All language subtitles for Gotham - 04x20 - A Dark Knight- That Old Corpse.WEB-TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,929 - Previously on "Gotham"... - LEE: What's you record 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,801 for how many banks you've robbed in one day? 3 00:00:05,903 --> 00:00:08,242 You're playing a dangerous game, Lee. 4 00:00:08,336 --> 00:00:09,568 THOMPKINS: My job is to make sure 5 00:00:09,670 --> 00:00:11,036 that the people of the Narrows are safe. 6 00:00:11,102 --> 00:00:13,369 I will do everything in my power to ensure that. 7 00:00:13,471 --> 00:00:15,038 GORDON: I'm looking for Ed Nygma. 8 00:00:15,140 --> 00:00:16,673 Five banks were robbed last night. 9 00:00:16,775 --> 00:00:18,708 Why don't you try going after the real criminals? 10 00:00:18,810 --> 00:00:20,076 Making money off the backs of the poor. 11 00:00:20,178 --> 00:00:21,811 GORDON: Like Gotham Savings and Loan? 12 00:00:21,913 --> 00:00:24,449 - You are a fool! - GORDON: Come out with your hands up! 13 00:00:27,485 --> 00:00:29,552 - I expected you might come, Captain. - There's two of them. 14 00:00:29,654 --> 00:00:31,187 What if he's nuttier than the other one? 15 00:00:31,289 --> 00:00:32,388 JEREMIAH: I'm nothing like Jerome. 16 00:00:32,490 --> 00:00:34,557 I'm gonna drive you mad. 17 00:00:34,659 --> 00:00:36,793 But don't worry, all of Gotham will be joining you. 18 00:00:36,895 --> 00:00:38,261 - Hands up! - Bombs away! 19 00:00:38,363 --> 00:00:40,897 JEROME: I'm more than a man. I'm an idea. 20 00:00:40,999 --> 00:00:42,899 And I will live on in the shadows 21 00:00:43,001 --> 00:00:45,735 within Gotham's discontent. (cackling) 22 00:00:50,041 --> 00:00:51,908 JEROME: Burn it down, brother. 23 00:00:52,010 --> 00:00:53,476 (cackling) 24 00:00:54,546 --> 00:00:56,512 (thunder rumbling) 25 00:01:02,754 --> 00:01:04,687 JONGLEUR: Brothers and sisters, 26 00:01:04,789 --> 00:01:07,657 let's raise a glass to our fallen leader. 27 00:01:07,759 --> 00:01:09,759 To Jerome! 28 00:01:09,861 --> 00:01:11,728 ALL: To Jerome! 29 00:01:11,830 --> 00:01:13,529 (gargles, spits) 30 00:01:15,734 --> 00:01:17,700 (vehicle approaching) 31 00:01:28,613 --> 00:01:32,148 This affair is invitation only. 32 00:01:32,250 --> 00:01:34,684 (bells jingling) 33 00:01:34,786 --> 00:01:36,586 (laughter) 34 00:01:36,688 --> 00:01:38,755 Well, that's all right. You're welcome to stay. 35 00:01:39,169 --> 00:01:41,135 But you won't be leaving. 36 00:01:42,627 --> 00:01:46,396 (air horn blaring, crowd gasping and muttering) 37 00:01:50,902 --> 00:01:52,502 - (air horn stops) - MAN: Ow! 38 00:01:52,604 --> 00:01:55,424 JEROME (over megaphone): Why so sad, bozos? 39 00:01:55,526 --> 00:01:58,374 Did you think they could get rid of me so easily? 40 00:01:58,476 --> 00:02:02,545 Well, okay, so they did. 41 00:02:02,647 --> 00:02:05,493 I'm dead. But let's not dwell on negatives. 42 00:02:05,579 --> 00:02:08,308 I have one last party to throw. 43 00:02:08,410 --> 00:02:10,644 - First on the to-do list: - (laughter) 44 00:02:10,746 --> 00:02:12,946 dig me up. 45 00:02:13,048 --> 00:02:15,749 - Dig me up! - (excited chatter) 46 00:02:15,851 --> 00:02:17,584 JONGLEUR: Come on, clowns! 47 00:02:17,686 --> 00:02:19,219 Dig him up! 48 00:02:19,311 --> 00:02:20,587 Get Jerome! 49 00:02:20,689 --> 00:02:23,957 We're gonna dig you up, Jerome! You hear me? 50 00:02:24,059 --> 00:02:25,559 Come on out of there! 51 00:02:25,661 --> 00:02:27,327 Come on, dig, dig, dig! 52 00:02:27,429 --> 00:02:32,447 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 53 00:02:46,207 --> 00:02:47,514 What are you gonna do? 54 00:02:47,616 --> 00:02:49,850 What can I do? 55 00:02:49,952 --> 00:02:53,520 The back door is just down that hallway, right there. 56 00:02:53,622 --> 00:02:56,223 I'm not letting her go, Harvey. 57 00:02:56,325 --> 00:02:58,925 Why not? I'm the only one here, 58 00:02:59,027 --> 00:03:01,518 and I'm really good at looking the other way, partner. 59 00:03:01,611 --> 00:03:02,596 Not this time. 60 00:03:02,698 --> 00:03:05,174 BULLOCK: She robbed a dirty bank. 61 00:03:05,275 --> 00:03:08,183 People get away with a lot worse in Gotham every day. 62 00:03:08,245 --> 00:03:10,137 Doesn't make it right. 63 00:03:10,239 --> 00:03:13,707 We got away with worse. Both of us. 64 00:03:13,809 --> 00:03:15,542 Get out of here. 65 00:03:15,652 --> 00:03:17,635 - What? - I don't need that crap 66 00:03:17,706 --> 00:03:19,679 thrown in my face right now. Get out of here! 67 00:03:25,988 --> 00:03:27,654 (door opens) 68 00:03:33,061 --> 00:03:35,695 Well, you finally nabbed me, copper. 69 00:03:39,601 --> 00:03:42,102 (sighs) What the hell, Lee? 70 00:03:42,204 --> 00:03:44,371 I don't suppose this is where anyone expected 71 00:03:44,473 --> 00:03:46,106 our story to end. 72 00:03:47,032 --> 00:03:48,923 So it's ending? 73 00:03:49,876 --> 00:03:52,079 Hard to imagine what's left. 74 00:03:54,616 --> 00:03:56,349 I want to help you. 75 00:03:56,451 --> 00:03:58,118 How? 76 00:03:58,220 --> 00:04:01,388 Give up Nygma, return the money, 77 00:04:01,583 --> 00:04:03,583 and ask the D.A. for supervised probation. 78 00:04:03,650 --> 00:04:05,376 I'm not betraying my friend. 79 00:04:06,395 --> 00:04:08,195 They can call you The Doc. 80 00:04:08,297 --> 00:04:11,498 You can rob banks, fight gangsters, but I know you. 81 00:04:11,600 --> 00:04:14,750 You're Lee Thompkins, and all this? This is just a... 82 00:04:16,071 --> 00:04:17,804 way of helping people. 83 00:04:17,906 --> 00:04:19,940 I understand that. 84 00:04:20,042 --> 00:04:21,608 Who doesn't want to be Robin Hood? 85 00:04:21,710 --> 00:04:23,343 But you're still breaking the law. 86 00:04:23,445 --> 00:04:25,512 Jim, you wish you could do what I'm doing. 87 00:04:25,614 --> 00:04:27,948 Helping people without the straitjacket 88 00:04:28,050 --> 00:04:30,617 of the law... as if the law means anything in Gotham. 89 00:04:30,719 --> 00:04:32,162 If the law has lost its meaning, 90 00:04:32,221 --> 00:04:34,419 it's because people like you are turning your back on it. 91 00:04:34,505 --> 00:04:36,185 I am fighting back. 92 00:04:36,294 --> 00:04:38,052 I don't deny anything I've done. 93 00:04:38,130 --> 00:04:39,261 You want to send me to Blackgate? 94 00:04:39,331 --> 00:04:41,339 - Go ahead. - I don't want to send you to Blackgate! 95 00:04:41,410 --> 00:04:42,652 That's the last thing I want to do. 96 00:04:42,730 --> 00:04:44,826 Don't you know I wish I could let you walk out that door, 97 00:04:44,896 --> 00:04:45,899 turn my head? 98 00:04:46,001 --> 00:04:47,367 What's holding you back? 99 00:04:48,224 --> 00:04:51,404 Maybe if you let me go, you'd let yourself go, too. 100 00:04:57,022 --> 00:04:59,246 So many things I wish I could change. 101 00:05:01,216 --> 00:05:03,345 Things I've done. 102 00:05:05,173 --> 00:05:06,853 Jim? 103 00:05:06,955 --> 00:05:09,322 (knock on door) 104 00:05:13,729 --> 00:05:15,295 (door opens) 105 00:05:15,397 --> 00:05:17,623 Sorry to stick my face in your business. 106 00:05:17,686 --> 00:05:19,759 Something just came up. 107 00:05:19,850 --> 00:05:23,752 LUCIUS: I've already inspected it for booby traps. It's clear. 108 00:05:23,831 --> 00:05:25,998 - Well, that's a relief. - I've taken the liberty 109 00:05:26,071 --> 00:05:28,100 of setting up a monitor in your office. 110 00:05:32,640 --> 00:05:34,606 (static crackles, somber organ music playing) 111 00:05:34,630 --> 00:05:37,036 _ 112 00:05:37,693 --> 00:05:40,622 BULLOCK: You don't think he might still be alive, do you? 113 00:05:40,731 --> 00:05:42,748 What were the autopsy results, Lucius? 114 00:05:42,850 --> 00:05:44,149 Dead when he came in. 115 00:05:44,251 --> 00:05:45,729 More dead when he was eviscerated 116 00:05:45,815 --> 00:05:47,286 and his brain was sliced up. 117 00:05:47,388 --> 00:05:48,754 Hello, Jimmy! 118 00:05:48,856 --> 00:05:50,622 If you're watching this, 119 00:05:50,725 --> 00:05:53,459 things must not have gone well for me. 120 00:05:53,561 --> 00:05:56,128 Hmm. Shucks. (chuckles) 121 00:05:56,230 --> 00:05:59,365 I can only pray I gave as good as I got 122 00:05:59,467 --> 00:06:02,067 and left ample carnage in my wake. 123 00:06:03,504 --> 00:06:05,738 But I don't want to fixate on disappointments. 124 00:06:05,840 --> 00:06:10,142 Jimmy, I have one last teensy request for you. 125 00:06:10,244 --> 00:06:13,946 I want you to throw me a wake 126 00:06:14,048 --> 00:06:17,149 at the GCPD. 127 00:06:17,251 --> 00:06:19,985 (distorted): Don't worry about the guest list. 128 00:06:20,087 --> 00:06:23,222 I've already sent the invitations. 129 00:06:23,324 --> 00:06:24,790 (cackling) 130 00:06:24,892 --> 00:06:27,126 I don't like the sound of that. 131 00:06:27,228 --> 00:06:29,428 (air horn blaring, crowd cheering in distance) 132 00:06:34,502 --> 00:06:36,468 (excited chatter) 133 00:06:37,756 --> 00:06:40,339 Is everybody ready? 134 00:06:40,441 --> 00:06:42,174 (crowd cheering) 135 00:06:44,451 --> 00:06:46,145 Lock down everything now. 136 00:06:46,247 --> 00:06:48,614 Everybody, listen up! Lock it down! 137 00:06:48,716 --> 00:06:50,416 Lock it down now! 138 00:06:50,518 --> 00:06:52,484 (excited clamoring) 139 00:06:55,256 --> 00:06:57,790 (horn honking) 140 00:07:01,095 --> 00:07:02,895 ♪ ♪ 141 00:07:10,771 --> 00:07:12,429 The Doc's taken care of us. 142 00:07:12,484 --> 00:07:14,453 It's time for us to take care of her! 143 00:07:14,523 --> 00:07:16,182 Let's go down there and bust her out of jail. 144 00:07:16,277 --> 00:07:17,676 No one cares about the fate of Lee Thompkins 145 00:07:17,778 --> 00:07:19,178 more than me. Is that understood? 146 00:07:19,280 --> 00:07:21,316 Which is exactly why I will not have you 147 00:07:21,402 --> 00:07:23,480 bumbling into the GCPD en masse. 148 00:07:23,597 --> 00:07:24,917 So we're gonna let her rot? 149 00:07:25,019 --> 00:07:28,687 Leave her in the sweaty palms of Jim Gordon? 150 00:07:28,789 --> 00:07:31,356 I would sooner debate you all on teleology versus deontology 151 00:07:31,459 --> 00:07:33,492 than leave her with that overgrown Boy Scout. 152 00:07:33,587 --> 00:07:34,860 - Teleo... Huh? Geez. - What? 153 00:07:34,962 --> 00:07:37,763 My point exactly. Look, if I had it my way, 154 00:07:37,865 --> 00:07:39,298 Jim Gordon would be off the field of play 155 00:07:39,400 --> 00:07:41,233 once and for all, but Lee insists 156 00:07:41,335 --> 00:07:43,547 that I employ only nonlethal means. 157 00:07:43,640 --> 00:07:45,404 So, I and my brilliant crack team 158 00:07:45,506 --> 00:07:48,187 will liberate Lee Thompkins with surgical precision. 159 00:07:48,273 --> 00:07:51,043 You stay here. Team, we have everything? 160 00:07:51,145 --> 00:07:53,045 - Bicycle pump? Can opener? - Right here. 161 00:07:53,147 --> 00:07:55,414 Primer cord? Pickle jar? 162 00:07:55,516 --> 00:07:56,715 Fishing rod? 163 00:07:56,817 --> 00:07:59,585 Fabulous. Okay, you four, you're with me. 164 00:07:59,687 --> 00:08:01,687 You, go where Jim Gordon goes. 165 00:08:01,789 --> 00:08:04,306 He comes under some harm, assist him. 166 00:08:04,384 --> 00:08:05,454 I do not need Lee blaming me 167 00:08:05,525 --> 00:08:06,558 if he's killed under friendly fire 168 00:08:06,660 --> 00:08:08,227 while I go about my business. Okay? 169 00:08:08,329 --> 00:08:10,229 All right, team. Follow my plan, and we'll be back here 170 00:08:10,331 --> 00:08:12,748 to finish counting this in just a few hours. 171 00:08:12,826 --> 00:08:14,076 Keep it up. 172 00:08:14,146 --> 00:08:16,702 Breaking Lee out's gonna be a piece of cake. 173 00:08:16,804 --> 00:08:17,970 (phone rings) 174 00:08:18,072 --> 00:08:19,404 Hello? Wayne Manor. 175 00:08:19,482 --> 00:08:20,639 GORDON: Alfred, it's Gordon. 176 00:08:20,717 --> 00:08:21,807 Where's Bruce? 177 00:08:21,878 --> 00:08:24,109 Well, he's meeting with Jeremiah about the energy project. 178 00:08:24,218 --> 00:08:25,251 Something amiss? 179 00:08:25,346 --> 00:08:27,079 He's meeting with Jeremiah Valeska? 180 00:08:27,181 --> 00:08:28,914 Yes, that's right. Now you can tell me 181 00:08:29,016 --> 00:08:30,667 why you sound so concerned. 182 00:08:30,753 --> 00:08:33,214 Jerome's followers are rampaging outside the station. 183 00:08:33,292 --> 00:08:34,597 Oh, I see. 184 00:08:34,690 --> 00:08:35,921 Are Master Bruce 185 00:08:36,023 --> 00:08:38,125 and Jeremiah in any danger? 186 00:08:38,211 --> 00:08:39,305 It's hard to say. 187 00:08:39,360 --> 00:08:40,759 But right now, Jeremiah's maze 188 00:08:40,861 --> 00:08:42,641 may actually be the safest place for them. 189 00:08:42,719 --> 00:08:44,796 Right. I shall head there nonetheless. 190 00:08:44,899 --> 00:08:46,832 - Thank you very much. - (loud thudding) 191 00:08:46,934 --> 00:08:49,301 (thudding continues) 192 00:08:49,403 --> 00:08:52,437 (crowd clamoring) 193 00:08:52,540 --> 00:08:54,473 (yelling) 194 00:08:58,512 --> 00:09:00,679 What's the plan? 195 00:09:00,901 --> 00:09:02,915 Open up the armory. 196 00:09:03,119 --> 00:09:05,457 Now you're talking. Guys! 197 00:09:11,290 --> 00:09:14,618 (wild cackling, rhythmic grunting) 198 00:09:17,298 --> 00:09:20,499 - (guns racking) - BULLOCK: Jim, hey! Hey, Jim! 199 00:09:20,585 --> 00:09:22,219 You figure out where we're gonna hit 'em yet? 200 00:09:22,281 --> 00:09:24,849 - We're not. - Say what? 201 00:09:24,884 --> 00:09:26,417 You know how Jerome works. 202 00:09:26,452 --> 00:09:29,119 Dead or alive, he uses distractions. 203 00:09:29,155 --> 00:09:30,565 So what, we're gonna just let 'em come in 204 00:09:30,596 --> 00:09:32,088 through the front door and party? 205 00:09:32,135 --> 00:09:34,024 This wake is just intended to distract us 206 00:09:34,060 --> 00:09:35,593 while his followers hit the real target. 207 00:09:35,628 --> 00:09:36,670 Which is? 208 00:09:36,686 --> 00:09:38,152 Well, we're never gonna figure that out 209 00:09:38,188 --> 00:09:40,087 if we're inside fighting off these maniacs, are we? 210 00:09:40,123 --> 00:09:42,323 Look, they come in the front door, right? 211 00:09:42,358 --> 00:09:45,259 We fall back, get a few shots off, make it look good. 212 00:09:45,295 --> 00:09:47,495 Meanwhile, the entire precinct sneaks out 213 00:09:47,530 --> 00:09:49,265 this old service door as quickly as possible. 214 00:09:49,320 --> 00:09:51,734 I can't believe you're gonna run away from these asses. 215 00:09:51,789 --> 00:09:54,569 Once we're outside, we surround the building, cordon it off. 216 00:09:54,604 --> 00:09:57,104 - And then we trap 'em all inside. - Correct. 217 00:09:57,140 --> 00:09:58,573 They blow off some steam... 218 00:09:58,608 --> 00:10:00,942 We hit 'em with tear gas and knock a few heads. 219 00:10:00,977 --> 00:10:02,877 Yeah. Course, we still have to figure out 220 00:10:02,912 --> 00:10:04,212 what the real target is. 221 00:10:04,247 --> 00:10:05,646 Got a plan for that? 222 00:10:05,682 --> 00:10:10,117 I do. It's a little sketchy right now, but... Come on. 223 00:10:10,153 --> 00:10:12,386 All right, listen up, people! 224 00:10:13,212 --> 00:10:15,122 Here's the plan. 225 00:10:15,158 --> 00:10:18,392 Jeremiah, I didn't think you could get 226 00:10:18,428 --> 00:10:20,194 the generator program working so quickly. 227 00:10:20,797 --> 00:10:22,263 You ready for a demonstration? 228 00:10:24,334 --> 00:10:25,867 Okay. 229 00:10:25,909 --> 00:10:27,692 You hit that switch there, and the facility 230 00:10:27,757 --> 00:10:30,057 will be disconnected from the power grid. 231 00:10:32,976 --> 00:10:34,942 (electricity whirring down) 232 00:10:36,980 --> 00:10:40,281 (electricity whirring up) 233 00:10:40,316 --> 00:10:43,618 (electricity crackling) 234 00:10:43,653 --> 00:10:45,620 ♪ ♪ 235 00:10:59,269 --> 00:11:02,069 Ambient energy. 236 00:11:02,764 --> 00:11:05,162 No cables or wires of any kind. 237 00:11:05,229 --> 00:11:07,629 It's clean and stable. 238 00:11:07,844 --> 00:11:10,896 Harvested from microtremors and air density shifts. It's... 239 00:11:11,114 --> 00:11:14,103 It's virtually without costs. 240 00:11:15,180 --> 00:11:16,590 And with the prototypes at Wayne Labs, 241 00:11:16,642 --> 00:11:19,157 we could power all of Gotham? 242 00:11:20,259 --> 00:11:23,024 You've kept this project a secret, yes? 243 00:11:23,777 --> 00:11:26,784 No one outside of Wayne Industries knows it exists. 244 00:11:28,542 --> 00:11:31,174 It's the ones who are closest to you 245 00:11:31,567 --> 00:11:34,416 that you have to keep your eye on. 246 00:11:34,970 --> 00:11:37,705 I know better than anyone. 247 00:11:40,501 --> 00:11:43,101 Arkham Asylum sent me Jerome's personal effects. 248 00:11:43,181 --> 00:11:44,245 And amongst them, 249 00:11:44,280 --> 00:11:46,080 I found his diary. 250 00:11:52,956 --> 00:11:55,890 It's a catalog of his fantasies and goals. 251 00:11:55,925 --> 00:11:58,726 Every twisted vision he ever had. 252 00:12:04,534 --> 00:12:07,068 Maybe you shouldn't spend so much time reading it. 253 00:12:07,232 --> 00:12:09,201 He was obsessed with torturing and murdering 254 00:12:09,248 --> 00:12:11,412 me, James Gordon, and you. 255 00:12:11,466 --> 00:12:13,908 And if he had been just the least bit sane, 256 00:12:13,943 --> 00:12:16,630 he would have destroyed us all. 257 00:12:16,846 --> 00:12:19,947 (breath trembles) And Gotham would be in ruin. 258 00:12:24,223 --> 00:12:26,169 Your brother is dead, Jeremiah. 259 00:12:27,290 --> 00:12:31,092 It's time for you to come out of this bunker and join the world. 260 00:12:32,628 --> 00:12:34,133 Yes. 261 00:12:35,297 --> 00:12:36,808 Yes, he's dead. 262 00:12:36,833 --> 00:12:38,132 (closes book) 263 00:12:39,769 --> 00:12:42,536 I still have trouble believing it. 264 00:12:42,572 --> 00:12:44,338 (phone vibrating) 265 00:12:44,374 --> 00:12:46,307 Who is that? 266 00:12:46,852 --> 00:12:48,909 It's just Alfred. 267 00:12:50,680 --> 00:12:52,307 - Yeah? - ALFRED: Oh, Master Bruce, 268 00:12:52,386 --> 00:12:54,113 I've got some rather disturbing news. 269 00:12:54,464 --> 00:12:57,151 Jerome Valeska's acolytes are kicking off again. 270 00:13:02,052 --> 00:13:03,824 Yes. 271 00:13:03,860 --> 00:13:05,326 Thank you, Alfred. 272 00:13:05,817 --> 00:13:07,544 I'm on my way. 273 00:13:10,266 --> 00:13:12,236 Lunch plans. 274 00:13:14,541 --> 00:13:16,190 That was a lie. 275 00:13:19,791 --> 00:13:22,476 You're lying to me, Bruce? 276 00:13:24,547 --> 00:13:26,981 You're right. I'm sorry. 277 00:13:29,085 --> 00:13:33,101 It seems some of Jerome's followers are causing trouble. 278 00:13:33,489 --> 00:13:35,456 Oh, my God. 279 00:13:37,493 --> 00:13:39,393 I was right. 280 00:13:39,429 --> 00:13:40,928 No, Jeremiah... 281 00:13:40,963 --> 00:13:43,731 I was right. He's not dead. 282 00:13:43,766 --> 00:13:45,433 Bruce, he's not dead. 283 00:13:45,468 --> 00:13:47,068 He's alive, and he's coming after me! 284 00:13:50,106 --> 00:13:52,073 (glass shatters in distance) 285 00:14:03,586 --> 00:14:05,553 (door creaking) 286 00:14:09,725 --> 00:14:11,725 (blows landing, shouting) 287 00:14:11,761 --> 00:14:13,694 (glass shattering) 288 00:14:13,729 --> 00:14:15,696 (gunshots) 289 00:14:18,408 --> 00:14:19,941 Jeremiah, easy. 290 00:14:20,003 --> 00:14:21,235 Easy. 291 00:14:21,270 --> 00:14:23,270 You're not thinking clearly. 292 00:14:23,306 --> 00:14:25,456 Come on, this isn't like you. 293 00:14:25,875 --> 00:14:27,510 Bruce. 294 00:14:29,946 --> 00:14:32,126 Bruce, I need to tell you something. 295 00:14:32,836 --> 00:14:34,420 After Jerome died, 296 00:14:34,485 --> 00:14:36,649 he left one last final trap for me. 297 00:14:40,123 --> 00:14:43,070 He sprayed me with his insanity gas. 298 00:14:44,639 --> 00:14:46,094 "Special mixture, 299 00:14:46,163 --> 00:14:48,093 just for you, brother," he said. 300 00:14:53,552 --> 00:14:55,698 I can't stop seeing him... 301 00:14:58,416 --> 00:15:01,385 ...clawing his way out of his grave, coming for me. 302 00:15:01,432 --> 00:15:03,310 And even though I know it's not real, 303 00:15:03,346 --> 00:15:06,080 it... feels real. 304 00:15:08,117 --> 00:15:10,084 And I can't control myself. 305 00:15:10,216 --> 00:15:11,819 What if... 306 00:15:12,497 --> 00:15:15,388 What if I could show you he's dead and buried? 307 00:15:16,794 --> 00:15:18,359 How? 308 00:15:19,544 --> 00:15:22,366 We go there, to his grave. 309 00:15:22,404 --> 00:15:25,304 - No. No, no, no, no, no, no, no. - Jeremiah, listen to me. 310 00:15:25,329 --> 00:15:27,484 Your brother took away your greatest strength, your mind, 311 00:15:27,509 --> 00:15:29,218 and turned it into a trap. 312 00:15:29,679 --> 00:15:31,693 But if you can see the reality, 313 00:15:32,232 --> 00:15:34,341 you can be freed from that trap. 314 00:15:39,282 --> 00:15:41,845 You really think that would work? 315 00:15:43,298 --> 00:15:45,103 I do. 316 00:15:48,224 --> 00:15:50,457 Then I'll try. 317 00:15:52,128 --> 00:15:54,094 You're a good friend, Bruce. 318 00:16:00,836 --> 00:16:04,438 (clamoring, rhythmic grunting) 319 00:16:06,042 --> 00:16:08,685 We're getting you and the other prisoners out of here. 320 00:16:08,755 --> 00:16:10,344 What were you trying to tell me before, Jim? 321 00:16:10,379 --> 00:16:11,745 There's a van outside waiting for transfer. 322 00:16:11,781 --> 00:16:14,348 - Don't ignore me. - I just want to get you safe first. 323 00:16:14,383 --> 00:16:15,883 Come to the Narrows. 324 00:16:15,918 --> 00:16:17,225 - What? - Where you can make 325 00:16:17,250 --> 00:16:18,786 a real difference in this city. 326 00:16:18,821 --> 00:16:21,589 You can make up your own rules about how to do it. 327 00:16:21,624 --> 00:16:25,159 (crowd yelling louder) 328 00:16:28,030 --> 00:16:29,797 (excited clamoring) 329 00:16:33,302 --> 00:16:34,868 (cackling) 330 00:16:35,598 --> 00:16:37,868 GORDON: Alvarez, get them out of here. 331 00:16:37,974 --> 00:16:39,540 Go. 332 00:16:39,575 --> 00:16:41,175 (yelling) 333 00:16:41,210 --> 00:16:43,043 GORDON: Don't shoot. 334 00:16:43,079 --> 00:16:44,812 Hold your fire. 335 00:16:46,749 --> 00:16:48,482 (chain saw buzzing) 336 00:17:01,117 --> 00:17:03,063 There's too many of 'em! Fall back! 337 00:17:03,099 --> 00:17:05,464 - Fall back! - (growls) 338 00:17:05,721 --> 00:17:07,485 - Fall back! - That's him! 339 00:17:07,510 --> 00:17:09,268 He killed Jerome! 340 00:17:09,338 --> 00:17:11,272 Gordon! 341 00:17:13,276 --> 00:17:15,676 (clamoring continues) 342 00:17:18,486 --> 00:17:20,619 OFFICER: Stay together! Stay together! 343 00:17:22,549 --> 00:17:24,449 Let's go! Let's go! 344 00:17:26,355 --> 00:17:28,188 (growls) 345 00:17:31,327 --> 00:17:32,593 (chuckles) 346 00:17:32,621 --> 00:17:34,954 Well, look at us. 347 00:17:35,032 --> 00:17:38,689 We caught ourselves Captain James Gordon. 348 00:17:39,602 --> 00:17:42,903 Assassin of Jerome Valeska. 349 00:17:42,938 --> 00:17:44,204 Hi, guys. 350 00:17:44,240 --> 00:17:46,307 Oh, don't try and get chummy with us, Gordon. 351 00:17:46,342 --> 00:17:48,909 We're gonna carve you up. 352 00:17:48,944 --> 00:17:51,945 Yeah. No, I wasn't talking to you. I was talking to them. 353 00:17:52,050 --> 00:17:54,181 Hey, man, you like to dance? 354 00:17:54,216 --> 00:17:55,616 (electricity crackling, men shouting) 355 00:17:59,026 --> 00:18:01,155 Let's, you and me, talk outside. What do you say? 356 00:18:06,065 --> 00:18:08,065 (cell phone vibrating and ringing) 357 00:18:18,078 --> 00:18:19,978 (line ringing) 358 00:18:20,080 --> 00:18:22,046 (thunder rumbling) 359 00:18:24,959 --> 00:18:26,918 - Still no answer. - Then something's wrong. 360 00:18:27,020 --> 00:18:28,162 We should go. 361 00:18:28,216 --> 00:18:29,787 He was on his way to your office. 362 00:18:29,959 --> 00:18:31,904 He'll wait for us there. 363 00:18:34,346 --> 00:18:36,412 (brush crunching) 364 00:18:36,514 --> 00:18:38,678 What was that? 365 00:18:38,725 --> 00:18:41,014 (thunder rumbling) 366 00:18:42,404 --> 00:18:43,683 We're almost there. 367 00:18:44,274 --> 00:18:46,400 Just a quick look and we'll leave. 368 00:18:47,470 --> 00:18:49,437 Bruce. 369 00:18:50,473 --> 00:18:52,340 Bruce. 370 00:18:54,377 --> 00:18:56,510 I don't know if I can do this. 371 00:18:57,940 --> 00:19:00,195 Just a little further. 372 00:19:04,120 --> 00:19:06,087 (thunder rumbling) 373 00:19:12,528 --> 00:19:13,761 Oh, God, no. 374 00:19:14,472 --> 00:19:16,257 His followers must have dug him up. 375 00:19:16,366 --> 00:19:18,366 He's alive. 376 00:19:18,710 --> 00:19:21,402 - I knew it. I knew it. - We have to get out of here. 377 00:19:22,471 --> 00:19:24,104 He's alive! 378 00:19:24,207 --> 00:19:27,608 Jeremiah! Jeremiah! 379 00:19:34,017 --> 00:19:36,717 (gasping) 380 00:19:42,859 --> 00:19:44,191 (panting) 381 00:19:44,293 --> 00:19:46,193 (grunts) 382 00:19:46,295 --> 00:19:49,010 How much longer are these petty aggressions going to continue?! 383 00:19:49,088 --> 00:19:50,931 There's nothing petty about my aggression. 384 00:19:51,034 --> 00:19:53,300 So, am I to starve 385 00:19:53,403 --> 00:19:55,503 until I guess the source of your resentment? 386 00:19:57,974 --> 00:20:00,941 You said, if I joined you, we'd be back on top. 387 00:20:01,044 --> 00:20:03,349 Instead, we're grubbing for Jerome 388 00:20:03,428 --> 00:20:04,779 and we got played by Nygma. 389 00:20:04,881 --> 00:20:09,183 You said, if I joined you, you'd find me a cure. 390 00:20:09,285 --> 00:20:11,482 And yet... 391 00:20:12,490 --> 00:20:14,055 I admit that... 392 00:20:14,157 --> 00:20:17,925 (chuckles) through no fault of my own, 393 00:20:18,841 --> 00:20:21,271 our advancement has not run apace. 394 00:20:21,349 --> 00:20:22,630 "Not run apace"?! 395 00:20:22,732 --> 00:20:25,066 We're squatting in Falcone's mansion! 396 00:20:25,168 --> 00:20:27,735 We're knocking over liquor stores to pay for groceries! 397 00:20:27,837 --> 00:20:30,838 Meanwhile, everyone else is carving up Sofia's territory. 398 00:20:30,940 --> 00:20:33,674 We are lying in wait, building a nest egg, 399 00:20:33,776 --> 00:20:37,311 while less deliberate players show us their cards. 400 00:20:39,282 --> 00:20:42,817 If you don't find me Hugo Strange and get me cured, 401 00:20:42,919 --> 00:20:44,618 I am going to crush your windpipe 402 00:20:44,721 --> 00:20:46,520 - like a beer can. - Shh! 403 00:20:46,622 --> 00:20:47,955 Did you just shush me? 404 00:20:48,057 --> 00:20:50,791 Shush! I sense an opportunity here. 405 00:20:50,900 --> 00:20:52,228 NEWS ANCHOR: ...live to Jennifer Luree. 406 00:20:52,298 --> 00:20:54,879 In a twist that Jerome Valeska himself could have thought of, 407 00:20:54,931 --> 00:20:57,665 the GCPD are laying siege to Central Precinct 408 00:20:57,723 --> 00:20:59,266 - while Valeska's followers - (laughs) 409 00:20:59,368 --> 00:21:01,769 hold a wake for their deceased role model. 410 00:21:01,871 --> 00:21:04,538 - How is that an opportunity? - Confusion is always 411 00:21:04,640 --> 00:21:06,841 an opportunity for the clear-headed. 412 00:21:06,943 --> 00:21:09,543 Someone is showing their cards, Butch. 413 00:21:09,645 --> 00:21:12,413 Let's go take a peek. 414 00:21:13,683 --> 00:21:14,982 (growls) 415 00:21:18,054 --> 00:21:20,321 (helicopter whirring, crowd murmuring) 416 00:21:21,424 --> 00:21:22,857 ...you may recall what happened here 417 00:21:22,959 --> 00:21:25,359 after the Arkham Asylum breakout... 418 00:21:25,461 --> 00:21:28,294 One to the east, one to the west. Let's go, let's go. 419 00:21:28,669 --> 00:21:30,744 - Is he talking yet? - BULLOCK: I don't know. 420 00:21:30,800 --> 00:21:33,231 - Let's check. - JONGLEUR: Long live Jerome! 421 00:21:33,301 --> 00:21:34,252 (banging on casket, gasping) 422 00:21:34,349 --> 00:21:36,170 All right. One more time, sunshine. 423 00:21:36,272 --> 00:21:38,405 Did Jerome leave any other instructions? 424 00:21:38,508 --> 00:21:40,808 I'll never... (screaming) 425 00:21:40,857 --> 00:21:41,876 Harvey, Harvey. 426 00:21:42,812 --> 00:21:44,378 Reporters, buddy. 427 00:21:46,916 --> 00:21:48,916 All right, look, this is how it's gonna go. 428 00:21:49,617 --> 00:21:51,898 You're gonna start talking, 429 00:21:52,021 --> 00:21:54,531 or I'm gonna stop caring whether you can talk. You got it? 430 00:21:54,601 --> 00:21:56,824 (electricity crackling, Jongleur screaming) 431 00:21:56,926 --> 00:21:58,793 JONGLEUR: Ow! Ow! I'll talk! 432 00:21:58,895 --> 00:22:00,294 I'll talk. 433 00:22:01,731 --> 00:22:03,264 It's too late, anyways. 434 00:22:03,366 --> 00:22:04,732 They're already dead. 435 00:22:04,834 --> 00:22:06,133 Who? Who's dead? 436 00:22:06,250 --> 00:22:10,915 Jeremiah and Bruce Wayne. (cackles) 437 00:22:11,392 --> 00:22:14,074 - You think he's telling the truth? - I'm gonna find out. 438 00:22:14,177 --> 00:22:15,643 They're at Jeremiah's bunker. 439 00:22:15,745 --> 00:22:17,945 You hold down the fort here? 440 00:22:18,047 --> 00:22:19,821 JONGLEUR: Long live Jerome! 441 00:22:19,882 --> 00:22:21,282 (electricity crackling, Jongleur screaming) 442 00:22:21,384 --> 00:22:23,350 (reporters chattering, siren wailing) 443 00:22:30,326 --> 00:22:31,592 Trouble, Mr. Riddler? 444 00:22:31,694 --> 00:22:33,360 A complication, yes. 445 00:22:33,462 --> 00:22:36,263 Hostiles take over the station. 446 00:22:36,481 --> 00:22:38,548 Police will have removed the prisoners. 447 00:22:38,620 --> 00:22:40,334 - Where are they? - (vehicle door closes) 448 00:22:43,039 --> 00:22:45,406 Oh, yes. 449 00:22:45,508 --> 00:22:49,186 Oh, this might be easier than I expected. (laughs) 450 00:22:52,448 --> 00:22:55,449 The Riddler! We're saved! 451 00:22:55,551 --> 00:22:57,117 How did you get out? 452 00:22:57,220 --> 00:22:59,153 Uh, through the old service door. 453 00:23:01,657 --> 00:23:03,514 The old service door. 454 00:23:03,575 --> 00:23:06,122 - What do we do now? - Now we improvise. 455 00:23:06,217 --> 00:23:07,461 They're gonna use tear gas in here soon. 456 00:23:07,563 --> 00:23:10,598 I have to get in first. We need a costume shop. Quick! 457 00:23:15,295 --> 00:23:16,628 Penguin! 458 00:23:16,739 --> 00:23:18,305 We're saved! (laughs) 459 00:23:18,407 --> 00:23:20,122 That one. 460 00:23:20,192 --> 00:23:22,509 Jerome... (groaning weakly) 461 00:23:22,612 --> 00:23:25,312 No. Not the... 462 00:23:25,414 --> 00:23:28,415 You ever get tired of being wrong? 463 00:23:28,517 --> 00:23:30,417 (muffled rock music playing faintly) 464 00:23:30,519 --> 00:23:32,486 (muffled laughter) 465 00:23:40,663 --> 00:23:41,820 (rock music playing loudly) 466 00:23:41,874 --> 00:23:44,498 Jerome is in the house! Jerome is in the house! 467 00:23:44,600 --> 00:23:46,567 (excited clamoring, cackling) 468 00:23:53,476 --> 00:23:55,576 (whooping) 469 00:24:00,116 --> 00:24:02,349 (glass shatters) 470 00:24:02,451 --> 00:24:06,253 (heavy door creaking closed) 471 00:24:07,623 --> 00:24:09,590 (thunder rumbling) 472 00:24:13,763 --> 00:24:15,745 Jeremiah! 473 00:24:16,866 --> 00:24:19,214 We need to leave! It's not safe! 474 00:24:19,357 --> 00:24:20,923 JEREMIAH: You believe me now? 475 00:24:21,737 --> 00:24:23,437 Jerome's alive. 476 00:24:23,539 --> 00:24:27,241 BRUCE: No. His followers dug him up. They're sick! 477 00:24:27,343 --> 00:24:30,744 They're also dangerous and they might be nearby. 478 00:24:30,846 --> 00:24:34,248 JEREMIAH: How can I trust you if you won't believe me? 479 00:24:34,350 --> 00:24:38,218 You can trust me because I'm your friend. 480 00:24:38,321 --> 00:24:40,087 (thunder rumbling) 481 00:24:42,038 --> 00:24:44,973 I want you to be my friend, Bruce. 482 00:24:46,153 --> 00:24:48,119 You don't know what it was like... 483 00:24:49,193 --> 00:24:52,549 ...living underground all those years. 484 00:24:54,380 --> 00:24:55,836 And then you came along 485 00:24:55,938 --> 00:24:58,060 and offered me everything I could dream of. 486 00:24:58,483 --> 00:25:01,217 Because I believe in you, Jeremiah. 487 00:25:01,711 --> 00:25:04,278 We're gonna do great things for Gotham. 488 00:25:04,380 --> 00:25:05,997 We could. 489 00:25:07,717 --> 00:25:09,747 We really could. 490 00:25:10,686 --> 00:25:12,302 I thought we would. 491 00:25:12,659 --> 00:25:14,759 There's no reason to stop thinking that. 492 00:25:15,658 --> 00:25:18,125 All we have to do is get out of here. 493 00:25:20,563 --> 00:25:25,799 First, all we had to do was come to the cemetery. 494 00:25:25,901 --> 00:25:27,267 (thunder rumbling) 495 00:25:27,370 --> 00:25:29,703 Now all we have to do is leave? 496 00:25:29,805 --> 00:25:32,506 See, that's very confusing to me. 497 00:25:32,608 --> 00:25:34,441 So, tell me again, 498 00:25:34,543 --> 00:25:36,987 Bruce... 499 00:25:37,213 --> 00:25:39,792 why'd you really bring me here? 500 00:25:41,003 --> 00:25:42,750 I thought it would help. 501 00:25:42,852 --> 00:25:44,818 I was wrong, but we need to leave. 502 00:25:44,920 --> 00:25:46,515 What the hell are you doing?! 503 00:25:46,593 --> 00:25:47,882 You think I didn't know what was happening 504 00:25:47,935 --> 00:25:50,171 from the moment you suggested coming here? 505 00:25:50,593 --> 00:25:51,625 Jeremiah, what are you talking about? 506 00:25:51,727 --> 00:25:54,166 Stop pretending to be my friend! 507 00:25:54,530 --> 00:25:56,730 I know what's really happening. 508 00:25:56,832 --> 00:25:58,994 You can fool everyone else... 509 00:25:59,835 --> 00:26:02,569 but I know you made a switch. 510 00:26:02,671 --> 00:26:04,751 And you can't hide, 511 00:26:05,408 --> 00:26:09,176 not even behind that new face of yours. 512 00:26:10,820 --> 00:26:12,914 I know it's you. 513 00:26:13,849 --> 00:26:16,750 I know it's you, Jerome. 514 00:26:16,852 --> 00:26:18,352 Jeremiah, give me the gun. 515 00:26:18,454 --> 00:26:20,287 (gunshot) 516 00:26:21,957 --> 00:26:23,924 Turn around, brother. 517 00:26:25,628 --> 00:26:28,128 I said turn around! 518 00:26:28,230 --> 00:26:30,321 You killed my friend Bruce. 519 00:26:30,466 --> 00:26:33,667 Now it's time to put you back in your grave. 520 00:26:35,230 --> 00:26:36,763 Walk! 521 00:26:40,340 --> 00:26:43,202 (Sustained horn honk) 522 00:26:43,281 --> 00:26:46,482 (rock music playing loudly, excited clamoring) 523 00:26:46,517 --> 00:26:48,589 MAN: Come on, chug it. 524 00:26:49,153 --> 00:26:50,831 Chug! 525 00:26:50,924 --> 00:26:52,839 All the way! Yeah! 526 00:26:53,024 --> 00:26:54,753 Wait. 527 00:26:57,595 --> 00:26:59,528 Uh, oh. 528 00:27:06,304 --> 00:27:08,270 (chuckles) 529 00:27:09,774 --> 00:27:11,741 (excited clamoring continues) 530 00:27:15,179 --> 00:27:18,047 (glass shatters) 531 00:27:18,082 --> 00:27:20,049 (rock music continues in distance) 532 00:27:27,959 --> 00:27:29,592 Ed. 533 00:27:29,627 --> 00:27:31,594 (door closes) 534 00:27:38,669 --> 00:27:40,311 Bruce? 535 00:27:41,305 --> 00:27:43,280 Jeremiah? 536 00:27:45,977 --> 00:27:47,943 (electricity humming) 537 00:28:04,962 --> 00:28:06,729 (sustained tone playing) 538 00:28:17,309 --> 00:28:19,275 Just a little bit further, brother, 539 00:28:19,449 --> 00:28:21,277 then you'll be back in your grave. 540 00:28:21,312 --> 00:28:23,212 You're stronger than this, Jeremiah. 541 00:28:23,247 --> 00:28:25,512 You know these ideas are just the insanity gas talking. 542 00:28:25,543 --> 00:28:28,217 I won't let your lies fool me any longer! 543 00:28:29,654 --> 00:28:32,488 (gasping softly) 544 00:28:32,523 --> 00:28:35,291 Wh-What's happening? 545 00:28:36,828 --> 00:28:38,794 (static crackles) 546 00:28:38,830 --> 00:28:40,362 Hi-ya, Jimbo. 547 00:28:40,398 --> 00:28:41,697 GORDON: Jerome. 548 00:28:41,732 --> 00:28:44,733 Ah, don't bother talking to me. 549 00:28:44,769 --> 00:28:46,869 This is a recorded message. 550 00:28:46,915 --> 00:28:50,206 And, plus... I'm still dead. 551 00:28:50,241 --> 00:28:52,447 Just more posthumous fun. 552 00:28:52,525 --> 00:28:54,810 Look, I knew you'd see through 553 00:28:54,846 --> 00:28:57,279 all those shenanigans at the station. 554 00:28:57,315 --> 00:29:01,150 I'd given all my fans a script for them to follow. 555 00:29:01,695 --> 00:29:03,336 See? 556 00:29:04,195 --> 00:29:07,539 I wanted to bring you here. 557 00:29:07,792 --> 00:29:08,824 Oh. 558 00:29:10,928 --> 00:29:14,096 (cackling) 559 00:29:15,297 --> 00:29:17,399 Now do you believe I'm not your brother? 560 00:29:20,872 --> 00:29:22,954 Jeremiah, listen to me! 561 00:29:23,107 --> 00:29:25,608 Jerome's followers are doing this! 562 00:29:25,822 --> 00:29:27,741 Nothing else makes sense. 563 00:29:27,780 --> 00:29:30,506 He sent them instructions to torment you. 564 00:29:31,749 --> 00:29:34,283 A fake. Yes. 565 00:29:34,318 --> 00:29:36,986 I can see quite clearly where you cut off poor Bruce's face 566 00:29:37,021 --> 00:29:38,454 and stitched on your own. 567 00:29:38,489 --> 00:29:39,941 But... 568 00:29:40,124 --> 00:29:42,358 I am a man of science. 569 00:29:45,730 --> 00:29:48,110 So let's have some evidence, huh? 570 00:29:48,399 --> 00:29:50,065 Hmm? 571 00:29:52,737 --> 00:29:55,771 JEROME: Oh, don't mind her. 572 00:29:55,806 --> 00:29:57,573 She's just here to make sure there's 573 00:29:57,608 --> 00:29:59,475 no talking during the movie. 574 00:29:59,510 --> 00:30:02,811 And trust me, you're gonna want to pay attention 575 00:30:02,847 --> 00:30:06,070 so the twist makes sense at the end. 576 00:30:06,155 --> 00:30:07,650 (laughs) 577 00:30:07,687 --> 00:30:10,386 (choking) 578 00:30:20,906 --> 00:30:22,932 Hold still, brother. 579 00:30:22,967 --> 00:30:25,734 Let's peel off that grotesque facade. 580 00:30:25,770 --> 00:30:26,902 Come on. (grunts) 581 00:30:28,639 --> 00:30:29,672 (gunshot) 582 00:30:36,547 --> 00:30:38,380 (choking) 583 00:30:48,893 --> 00:30:50,659 (panting) 584 00:30:56,391 --> 00:30:57,967 Ecco. 585 00:30:58,002 --> 00:30:59,935 (Jerome choking) 586 00:31:11,749 --> 00:31:14,579 (chuckles) I tell ya... 587 00:31:15,519 --> 00:31:19,021 suicide really takes it out of a guy. (laughs) 588 00:31:21,592 --> 00:31:24,760 (grunting) 589 00:31:24,795 --> 00:31:26,844 What is this? 590 00:31:27,732 --> 00:31:29,465 Ah. 591 00:31:37,608 --> 00:31:41,984 Jeremiah! Do not let him turn you into him! (groans) 592 00:31:42,038 --> 00:31:45,585 Do not let Jerome win this battle. 593 00:31:45,655 --> 00:31:47,383 Jerome beat me? 594 00:31:47,418 --> 00:31:49,018 That'll be the day. 595 00:31:49,053 --> 00:31:51,574 - (cackling) - No! 596 00:31:51,679 --> 00:31:54,043 No! 597 00:31:54,558 --> 00:31:56,725 Long live Jerome! 598 00:31:56,761 --> 00:32:00,184 (chanting): Long live Jerome! Long live Jerome! 599 00:32:00,246 --> 00:32:03,132 Jerome is victorious at last! (laughing) 600 00:32:12,836 --> 00:32:15,379 JEREMIAH: Jerome victorious? 601 00:32:15,450 --> 00:32:17,212 (gun clicks) 602 00:32:17,248 --> 00:32:20,315 Are you serious? 603 00:32:21,886 --> 00:32:23,804 He's dead. 604 00:32:23,892 --> 00:32:25,875 Haven't you been paying attention? 605 00:32:39,737 --> 00:32:42,037 Thank God I'm done with that. 606 00:32:45,910 --> 00:32:47,676 ♪ ♪ 607 00:32:57,021 --> 00:33:00,494 I am the one who's victorious. 608 00:33:00,591 --> 00:33:01,924 (static crackles) 609 00:33:02,411 --> 00:33:04,178 Jerome is dead. 610 00:33:04,244 --> 00:33:05,928 (distorted): ...is dead... is dead. 611 00:33:06,150 --> 00:33:08,597 Long live... love live me. 612 00:33:10,167 --> 00:33:11,938 Long live me. 613 00:33:23,046 --> 00:33:25,179 Look, Bruce. 614 00:33:26,682 --> 00:33:28,679 Like everything Jerome set his mind to, 615 00:33:28,704 --> 00:33:30,471 his insanity gas failed. 616 00:33:31,233 --> 00:33:32,933 Other than some... 617 00:33:33,022 --> 00:33:35,289 mild cosmetic effects, 618 00:33:35,324 --> 00:33:38,084 he might as well have sprayed me with water. 619 00:33:38,795 --> 00:33:42,580 You all need to see Jerome for the utter dud that he was, 620 00:33:42,705 --> 00:33:46,471 so I donned the mask of madness 621 00:33:46,580 --> 00:33:48,697 to show you how feeble that is 622 00:33:48,799 --> 00:33:51,099 compared to actual greatness. 623 00:33:54,805 --> 00:33:59,216 Behold, the face of true sanity. 624 00:34:00,278 --> 00:34:03,345 But... looks aren't everything. 625 00:34:03,847 --> 00:34:06,548 I have a compendium 626 00:34:06,626 --> 00:34:10,071 of Jerome's obsessions and goals, and... 627 00:34:10,187 --> 00:34:12,687 I will outdo every one of them. 628 00:34:13,542 --> 00:34:17,119 Jerome wanted to turn Gotham into a madhouse. 629 00:34:18,929 --> 00:34:22,964 But... to truly build something, 630 00:34:22,989 --> 00:34:27,250 you must first tear down what is already there. 631 00:34:28,039 --> 00:34:30,898 JEREMIAH (over TV): I apologize for the deception, Jim. 632 00:34:31,007 --> 00:34:32,733 I needed to ape Jerome in order to persuade 633 00:34:32,776 --> 00:34:35,919 his followers to throw that macabre celebration 634 00:34:35,981 --> 00:34:37,445 at your police station. 635 00:34:38,942 --> 00:34:43,385 They are a pathetic lot, but not without their uses. 636 00:34:45,022 --> 00:34:46,059 (lock clanks) 637 00:34:46,084 --> 00:34:48,364 Ah, sidebar. 638 00:34:48,442 --> 00:34:51,159 That is a self-perpetuating generator. 639 00:34:51,325 --> 00:34:54,715 It can store a phenomenal amount of energy. 640 00:34:55,032 --> 00:34:58,592 I would hate to be within a mile of it if it were to... 641 00:34:58,896 --> 00:35:00,136 overload. 642 00:35:00,137 --> 00:35:03,271 (electricity pulsing) 643 00:35:03,306 --> 00:35:05,673 BRUCE: Jeremiah, the gas worked. 644 00:35:05,698 --> 00:35:07,721 Think about it: you want to carry out 645 00:35:07,776 --> 00:35:10,578 Jerome's crazy plan sanely? 646 00:35:10,614 --> 00:35:12,747 What could be madder than that? 647 00:35:12,783 --> 00:35:14,049 Madder? 648 00:35:14,943 --> 00:35:16,338 Let's see. 649 00:35:16,420 --> 00:35:18,620 Ah. Here, for example. 650 00:35:18,849 --> 00:35:21,450 Jerome wanted to slather you in honey 651 00:35:21,487 --> 00:35:24,011 and have you eaten alive by corpse beetles. 652 00:35:24,089 --> 00:35:25,315 (others chuckling) 653 00:35:25,385 --> 00:35:27,529 Now, that's mad. 654 00:35:27,893 --> 00:35:30,665 Me, if I want to kill you, I'll just do it. 655 00:35:31,182 --> 00:35:33,876 I'll shoot you in the head. 656 00:35:34,004 --> 00:35:36,971 Simply and sanely. 657 00:35:37,017 --> 00:35:39,284 (whispers): Jeremiah. 658 00:35:40,267 --> 00:35:42,477 But I don't want to kill you. 659 00:35:42,512 --> 00:35:44,245 - (others jeering) - Come on! 660 00:35:44,281 --> 00:35:46,815 Are you gonna listen? 661 00:35:46,850 --> 00:35:49,384 Or you gonna behave like children? 662 00:35:49,427 --> 00:35:52,095 See, I don't want to kill you, 663 00:35:52,122 --> 00:35:56,291 because I want to show you how much I've changed things. 664 00:35:56,326 --> 00:35:59,060 How much we've changed things. 665 00:35:59,096 --> 00:36:01,596 'Cause I could not have done any of this 666 00:36:02,024 --> 00:36:03,932 without your help. 667 00:36:06,532 --> 00:36:08,369 My help? 668 00:36:08,876 --> 00:36:10,905 JEREMIAH: That sound you are hearing... 669 00:36:10,941 --> 00:36:12,674 (electricity pulsing) 670 00:36:12,709 --> 00:36:15,510 ...that is a very bad sound. 671 00:36:15,545 --> 00:36:17,512 (electricity pulsing faster, louder) 672 00:36:17,547 --> 00:36:22,684 One which I'm afraid makes you something of a guinea pig, Jim. 673 00:36:22,719 --> 00:36:25,303 I feel very indebted to you, Bruce. 674 00:36:25,366 --> 00:36:26,554 See... 675 00:36:26,590 --> 00:36:30,459 those generators that we built with your money, 676 00:36:30,819 --> 00:36:33,553 they work even better as bombs. 677 00:36:33,597 --> 00:36:35,094 (watch alarm beeping) 678 00:36:35,149 --> 00:36:37,966 Killing you will help secure the loyalty of Jerome's minions, 679 00:36:38,001 --> 00:36:41,603 and, well, that is that. 680 00:36:41,638 --> 00:36:43,505 (rapid electrical whirring) 681 00:36:43,540 --> 00:36:45,507 Good-bye. 682 00:36:45,542 --> 00:36:48,084 BULLOCK: All right, everybody, listen up! 683 00:36:48,131 --> 00:36:51,079 You know what to do! Let's go get our house back! 684 00:36:51,114 --> 00:36:52,447 (siren wailing) 685 00:36:52,482 --> 00:36:54,282 (explosion in distance) 686 00:36:54,317 --> 00:36:56,284 (alarms blaring) 687 00:37:06,730 --> 00:37:09,497 (explosion rumbling, birds fluttering) 688 00:37:15,672 --> 00:37:17,839 That's one down. 689 00:37:17,874 --> 00:37:20,575 Jim Gordon is dead. 690 00:37:20,610 --> 00:37:22,544 - (others cheering) - No! No! 691 00:37:22,579 --> 00:37:24,488 Yes, Bruce. 692 00:37:24,566 --> 00:37:28,116 Sorry, but progress requires sacrifice. 693 00:37:28,151 --> 00:37:29,825 I'm going to stop you. 694 00:37:29,903 --> 00:37:32,520 I really hope you don't try. 695 00:37:32,556 --> 00:37:34,513 I would hate to have to kill you. 696 00:37:34,989 --> 00:37:38,493 In fact, I can honestly say... 697 00:37:40,726 --> 00:37:43,476 ...you are my very best friend. 698 00:37:46,903 --> 00:37:50,004 (body thuds, others cheering) 699 00:37:50,040 --> 00:37:52,006 ♪ ♪ 700 00:38:10,916 --> 00:38:12,743 PENQUIN: What I want to know... 701 00:38:12,907 --> 00:38:16,514 with a minimum of fuss, 702 00:38:16,608 --> 00:38:20,810 is what you and your cohort were really up to today. 703 00:38:22,414 --> 00:38:24,580 I'll never betray the memory of Jer... 704 00:38:24,654 --> 00:38:27,116 Shh. Wouldn't dream of it. 705 00:38:27,218 --> 00:38:31,821 I don't expect you to betray the memory of that old corpse. 706 00:38:31,923 --> 00:38:33,958 I want you to betray whomever it is 707 00:38:34,052 --> 00:38:36,585 you are currently following. 708 00:38:40,235 --> 00:38:42,135 Long live Jerome. 709 00:38:42,192 --> 00:38:43,239 He's not talking. 710 00:38:43,328 --> 00:38:44,560 Is that so? 711 00:38:47,598 --> 00:38:48,764 You staring at me? 712 00:38:50,768 --> 00:38:53,721 Yeah, I get it. 713 00:38:54,072 --> 00:38:56,238 Sometimes I... 714 00:38:56,341 --> 00:38:59,608 accidentally catch a glimpse of myself in the mirror, and... 715 00:38:59,711 --> 00:39:01,944 it scares me, too. 716 00:39:02,046 --> 00:39:04,347 And then I get angry. 717 00:39:05,924 --> 00:39:10,027 The longer I'm like this, the angrier I get. 718 00:39:11,456 --> 00:39:14,824 And right now, the way I see it, 719 00:39:14,926 --> 00:39:19,295 you are preventing me from finding a cure. 720 00:39:19,397 --> 00:39:20,629 (grunts) 721 00:39:20,732 --> 00:39:22,164 And that... 722 00:39:22,266 --> 00:39:26,836 makes me very, very angry. 723 00:39:26,938 --> 00:39:28,904 OSWALD: Is your plan 724 00:39:29,006 --> 00:39:33,576 to gain his sympathy by reciting your tale of woe? 725 00:39:33,678 --> 00:39:34,877 Nah. 726 00:39:34,979 --> 00:39:36,331 Just wanted to see if I could get him 727 00:39:36,409 --> 00:39:38,748 to pee his pants a little in terror. 728 00:39:39,272 --> 00:39:41,005 You want me to 729 00:39:41,089 --> 00:39:43,119 shove some chicken bones up his nose till he squawks? 730 00:39:43,221 --> 00:39:45,554 Yes. That will do. 731 00:39:45,656 --> 00:39:47,257 (gasps) No. 732 00:39:47,320 --> 00:39:48,891 Let's make this quick. 733 00:39:48,993 --> 00:39:51,026 - No. No. - Tilt your head back. 734 00:39:51,129 --> 00:39:53,507 - Here comes the wishbone train! - No. No, no, wait! 735 00:39:53,570 --> 00:39:56,132 - (screaming) - (imitating train whistle) 736 00:39:56,234 --> 00:39:58,300 (nose squeaks) 737 00:39:59,153 --> 00:40:01,430 THOMPKINS: Smartest man in Gotham. 738 00:40:01,455 --> 00:40:03,806 And you let your heart do the thinking. 739 00:40:03,908 --> 00:40:05,441 Wake up, Ed. 740 00:40:05,543 --> 00:40:07,309 Ow. 741 00:40:07,622 --> 00:40:09,288 Were you awake the whole time? 742 00:40:09,313 --> 00:40:10,999 - Maybe. - (chuckles) 743 00:40:11,046 --> 00:40:12,637 Smartest man in Gotham, huh? 744 00:40:12,692 --> 00:40:15,885 All right, get up. Up, up, up, up. 745 00:40:15,987 --> 00:40:18,754 There are better things to aspire to, you know. 746 00:40:18,856 --> 00:40:21,323 I'm aspiring to them very much. 747 00:40:22,593 --> 00:40:24,727 Just be yourself. 748 00:40:24,829 --> 00:40:27,396 The guy who can let go of the past and change. 749 00:40:27,498 --> 00:40:29,265 I like that guy. 750 00:40:29,843 --> 00:40:32,176 All right, now, how are we gonna get past these psychos? 751 00:40:32,263 --> 00:40:33,708 I'm assuming you brought one of those for me? 752 00:40:33,787 --> 00:40:37,322 Oh. Now, I would be into that, but they only had one. 753 00:40:37,404 --> 00:40:39,057 Instead... 754 00:40:40,049 --> 00:40:42,316 the cavalry should be coming very soon. 755 00:40:42,412 --> 00:40:43,929 Great. 756 00:40:44,031 --> 00:40:46,999 ("Rockers" by U.K. Subs playing) 757 00:40:50,804 --> 00:40:55,841 - ♪ Dolly rockers dressed to kill... ♪ - (canisters hissing) 758 00:40:55,943 --> 00:40:58,610 (crowd shouting) 759 00:40:58,712 --> 00:41:00,646 (coughing) 760 00:41:02,716 --> 00:41:04,416 (gasping) 761 00:41:04,518 --> 00:41:06,785 Round 'em up! 762 00:41:06,887 --> 00:41:09,021 (crowd clamoring) 763 00:41:17,930 --> 00:41:20,599 OFFICER: Move, move, move! Let's go, let's go. 764 00:41:30,778 --> 00:41:32,244 Okay. 765 00:41:34,248 --> 00:41:36,248 ♪ ♪ 766 00:41:40,821 --> 00:41:43,221 Don't just wrap me around your finger, Lee. 767 00:41:43,324 --> 00:41:45,624 Come on. Let's run. 768 00:41:46,994 --> 00:41:49,046 MAN: Where's my phone call? 769 00:41:49,071 --> 00:41:50,804 (grunts) 770 00:41:50,906 --> 00:41:52,906 That's for taking a leak on my desk. 771 00:41:57,306 --> 00:41:58,534 What a mess. 772 00:41:58,619 --> 00:42:00,376 You know, it's funny, it kind of reminds me 773 00:42:00,439 --> 00:42:02,173 of my first apartment in Crown Point. 774 00:42:02,209 --> 00:42:03,809 How long ago was that? 775 00:42:03,911 --> 00:42:05,644 I still live there. 776 00:42:05,746 --> 00:42:07,079 LUCIUS: Harvey. 777 00:42:07,181 --> 00:42:09,448 I found the epicenter of that explosion. 778 00:42:10,884 --> 00:42:12,618 It's Jeremiah's bunker. 779 00:42:12,720 --> 00:42:15,053 That's where Jim was goingtor B. 780 00:42:21,586 --> 00:42:23,646 JEREMIAH: Good evening, gentlemen. 781 00:42:23,716 --> 00:42:25,696 Hey there, Mr. Valeska. 782 00:42:25,798 --> 00:42:28,000 You alone, or you got Mr. Wayne with you? 783 00:42:28,227 --> 00:42:30,181 No Mr. Wayne. 784 00:42:32,335 --> 00:42:33,802 But I'm not alone. 785 00:42:39,154 --> 00:42:40,888 What the hell?! 786 00:42:50,208 --> 00:42:51,307 (scanner beeps) 787 00:42:51,376 --> 00:42:53,342 ♪ ♪ 788 00:43:02,653 --> 00:43:05,244 Look at these. 789 00:43:05,845 --> 00:43:08,689 The gifts of true friendship. 790 00:43:09,527 --> 00:43:12,049 Let's load them on the trucks. 791 00:43:13,454 --> 00:43:16,922 It's time to give Gotham City its new face. 792 00:43:17,101 --> 00:43:19,034 (electricity pulsing) 793 00:43:23,110 --> 00:43:27,783 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 55286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.