All language subtitles for Gotham.S04E21.720p.HDTV.x264-aAF[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu Download
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:01,620 Previously on Gotham... 2 00:00:01,680 --> 00:00:03,580 What's your record for how many banks 3 00:00:03,580 --> 00:00:05,050 you've robbed in one day? 4 00:00:06,250 --> 00:00:08,170 You can't take ownership of everyone's problems. 5 00:00:08,170 --> 00:00:09,450 We all have our flaws. 6 00:00:09,450 --> 00:00:11,010 But you're still breaking the law. 7 00:00:11,990 --> 00:00:14,270 I want you to throw me a wake. 8 00:00:14,280 --> 00:00:15,310 Dig me up. 9 00:00:19,350 --> 00:00:22,140 I would liberate Lee Thompkins with surgical precision. 10 00:00:22,750 --> 00:00:23,960 Dead or alive, 11 00:00:23,960 --> 00:00:25,390 Jerome uses distractions. 12 00:00:25,390 --> 00:00:26,490 Got a plan for that? 13 00:00:27,160 --> 00:00:28,120 Bruce? 14 00:00:28,240 --> 00:00:29,200 Jeremiah. 15 00:00:30,880 --> 00:00:32,060 Oh, God, no. 16 00:00:32,340 --> 00:00:33,310 He's still alive. 17 00:00:34,980 --> 00:00:36,070 Jerome is dead. 18 00:00:38,680 --> 00:00:39,870 Long live me. 19 00:00:40,100 --> 00:00:41,800 I could not have done any of this... 20 00:00:42,670 --> 00:00:43,620 ...without your help. 21 00:00:44,200 --> 00:00:46,420 Those generators that we built... 22 00:00:47,490 --> 00:00:49,050 ...work even better as bombs. 23 00:00:56,580 --> 00:00:59,790 Sources tell us Captain James Gordon was at the scene 24 00:01:00,000 --> 00:01:02,280 and is missing and feared dead. 25 00:01:02,320 --> 00:01:04,260 Investigators are certainly looking into 26 00:01:04,260 --> 00:01:06,740 what could have caused the sudden explosion. 27 00:01:07,290 --> 00:01:08,150 Harvey. 28 00:01:08,600 --> 00:01:10,660 I just got off the phone with Search and Rescue. 29 00:01:10,800 --> 00:01:13,640 Whatever blew Jeremiah's bunker was catastrophic. 30 00:01:13,690 --> 00:01:14,900 There are no signs of life. 31 00:01:14,900 --> 00:01:15,940 Tell 'em to keep looking. 32 00:01:15,940 --> 00:01:17,260 - Harvey, I think... - Listen. 33 00:01:17,260 --> 00:01:20,020 Jim found his way out, understand? 34 00:01:20,680 --> 00:01:22,780 ...has dispatched an investigative unit, 35 00:01:22,840 --> 00:01:24,610 which is currently canvassing the area, 36 00:01:24,610 --> 00:01:27,090 looking for any traces of Captain Gordon. 37 00:01:27,140 --> 00:01:28,740 Screw that, and screw her. 38 00:01:28,740 --> 00:01:30,000 Listen, in two minutes, 39 00:01:30,010 --> 00:01:32,110 Jim Gordon's gonna come walking through that door 40 00:01:32,110 --> 00:01:33,320 and chew all your asses out 41 00:01:33,320 --> 00:01:35,750 for standing around and not doing your job. 42 00:01:35,980 --> 00:01:37,470 Now, first responders are on the scene. 43 00:01:37,470 --> 00:01:39,510 I want CSIs out there pronto, 44 00:01:39,510 --> 00:01:42,910 and I want everyone looking for Jeremiah Valeska 45 00:01:42,910 --> 00:01:43,790 and Bruce Wayne. 46 00:01:43,790 --> 00:01:45,080 That's who Jim was looking for 47 00:01:45,080 --> 00:01:46,330 when this whole thing went blooey. 48 00:01:46,330 --> 00:01:47,270 You ain't the captain. 49 00:01:47,270 --> 00:01:48,410 The captain ain't here. 50 00:01:48,410 --> 00:01:49,860 I'm ranking detective. 51 00:01:49,930 --> 00:01:51,220 Last time we followed you, 52 00:01:51,220 --> 00:01:52,760 the Pyg slaughtered us. 53 00:01:56,010 --> 00:01:57,790 All right, look, enough. 54 00:01:58,320 --> 00:01:59,640 Jim trusts him, okay? 55 00:02:00,470 --> 00:02:02,060 So everybody get back to work. 56 00:02:05,620 --> 00:02:06,520 Harvey. 57 00:02:08,730 --> 00:02:11,590 Jeremiah Valeska wasn't inside the bunker when it blew. 58 00:02:11,780 --> 00:02:12,560 How do you know? 59 00:02:12,560 --> 00:02:14,410 'Cause he's outside, and he's not alone. 60 00:02:17,510 --> 00:02:18,410 What the hell? 61 00:02:20,750 --> 00:02:22,940 You might not recognize Jerome's followers, 62 00:02:22,940 --> 00:02:25,000 as I've given them something of a makeover. 63 00:02:25,000 --> 00:02:26,730 But I assure you, they're as loyal to me 64 00:02:26,730 --> 00:02:28,110 as they ever were to him. 65 00:02:29,000 --> 00:02:30,060 More so. 66 00:02:30,120 --> 00:02:32,490 'Cause I accomplished something my brother never could: 67 00:02:33,610 --> 00:02:35,100 killing James Gordon. 68 00:02:35,150 --> 00:02:36,600 Jeremiah! Jeremiah! 69 00:02:36,600 --> 00:02:37,720 You're a liar! 70 00:02:37,870 --> 00:02:40,520 Not so fast. 71 00:02:41,830 --> 00:02:44,050 I have bombs planted around the city, 72 00:02:44,050 --> 00:02:47,080 just like the one that killed Jim Gordon. 73 00:02:47,220 --> 00:02:48,970 Jeremiah! Jeremiah! 74 00:02:51,620 --> 00:02:54,470 All you need to know is, if I hit this detonator, 75 00:02:55,080 --> 00:02:57,180 Gotham is blown back to the Stone Age. 76 00:02:57,610 --> 00:02:58,990 If I pull this trigger, 77 00:02:59,230 --> 00:03:02,160 your brains are blown through the back of your skull. 78 00:03:05,130 --> 00:03:06,350 Dead man's switch. 79 00:03:06,590 --> 00:03:07,670 You're familiar. 80 00:03:07,700 --> 00:03:09,810 It's another little something I took from my brother, 81 00:03:09,810 --> 00:03:12,130 except mine's a bit more advanced. 82 00:03:12,470 --> 00:03:15,330 You shoot me, my thumb loosens, 83 00:03:15,650 --> 00:03:18,450 and then boom, boom, 84 00:03:19,120 --> 00:03:21,250 boom, boom. 85 00:03:22,250 --> 00:03:24,380 No, you will do what I say. 86 00:03:24,690 --> 00:03:26,350 You're more sick than your brother. ‭ 87 00:03:27,450 --> 00:03:30,490 Don't compare me to that short-sighted psychopath. 88 00:03:31,210 --> 00:03:32,890 He just wanted to destroy things. 89 00:03:32,890 --> 00:03:35,000 Me, I'm a builder. 90 00:03:35,340 --> 00:03:37,610 I'm gonna create a new Gotham in my image. 91 00:03:37,670 --> 00:03:41,220 But every artist needs a blank canvas, so... 92 00:03:42,900 --> 00:03:44,400 all of this has to go. 93 00:03:44,840 --> 00:03:46,990 I detonate the explosives in six hours. 94 00:03:46,990 --> 00:03:48,850 I want the city empty when I do. 95 00:03:49,190 --> 00:03:51,800 You need us to evacuate Gotham in six hours? 96 00:03:51,800 --> 00:03:53,250 That's impossible! 97 00:03:53,720 --> 00:03:55,300 Then everyone who dies screaming, 98 00:03:55,300 --> 00:03:58,280 who watches their loved ones crushed before them, 99 00:03:58,280 --> 00:04:00,420 will have you to thank, Detective Bullock. 100 00:04:01,880 --> 00:04:02,770 Look... 101 00:04:03,480 --> 00:04:05,090 nobody has to die. 102 00:04:08,310 --> 00:04:09,720 except for these people. 103 00:04:10,060 --> 00:04:11,290 I know seeing is believing, 104 00:04:11,290 --> 00:04:13,730 and I do want you to believe me, so... 105 00:04:18,290 --> 00:04:19,270 Oh, my God! 106 00:04:20,790 --> 00:04:22,690 Get officers on the scene now! 107 00:04:22,690 --> 00:04:23,580 Go! 108 00:04:25,960 --> 00:04:28,580 Six hours, detective. 109 00:04:30,300 --> 00:04:32,040 The clock is ticking. 110 00:04:44,040 --> 00:04:46,470 Shame. I like the clock tower. 111 00:04:46,910 --> 00:04:48,730 Jim took me there on a date once. 112 00:04:48,940 --> 00:04:50,500 Now they're both up in smoke. 113 00:04:51,740 --> 00:04:52,740 Good riddance. 114 00:04:53,220 --> 00:04:54,870 He always did want to die a hero. 115 00:04:54,880 --> 00:04:56,850 And that was Jim's problem. 116 00:04:59,290 --> 00:05:01,470 Me? I'd rather live. 117 00:05:02,980 --> 00:05:04,080 And live well. ‭Hmm. 118 00:05:04,870 --> 00:05:06,290 If it isn't little Penguin. 119 00:05:06,940 --> 00:05:08,360 Oh, and Butch's corpse. 120 00:05:09,230 --> 00:05:10,120 Hey, Tabby. 121 00:05:10,960 --> 00:05:11,850 Butch. 122 00:05:12,510 --> 00:05:15,790 The man responsible for the recent fireworks 123 00:05:15,790 --> 00:05:17,820 is Jeremiah Valeska. 124 00:05:18,250 --> 00:05:20,310 Twin brother of our old associate. 125 00:05:21,230 --> 00:05:22,630 He has plans for Gotham. 126 00:05:22,770 --> 00:05:24,440 Plans we learned about 127 00:05:24,760 --> 00:05:26,250 courtesy of this gentleman. 128 00:05:26,850 --> 00:05:28,620 They ripped out my fingernails. 129 00:05:29,130 --> 00:05:31,260 I believe that this is a golden opportunity 130 00:05:31,260 --> 00:05:32,620 for cash and glory. 131 00:05:32,740 --> 00:05:35,650 Normally, I would keep both of them for myself. 132 00:05:36,110 --> 00:05:37,770 But I find myself 133 00:05:38,000 --> 00:05:40,350 a bit short of the necessary manpower. 134 00:05:41,330 --> 00:05:44,010 Or womanpower, if you will. 135 00:05:45,530 --> 00:05:47,370 I'll go fifty-fifty on the take. 136 00:05:48,070 --> 00:05:49,480 An alliance with you? 137 00:05:50,140 --> 00:05:51,100 I'll pass. 138 00:05:51,660 --> 00:05:53,850 Pity. With the money we were gonna make, 139 00:05:53,860 --> 00:05:56,950 I'd hoped to finally be able to cure Butch of his condition. 140 00:06:00,320 --> 00:06:01,410 Wait, what do you mean? 141 00:06:01,880 --> 00:06:04,270 Hugo Strange ran Indian Hill. 142 00:06:05,080 --> 00:06:07,840 Indian Hill's toxic sludge turned Butch into this. 143 00:06:08,120 --> 00:06:10,260 Hugo Strange can fix Butch. 144 00:06:10,950 --> 00:06:12,180 But it won't be cheap. 145 00:06:12,720 --> 00:06:15,070 Strange might be my only hope, Tabby. 146 00:06:20,770 --> 00:06:21,970 Don't look at me like that. 147 00:06:22,250 --> 00:06:23,440 I almost got killed 148 00:06:23,440 --> 00:06:25,550 fighting your ex-boyfriend's rotting corpse. 149 00:06:25,950 --> 00:06:27,430 I think it's time to return the favor. 150 00:06:28,060 --> 00:06:30,740 Fine. But Swamp Boy keeps his funk 151 00:06:30,740 --> 00:06:32,400 ten feet from me at all times. 152 00:06:33,780 --> 00:06:35,090 What did you have in mind? 153 00:06:40,310 --> 00:06:42,770 Evacuate the city in six hours? 154 00:06:42,770 --> 00:06:44,940 Five and a half hours. And it will happen, 155 00:06:44,940 --> 00:06:48,100 because this maniac has bombs hidden all over Gotham. 156 00:06:48,190 --> 00:06:49,700 Think of how many lives are at stake. 157 00:06:49,700 --> 00:06:51,620 And every minute you hesitate 158 00:06:51,620 --> 00:06:53,600 means fewer people get to safety. 159 00:06:54,090 --> 00:06:54,980 We'll need police. 160 00:06:54,980 --> 00:06:56,930 We are police! We're here to help. 161 00:06:56,930 --> 00:06:59,400 Harper, please, will you help the mayor? 162 00:06:59,450 --> 00:07:00,400 You got it. 163 00:07:01,110 --> 00:07:02,400 Holy mother of God. 164 00:07:02,800 --> 00:07:03,760 Bruce Wayne. 165 00:07:06,050 --> 00:07:06,920 Hey. Bruce. 166 00:07:07,690 --> 00:07:09,250 - Are you okay? - ‭I'm fine. 167 00:07:09,540 --> 00:07:10,620 I heard about Jim. 168 00:07:11,580 --> 00:07:12,200 Is it true? 169 00:07:12,200 --> 00:07:14,450 As far as I'm concerned, Jim Gordon is alive, kicking, 170 00:07:14,450 --> 00:07:16,350 - and waiting for us to find him. - Detective. 171 00:07:17,270 --> 00:07:18,220 Don't lie to me. 172 00:07:19,770 --> 00:07:21,130 It's not looking good, kid. 173 00:07:22,220 --> 00:07:23,620 I was hoping you could help me. 174 00:07:23,630 --> 00:07:24,580 Did you see Jim? 175 00:07:24,580 --> 00:07:25,740 How did you get out of the bunker? 176 00:07:25,750 --> 00:07:27,330 Jeremiah and I had already left the bunker. 177 00:07:27,330 --> 00:07:30,200 Jerome-Jerome sprayed him with a gas that drove him insane. ‭ 178 00:07:30,200 --> 00:07:31,890 So sick of that freaking family. 179 00:07:31,890 --> 00:07:33,990 Did you hear about Gotham Clock Tower? 180 00:07:35,010 --> 00:07:37,740 - This guy's got these massive explosives... - It's my fault. 181 00:07:38,210 --> 00:07:39,030 What? 182 00:07:40,290 --> 00:07:43,220 Jeremiah had plans to create next-generation generators. 183 00:07:44,890 --> 00:07:45,840 I funded him. 184 00:07:46,880 --> 00:07:49,440 Wayne Enterprises built those bombs?! 185 00:07:54,310 --> 00:07:56,960 Listen, the-the schematics for the batteries 186 00:07:56,960 --> 00:07:59,040 should be in the Wayne Enterprises R&D lab. 187 00:07:59,620 --> 00:08:00,580 Lucius could take a look at them, 188 00:08:00,590 --> 00:08:01,640 figure out how to disarm the bombs. 189 00:08:01,640 --> 00:08:02,910 - I'm-I'm gonna go get them now. - No, no, no, no, no. 190 00:08:02,910 --> 00:08:04,180 - You're going home. - No, I have to do... 191 00:08:04,180 --> 00:08:05,660 Look, I know you feel guilty. 192 00:08:05,780 --> 00:08:09,070 But Jim Gordon was-- is-- important 193 00:08:09,070 --> 00:08:10,130 to all of us. 194 00:08:10,330 --> 00:08:11,970 And it's my job, so go home. 195 00:08:11,990 --> 00:08:13,590 Be with Alfred. Be safe. 196 00:08:13,750 --> 00:08:15,100 It's what Jim would want. 197 00:08:15,850 --> 00:08:16,800 Lucius! 198 00:08:26,100 --> 00:08:27,390 Alfred, where have you been? 199 00:08:27,390 --> 00:08:29,250 No, not Alfred. 200 00:08:29,690 --> 00:08:32,390 I hope you didn't catch a cold in my brother's grave. 201 00:08:32,390 --> 00:08:35,540 I know those things aren't exactly designed for the living. 202 00:08:35,710 --> 00:08:36,790 What have you done? 203 00:08:37,200 --> 00:08:38,340 Where's Alfred?! 204 00:08:39,860 --> 00:08:41,630 Such anger. 205 00:08:42,440 --> 00:08:44,990 Some people-- not me, of course-- 206 00:08:45,310 --> 00:08:46,810 might consider that ingratitude, 207 00:08:46,810 --> 00:08:48,610 considering all I've done for you, 208 00:08:48,640 --> 00:08:50,490 all I'm still doing for you. 209 00:08:50,660 --> 00:08:51,860 You mean lying to me? 210 00:08:52,180 --> 00:08:53,540 Using my company to build bombs? 211 00:08:53,540 --> 00:08:54,660 Trying to kill me? 212 00:08:54,970 --> 00:08:57,550 Bruce, let's get something straight. 213 00:08:58,130 --> 00:09:00,050 If I wanted you dead, you'd be dead. 214 00:09:00,530 --> 00:09:02,200 I'd have put a bullet through your brain 215 00:09:02,210 --> 00:09:04,170 and left you to rot in that grave. 216 00:09:04,800 --> 00:09:07,240 But I meant what I said. 217 00:09:08,060 --> 00:09:09,170 You're my best friend, 218 00:09:10,040 --> 00:09:11,880 and today I'm gonna prove it to you. 219 00:09:12,160 --> 00:09:13,520 You are insane. 220 00:09:14,740 --> 00:09:16,140 You killed Jim Gordon. 221 00:09:16,260 --> 00:09:18,680 And if you don't want your manservant to die, too, 222 00:09:18,680 --> 00:09:20,930 you will follow my instructions to the letter. 223 00:09:21,560 --> 00:09:22,700 71 Welling Avenue. 224 00:09:22,700 --> 00:09:25,210 Be there in an hour. Tell the police and I'll know. 225 00:09:26,100 --> 00:09:28,110 Just like I know that's where you are right now. 226 00:10:12,740 --> 00:10:13,630 Well, well. 227 00:10:14,950 --> 00:10:16,540 Jim Gordon, back from the dead. 228 00:10:21,230 --> 00:10:22,080 Where am I? 229 00:10:23,440 --> 00:10:24,340 The Narrows. 230 00:10:26,780 --> 00:10:28,910 I was in Jeremiah's bunker. There was a bomb. 231 00:10:29,280 --> 00:10:30,420 Ed had you followed. 232 00:10:30,700 --> 00:10:32,470 His people found you after the blast. 233 00:10:32,730 --> 00:10:34,660 I'll have to thank him when I arrest him. 234 00:10:41,680 --> 00:10:43,190 I'm surprised he didn't kill me. 235 00:10:46,410 --> 00:10:47,770 I am, too, actually. 236 00:10:49,400 --> 00:10:50,620 What do you plan to do with me? 237 00:10:51,080 --> 00:10:52,220 I don't really know. 238 00:10:52,870 --> 00:10:53,800 Lee, 239 00:10:53,980 --> 00:10:55,720 I have to get back to the GCPD. 240 00:10:56,130 --> 00:10:57,360 Jerome's brother Jeremiah... 241 00:10:57,360 --> 00:10:59,530 Blew up the Gotham Clock Tower about an hour ago. 242 00:11:01,090 --> 00:11:02,410 The city's being evacuated. 243 00:11:03,570 --> 00:11:04,500 I have to... 244 00:11:06,180 --> 00:11:07,480 It's just a painkiller. 245 00:11:09,760 --> 00:11:11,330 It does make you easier to handle. 246 00:11:11,910 --> 00:11:13,050 You're not going anywhere. 247 00:11:16,450 --> 00:11:17,110 My jacket. 248 00:11:17,110 --> 00:11:18,090 In my jacket... 249 00:11:25,250 --> 00:11:27,070 I got those from Jeremiah's office. 250 00:11:28,320 --> 00:11:30,380 They may give us some clue as to what he's planning. 251 00:11:33,560 --> 00:11:35,280 Please, let me take them to Harvey. ‭ 252 00:11:35,530 --> 00:11:36,390 Oh, Jim, 253 00:11:36,600 --> 00:11:38,940 you still think that you're the only one who can save the city. 254 00:11:40,080 --> 00:11:40,700 Wait. 255 00:11:40,700 --> 00:11:41,730 Get some rest. 256 00:11:42,960 --> 00:11:44,060 Doctor's orders. 257 00:11:52,330 --> 00:11:54,230 Jeremiah's followers must have taken Alfred 258 00:11:54,230 --> 00:11:55,630 while I was at the cemetery. 259 00:11:56,030 --> 00:11:57,320 I bet he put up a fight. 260 00:11:59,210 --> 00:12:00,780 Thanks again for meeting me, Selina. 261 00:12:00,940 --> 00:12:02,780 - Sure. - ‭I didn't have anyone else to call. 262 00:12:02,790 --> 00:12:04,710 I know it's asking a lot, so I just really appreciate... 263 00:12:04,710 --> 00:12:08,140 Bruce, I'm gonna be here whenever you need me. 264 00:12:11,530 --> 00:12:13,040 Okay, that's the address. 265 00:12:15,520 --> 00:12:16,740 I don't see anyone, though. 266 00:12:16,740 --> 00:12:18,250 That could be a trap, right? 267 00:12:18,420 --> 00:12:19,380 I don't know. 268 00:12:21,870 --> 00:12:23,470 Jeremiah could've killed me at the cemetery. 269 00:12:23,470 --> 00:12:24,810 He wants something out of me. 270 00:12:25,110 --> 00:12:26,900 Like what, to be your best friend? 271 00:12:27,790 --> 00:12:29,280 Trap or not, if Alfred's in there, 272 00:12:29,280 --> 00:12:30,010 I need to find out. 273 00:12:56,630 --> 00:12:57,570 Alfred?! 274 00:13:01,010 --> 00:13:01,930 Alfred! 275 00:13:02,300 --> 00:13:03,200 Alfred. 276 00:13:14,290 --> 00:13:15,230 Alfred! 277 00:13:15,880 --> 00:13:17,970 You want to help Jim Gordon? 278 00:13:17,970 --> 00:13:19,460 Have you lost your mind? 279 00:13:19,460 --> 00:13:20,650 You brought him here because you thought 280 00:13:20,650 --> 00:13:22,720 it would give us leverage with the GCPD. ‭ 281 00:13:22,720 --> 00:13:25,060 Yes. By holding him hostage. 282 00:13:25,060 --> 00:13:27,850 This drawing is the key to Valeska's plan. 283 00:13:27,850 --> 00:13:31,600 We solve it and we trade the information for clemency. 284 00:13:31,720 --> 00:13:32,620 Perhaps. 285 00:13:33,850 --> 00:13:34,710 Or... 286 00:13:35,430 --> 00:13:38,620 perhaps there's something more going on. 287 00:13:43,270 --> 00:13:46,270 What happened between Jim and I is over. 288 00:13:47,940 --> 00:13:50,060 I'm trying to protect what we've built. 289 00:13:53,730 --> 00:13:55,100 I still like my plan better. 290 00:13:55,100 --> 00:13:57,120 Ed, if this maniac levels half the city, 291 00:13:57,120 --> 00:14:00,380 it's gonna disrupt food distribution, water supply, power. 292 00:14:00,380 --> 00:14:02,650 The people of the Narrows will suffer the most. 293 00:14:02,830 --> 00:14:05,180 We can prevent that, while, at the same time, 294 00:14:05,190 --> 00:14:07,510 helping us out of this mess we're in. 295 00:14:11,280 --> 00:14:12,190 Please. 296 00:14:14,790 --> 00:14:15,710 Fine. 297 00:14:18,770 --> 00:14:20,160 If this is what you want, 298 00:14:22,130 --> 00:14:23,120 I will do it. 299 00:14:24,710 --> 00:14:25,690 For you. 300 00:14:28,550 --> 00:14:29,560 Do it for us. 301 00:14:40,540 --> 00:14:42,790 After the mayor's evacuation orders, 302 00:14:42,790 --> 00:14:44,880 the New Trigate Bridge is absolute bedlam... 303 00:14:44,880 --> 00:14:46,260 Where we at with the evac? 304 00:14:46,290 --> 00:14:47,770 Bridges and tunnels are bumper-to-bumper. 305 00:14:47,780 --> 00:14:49,610 National Guard is bringing in the choppers. 306 00:14:49,610 --> 00:14:51,350 But we're talking about evacuating hospitals, 307 00:14:51,350 --> 00:14:52,650 nursing homes, jails. 308 00:14:52,720 --> 00:14:54,150 Some people just don't want to leave. 309 00:14:54,540 --> 00:14:55,870 We're seeing the same level 310 00:14:55,870 --> 00:14:57,490 of panic on every bridge and tunnel... 311 00:14:57,490 --> 00:14:59,470 God, what a mess. Just make it happen. 312 00:14:59,720 --> 00:15:01,020 - Okay. - Excuse me. 313 00:15:02,730 --> 00:15:05,130 I got the schematics from Wayne Enterprises R&D. 314 00:15:05,280 --> 00:15:07,220 The Wayne kid said the bombs were batteries. 315 00:15:07,220 --> 00:15:09,910 A series of networked self-perpetuating generators. 316 00:15:09,910 --> 00:15:11,420 But when supercharged, 317 00:15:11,420 --> 00:15:13,530 they contain enough energy to level a city block. 318 00:15:13,540 --> 00:15:15,160 Got it. Battery bombs from hell. 319 00:15:15,160 --> 00:15:17,950 Just tell me this will help us find and disable them. 320 00:15:18,070 --> 00:15:20,410 Disable, yes. Find, no. 321 00:15:20,480 --> 00:15:21,300 But... 322 00:15:22,990 --> 00:15:24,750 ...look, look here. 323 00:15:24,750 --> 00:15:27,180 Because they were created to be networked together, 324 00:15:27,360 --> 00:15:28,850 Jeremiah would have to send the signal 325 00:15:28,850 --> 00:15:30,380 a centrally located core relay 326 00:15:30,380 --> 00:15:32,400 in order to blow all the bombs from a single detonator. 327 00:15:32,400 --> 00:15:34,300 Lucius, just English, please. 328 00:15:34,310 --> 00:15:37,140 Sorry. The bombs are connected by a nervous system. 329 00:15:37,140 --> 00:15:38,680 The core relay is the brain. 330 00:15:38,680 --> 00:15:40,130 We find that, we destroy that... 331 00:15:40,130 --> 00:15:41,890 We can stop the bombs from going off. 332 00:15:41,890 --> 00:15:42,770 Yes. 333 00:15:42,780 --> 00:15:44,010 But how do we find it? 334 00:15:44,010 --> 00:15:45,160 How do we find this... 335 00:15:45,200 --> 00:15:46,120 brain? 336 00:15:55,600 --> 00:15:56,520 Oh, Bruce. 337 00:15:57,710 --> 00:16:01,680 You are about to have a very transformative experience. 338 00:16:03,880 --> 00:16:05,480 I envy you. 339 00:16:12,170 --> 00:16:13,620 Call our friend. 340 00:16:14,240 --> 00:16:15,580 Tell him to kill the butler. 341 00:16:15,580 --> 00:16:17,300 He's no longer necessary. 342 00:16:22,690 --> 00:16:24,700 Oswald Cobblepot. 343 00:16:25,570 --> 00:16:27,100 Barbara Kean. 344 00:16:28,200 --> 00:16:30,500 In my stronghold. 345 00:16:30,930 --> 00:16:34,900 Not one step closer, Mr. Valeska. 346 00:16:35,850 --> 00:16:38,790 And is that my dear Jongleur with my core relay in his hand 347 00:16:38,790 --> 00:16:40,960 and a grenade taped to his mouth? 348 00:16:41,420 --> 00:16:42,850 Indeed, it is. 349 00:16:44,820 --> 00:16:46,140 Well, 350 00:16:47,810 --> 00:16:49,930 it seems you have the upper hand. 351 00:16:49,930 --> 00:16:51,530 Undoubtedly. 352 00:16:51,990 --> 00:16:53,190 And now... 353 00:16:55,560 --> 00:16:57,670 ...we have our own demands. 354 00:17:03,370 --> 00:17:05,450 $50 million. 355 00:17:05,460 --> 00:17:07,280 That's what you want. 356 00:17:08,280 --> 00:17:10,290 It's a nice round number. 357 00:17:10,490 --> 00:17:12,540 I don't quite have that on me right now. 358 00:17:12,550 --> 00:17:16,260 You gave the mayor six hours to evacuate Gotham. 359 00:17:16,870 --> 00:17:18,600 An impossible task. 360 00:17:18,600 --> 00:17:20,270 Let him buy another hour. 361 00:17:20,270 --> 00:17:22,640 He will save thousands of lives. 362 00:17:22,880 --> 00:17:24,680 $50 million will seem cheap. 363 00:17:24,680 --> 00:17:25,900 I see. 364 00:17:25,910 --> 00:17:26,860 I play the villain, 365 00:17:26,860 --> 00:17:29,710 you get away scot-free and rich. 366 00:17:30,260 --> 00:17:31,770 I get you the money, 367 00:17:31,950 --> 00:17:33,630 you give me back my core relay. 368 00:17:33,630 --> 00:17:37,530 That is usually how a handoff works. Yeah. 369 00:17:39,960 --> 00:17:42,530 You drive a hard bargain, but I'll see what I can do. 370 00:17:43,210 --> 00:17:44,460 Just like that? 371 00:17:44,460 --> 00:17:47,350 After knowing your brother, I expected something more... 372 00:17:47,350 --> 00:17:48,590 Insane? 373 00:17:49,350 --> 00:17:51,680 I'm nothing if not sane. 374 00:17:51,680 --> 00:17:53,050 And reasonable. 375 00:17:53,460 --> 00:17:55,710 Two things my brother never valued. 376 00:17:55,710 --> 00:17:58,200 Which is why I'll be successful where he failed. 377 00:17:58,200 --> 00:18:01,310 Well, that and being... 378 00:18:01,730 --> 00:18:04,380 vastly more intelligent. 379 00:18:06,440 --> 00:18:08,290 Now, to see about your money. 380 00:18:10,160 --> 00:18:12,040 This is Jeremiah Valeska. 381 00:18:12,480 --> 00:18:13,630 I'd like to speak to the mayor. 382 00:18:13,630 --> 00:18:15,280 I have additional demands. 383 00:18:15,490 --> 00:18:17,230 Yes, really. 384 00:18:18,980 --> 00:18:21,550 $50 million, unmarked bills. 385 00:18:21,550 --> 00:18:22,900 I'll tell you the location. 386 00:18:22,900 --> 00:18:24,330 We're not just gonna hand this thing over 387 00:18:24,330 --> 00:18:25,980 and let him destroy Gotham, are we? 388 00:18:25,980 --> 00:18:28,000 Of course not. Once we get the money, 389 00:18:28,000 --> 00:18:29,610 we kill Jeremiah and his people, 390 00:18:29,610 --> 00:18:31,770 give the core relay to the police, 391 00:18:31,770 --> 00:18:32,770 split the $50 million, 392 00:18:32,770 --> 00:18:35,190 and are hailed as the heroes of Gotham. 393 00:18:36,780 --> 00:18:38,540 And we cure Butch. 394 00:18:39,370 --> 00:18:41,170 And that. Certainly. 395 00:18:41,170 --> 00:18:42,500 Would you believe it? 396 00:18:43,890 --> 00:18:45,660 They put me on hold. 397 00:18:46,980 --> 00:18:48,100 Well, 398 00:18:48,820 --> 00:18:50,500 there's always plan number two. 399 00:18:50,500 --> 00:18:52,180 - Get down! - ‭Wait! 400 00:19:05,780 --> 00:19:08,200 Are you out of your mind?! 401 00:19:08,200 --> 00:19:10,460 Why do you keep insisting I'm insane? 402 00:19:10,700 --> 00:19:13,080 What's insane about having a backup plan? 403 00:19:13,080 --> 00:19:16,870 Something Jongleur never knew about. 404 00:19:17,110 --> 00:19:20,320 And, so you know, this building is within the blast radius. 405 00:19:20,320 --> 00:19:21,700 And because of your interference, 406 00:19:21,700 --> 00:19:23,900 I'm gonna detonate the bombs as soon as I'm far enough away 407 00:19:23,900 --> 00:19:26,210 to observe the destruction in peace. 408 00:19:26,210 --> 00:19:28,980 No! You promised the city six hours! 409 00:19:28,980 --> 00:19:31,410 And whose fault is it that I changed my mind? 410 00:19:32,630 --> 00:19:35,770 Tell our men to rewire the bombs to work in direct sequence. And, 411 00:19:35,770 --> 00:19:37,010 the rest of you, 412 00:19:38,060 --> 00:19:39,600 kill these idiots. 413 00:19:45,810 --> 00:19:47,140 Alfred! 414 00:19:47,540 --> 00:19:49,220 Hello, Bruce. 415 00:19:49,830 --> 00:19:51,340 Jeremiah! 416 00:19:51,340 --> 00:19:52,950 I imagine you're wondering, 417 00:19:52,950 --> 00:19:55,670 why is Jeremiah doing this? 418 00:19:55,680 --> 00:19:58,520 My brother once said, "All it takes is one bad day 419 00:19:58,520 --> 00:20:01,710 to reduce the sanest man alive to lunacy." 420 00:20:04,770 --> 00:20:08,010 Jerome gave me what I thought was the worst day of my life. 421 00:20:08,010 --> 00:20:10,400 But only by losing everything 422 00:20:10,780 --> 00:20:13,010 was I able to face what was inside me. 423 00:20:13,010 --> 00:20:15,940 And I believe I've seen something very special 424 00:20:15,940 --> 00:20:17,380 inside of you as well. 425 00:20:17,380 --> 00:20:18,680 Alfred. 426 00:20:19,320 --> 00:20:21,890 But to free it, you'll have to lose 427 00:20:21,890 --> 00:20:25,700 everything and everyone you hold dear. 428 00:20:33,600 --> 00:20:37,180 I instructed Scarecrow to mix up something exceptional. 429 00:20:37,560 --> 00:20:38,650 No! 430 00:20:41,230 --> 00:20:42,350 Your butler 431 00:20:42,350 --> 00:20:44,930 is going to show you the path ahead. 432 00:20:51,190 --> 00:20:54,140 Now watch closely. 433 00:20:59,630 --> 00:21:00,290 No. 434 00:21:00,290 --> 00:21:01,540 No! 435 00:21:01,540 --> 00:21:03,060 Alfred! 436 00:21:07,820 --> 00:21:09,330 Hello, sleepyhead. 437 00:21:09,330 --> 00:21:11,490 You do realize the city is about to be blown up? 438 00:21:11,490 --> 00:21:13,780 It's an odd time for a nap. 439 00:21:13,850 --> 00:21:15,010 You know that she drugged me. 440 00:21:15,010 --> 00:21:16,390 Yeah. Don't really care. 441 00:21:16,390 --> 00:21:17,530 Thank you, gentlemen. 442 00:21:19,440 --> 00:21:22,390 I want to make one thing very clear. 443 00:21:22,390 --> 00:21:26,280 If Gotham becomes a rock pile, I mind zero percent. 444 00:21:26,280 --> 00:21:27,990 I'm only helping you 445 00:21:28,430 --> 00:21:30,280 because I'm with Lee now. 446 00:21:30,620 --> 00:21:32,280 Fine. Whatever. 447 00:21:32,660 --> 00:21:34,320 Feign nonchalance. 448 00:21:34,320 --> 00:21:35,570 It's very cute. 449 00:21:35,570 --> 00:21:36,950 It's almost convincing. 450 00:21:36,950 --> 00:21:40,420 Ed, Jeremiah Valeska is threatening to destroy half the city. 451 00:21:40,420 --> 00:21:42,840 You really think I care if you've deluded yourself into thinking 452 00:21:42,840 --> 00:21:44,400 you and Lee are a couple? 453 00:21:44,970 --> 00:21:46,170 You see... 454 00:21:46,850 --> 00:21:48,310 that is my point. 455 00:21:48,550 --> 00:21:51,150 You don't believe that Lee could actually love me, do you? 456 00:21:51,150 --> 00:21:53,660 Honestly? No. 457 00:21:54,440 --> 00:21:56,420 ‭You're a psychopath and a murderer. 458 00:21:56,420 --> 00:21:57,730 And the fact that you need me 459 00:21:57,730 --> 00:22:00,490 to validate your crazy fantasy 460 00:22:00,490 --> 00:22:02,400 means that you don't believe it either. 461 00:22:02,530 --> 00:22:03,400 That doesn't matter. 462 00:22:03,400 --> 00:22:05,000 What matters is stopping Jeremiah 463 00:22:05,000 --> 00:22:07,350 from killing thousands of people, so can we...? 464 00:22:08,800 --> 00:22:10,630 - Yeah. We're gonna settle this. - ‭Ed. 465 00:22:10,630 --> 00:22:11,790 No, Jim. 466 00:22:11,790 --> 00:22:13,590 This isn't the GCPD. 467 00:22:13,590 --> 00:22:15,900 Here, I make the rules, so we're not gonna do this 468 00:22:15,900 --> 00:22:17,810 until we talk about what I want to talk about. 469 00:22:17,810 --> 00:22:20,950 Lee's changed. I accept that. 470 00:22:21,140 --> 00:22:23,250 Maybe she will never be the person that I knew. 471 00:22:23,250 --> 00:22:26,760 Fine. But she is not who you think she is. 472 00:22:27,380 --> 00:22:28,420 The fact that she's with you 473 00:22:28,420 --> 00:22:30,190 in whatever way she's with you... 474 00:22:30,190 --> 00:22:31,640 Oh, Jim. 475 00:22:32,820 --> 00:22:34,810 She's with me in every way. 476 00:22:36,720 --> 00:22:40,540 ...means that she wants something from you. 477 00:22:41,610 --> 00:22:42,770 So when it's done, 478 00:22:42,770 --> 00:22:44,210 she'll get rid of you. 479 00:22:47,490 --> 00:22:49,200 So you're saying that she wouldn't be with a killer? 480 00:22:49,200 --> 00:22:52,030 And yet... she was with you. 481 00:22:52,570 --> 00:22:57,400 And you, Jim, are ten times the killer that I ever was. 482 00:22:59,230 --> 00:23:00,640 You have a point. 483 00:23:03,030 --> 00:23:04,990 Maybe that's why she's not with me now. 484 00:23:07,080 --> 00:23:08,290 Can we do this? 485 00:23:11,330 --> 00:23:12,500 Why not? 486 00:23:13,000 --> 00:23:13,770 Just try to keep up. 487 00:23:13,770 --> 00:23:15,100 I'll speak slowly. 488 00:23:15,100 --> 00:23:16,530 So, most labyrinths 489 00:23:16,530 --> 00:23:18,900 are constructed as contiguous lines 490 00:23:18,900 --> 00:23:20,580 along concentric circles. 491 00:23:20,580 --> 00:23:22,380 One way in, one way out. 492 00:23:22,380 --> 00:23:23,760 But this one's different. 493 00:23:23,990 --> 00:23:25,320 Undoubtedly. 494 00:23:25,480 --> 00:23:27,580 Those red rectangles... 495 00:23:28,240 --> 00:23:30,470 they're unbound on one side. 496 00:23:30,470 --> 00:23:32,150 And they overlap black lines 497 00:23:32,150 --> 00:23:33,760 which would lead out of the labyrinth. 498 00:23:33,760 --> 00:23:36,380 So maybe we're not looking at plans... 499 00:23:37,760 --> 00:23:39,310 but the end result. 500 00:23:40,000 --> 00:23:41,290 Voilá. 501 00:23:41,770 --> 00:23:43,030 Look familiar? 502 00:23:50,890 --> 00:23:52,930 So this... 503 00:23:53,640 --> 00:23:55,030 is Wayne Enterprises. 504 00:23:55,030 --> 00:23:57,120 This would be Gotham Central Bank. 505 00:23:58,460 --> 00:24:00,230 These are the buildings Jeremiah's planning 506 00:24:00,230 --> 00:24:02,140 to demolish with his bombs. 507 00:24:02,260 --> 00:24:04,300 Once those buildings are blown, 508 00:24:04,300 --> 00:24:06,770 they collapse and create the labyrinth from the finished drawing. 509 00:24:06,770 --> 00:24:09,530 Jeremiah lived his entire life in a maze. 510 00:24:09,540 --> 00:24:10,820 Now he's trying to remake the city 511 00:24:10,820 --> 00:24:12,870 into the place he feels most safe. 512 00:24:12,870 --> 00:24:14,880 It's actually rather elegant. 513 00:24:14,960 --> 00:24:16,450 I need to get to the GCPD. 514 00:24:16,450 --> 00:24:17,950 Yeah, no, sorry. 515 00:24:17,950 --> 00:24:18,550 You're not going anywhere 516 00:24:18,550 --> 00:24:20,710 until we get this information to the mayor. 517 00:24:20,710 --> 00:24:24,460 Lee and I have some legal knots we need untangled. 518 00:24:24,500 --> 00:24:27,860 You know. Before we spend the rest of our lives together. 519 00:24:28,080 --> 00:24:30,190 So you're gonna use this to hold the city hostage? 520 00:24:30,190 --> 00:24:31,420 Time is running out. 521 00:24:31,420 --> 00:24:32,490 Well, then the mayor would be wise 522 00:24:32,490 --> 00:24:34,700 to forgive Lee and I our indiscretions. 523 00:24:35,750 --> 00:24:37,630 Ed, wait. 524 00:24:37,830 --> 00:24:39,620 There's one thing I can't figure out. 525 00:24:41,280 --> 00:24:42,370 One? 526 00:24:42,370 --> 00:24:44,190 You're being a little kind to yourself. 527 00:24:44,580 --> 00:24:45,350 Yeah. I'm sorry. 528 00:24:45,350 --> 00:24:47,210 I think you made a mistake. 529 00:24:47,860 --> 00:24:48,990 Where? 530 00:24:56,620 --> 00:24:58,700 Get the core relay, he says. 531 00:24:58,700 --> 00:25:01,240 Have the upper hand, he says. 532 00:25:07,620 --> 00:25:08,770 Finally. 533 00:25:09,170 --> 00:25:10,020 Let's get the hell out of here 534 00:25:10,030 --> 00:25:12,640 before Jeremiah blows us all to smithereens. 535 00:25:12,650 --> 00:25:14,700 Ah, this is all your fault, Oswald. 536 00:25:14,700 --> 00:25:17,320 - You'd better... - ‭Fix it. I know. 537 00:25:21,520 --> 00:25:23,400 - What? - Harvey. 538 00:25:23,480 --> 00:25:25,250 Is this Oswald? 539 00:25:26,280 --> 00:25:27,720 I'm, uh, kind of busy. 540 00:25:27,720 --> 00:25:30,510 I have information regarding Jeremiah Valeska's plan. 541 00:25:30,510 --> 00:25:32,180 What information? 542 00:25:32,430 --> 00:25:33,760 Wait a second. Is that gunfire? 543 00:25:33,760 --> 00:25:34,840 Just listen. 544 00:25:34,840 --> 00:25:37,010 Jeremiah is not honoring the six hours. 545 00:25:37,010 --> 00:25:38,060 He will blow the bombs 546 00:25:38,060 --> 00:25:39,870 as soon as he can watch the catastrophe 547 00:25:39,870 --> 00:25:41,600 from a safe distance. 548 00:25:41,770 --> 00:25:43,760 Jeremiah said something about rewiring the bombs 549 00:25:43,760 --> 00:25:44,890 to communicate with each other. 550 00:25:44,890 --> 00:25:47,000 He called it a direct sequence. 551 00:25:47,000 --> 00:25:48,820 Communicate with each other. 552 00:25:48,950 --> 00:25:50,000 Harvey. 553 00:25:51,270 --> 00:25:52,540 Harvey! 554 00:25:53,030 --> 00:25:55,870 It's a backup system from when they operated as batteries. 555 00:25:55,870 --> 00:25:57,320 That means we can disrupt them 556 00:25:57,320 --> 00:25:59,410 by disarming the first bomb in the sequence. 557 00:25:59,410 --> 00:26:00,520 It's like removing one light 558 00:26:00,520 --> 00:26:02,050 from a string of Christmas lights. 559 00:26:02,050 --> 00:26:03,640 If only we knew where the bombs were. 560 00:26:03,640 --> 00:26:04,820 He's back. Hey. 561 00:26:07,530 --> 00:26:08,620 Jim! Oh. 562 00:26:09,810 --> 00:26:11,310 Oh, buddy. 563 00:26:12,680 --> 00:26:14,080 All right, easy there, big fella. 564 00:26:14,080 --> 00:26:15,870 Remember, I just got blown up. 565 00:26:15,870 --> 00:26:16,660 How'd you get out of the bunker? 566 00:26:16,660 --> 00:26:20,180 It's a long story. But what matters is, 567 00:26:20,180 --> 00:26:23,430 I have the locations of every bomb Jeremiah planted. 568 00:26:30,190 --> 00:26:31,260 Alfred. 569 00:26:35,130 --> 00:26:36,370 Alfred. 570 00:26:44,290 --> 00:26:45,440 Alfred. 571 00:26:51,850 --> 00:26:53,070 Alfred. 572 00:26:56,040 --> 00:27:00,450 Jeremiah said Bruce Wayne might try to bring his friends. 573 00:27:01,800 --> 00:27:04,090 I suppose you're one of them. 574 00:27:04,090 --> 00:27:06,460 What? No. I just wandered in here. 575 00:27:06,460 --> 00:27:08,520 I think our little experiment 576 00:27:08,520 --> 00:27:11,530 is about to get much more interesting. 577 00:27:14,500 --> 00:27:16,070 Jeremiah wasn't bluffing. 578 00:27:16,070 --> 00:27:18,130 There's at least a dozen bombs on this map. 579 00:27:18,130 --> 00:27:20,560 But you're saying if we disarm one of them in the sequence, 580 00:27:20,560 --> 00:27:22,260 we'll stop all of them from going off. 581 00:27:22,260 --> 00:27:23,050 And according to this, 582 00:27:23,050 --> 00:27:24,630 the closest one is just a mile away. 583 00:27:24,630 --> 00:27:25,850 I need to look at the schematics 584 00:27:25,850 --> 00:27:27,730 to determine the best way to neutralize them. 585 00:27:27,730 --> 00:27:30,250 Alert the bomb squad. Tell 'em to meet me there. 586 00:27:30,260 --> 00:27:31,550 Wait. Harvey. 587 00:27:31,550 --> 00:27:33,950 Let the bomb squad handle this. You don't have to go. 588 00:27:33,950 --> 00:27:37,270 Yes, I do. I need this, Jim. 589 00:27:37,890 --> 00:27:38,950 Yeah. 590 00:28:06,460 --> 00:28:07,770 It doesn't matter. 591 00:28:07,770 --> 00:28:10,790 The experiment is nearing its conclusion. 592 00:28:10,790 --> 00:28:14,370 Your friend will soon be driven mad. 593 00:28:35,140 --> 00:28:36,320 Stop! 594 00:28:44,580 --> 00:28:45,820 No! 595 00:28:52,410 --> 00:28:53,530 Alfred. 596 00:29:28,950 --> 00:29:30,270 Alfred, please. 597 00:29:30,790 --> 00:29:32,030 Please stop. 598 00:29:40,770 --> 00:29:41,950 Alfred. 599 00:29:44,850 --> 00:29:47,050 Alfred. Alfred, stop! 600 00:29:47,690 --> 00:29:48,760 Alfred! 601 00:29:51,790 --> 00:29:54,050 Just stop. Alfred. Please. 602 00:30:19,130 --> 00:30:20,230 What...? 603 00:30:21,450 --> 00:30:23,360 Oh, come on, Brucie. 604 00:30:24,050 --> 00:30:25,660 Give me a smile. 605 00:30:26,180 --> 00:30:27,370 Smile. 606 00:30:27,970 --> 00:30:29,300 Alfred, listen to me. 607 00:30:30,380 --> 00:30:32,770 You can beat this. You can fight this. 608 00:30:35,090 --> 00:30:36,970 Alfred, you're stronger than him. 609 00:30:40,040 --> 00:30:41,780 Do not let him win! 610 00:30:47,500 --> 00:30:51,360 No! No! Alfred! 611 00:30:51,710 --> 00:30:53,870 - Bruce. Bruce. Bruce. Bruce. - Alfred! Alfred! 612 00:30:53,870 --> 00:30:55,310 Breathe. Look at me. 613 00:30:55,310 --> 00:30:57,860 Scarecrow was just pumping his fear gas in here. 614 00:30:58,330 --> 00:31:00,570 You were only seeing what he wanted you to. 615 00:31:06,170 --> 00:31:07,840 - No, no, no, no, no. - No, no, no, no, no. 616 00:31:07,840 --> 00:31:09,320 No, Bruce, Bruce, Bruce. 617 00:31:09,700 --> 00:31:10,930 Bruce, Bruce! 618 00:31:10,930 --> 00:31:12,790 Listen. Listen to me. Listen. 619 00:31:12,790 --> 00:31:14,470 Look at me, look. 620 00:31:15,710 --> 00:31:16,930 Just look at me. 621 00:31:20,170 --> 00:31:21,410 Look, I'm fine. 622 00:31:22,140 --> 00:31:23,340 It's me. 623 00:31:25,720 --> 00:31:26,900 It's Alfred. 624 00:31:33,310 --> 00:31:34,390 Alfred. 625 00:31:37,570 --> 00:31:38,670 Alfred. 626 00:31:45,580 --> 00:31:47,420 I'm at the site. Where the hell's the bomb squad? 627 00:31:47,420 --> 00:31:50,480 The evacuation's jamming the streets. They're still en route. 628 00:31:50,610 --> 00:31:52,180 I can't wait. I got to go in. 629 00:31:52,830 --> 00:31:54,030 Do you see the bomb? 630 00:31:55,630 --> 00:31:57,950 I don't know what it's supposed to look like, but I think 631 00:31:58,000 --> 00:32:00,380 it is exactly what I'm staring at. 632 00:32:02,450 --> 00:32:04,180 Oh, Lucius, we got to do this thing. 633 00:32:04,770 --> 00:32:06,840 - Harvey... - Listen. We can't wait. 634 00:32:06,840 --> 00:32:09,360 We don't know when Jeremiah's gonna set this thing off. 635 00:32:10,800 --> 00:32:12,280 Then you're gonna have to unscrew the antenna 636 00:32:12,280 --> 00:32:14,590 - to activate the kill switch. - Okay. 637 00:32:23,090 --> 00:32:24,160 Ah, Lucius. 638 00:32:24,520 --> 00:32:26,440 It's making some kind of weird noise. 639 00:32:26,440 --> 00:32:27,660 What kind of a noise? 640 00:32:27,740 --> 00:32:29,790 A bad one, and-and it's-it's, uh, 641 00:32:29,790 --> 00:32:31,440 getting all glow-y. 642 00:32:31,740 --> 00:32:33,900 Then you are going to have to work quickly. 643 00:32:34,990 --> 00:32:36,070 Okay. 644 00:32:40,200 --> 00:32:42,310 Jeremiah! Jeremiah! 645 00:32:47,420 --> 00:32:48,270 All my life, 646 00:32:48,270 --> 00:32:50,320 I spent by myself. 647 00:32:51,010 --> 00:32:52,290 Hidden away. 648 00:32:54,110 --> 00:32:57,570 I am so glad to be sharing this happy moment 649 00:32:57,570 --> 00:32:58,820 with all of you. 650 00:33:00,560 --> 00:33:03,400 Today marks the dawning of a new Gotham City. 651 00:33:04,180 --> 00:33:07,700 One where we will all be free. 652 00:33:11,150 --> 00:33:12,260 Now... 653 00:33:14,970 --> 00:33:16,590 ...shall I do the honors? 654 00:33:17,390 --> 00:33:18,890 Once you unscrew the antenna, 655 00:33:19,050 --> 00:33:21,470 a kill switch breaker should pop out. 656 00:33:21,620 --> 00:33:23,770 Destroying it should stop the signal from the detonator 657 00:33:23,770 --> 00:33:24,850 to all the bombs. 658 00:33:30,860 --> 00:33:32,200 Which breaker is it? 659 00:33:32,360 --> 00:33:33,410 What? 660 00:33:33,720 --> 00:33:36,320 - What do you mean, which breaker? - There are two of 'em. 661 00:33:36,320 --> 00:33:37,470 Jeremiah must've changed them 662 00:33:37,470 --> 00:33:39,660 - since making these schematics. - Okay. 663 00:33:39,660 --> 00:33:42,020 - I'll break both of 'em. - No, wait, Harvey, 664 00:33:42,020 --> 00:33:44,250 one of the breakers could be the supercharge fail-safe. 665 00:33:44,250 --> 00:33:46,060 Whatever you do, do not touch that one. 666 00:33:46,230 --> 00:33:47,290 Or? 667 00:33:47,290 --> 00:33:48,850 Or all the bombs will blow. 668 00:33:49,970 --> 00:33:51,620 Lucius, they're identical. 669 00:33:51,750 --> 00:33:52,380 Then, 670 00:33:52,380 --> 00:33:53,600 Harvey, I don't know. 671 00:33:56,100 --> 00:33:56,940 We interrupt this program... 672 00:33:56,940 --> 00:33:58,050 That's Jim Gordon! 673 00:33:58,050 --> 00:33:59,170 He's not dead. 674 00:34:00,140 --> 00:34:01,050 This is a message 675 00:34:01,050 --> 00:34:03,560 to the followers of Jeremiah Valeska. 676 00:34:03,680 --> 00:34:06,010 Jeremiah claims to have killed me. 677 00:34:06,360 --> 00:34:08,120 Well, bad news, 678 00:34:08,410 --> 00:34:09,730 I'm alive. 679 00:34:11,800 --> 00:34:13,050 No. No, no, it's a trick. 680 00:34:13,360 --> 00:34:15,530 - I killed him. - So, just know 681 00:34:15,790 --> 00:34:17,730 you're worshipping a fraud. 682 00:34:18,120 --> 00:34:20,290 A pale imitation of Jerome. 683 00:34:20,840 --> 00:34:22,750 You did your worst, Jeremiah, 684 00:34:23,010 --> 00:34:24,410 and I'm still here. 685 00:34:26,860 --> 00:34:27,650 You lied to us. 686 00:34:27,650 --> 00:34:28,520 Gordon's alive. 687 00:34:28,520 --> 00:34:30,270 What does it matter whether he's alive? 688 00:34:33,010 --> 00:34:34,450 When I hit this switch, 689 00:34:34,670 --> 00:34:37,940 we will hear the sounds of a new world being born. 690 00:34:41,650 --> 00:34:42,760 Oh, God. 691 00:34:43,750 --> 00:34:45,250 Our world. 692 00:34:47,250 --> 00:34:49,000 Eeny, meeny, miny, moe. 693 00:34:49,000 --> 00:34:51,110 Which of you will make it blow? 694 00:34:53,830 --> 00:34:55,070 Now, 695 00:34:55,510 --> 00:34:56,740 listen. 696 00:35:16,910 --> 00:35:18,140 He's a liar! 697 00:35:18,140 --> 00:35:18,880 He's a fake! 698 00:35:18,880 --> 00:35:19,950 Liar! ‭ 699 00:35:19,950 --> 00:35:21,360 Stop! 700 00:35:36,110 --> 00:35:38,630 I want you all to know 701 00:35:40,370 --> 00:35:44,360 I find your fickleness 702 00:35:45,300 --> 00:35:46,920 quite hurtful. 703 00:35:48,470 --> 00:35:49,750 And more so, 704 00:35:51,150 --> 00:35:52,670 very predictable. 705 00:36:08,700 --> 00:36:11,550 Well, that is disappointing. 706 00:36:16,540 --> 00:36:17,660 If you'd ask me this morning 707 00:36:17,660 --> 00:36:19,590 how many people I was gonna kill today, 708 00:36:19,720 --> 00:36:21,110 I would've been way off. 709 00:36:22,340 --> 00:36:24,890 Perhaps the outcome was not what we had hoped, 710 00:36:24,920 --> 00:36:27,170 - but it was worth the risk. - Ozzie, 711 00:36:27,170 --> 00:36:30,410 if I were you, I would limp out of here while you still can. 712 00:36:30,630 --> 00:36:31,820 Fine. 713 00:36:31,890 --> 00:36:33,200 Let's go, Butch. 714 00:36:33,200 --> 00:36:34,330 Nope. 715 00:36:35,030 --> 00:36:36,170 I'm done. 716 00:36:36,370 --> 00:36:37,850 Ever since we teamed up, 717 00:36:37,850 --> 00:36:39,220 everything's gone to crap. 718 00:36:39,220 --> 00:36:41,360 Hell, we don't even know where Strange is. 719 00:36:41,680 --> 00:36:44,830 Except I do know where Strange is. 720 00:36:45,750 --> 00:36:47,150 You mean to tell me you've known where he is 721 00:36:47,150 --> 00:36:48,480 the whole time and haven't told me?! 722 00:36:48,480 --> 00:36:50,440 I just got word. 723 00:36:50,440 --> 00:36:52,100 No more excuses! 724 00:36:52,100 --> 00:36:54,550 He fixes me now! 725 00:36:54,570 --> 00:36:57,180 And how exactly do we pay him? 726 00:36:57,510 --> 00:36:59,810 I can be very persuasive. 727 00:37:04,310 --> 00:37:06,410 Think. Think. 728 00:37:06,410 --> 00:37:07,750 Think, think, think, think, think, think. 729 00:37:07,750 --> 00:37:09,690 How did they beat you, huh? 730 00:37:09,800 --> 00:37:11,940 How did they figure you out? 731 00:37:13,480 --> 00:37:15,840 Hmm, Gordon must've stolen the blueprints to the maze, 732 00:37:15,840 --> 00:37:18,220 found one of the bombs, and sabotaged the sequence. 733 00:37:21,040 --> 00:37:22,410 I'll have to start again. 734 00:37:24,430 --> 00:37:25,900 You're tenacious. 735 00:37:26,300 --> 00:37:27,510 I like that. 736 00:37:29,070 --> 00:37:30,340 Who are you? 737 00:37:31,370 --> 00:37:32,610 What do you want? 738 00:37:32,820 --> 00:37:34,070 I had a vision. 739 00:37:34,910 --> 00:37:36,830 Of Gotham in flames. 740 00:37:38,120 --> 00:37:39,970 Together, we can make that happen. 741 00:37:40,060 --> 00:37:42,050 Well, I appreciate the offer, 742 00:37:42,740 --> 00:37:45,240 but recent events have convinced me 743 00:37:45,240 --> 00:37:47,350 of the benefits of working alone. 744 00:37:48,920 --> 00:37:50,760 Don't be so rash. 745 00:37:50,950 --> 00:37:53,710 Your dream of a new Gotham will come to be. 746 00:37:53,790 --> 00:37:55,170 With my help. 747 00:37:59,990 --> 00:38:02,110 You're behind me, aren't you? 748 00:38:05,550 --> 00:38:07,360 I can conquer Gotham on my own. 749 00:38:07,360 --> 00:38:09,270 What makes you think I need your help, 750 00:38:09,270 --> 00:38:11,960 whoever you are? 751 00:38:12,090 --> 00:38:13,710 Because, my boy, 752 00:38:13,900 --> 00:38:18,060 all this is not just about Gotham. 753 00:38:20,680 --> 00:38:24,070 This is about Bruce Wayne. 754 00:38:37,980 --> 00:38:39,500 You here to arrest me? 755 00:38:41,270 --> 00:38:42,370 To thank you. 756 00:38:43,810 --> 00:38:45,470 And to present you with an offer. 757 00:38:46,480 --> 00:38:47,690 Leave Gotham. 758 00:38:50,390 --> 00:38:52,230 Start a new life somewhere else. 759 00:38:52,720 --> 00:38:53,840 Alone. 760 00:38:57,080 --> 00:38:58,340 And if I don't? 761 00:39:05,570 --> 00:39:07,440 I know we can't change the past. 762 00:39:09,200 --> 00:39:10,450 What we've done. 763 00:39:11,960 --> 00:39:13,330 Or done to each other. 764 00:39:16,210 --> 00:39:19,420 I can't pretend to recognize the person I see before me. 765 00:39:24,430 --> 00:39:26,750 But whatever happens after I walk out that door, 766 00:39:29,640 --> 00:39:30,890 I care about you. 767 00:39:32,220 --> 00:39:33,590 And I always will. 768 00:40:00,750 --> 00:40:01,850 Lucius! 769 00:40:02,110 --> 00:40:04,900 Call the mayor. Tell him not to lift the evacuation order 770 00:40:04,900 --> 00:40:07,170 until all the bombs are under lock and key. 771 00:40:07,170 --> 00:40:09,110 And I want every cop out there 772 00:40:09,110 --> 00:40:11,830 to keep looking for Jeremiah Valeska! 773 00:40:17,890 --> 00:40:18,950 What? 774 00:40:21,220 --> 00:40:23,380 Give it up for Harvey Bullock! 775 00:40:31,420 --> 00:40:32,060 Oh! Oh, dude! 776 00:40:32,060 --> 00:40:33,190 Come on! 777 00:40:41,210 --> 00:40:42,320 Thank you. 778 00:40:42,610 --> 00:40:43,690 Ah, come on. 779 00:40:53,640 --> 00:40:55,950 Right. Well, I'm gonna take a very long 780 00:40:55,950 --> 00:40:57,790 and a very hot shower. 781 00:40:57,890 --> 00:41:00,100 And then I'm gonna make us a legendary fry-up. 782 00:41:00,100 --> 00:41:01,730 Will you be joining us, Ms. Kyle? 783 00:41:02,930 --> 00:41:04,320 I got no plans. 784 00:41:04,920 --> 00:41:06,040 Excellent. 785 00:41:10,650 --> 00:41:11,840 You all right, mate? 786 00:41:14,690 --> 00:41:15,750 Okay, lad. 787 00:41:25,840 --> 00:41:26,900 Thank you again. 788 00:41:34,620 --> 00:41:37,110 I don't know what would have happened if you weren't there. 789 00:41:55,420 --> 00:41:56,520 You're welcome. 790 00:42:04,290 --> 00:42:06,560 Why do you think he's so obsessed with you? 791 00:42:08,600 --> 00:42:10,770 Jeremiah said all it takes is one bad day 792 00:42:10,770 --> 00:42:12,650 to drive a person insane. 793 00:42:17,750 --> 00:42:21,100 I wonder if my parents dying made me a little insane. 794 00:42:24,460 --> 00:42:26,020 Maybe he sensed that. 795 00:42:27,670 --> 00:42:29,430 Maybe he wanted to bring it out. 796 00:42:31,470 --> 00:42:32,960 Well, you proved him wrong. 797 00:42:34,190 --> 00:42:35,770 To be fair... 798 00:42:37,700 --> 00:42:39,500 ...the day's not over yet. 54441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.