm down, okay? 506 01:00:44,608 --> 01:00:45,708 Calm down, man. 507 01:00:46,347 --> 01:00:50,097 Stay with me. Est? good? Breathe. 508 01:00:51,642 --> 01:00:52,642 Wes? 509 01:00:54,228 --> 01:00:56,978 I'm here, sibling. Hold my hand, right? 510 01:00:58,551 --> 01:01:00,551 Hunm ... I want to go home. 511 01:01:28,072 --> 01:01:29,072 Sean? 512 01:01:32,871 --> 01:01:33,871 Sean? 513 01:01:37,609 --> 01:01:38,609 Sean? 514 01:02:35,442 --> 01:02:37,342 What do you? est? doing? Help me. 515 01:02:38,110 --> 01:02:39,110 Hanm ... 516 01:02:41,488 --> 01:02:42,688 Hai ... hanm .. 517 01:02:42,798 --> 01:02:44,281 What do you? est? doing, Wes? 518 01:02:44,787 --> 01:02:46,537 Ha ... Let's put a bear trap. 519 01:02:48,325 --> 01:02:50,925 Ha ... hua ... 520 01:03:00,374 --> 01:03:02,474 Almost all the time, go up. 521 01:03:02,729 --> 01:03:04,079 Try to reduce your weight. 522 01:03:04,576 --> 01:03:05,776 We have to do something. 523 01:03:07,250 --> 01:03:09,650 Come take a push? O. You? est? Ready? Yup. 524 01:03:10,223 --> 01:03:13,223 Push. Hunm. Push. 525 01:03:13,414 --> 01:03:14,414 Haa ... 526 01:03:14,945 --> 01:03:16,245 Ha ... hunm ... 527 01:03:16,850 --> 01:03:18,850 Haa ... he ... 528 01:03:20,542 --> 01:03:21,742 Ha ... he ... 529 01:04:29,626 --> 01:04:30,926 Slow down, get ready. 530 01:04:34,818 --> 01:04:36,718 Push, push! I'm pushing! 531 01:04:38,510 --> 01:04:40,141 Ha ... hunm ... 532 01:04:43,730 --> 01:04:47,030 Ha ... hunm ... hai ... 533 01:04:47,288 --> 01:04:48,988 Hai .. haa ... 534 01:04:49,838 --> 01:04:51,138 Keep pushing, pushing. 535 01:04:51,624 --> 01:04:53,624 You? est? good? I'm well, s? will keep. 536 01:04:55,094 --> 01:04:57,994 Hanm ... hanm ... 537 01:05:25,474 --> 01:05:26,524 Look, Wes! 538 01:05:30,533 --> 01:05:33,733 Come on come on ?, ?. It will be late. 539 01:05:36,640 --> 01:05:38,340 Come on ?, we, let's go?! 540 01:06:12,959 --> 01:06:14,863 You? You know wha ?? You? stay here. 541 01:06:14,888 --> 01:06:16,433 I'll see, what happens. 542 01:06:17,434 --> 01:06:18,534 You? est? playing, with me? 543 01:06:19,092 --> 01:06:21,092 Come on, with p ?, you? s? will slow down. 544 01:06:21,519 --> 01:06:23,619 You're going where? I'll be careful. 545 01:08:42,599 --> 01:08:43,599 No it! 546 01:09:29,960 --> 01:09:31,712 Hai ... 547 01:09:32,767 --> 01:09:33,967 Hai ... 548 01:09:35,056 --> 01:09:38,556 Hai ... hai ... No the will away! 549 01:09:58,221 --> 01:10:00,421 Hai ... hau ... 550 01:10:24,747 --> 01:10:25,747 Hai ... 551 01:10:38,007 --> 01:10:39,384 Ol ?, what happened to you? 552 01:10:39,560 --> 01:10:40,760 Get in the car! Enters in the car! 553 01:10:40,785 --> 01:10:41,845 R? Fast! Get in the car! 554 01:11:12,053 --> 01:11:13,853 What to do No s'll take Sean. 555 01:11:15,065 --> 01:11:16,065 Hai ... 556 01:11:56,251 --> 01:11:57,451 What do you? est? doing? 557 01:12:13,398 --> 01:12:14,448 Sit back, forward. 558 01:12:17,977 --> 01:12:19,077 Sit beside! 559 01:12:23,346 --> 01:12:25,946 Come on, come on! Here I am! Come get me! 560 01:12:26,292 --> 01:12:27,592 Where is? S appears? 561 01:12:27,757 --> 01:12:29,107 I'm here, appears! 562 01:12:29,288 --> 01:12:32,535 What do you? est? expecting? Come get me! 563 01:12:32,805 --> 01:12:33,905 Come on! 564 01:12:34,365 --> 01:12:37,365 Here I am! Come get me! 565 01:12:42,897 --> 01:12:44,197 Hanm ... hai ... 566 01:12:44,649 --> 01:12:46,049 Hanm ... hanm ... 567 01:12:51,197 --> 01:12:52,297 Comes! 568 01:12:53,920 --> 01:12:56,620 Comes! Come here! Come on! 569 01:12:57,307 --> 01:12:58,507 Come here! 570 01:12:59,339 --> 01:13:01,189 I dare you, see? l ?. 571 01:13:05,815 --> 01:13:06,815 Comes! 572 01:13:10,142 --> 01:13:12,292 Lauren, leaving l ?! Get out of the jeep! 573 01:13:15,218 --> 01:13:16,918 Let's go?, run, run, run! 574 01:13:43,008 --> 01:13:44,508 Oh my God! 575 01:13:46,499 --> 01:13:47,949 I want to get out of here. 576 01:13:49,777 --> 01:13:52,177 Wes, what are you ?, est? Speaking? 577 01:13:52,730 --> 01:13:54,480 I want your attention ?? o, right? 578 01:13:55,497 --> 01:13:56,797 Atra? Of, for blood. 579 01:13:57,021 --> 01:13:58,721 I can use their clothes like? sca. 580 01:13:59,004 --> 01:14:01,104 I think we should go back, to the cabin to see 581 01:14:01,129 --> 01:14:03,228 A gun, or else to use. 582 01:14:04,906 --> 01:14:07,106 I have to leave here, right? 583 01:14:08,335 --> 01:14:09,735 Wes? Go. 584 01:14:12,132 --> 01:14:13,132 Please. 585 01:14:17,812 --> 01:14:20,312 Come on, bitch. Wait, Wes. 586 01:14:22,918 --> 01:14:26,518 Friends? always friends. 587 01:14:30,813 --> 01:14:32,213 Come and get me! 588 01:14:38,001 --> 01:14:39,251 Here I am! 589 01:14:41,279 --> 01:14:44,379 Come on ?, what are you? est? expecting? 590 01:14:44,736 --> 01:14:47,286 Come to me, bitch! Come on! 591 01:14:47,617 --> 01:14:50,867 I am here. Come on! 592 01:15:10,522 --> 01:15:13,772 Comes! Come get me! 593 01:17:59,397 --> 01:18:00,397 Hai ... 594 01:18:33,133 --> 01:18:34,133 Hoanm ... 595 01:18:38,746 --> 01:18:40,346 Hanm ... hanm ... 596 01:18:53,242 --> 01:18:54,950 Hanm ... hanm ... 597 01:19:22,082 --> 01:19:23,382 Hanm ... hanm ... 598 01:19:30,013 --> 01:19:31,413 Hanm ... hanm ... 599 01:19:33,400 --> 01:19:35,600 Hanm ... haa ... 600 01:20:11,107 --> 01:20:12,107 There is... 601 01:20:13,711 --> 01:20:14,711 Hanm ... 602 01:20:33,706 --> 01:20:35,106 Lauren. Lauren! 603 01:21:20,994 --> 01:21:21,994 Hey! 604 01:21:26,400 --> 01:21:27,500 Come get me! 605 01:22:38,661 --> 01:22:41,061 Lauren! Lauren! 606 01:22:42,450 --> 01:22:43,450 Hai ... 607 01:22:54,991 --> 01:22:55,991 Hai ... 608 01:23:08,064 --> 01:23:09,064 Hai ... 609 01:23:10,827 --> 01:23:11,827 You? est? good? 610 01:23:16,561 --> 01:23:18,861 Est? all right. Ended. 611 01:23:23,111 --> 01:23:25,361 It's all right? Ended. 612 01:23:26,855 --> 01:23:28,655 I do not believe I can, n? s done it. 613 01:23:30,885 --> 01:23:33,385 I do not believe I can, we got. 614 01:23:34,112 --> 01:23:36,212 All right, all right! 615 01:23:42,279 --> 01:23:43,379 You? He did it. 616 01:23:48,844 --> 01:23:50,144 Let's get out of here. 617 01:24:18,608 --> 01:24:20,108 Run! Go on the road! Hai ... 618 01:24:27,341 --> 01:24:28,990 Wes! No o, v? though. Arise, 619 01:24:29,015 --> 01:24:31,199 Arise! Continue, continue! 620 01:24:31,224 --> 01:24:33,121 V? ... You? do not go get up. 621 01:24:33,146 --> 01:24:35,430 V? although, I'm fine! 622 01:24:35,455 --> 01:24:37,830 Get up! Move on! 623 01:24:37,855 --> 01:24:40,405 Arise, Wes! She is? Welcome! 41167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.