All language subtitles for Fuoco

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,040 --> 00:02:23,429 FIRE! 2 00:02:54,720 --> 00:02:57,393 FOR MY CHILDREN - G.V.B. 3 00:05:26,400 --> 00:05:28,675 "Tordo 3" calling "Tordo 1" and "Tordo 2". 4 00:05:28,920 --> 00:05:32,117 Attention! Move towards the arch of the clock tower 5 00:05:32,400 --> 00:05:34,311 and to the church. Stop the traffic. Over. 6 00:05:34,720 --> 00:05:37,473 "Tordo 1", order received and carried out. Over. 7 00:08:29,680 --> 00:08:32,558 Andreoli, give yourself up! Come out with your hands up! 8 00:08:45,840 --> 00:08:46,875 Can you hear me? 9 00:08:48,920 --> 00:08:50,990 Listen to me, Mario! 10 00:08:51,920 --> 00:08:53,751 Come out. Think of your little girl! 11 00:08:58,200 --> 00:09:00,270 Listen, Mario. Come on. 12 00:09:01,120 --> 00:09:03,111 It's Damiani, the lance-corporal. 13 00:09:04,520 --> 00:09:08,149 Mario, we know nothing's happened. Come on, come down. 14 00:09:09,000 --> 00:09:10,558 Come on Mario... 15 00:09:13,720 --> 00:09:17,759 Come on, come down. A few shots don't scare anyone. 16 00:09:19,400 --> 00:09:21,709 How's your wife? Your aunt? 17 00:09:24,840 --> 00:09:26,034 How's your mother-in-law? 18 00:09:27,800 --> 00:09:28,835 Come on, come down. 19 00:09:30,360 --> 00:09:32,794 Then you can tell me where you got all that stuff. 20 00:09:33,040 --> 00:09:34,553 Stop acting crazy, come on. 21 00:09:36,280 --> 00:09:39,477 Have you gone mad? Think of your family, Mario. 22 00:09:40,880 --> 00:09:43,553 Think of your little girl. 23 00:09:45,080 --> 00:09:46,195 Can you hear me? 24 00:09:47,600 --> 00:09:50,512 It's Damiani. Can you hear me? 25 00:09:51,800 --> 00:09:52,869 Will you show me them? 26 00:09:54,480 --> 00:09:56,914 Will you come to the door? Where's your wife? 27 00:09:57,920 --> 00:10:00,070 Let us see your mother-in-law, Mario! 28 00:10:02,360 --> 00:10:03,429 Listen, Mario. 29 00:10:05,800 --> 00:10:08,439 Come on, stop acting crazy. 30 00:10:10,440 --> 00:10:12,192 You don't frighten anyone, Mario! 31 00:10:13,840 --> 00:10:15,796 We all know you're a good guy. 32 00:10:22,440 --> 00:10:23,668 Come down, come on. 33 00:10:43,040 --> 00:10:45,315 Mario! Mario, are you listening? 34 00:10:46,920 --> 00:10:47,955 It's Damiani. 35 00:10:49,480 --> 00:10:51,835 Now you're a bit calmer, will you tell me something? 36 00:10:52,760 --> 00:10:54,637 Why did you shoot at the Madonna? 37 00:10:55,000 --> 00:10:55,910 Are you crazy? 38 00:10:57,480 --> 00:11:01,519 Why today? You've ruined those poor people's party. 39 00:11:02,640 --> 00:11:06,952 They were having fun. The fete, the procession and everything. 40 00:11:13,200 --> 00:11:14,189 Lidia! 41 00:11:50,920 --> 00:11:53,832 Who is it, Lidia? We were worried. 42 00:11:54,320 --> 00:11:57,039 Thank God. Are you ok? Are you all okay? 43 00:11:58,080 --> 00:12:00,753 How's your mother? Are you all okay in there? 44 00:12:01,320 --> 00:12:04,039 Anyway, it's all over now, isn't it? Are you okay Lidia? 45 00:12:04,680 --> 00:12:05,954 Is your mother all right? 46 00:12:06,520 --> 00:12:09,239 What about your mother? Are you all okay? 47 00:12:10,280 --> 00:12:12,077 It's all finished now, isn't it? 48 00:12:16,480 --> 00:12:17,674 All of you... 49 00:16:59,120 --> 00:16:59,916 Andreoli! 50 00:17:03,000 --> 00:17:04,228 Andreoli? 51 00:17:08,880 --> 00:17:11,917 It's the press! Can you hear me? 52 00:17:12,720 --> 00:17:15,951 I'm up here, on the roof, I'm talking to you through the chimney. 53 00:17:17,360 --> 00:17:20,796 Andreoli, can you hear me? I'm speaking through the chimney! 54 00:17:24,280 --> 00:17:26,840 There's a whole village living here with you. 55 00:17:28,120 --> 00:17:32,159 We heard the shots in the house. Nothing happened, did it? 56 00:17:32,840 --> 00:17:34,478 How's your mother-in-law? Is she hurt? 57 00:17:36,440 --> 00:17:39,034 Andreoli, can you do an interview with me? 58 00:17:40,560 --> 00:17:43,711 If I ask the carabinieri, will you let the photographer in? 59 00:17:45,160 --> 00:17:47,674 I can't hear you, but I'm sure you can hear me. 60 00:17:48,120 --> 00:17:50,076 Andreoli? Come on, answer me. 61 00:17:52,400 --> 00:17:54,038 Do you want to say something? 62 00:17:55,520 --> 00:17:58,398 Andreoli, I'll write you a nice article in the paper. 63 00:17:59,960 --> 00:18:02,190 You have to let the photographer in, come on. 64 00:18:06,320 --> 00:18:08,276 It's not very comfortable up here. 65 00:18:08,640 --> 00:18:11,552 Will you answer me? I'll send you photographer, ok? 66 00:18:12,440 --> 00:18:14,556 He's only going to take your photo! 67 00:18:15,200 --> 00:18:18,795 And then we'll talk from here. I'll write you a great article in the paper. 68 00:18:22,280 --> 00:18:24,874 I only need five minutes for an interview. 69 00:19:54,360 --> 00:19:57,830 Andreoli, come on, answer me. It's not very comfortable up here. 70 00:19:58,360 --> 00:20:02,194 Shall I send the photographer? I'll only take your photograph! 71 00:20:02,560 --> 00:20:06,314 Then we can talk from here. I'll do a nice article about you in the paper. 72 00:20:12,800 --> 00:20:15,712 It's not much fun up here. Why don't you answer? 73 00:20:16,680 --> 00:20:20,912 Shall I send the photographer? It's only a photo, dear God! 74 00:20:21,720 --> 00:20:25,429 We can talk from here and then I'll do a nice article on you. 75 00:20:27,040 --> 00:20:30,828 There's a crowd of people down here waiting for you to speak. 76 00:20:34,360 --> 00:20:38,035 Oh, you see? That's it. I can hear you knocking. 77 00:20:38,920 --> 00:20:42,833 Why don't you speak instead of knocking? Andreoli, say something. 78 00:20:43,320 --> 00:20:45,072 What are you doing up here? 79 00:20:45,280 --> 00:20:48,192 - You can't stay up here. - Please, go away. 80 00:20:48,400 --> 00:20:50,675 Come down. Who let you up here? 81 00:20:51,000 --> 00:20:55,073 - I'm talking to him, for God's sake! - Come down or I'll have you arrested! 82 00:30:57,720 --> 00:31:00,512 The problem is we don't know who's inside. 83 00:31:00,720 --> 00:31:03,917 There should be his wife, his child and the mother-in-law. 84 00:31:04,800 --> 00:31:08,236 But there might also be a relative who went to visit. 85 00:31:09,560 --> 00:31:12,950 Then there's the problem of the weapons. How did he get so many? 86 00:31:13,320 --> 00:31:15,276 Perhaps he's got dynamite, too. 87 00:31:15,520 --> 00:31:18,478 If it's as his wife says, he'll blow up the whole village. 88 00:31:19,240 --> 00:31:21,834 He's been in there for hours. 89 00:31:22,360 --> 00:31:25,591 I don't understand how he managed to get so many weapons! 90 00:31:28,280 --> 00:31:33,434 He's always been a good kid. Then all of a sudden, look what he does! 91 00:31:49,560 --> 00:31:51,152 It's not that he's... 92 00:32:43,600 --> 00:32:46,034 It's Damiani, do you recognise me? 93 00:32:50,920 --> 00:32:53,354 How many people are in there with you? 94 00:32:54,640 --> 00:32:57,393 Lidia? Cinzia? Who else? 95 00:33:02,200 --> 00:33:05,431 Do you remember when you asked me to call the hospital? 96 00:33:06,040 --> 00:33:08,031 When your kid was being born? 97 00:33:08,560 --> 00:33:10,198 I shouldn't have let you phone. 98 00:33:10,960 --> 00:33:14,111 But I made an exception for you. 99 00:33:15,120 --> 00:33:19,671 When the nun told me it was a little girl. 100 00:33:20,360 --> 00:33:22,590 Cinzia. Uh, do you remember? 101 00:33:23,960 --> 00:33:25,518 You were so happy. 102 00:33:29,360 --> 00:33:32,477 Come down, come on. We're not going to shoot you. 103 00:33:34,280 --> 00:33:36,236 We can't shoot you. You haven't done anything. 104 00:33:42,320 --> 00:33:45,915 Come on, for a few shots...? You've got it off your chest now, right? 105 00:33:46,560 --> 00:33:49,074 Why don't you come down? Come on, Mario. 106 00:33:50,800 --> 00:33:53,155 Listen to me. We're friends, aren't we? 107 00:33:54,320 --> 00:33:56,356 Mario, are you listening? 108 00:33:58,240 --> 00:33:59,912 At least come out. 109 00:34:03,760 --> 00:34:05,910 Mario, will you let us see you? 110 00:34:07,720 --> 00:34:10,518 Then you can tell us where you got all that stuff from. 111 00:34:11,120 --> 00:34:12,519 All those weapons... 112 00:36:11,520 --> 00:36:13,192 Mario, don't go. 113 00:43:29,880 --> 00:43:31,199 What's happened? 114 00:43:55,600 --> 00:43:57,750 I'm sending you a basket. 115 00:43:59,200 --> 00:44:00,758 There's some milk and a lemonade. 116 00:44:01,920 --> 00:44:03,797 There are some cigarettes for you. 117 00:44:07,440 --> 00:44:10,716 You don't think we've drugged them, do you? 118 00:44:15,360 --> 00:44:16,998 I'll smoke one. Look. 119 00:44:18,320 --> 00:44:19,719 Look, Mario. Do you see? 120 00:44:21,880 --> 00:44:23,757 Do you see? Do you want one? 121 00:44:41,680 --> 00:44:43,591 Go on! Take one! 122 00:45:42,200 --> 00:45:45,476 Look. Listen to me. The lemonade is for you. 123 00:45:47,000 --> 00:45:49,036 It's all we could find. 124 00:45:50,240 --> 00:45:51,958 You don't think we want to put you to sleep? 125 00:45:53,520 --> 00:45:57,149 Come down into the street now. I want to talk to you better. 126 00:47:45,720 --> 00:47:47,711 See what we've got for you? 127 00:47:48,080 --> 00:47:50,958 Bottles! Show us you're good. 128 00:47:51,800 --> 00:47:53,916 Show us what a good shot you are. 129 00:47:54,440 --> 00:47:57,557 Why don't you show us? Shooting at walls is easy. 130 00:47:58,200 --> 00:48:01,317 But shooting bottles... Come on, shoot, hit them. 131 00:48:01,880 --> 00:48:05,111 Do it, if you can, show us how good you are. 132 00:52:09,960 --> 00:52:13,589 I can give you a ladder. Just the last bit, then you're okay. 133 00:52:14,320 --> 00:52:16,993 Come on, come down, or we'll come up. 134 00:52:17,800 --> 00:52:19,279 Mario? What are you doing, are you coming? 135 00:52:25,800 --> 00:52:27,870 Mario, what are you doing? Why are you shooting again? 136 00:53:09,920 --> 00:53:12,832 - Your dad and your brother are here. - Mario, stop it! 137 00:53:15,760 --> 00:53:17,159 But are you serious? 138 01:04:51,920 --> 01:04:53,638 Murderer. 139 01:04:55,720 --> 01:04:57,836 You're a murderer! 140 01:04:59,720 --> 01:05:01,756 You're a murderer! 141 01:05:06,640 --> 01:05:09,677 Did something happen? Who shouted? 142 01:05:10,240 --> 01:05:11,639 Come on, come out! 143 01:05:12,200 --> 01:05:14,873 Mario... What? I didn't hear you! 144 01:05:15,800 --> 01:05:18,360 What have you done, Mario? Who shouted? 145 01:05:20,840 --> 01:05:22,796 Are you all okay in there? 146 01:05:24,080 --> 01:05:26,719 Mario, have you gone crazy? Come on, come out of there. 147 01:05:30,960 --> 01:05:33,030 Mario, come on, come down. 148 01:05:42,640 --> 01:05:44,596 How are they? Are they all okay? 149 01:05:45,600 --> 01:05:47,158 Say something! 150 01:11:04,000 --> 01:11:06,719 Be a good kid. Come down. 151 01:11:09,400 --> 01:11:10,674 Nothing's going to happen. 152 01:11:13,200 --> 01:11:14,269 Come down. 153 01:11:15,120 --> 01:11:18,749 Mario, listen. We'll find you a job. 154 01:11:19,680 --> 01:11:21,432 Everything will be like before. 155 01:11:25,320 --> 01:11:29,518 Think of the little girl. Think of Lidia. 156 01:11:31,000 --> 01:11:33,673 There's no one here now. They've all gone away. 157 01:11:35,080 --> 01:11:36,798 It's just me and you. That's it. 158 01:11:43,960 --> 01:11:47,191 Now we've given you the ladder, what are you waiting for? 159 01:11:53,400 --> 01:11:56,790 First you come down, and then the women. 160 01:12:01,640 --> 01:12:03,278 Listen to me. 161 01:12:17,440 --> 01:12:19,749 Everyone knows you're a good kid. 162 01:12:24,880 --> 01:12:27,235 Nothing will happen to you. It's just me waiting for you. 163 01:12:29,680 --> 01:12:31,910 Come on, you know me. We've known each other for years. 164 01:12:32,480 --> 01:12:34,914 You can trust me. Don't you trust me? 165 01:12:36,040 --> 01:12:37,712 Are you crazy? Come on... 166 01:12:41,200 --> 01:12:45,796 We've waited, it doesn't matter. A couple of shots don"t scare anyone. 167 01:12:47,680 --> 01:12:49,159 Nothing's happened. 168 01:12:50,240 --> 01:12:52,800 We'll forget everything. Understand? 169 01:13:03,640 --> 01:13:05,870 We're agreed, no? 170 01:13:09,360 --> 01:13:12,033 I'm alone. Don't you trust me? 171 01:13:14,560 --> 01:13:17,632 I give you my word. There's no one else. 172 01:13:18,640 --> 01:13:22,269 We'll bring the ladder down from the roof. We'll put it on the balcony. 173 01:13:26,400 --> 01:13:28,960 Will you give us the little girl? Pass her to us. 174 01:13:29,560 --> 01:13:32,757 We'll send you the ladder. You don't have to take the poles out. 175 01:13:33,560 --> 01:13:35,755 Yes, you can leave the door closed. 176 01:13:36,480 --> 01:13:38,311 Don't take the pole out, you don't need to. 177 01:13:43,520 --> 01:13:44,555 Don't you trust me? 178 01:13:51,320 --> 01:13:52,799 Think of your daughter! 179 01:13:53,800 --> 01:13:57,952 And of Lidia, poor kid, aren't you thinking of her? 180 01:14:00,920 --> 01:14:02,319 There's a good lad. 181 01:19:12,880 --> 01:19:15,155 I'll give you some cord, okay? 182 01:19:16,480 --> 01:19:17,549 Okay? 183 01:19:24,480 --> 01:19:26,516 The revolver and the rifle. 184 01:19:37,440 --> 01:19:38,873 Have you tied it? 185 01:19:48,400 --> 01:19:50,550 Nothing will happen if you come down. 186 01:19:51,040 --> 01:19:53,793 We won't shoot. We can't shoot you, you know? 187 01:19:54,160 --> 01:19:56,116 If you haven't shot anyone... 188 01:19:56,960 --> 01:19:58,552 ...then come down. 189 01:20:03,160 --> 01:20:04,434 We'll wait for you here. 190 01:20:07,360 --> 01:20:09,271 Mario, nothing's happened, has it? 14586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.