All language subtitles for Fort Apache (Western 1948) John Wayne, Henry Fonda & Shirley Temple (1080p BR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,920 --> 00:02:54,464 Get in there, Luke. Get in there. That's it. 2 00:02:57,010 --> 00:02:58,051 Giddyap, now. Come on. 3 00:02:58,219 --> 00:03:00,345 - Driver? - Get in there, Rosie. 4 00:03:00,513 --> 00:03:03,265 Driver, how much farther to this Hasenpfeffer... 5 00:03:03,433 --> 00:03:05,434 or whatever you call the confounded place? 6 00:03:05,602 --> 00:03:10,022 Hassayampa? Shouldn't be long now. 7 00:03:10,190 --> 00:03:14,193 Once over the rise, and round the bend, then along a piece. 8 00:03:15,486 --> 00:03:17,946 We should've been there an hour ago. 9 00:03:18,114 --> 00:03:21,783 Don't suppose we could've passed her, do you, Fink? 10 00:03:21,951 --> 00:03:23,076 Might have, at that. 11 00:03:24,662 --> 00:03:27,664 Don't you worry, soldier boy. We'll get you there. 12 00:03:29,125 --> 00:03:31,793 "Soldier boy." 13 00:03:31,961 --> 00:03:37,299 What a country. Forty miles from mudhole to mudhole. 14 00:03:37,467 --> 00:03:41,553 Mule Creek, Deadman's Squaw, Schmidt's Wells. 15 00:03:41,721 --> 00:03:44,681 Hangman's Flats, Hassayampa. 16 00:03:44,849 --> 00:03:47,684 At the end of the rainbow, Fort Apache. 17 00:03:48,019 --> 00:03:50,145 Fort Apache. 18 00:03:50,647 --> 00:03:55,025 Blast an ungrateful War Department that sends a man to a post out here. 19 00:03:55,193 --> 00:03:56,818 Anyway, l'll be with you. 20 00:03:56,986 --> 00:03:59,321 I hated all those years you were in Europe. 21 00:03:59,489 --> 00:04:01,615 Better there than here. 22 00:04:03,159 --> 00:04:04,618 I didn't mean it that way, Phil. 23 00:04:04,786 --> 00:04:09,081 It's just that after all l've done and been, to be shunted aside like this.... 24 00:04:34,190 --> 00:04:38,735 We're coming in. Practically on schedule. Right, Fink? 25 00:04:38,903 --> 00:04:40,028 Practically. 26 00:05:05,346 --> 00:05:08,056 - Ma Macbean? - Aye. I'm coming. 27 00:05:08,224 --> 00:05:09,850 - Nice trip, boys? - Smooth as a rock. 28 00:05:10,018 --> 00:05:11,518 How far is it to Fort Apache? 29 00:05:11,686 --> 00:05:15,480 The fort's 35 miles south of here. Were you expected? 30 00:05:15,648 --> 00:05:17,274 - I telegraphed. - That. 31 00:05:17,442 --> 00:05:18,942 Telegraphs doesn't mean a thing. 32 00:05:19,110 --> 00:05:21,903 One day the wire's up, the next day they're down. 33 00:05:22,071 --> 00:05:24,948 Thirty-five miles south? Madam, is there a livery stable here? 34 00:05:25,116 --> 00:05:26,366 No. 35 00:05:26,534 --> 00:05:28,535 There must be some way to rent a vehicle. 36 00:05:28,703 --> 00:05:30,746 - A what? - A rig. Any kind of rig. 37 00:05:30,913 --> 00:05:34,082 Nothing fit for the lassie to ride in. 38 00:05:34,250 --> 00:05:37,586 My, that's a real bonny bonnet, miss. 39 00:05:37,754 --> 00:05:39,588 - St. Louis? - Boston. 40 00:05:39,756 --> 00:05:42,674 - Boston, Massachusetts? - Here. 41 00:05:42,842 --> 00:05:44,760 My. 42 00:05:50,975 --> 00:05:52,434 That's mighty pretty, Ma. 43 00:05:52,602 --> 00:05:54,644 My. 44 00:05:54,812 --> 00:05:57,773 Would you not like a wee cup of tea and get rid of the dust? 45 00:05:57,940 --> 00:05:59,649 Thank you. If it isn't too much trouble. 46 00:05:59,817 --> 00:06:04,279 Not a bit, lass, not a bit. Come on. Right in here. 47 00:06:05,907 --> 00:06:08,617 Son, how about a drink? 48 00:06:09,285 --> 00:06:11,828 Gentlemen, l could use one. 49 00:06:13,331 --> 00:06:15,248 Women. 50 00:06:24,550 --> 00:06:26,760 There's your towel. You'll be as fresh as a daisy. 51 00:06:26,928 --> 00:06:28,720 Thanks, Ma. 52 00:06:43,486 --> 00:06:48,281 I'm sorry, ma'am. l thought it was Ma. I beg your pardon, miss. 53 00:06:56,874 --> 00:06:58,667 Who and what are you, mister? 54 00:06:58,835 --> 00:07:02,295 Lieutenant Michael O'Rourke, sir. En route for duty at Fort Apache, sir. 55 00:07:02,463 --> 00:07:04,673 - Get into uniform, mister. - Yes, sir. 56 00:07:05,800 --> 00:07:09,678 - Is there another wash-up back here? - Through the lean-to, sir. 57 00:07:13,975 --> 00:07:16,268 Soldiers. 58 00:07:42,044 --> 00:07:44,880 - Hey! - Hey, come on inside. 59 00:07:50,887 --> 00:07:52,679 Johnny Reb. Uncle Festie. 60 00:07:52,847 --> 00:07:54,431 Timmy. Uncle Dan. 61 00:07:54,599 --> 00:07:57,893 Gentlemen, gentlemen. Your manners. 62 00:08:02,398 --> 00:08:04,065 Ho! 63 00:08:05,067 --> 00:08:08,528 Sergeant Mulcahy, with ambulance and escort... 64 00:08:08,696 --> 00:08:12,699 for Lieutenant Michael O'Rourke. 65 00:08:13,034 --> 00:08:15,202 Very good, sergeant. At ease. 66 00:08:15,369 --> 00:08:17,704 "At ease," he says. Ha-ha-ha. "At ease." 67 00:08:20,082 --> 00:08:22,417 Hey! Hey! 68 00:08:22,585 --> 00:08:24,002 Hey! Hey! 69 00:08:26,589 --> 00:08:28,840 - How much you pay for it? - Seventy-five dollars. 70 00:08:29,008 --> 00:08:30,925 I could've swiped you one better than that. 71 00:08:30,950 --> 00:08:31,951 It's tailor-made. 72 00:08:32,094 --> 00:08:36,223 Well, look at the fit. A perfect soldier. 73 00:08:36,390 --> 00:08:38,892 What do you think of it, ma'am? 74 00:08:39,060 --> 00:08:41,228 Wonderful. 75 00:08:45,942 --> 00:08:52,364 Ma'am, this is my godson, Lieutenant O'Rourke. 76 00:08:54,659 --> 00:08:57,786 Many's the time he's come to me with a wet nose. 77 00:08:59,580 --> 00:09:01,164 Attention! 78 00:09:08,839 --> 00:09:12,968 I am Colonel Thursday. I presume you have been sent for me. 79 00:09:13,135 --> 00:09:15,136 - No, sir. - What are you doing here? 80 00:09:15,304 --> 00:09:19,140 Escorting the ambulance from Fort Apache for Lieutenant O'Rourke, sir. 81 00:09:19,308 --> 00:09:21,476 - Have you had no orders regarding me? - No, sir. 82 00:09:21,644 --> 00:09:23,645 They couldn't have known of your arrival, sir. 83 00:09:24,230 --> 00:09:26,439 That's obvious, mister. 84 00:09:26,607 --> 00:09:28,441 Unless it's the custom at Fort Apache... 85 00:09:28,609 --> 00:09:31,903 to provide transportation for incoming second lieutenants... 86 00:09:32,071 --> 00:09:35,240 and leave a commanding officer to travel shanks' mare. 87 00:09:35,741 --> 00:09:37,784 You will, of course, sir, accept my ambulance. 88 00:09:37,952 --> 00:09:39,661 Thank you, mister. 89 00:09:39,829 --> 00:09:43,123 - Sergeant, we'll leave in one half-hour. - Yes, sir. 90 00:09:43,291 --> 00:09:45,333 Get these men a drink and put it on my account. 91 00:09:45,501 --> 00:09:48,128 - We thank the colonel. - We thank the colonel, sir. 92 00:09:49,880 --> 00:09:52,465 May l present Mr. O'Brien. 93 00:09:52,633 --> 00:09:54,259 O'Rourke, sir. 94 00:09:54,427 --> 00:09:58,138 O'Rourke. This is my daughter, Miss Philadelphia. 95 00:09:59,223 --> 00:10:01,683 How do you do? 96 00:10:03,436 --> 00:10:05,395 Your servant, ma'am. 97 00:10:10,985 --> 00:10:12,777 Four bottles of cool beer, Ma. 98 00:10:12,945 --> 00:10:16,823 And l'll have the same with a whiskey chaser. 99 00:12:05,224 --> 00:12:07,183 Halt. Who goes there? 100 00:12:07,351 --> 00:12:08,893 The new commanding officer. 101 00:12:09,061 --> 00:12:10,562 Holy Moses. 102 00:12:10,730 --> 00:12:14,149 No, the new commanding officer. 103 00:12:20,156 --> 00:12:21,990 Attention! 104 00:12:30,666 --> 00:12:32,625 At your ease, gentlemen. 105 00:12:37,339 --> 00:12:40,842 - Thursday. - Hello, Collingwood. 106 00:12:41,886 --> 00:12:43,720 How do you do, Mrs. Collingwood? 107 00:12:43,888 --> 00:12:47,182 Well, thank you, Owen. 108 00:12:51,771 --> 00:12:54,022 And this must be Philadelphia. 109 00:12:54,190 --> 00:12:55,857 You don't remember me, do you? 110 00:12:56,025 --> 00:13:00,153 Emily Collingwood. Your mother was my dearest friend. 111 00:13:00,321 --> 00:13:04,783 Why, of course. I've heard so much about you. 112 00:13:07,286 --> 00:13:10,371 - We didn't expect you. - So l see. 113 00:13:10,539 --> 00:13:11,873 Captain York. 114 00:13:15,211 --> 00:13:20,173 I'm Captain York, sir. I bid you welcome, General Thursday. 115 00:13:20,341 --> 00:13:22,759 I'm not a general, captain. A man is what he's paid for. 116 00:13:22,927 --> 00:13:24,803 I'm paid in the rank of lieutenant colonel. 117 00:13:24,970 --> 00:13:27,055 I remember you as a general from the war, sir. 118 00:13:27,223 --> 00:13:30,558 Very flattering. Didn't you receive my telegraph, captain? 119 00:13:30,726 --> 00:13:33,686 The wires have been down between here and Fort Grant for two days. 120 00:13:33,854 --> 00:13:35,063 We've had no communications. 121 00:13:35,231 --> 00:13:37,232 Two days? The break should have been repaired. 122 00:13:37,399 --> 00:13:40,193 It's 1 1 0 miles to Fort Grant, sir. 123 00:13:40,361 --> 00:13:43,112 I take it this dance is not in my honor. 124 00:13:43,280 --> 00:13:46,407 - It's a birthday dance, sir. - Birthday? Whose birthday? 125 00:13:46,575 --> 00:13:49,494 General George Washington's, sir. 126 00:13:49,662 --> 00:13:53,122 Shall l show you to your quarters, or will you remain? 127 00:13:54,041 --> 00:13:55,792 Well, under the circumstances, l... 128 00:13:55,960 --> 00:13:57,210 Miss Thursday? 129 00:14:28,200 --> 00:14:29,409 Hi, Dad. 130 00:14:47,011 --> 00:14:48,803 Mickey. 131 00:15:10,784 --> 00:15:14,829 Woman of the house, your son is home. 132 00:15:18,959 --> 00:15:21,336 - Son. - Hi, Ma. 133 00:15:26,884 --> 00:15:31,304 How fine you look. But you're so tall. 134 00:15:31,472 --> 00:15:35,558 Michael, stand over beside the boy so l can see. 135 00:15:35,726 --> 00:15:37,435 You're just exactly the same. 136 00:15:37,603 --> 00:15:40,521 Now come over here and sit down and tell me everything. 137 00:15:40,689 --> 00:15:43,316 Gee, Ma, you haven't changed a bit. Nothing has. 138 00:15:43,484 --> 00:15:46,861 And why would it? Four years is not so long. 139 00:15:47,029 --> 00:15:49,238 Or did you think to find me grown gray completely? 140 00:15:49,406 --> 00:15:51,950 Woman, l'll leave you alone with your son. 141 00:15:52,117 --> 00:15:54,243 Lieutenant Michael O'Rourke, sir. 142 00:15:54,411 --> 00:15:56,537 Have l the lieutenant's permission to leave, sir? 143 00:15:56,705 --> 00:15:59,415 Sergeant Major O'Rourke has permission. 144 00:15:59,583 --> 00:16:00,625 Thank you, sir. 145 00:16:03,671 --> 00:16:06,005 - Michael. - God's blessing on you this day. 146 00:16:06,173 --> 00:16:09,258 Boys, I'm not a drinking man, as you know, but there are times. 147 00:16:09,426 --> 00:16:11,636 And tonight, if the sutler's store is still open... 148 00:16:11,804 --> 00:16:15,390 Michael, darling, if it ain't, l'll kick the door down with my bare fists. 149 00:16:40,791 --> 00:16:44,919 Dad? 150 00:17:35,637 --> 00:17:37,597 Good morning. 151 00:17:40,309 --> 00:17:41,517 It's all right. 152 00:17:41,685 --> 00:17:45,813 There's no one here but me, and l've been up for simply ages. 153 00:17:48,317 --> 00:17:50,818 Did you want to see Father or me? 154 00:17:50,986 --> 00:17:53,529 Well, neither, really. 155 00:17:56,283 --> 00:17:58,910 I just called to leave my card. 156 00:17:59,078 --> 00:18:01,037 How nice. 157 00:18:01,205 --> 00:18:03,331 But if you didn't wanna see me.... 158 00:18:03,499 --> 00:18:06,000 l mean, if you don't wanna see us... 159 00:18:06,168 --> 00:18:08,336 then what do you wanna leave your card for? 160 00:18:08,504 --> 00:18:11,839 - I didn't say l didn't wanna see you. - Why, you did so. 161 00:18:12,007 --> 00:18:14,425 I asked if you wanted to see Father or me... 162 00:18:14,593 --> 00:18:18,513 and you said, your exact words, "Well, neither, really." 163 00:18:18,680 --> 00:18:22,308 Well, what l meant to say was l didn't expect to see either of you. 164 00:18:22,476 --> 00:18:24,435 Well, who did you expect to see? 165 00:18:24,603 --> 00:18:27,313 After all, we do live here. 166 00:18:32,277 --> 00:18:34,612 Why don't you sit down? 167 00:19:03,350 --> 00:19:06,477 Good morning, good morning, fair dancing partner. 168 00:19:06,645 --> 00:19:08,896 - Good morning, sir. - Relax, Mickey. 169 00:19:09,064 --> 00:19:12,233 Got some bad news for you. You've been assigned to my troop. 170 00:19:12,401 --> 00:19:16,195 "Michael Shannon O'Rourke, lieutenant, United States Army." 171 00:19:16,363 --> 00:19:18,489 Leaving your calling cards already, Mickey? 172 00:19:18,657 --> 00:19:20,158 He can keep his old cards. 173 00:19:20,325 --> 00:19:23,619 He can't do that. Protocol requires it. 174 00:19:23,787 --> 00:19:25,788 An officer, upon reporting to a new post... 175 00:19:25,956 --> 00:19:29,083 must wait upon his commanding officer at the first possible moment. 176 00:19:29,251 --> 00:19:30,459 He will leave his card. 177 00:19:30,627 --> 00:19:34,297 He will leave an additional card for each lady in the commanding officer's family. 178 00:19:34,464 --> 00:19:35,923 All other officers on the post... 179 00:19:36,091 --> 00:19:39,343 will leave their cards at the quarters of the incoming officer, right? 180 00:19:39,511 --> 00:19:42,263 Right. Now do you understand? 181 00:19:42,431 --> 00:19:46,184 - It was just a duty call? - That's it. Just a duty call. 182 00:19:46,351 --> 00:19:49,645 But there's nothing in the regulations that says an officer's daughter... 183 00:19:49,813 --> 00:19:54,984 should receive such cards on her back porch in her nightie. 184 00:19:55,152 --> 00:19:58,738 Pish-tush. This is not a nightie. It's a dressing gown, isn't it? 185 00:19:58,906 --> 00:20:01,782 - I wouldn't know. - And l haven't received any cards, anyway. 186 00:20:01,950 --> 00:20:04,410 Well, hand them over to her, Mickey. 187 00:20:04,953 --> 00:20:06,704 I get it, Miss Thursday. 188 00:20:06,872 --> 00:20:10,333 The lieutenant expected someone to meet him at the door with a silver salver. 189 00:20:10,500 --> 00:20:12,084 - A what? - A silver salver. 190 00:20:12,252 --> 00:20:14,212 He'd drop the cards in that and hurry away. 191 00:20:14,379 --> 00:20:16,505 You don't happen to have a silver salver, do you? 192 00:20:16,673 --> 00:20:19,967 A silver salver? Our things haven't even arrived. 193 00:20:20,135 --> 00:20:23,262 Why, last night, l slept on a horse blanket. 194 00:20:28,143 --> 00:20:29,477 Attention! 195 00:20:29,645 --> 00:20:31,938 Sergeant Major O'Rourke, sir. 196 00:20:32,105 --> 00:20:33,689 At ease. 197 00:20:34,650 --> 00:20:36,984 - Did you say "O'Rourke"? - Yes, sir. 198 00:20:37,152 --> 00:20:39,445 Place seems to be full of O'Rourkes. 199 00:20:39,613 --> 00:20:41,405 Have the trumpeter sound officer's call. 200 00:20:41,573 --> 00:20:45,284 - Officer's call? - How long have you been in the Army? 201 00:20:45,452 --> 00:20:47,328 In the United States Army, 1 5 years, sir. 202 00:20:47,496 --> 00:20:50,665 Then you've heard of officer's call. Have it sounded. 203 00:20:50,832 --> 00:20:52,333 Yes, sir. 204 00:20:52,834 --> 00:20:54,669 - Derice, sound officer's call. - Now? 205 00:20:54,836 --> 00:20:57,546 No, next Christmas, you loony. How long you been in the Army? 206 00:20:57,714 --> 00:20:59,548 Then you've heard of officer's call. Sound it. 207 00:21:05,180 --> 00:21:08,641 "War Department, Washington, D.C. Special orders number 687. 208 00:21:08,809 --> 00:21:12,687 One. Lieutenant Colonel Owen Thursday is hereby relieved of his present duties... 209 00:21:12,854 --> 00:21:14,897 and will proceed to Fort Apache... 210 00:21:15,065 --> 00:21:18,359 and upon arrival will assume command of that post. Travel directed..." 211 00:21:18,527 --> 00:21:19,568 And so forth. 212 00:21:19,736 --> 00:21:22,989 "By direction of the secretary of war, William B. Stafford." 213 00:21:23,907 --> 00:21:27,159 ln compliance with these orders, l take command of the regiment... 214 00:21:27,327 --> 00:21:30,454 relieving Captain Kirby York, who has returned to his troop. 215 00:21:30,622 --> 00:21:33,791 Captain Collingwood is relieved of the duties of regimental adjutant. 216 00:21:33,959 --> 00:21:35,334 Returned to his troop. 217 00:21:35,502 --> 00:21:38,045 Lieutenant Gates is appointed adjutant. 218 00:21:38,880 --> 00:21:40,172 At ease, gentlemen. 219 00:21:41,800 --> 00:21:46,387 Gentlemen, l did not seek this command, but since it's been assigned me... 220 00:21:46,555 --> 00:21:50,057 l intend to make this regiment the finest on the frontier. 221 00:21:50,392 --> 00:21:55,855 I fully realize that prolonged duty in a small outpost... 222 00:21:56,023 --> 00:21:58,566 can lead to carelessness... 223 00:21:58,734 --> 00:22:02,737 and inefficiency, and laxity in dress and deportment. 224 00:22:03,030 --> 00:22:05,281 I call it to your attention that only one of you... 225 00:22:05,449 --> 00:22:08,492 has reported here this morning properly dressed. 226 00:22:08,910 --> 00:22:14,373 The uniform, gentlemen, is not a subject for individual whimsical expression. 227 00:22:14,541 --> 00:22:16,542 We're not cowboys at this post... 228 00:22:16,918 --> 00:22:19,837 nor freighters with a load of alfalfa. 229 00:22:20,589 --> 00:22:21,964 Mr... 230 00:22:22,132 --> 00:22:23,549 Murphy. 231 00:22:23,717 --> 00:22:24,925 O'Rourke, sir. 232 00:22:26,386 --> 00:22:28,429 Mr. O'Rourke, will you step forward? 233 00:22:30,682 --> 00:22:34,185 Gentlemen, l call your attention to Mr. O'Rourke's dress. 234 00:22:35,270 --> 00:22:37,021 Being fresh from West Point... 235 00:22:37,189 --> 00:22:40,107 Mr. O'Rourke has not forgotten Army regulations. 236 00:22:40,275 --> 00:22:44,111 I trust my other officers will remember them in the future. 237 00:22:44,279 --> 00:22:48,282 And l will insist they be enforced throughout the command. 238 00:22:51,119 --> 00:22:54,330 Understand me, gentlemen, l am not a martinet. 239 00:22:54,498 --> 00:22:57,958 But l do want to take pride in my command. 240 00:22:59,211 --> 00:23:03,798 We here have little chance for glory or advancement. 241 00:23:03,965 --> 00:23:06,133 While some of our brother officers are leading... 242 00:23:06,301 --> 00:23:10,262 their well-publicized campaigns against the great lndian nations... 243 00:23:10,430 --> 00:23:13,182 the Sioux and the Cheyenne... 244 00:23:13,350 --> 00:23:16,644 we are asked to ward off the gnat stings and flea bites... 245 00:23:16,812 --> 00:23:18,729 of a few cowardly Digger lndians. 246 00:23:18,897 --> 00:23:23,818 Your pardon, colonel. You'd hardly call Apaches "Digger lndians," sir. 247 00:23:23,985 --> 00:23:26,404 You'd scarcely compare them with the Sioux, captain. 248 00:23:26,571 --> 00:23:27,905 No, l don't. 249 00:23:28,740 --> 00:23:31,367 The Sioux once raided into Apache territory. 250 00:23:31,535 --> 00:23:34,203 Old-timers told me you could follow their line of retreat... 251 00:23:34,371 --> 00:23:36,288 by the bones of their dead. 252 00:23:36,581 --> 00:23:39,625 I suggest the Apache has deteriorated since then... 253 00:23:39,793 --> 00:23:42,837 judging by a few of the specimens l've seen on my way out here. 254 00:23:43,004 --> 00:23:45,172 Well, if you saw them, sir, they weren't Apaches. 255 00:23:45,340 --> 00:23:48,342 We'll discuss the Apache some other time, captain. 256 00:23:48,844 --> 00:23:52,346 The immediate point, gentlemen, is that l hope to know you all better. 257 00:23:52,514 --> 00:23:55,683 If we don't understand each other now, we soon will. 258 00:23:55,851 --> 00:23:57,518 Questions? 259 00:23:58,103 --> 00:24:01,689 Good morning, gentlemen. You may return to your breakfasts or your other duties. 260 00:24:01,898 --> 00:24:04,567 Captain Collingwood, will you remain? 261 00:24:10,073 --> 00:24:11,866 Go on. 262 00:24:12,742 --> 00:24:14,869 Gentlemen, are there any questions? 263 00:24:15,036 --> 00:24:19,206 If there are none, l intend to follow orders and have breakfast. 264 00:24:19,374 --> 00:24:21,333 Good morning, gentlemen. 265 00:24:21,501 --> 00:24:23,919 Report to your coop. 266 00:24:24,087 --> 00:24:25,838 Sir. 267 00:24:31,636 --> 00:24:33,721 Nothing personal in this, Sam. 268 00:24:33,889 --> 00:24:37,558 No explanations, Owen. We've never had them before. 269 00:24:37,726 --> 00:24:40,394 - Although, once, l tried. - There was nothing to explain. 270 00:24:40,562 --> 00:24:42,813 No, nothing. 271 00:24:43,064 --> 00:24:46,192 You did what you did. Rode to glory. 272 00:24:46,359 --> 00:24:50,029 I did what l did. Wound up at Fort Apache. 273 00:24:50,197 --> 00:24:52,448 - Well, you've wound up here too. - By thunder. 274 00:24:52,616 --> 00:24:55,451 I've not wound up. Not by a jugful. 275 00:24:55,994 --> 00:24:58,579 They've pushed me aside, sent me up to this tenpenny post. 276 00:24:58,747 --> 00:25:01,040 But they'll not keep me buried. I'll find something. 277 00:25:01,458 --> 00:25:03,083 This isn't a country for glory, Owen. 278 00:25:03,251 --> 00:25:05,669 I'll take my risks. l always have. 279 00:25:06,087 --> 00:25:10,007 Well, then all l can do is wish you good luck. 280 00:25:10,175 --> 00:25:11,926 And l wish you that sincerely. 281 00:25:12,344 --> 00:25:14,595 Thank you, Sam. 282 00:25:16,181 --> 00:25:18,057 Will you have a drink? 283 00:25:22,687 --> 00:25:27,066 No, thanks, Owen. It's a little early in the day. 284 00:25:27,609 --> 00:25:29,610 Even for me. 285 00:25:37,285 --> 00:25:39,078 Anything new about my transfer? 286 00:25:39,246 --> 00:25:42,289 - Sorry, sir, nothing yet. - Thank you. 287 00:25:44,626 --> 00:25:46,460 - O'Rourke. - Yes, sir? 288 00:25:46,628 --> 00:25:49,630 I require a mount. Have two or three brought over for my selection. 289 00:25:49,798 --> 00:25:52,716 - Yes, sir. - O'Rourke. 290 00:25:58,515 --> 00:25:59,557 Sir? 291 00:25:59,891 --> 00:26:04,478 This Lieutenant O'Rourke, are you, by chance, related? 292 00:26:04,646 --> 00:26:08,399 Not by chance, sir. By blood. He's my son. 293 00:26:09,609 --> 00:26:11,318 I see. 294 00:26:13,530 --> 00:26:15,573 How did he happen to get into West Point? 295 00:26:15,740 --> 00:26:18,784 It happened by presidential appointment, sir. 296 00:26:18,952 --> 00:26:21,203 Are you a former officer, O'Rourke? 297 00:26:21,371 --> 00:26:24,206 During the war, l was a major in the 69th New York Regiment. 298 00:26:24,374 --> 00:26:26,166 The lrish Brigade, sir. 299 00:26:26,334 --> 00:26:29,295 Still, it's been my impression that presidential appointments... 300 00:26:29,462 --> 00:26:32,172 were restricted to sons of holders of the Medal of Honor. 301 00:26:32,340 --> 00:26:37,052 That is my impression too, sir. Will that be all, sir? 302 00:26:38,430 --> 00:26:40,681 Yes, sergeant. lt will. 303 00:28:04,557 --> 00:28:05,766 - Good morning. - Good morning. 304 00:28:05,934 --> 00:28:11,438 - Good morning. - Good morning, ma'am. 305 00:28:15,110 --> 00:28:17,277 - Good morning. - Good morning. 306 00:28:17,445 --> 00:28:20,364 Excuse me. Could you tell me where Mrs. Collingwood lives? 307 00:28:20,532 --> 00:28:23,450 - Right in there, dear. - Thank you. 308 00:28:26,246 --> 00:28:29,790 - Good morning. - Philadelphia. Philly. 309 00:28:29,958 --> 00:28:32,501 I was just... I know it's terribly early to call, but... 310 00:28:32,669 --> 00:28:35,796 Nonsense. Come in, dear. I'm so glad to see you. 311 00:28:35,964 --> 00:28:38,298 I was just passing and.... 312 00:28:38,466 --> 00:28:41,385 My, what a beautiful sideboard. 313 00:28:41,553 --> 00:28:43,303 And those candlesticks. 314 00:28:43,471 --> 00:28:44,972 They were my Aunt Martha's. 315 00:28:45,140 --> 00:28:47,141 I was her favorite niece, so when she died... 316 00:28:47,308 --> 00:28:49,643 she left her fortune to a home for stray cats... 317 00:28:49,811 --> 00:28:51,311 and the candlesticks to me. 318 00:28:51,479 --> 00:28:53,313 They're lovely. 319 00:28:53,940 --> 00:28:56,150 Everything is. 320 00:28:56,317 --> 00:29:00,779 But our place, it's so bare and so dirty. 321 00:29:00,947 --> 00:29:03,907 - You poor child. - And there's no water. 322 00:29:04,075 --> 00:29:05,993 - Mrs. Collingwood... - "Aunt Emily." 323 00:29:06,161 --> 00:29:09,163 Aunt Emily, what does a woman do in the Army? 324 00:29:09,330 --> 00:29:12,332 Our things haven't... We haven't even got a coffeepot. 325 00:29:12,500 --> 00:29:17,171 - Do l get someone to help me or...? - Owen. Owen Thursday. That man. 326 00:29:17,338 --> 00:29:18,672 Now, don't you fret, dear. 327 00:29:18,840 --> 00:29:21,341 In times of trouble, we call on Mrs. O'Rourke. 328 00:29:21,509 --> 00:29:24,845 - Mrs. O'Rourke? - Mrs. O'Rourke. 329 00:29:25,388 --> 00:29:27,014 Martha, where's Mrs. O'Rourke? 330 00:29:27,182 --> 00:29:29,516 - Mrs. O'Rourke. - Mrs. O'Rourke. 331 00:29:29,684 --> 00:29:32,436 - Mrs. O'Rourke! - Yes, what is it? 332 00:29:32,604 --> 00:29:35,647 - Mrs. O'Rourke. - Yes, Mrs. Collingwood? 333 00:29:35,815 --> 00:29:38,817 Yes, Mrs. Collingwood? Yes? 334 00:29:39,319 --> 00:29:41,278 Mary, this is Colonel Thursday's daughter... 335 00:29:41,446 --> 00:29:44,239 and this is Mrs. O'Rourke, the wife of our sergeant major... 336 00:29:44,407 --> 00:29:46,492 and the mother of a very fine young officer. 337 00:29:46,659 --> 00:29:48,327 How do you do, Mrs. O'Rourke? 338 00:29:48,495 --> 00:29:51,622 Sam told me about Michael's arrival. How happy you must be. 339 00:29:51,790 --> 00:29:52,873 I am. 340 00:29:53,041 --> 00:29:56,543 - How does he look? - He looks wonderful. 341 00:29:57,128 --> 00:29:59,838 I mean, he makes a very fine officer. 342 00:30:00,006 --> 00:30:02,800 Mary, this poor child has to set up house in that bare barn. 343 00:30:02,967 --> 00:30:05,886 Don't you worry, l'll tend to everything. 344 00:30:08,890 --> 00:30:11,141 Well, he is nice. 345 00:30:14,979 --> 00:30:20,067 Order. And one, two, three. 346 00:30:20,360 --> 00:30:22,569 All right, now let's try it together. 347 00:30:22,737 --> 00:30:27,074 Carry arm. One, two, three. 348 00:30:27,242 --> 00:30:29,243 Put that piece on the ground. 349 00:30:29,410 --> 00:30:31,245 Pick it up! 350 00:30:33,414 --> 00:30:35,249 Put that piece down, soldier. 351 00:30:35,416 --> 00:30:38,669 Captain, when you say "carry arm," you mean to carry this little gun? 352 00:30:38,837 --> 00:30:41,922 - Get back in line! - Yes, sir. l was only asking. 353 00:30:42,090 --> 00:30:44,925 - Shut up and put your hat on! - Yes, sir. 354 00:30:45,760 --> 00:30:50,347 I'm sorry, soldier. I was only trying to tell you. 355 00:30:55,770 --> 00:30:59,273 - How's the boy doing, Festus? - He's doing fine, Michael. 356 00:30:59,440 --> 00:31:01,650 But nevertheless, he's an officer and a gentleman. 357 00:31:01,818 --> 00:31:04,903 And that's no job for a gentleman. 358 00:31:07,198 --> 00:31:09,032 Well, then.... 359 00:31:09,951 --> 00:31:11,618 Come on. 360 00:31:14,706 --> 00:31:17,457 Would Lieutenant O'Rourke please step over to the stable, sir? 361 00:31:17,625 --> 00:31:19,251 But these men, they're pretty rough. 362 00:31:19,419 --> 00:31:22,337 But the sergeants... The sergeants can take over the drill, sir. 363 00:31:22,505 --> 00:31:23,630 Very well. 364 00:31:23,798 --> 00:31:27,467 - Sergeants, continue with the drill. - Yes, sir. 365 00:31:27,635 --> 00:31:32,306 Now, the first thing to do after becoming a soldier is to look like a soldier. 366 00:31:32,473 --> 00:31:34,975 To look like a soldier, you got to stand like a soldier. 367 00:31:35,476 --> 00:31:38,020 Suck in that belly. Get that hand out of your pocket. 368 00:31:38,187 --> 00:31:41,148 Straighten up those legs. Pull those feet out. Get that chin up. 369 00:31:41,316 --> 00:31:44,568 Wait a minute, Daniel, darling. Just one moment. 370 00:31:50,158 --> 00:31:55,245 I'm gonna make this squad the finest party of men in the American Army. 371 00:32:04,005 --> 00:32:05,839 Get back in line there. 372 00:32:06,049 --> 00:32:09,676 Hold your head up. Head and eyes straight to the front. 373 00:32:09,844 --> 00:32:12,679 Heels together and your toes apart. 374 00:32:13,139 --> 00:32:16,016 At the approximate angle of 45 degrees. 375 00:32:16,184 --> 00:32:20,103 I've never seen such a ragged line. Just come out and look at yourselves. 376 00:32:20,271 --> 00:32:23,190 - Get back there. - Get back there. 377 00:32:32,367 --> 00:32:35,953 Now, is there any man here from Tipperary? 378 00:32:38,498 --> 00:32:40,874 Is there any man here from Cork? 379 00:32:45,922 --> 00:32:47,798 Is there any man here from County Sligo? 380 00:32:47,966 --> 00:32:49,549 Yes, sir. 381 00:32:51,386 --> 00:32:53,887 Now, we don't wanna show any favoritism about this... 382 00:32:54,055 --> 00:32:56,348 but you're now an acting corporal. 383 00:32:57,475 --> 00:33:01,853 Now, ahem, Sergeant Shattuck will take you in the manual of arms. 384 00:33:02,021 --> 00:33:05,607 That is, by numbers. Meaning one, two... 385 00:33:08,361 --> 00:33:10,487 Come on, get back in line there. 386 00:33:10,655 --> 00:33:13,991 Get on your feet. Get in here. 387 00:33:17,245 --> 00:33:18,996 Hello, son. 388 00:33:19,580 --> 00:33:21,081 It's from your mother and myself. 389 00:33:21,249 --> 00:33:23,083 Gee, Dad, he's a beauty. 390 00:33:23,251 --> 00:33:26,795 He's thoroughbred and Morgan. Get on him, ride him. 391 00:33:35,096 --> 00:33:36,096 Come on. 392 00:33:49,986 --> 00:33:51,695 Hey, Dad, he's a beauty. 393 00:33:51,863 --> 00:33:55,407 He's a leaper, that one. Go on, take him. 394 00:33:56,868 --> 00:33:59,077 Four. One, two, three, four. 395 00:33:59,245 --> 00:34:02,873 One, two, three, four. 396 00:34:03,041 --> 00:34:04,291 One, two. 397 00:34:04,459 --> 00:34:06,209 There's Sergeant John McAfferty 398 00:34:06,377 --> 00:34:08,128 And Corporal Donahue 399 00:34:08,296 --> 00:34:12,049 They make us march up to the crack ln gallant Company Q 400 00:34:12,216 --> 00:34:16,011 The drums they roll, upon my soul For that's the way we go 401 00:34:16,179 --> 00:34:19,973 Forty miles a day on beans and hay In the Regular Army, 402 00:34:20,141 --> 00:34:23,810 There's Sergeant John McAfferty And Corporal Donahue 403 00:34:23,978 --> 00:34:27,689 They make us march up to the crack ln gallant Company Q 404 00:34:27,857 --> 00:34:31,485 The drums they roll, upon my soul For that's the way we go 405 00:34:31,652 --> 00:34:34,529 Forty miles a day on beans and hay In the Regular Army, 406 00:34:34,697 --> 00:34:38,617 - Those recruits, captain? - Yes, sir. First day's drill. 407 00:34:38,785 --> 00:34:40,327 They show promise. 408 00:34:40,495 --> 00:34:42,621 A good officer, that O'Rourke. 409 00:34:42,789 --> 00:34:45,499 West Point training, colonel. 410 00:34:50,379 --> 00:34:52,255 Surprise. 411 00:34:52,924 --> 00:34:55,509 Well, what do you think of your new quarters? 412 00:34:55,676 --> 00:34:58,220 Well, did you do all this yourself? 413 00:34:58,387 --> 00:35:00,889 Naturally. Even moved the piano. 414 00:35:01,057 --> 00:35:04,601 No. Mrs. Collingwood and Mrs. O'Rourke helped me. 415 00:35:04,769 --> 00:35:05,852 They were wonderful. 416 00:35:06,020 --> 00:35:08,480 Mrs. Collingwood gave me these things and the drapes... 417 00:35:08,648 --> 00:35:12,192 and Mrs. Grayson gave us Great-Uncle Abraham. 418 00:35:12,360 --> 00:35:14,361 He was a very famous man. 419 00:35:14,529 --> 00:35:18,865 And Mrs. Tompkins gave us that chair, and little Mrs. Bates gave us the stool. 420 00:35:19,033 --> 00:35:22,077 Only it doesn't quite match the room. 421 00:35:23,204 --> 00:35:25,872 And Francisco gave us Guadalupe. 422 00:35:26,040 --> 00:35:27,541 How do you do? 423 00:35:27,708 --> 00:35:29,793 She's our cook. 424 00:35:38,177 --> 00:35:39,886 I'm proud of you. 425 00:35:40,471 --> 00:35:44,307 Someday you're going to be a proper soldier's wife. 426 00:35:46,519 --> 00:35:49,813 And Dr. Wilkens wanted you to have this. 427 00:35:49,981 --> 00:35:51,940 - It's a little rumpsprung... - What? 428 00:35:52,108 --> 00:35:53,608 But very comfortable. 429 00:35:53,776 --> 00:35:56,570 And l helped with the dinner. 430 00:36:51,250 --> 00:36:53,627 I'm sorry, l forgot to tell you. 431 00:36:53,794 --> 00:36:56,421 It does that sometimes. 432 00:37:06,307 --> 00:37:07,515 Good evening, sir. 433 00:37:07,683 --> 00:37:11,478 I'm sorry to interrupt, but Fort Grant is flashing a general alarm, sir. 434 00:37:11,646 --> 00:37:13,730 Have any of our patrols reported, Mr. Gates? 435 00:37:13,898 --> 00:37:15,482 No, sir. 436 00:37:15,650 --> 00:37:17,692 Keep the wire open to Fort Grant. 437 00:37:17,860 --> 00:37:20,194 I'll return to the headquarters immediately. 438 00:37:20,219 --> 00:37:21,263 Yes, sir. 439 00:37:23,908 --> 00:37:26,159 My cap and gloves. What's your name? 440 00:37:26,327 --> 00:37:28,203 Guadalupe. 441 00:37:37,171 --> 00:37:40,006 But, Dad, dinner. 442 00:37:40,591 --> 00:37:43,134 Don't wait for me. l may be hours. 443 00:37:48,766 --> 00:37:50,767 There'll be other dinners, Phil. 444 00:37:50,935 --> 00:37:52,978 Yes, Dad. 445 00:38:04,031 --> 00:38:06,533 It's all right, Guadalupe. 446 00:38:06,701 --> 00:38:09,452 We'll cook other dinners together. 447 00:38:24,844 --> 00:38:28,430 - Phil. - Good evening, Miss Thursday. 448 00:38:29,473 --> 00:38:33,143 - Having a party. I'm terribly sorr... - No, you come right in, dear. 449 00:38:33,311 --> 00:38:36,521 It's just a little welcome for Lieutenant O'Rourke. 450 00:38:37,064 --> 00:38:38,398 Your servant, ma'am. 451 00:38:38,566 --> 00:38:40,734 Couldn't have come at a better time, could she? 452 00:38:40,901 --> 00:38:42,819 - No one more welcome. - No, indeed. 453 00:38:42,987 --> 00:38:45,238 Now, then, who shall get this prize? 454 00:38:45,406 --> 00:38:46,656 Our host, of course. 455 00:38:46,824 --> 00:38:49,075 I don't trust you, Sam Collingwood. 456 00:38:49,243 --> 00:38:52,912 No, you shall sit here on my right, next to Captain York. 457 00:38:53,080 --> 00:38:54,247 Thank you. 458 00:38:54,415 --> 00:38:56,416 So Lieutenant O'Rourke can have a look at you. 459 00:38:56,584 --> 00:38:58,752 - Well, l don't know whether that's fair. - Why not? 460 00:38:58,919 --> 00:39:01,713 - Because you'll have to look at him. - Well, l hope she does. 461 00:39:01,881 --> 00:39:03,923 - You don't drink wine, do you? - No, thank you. 462 00:39:04,091 --> 00:39:05,842 - Good girl, Philadelphia. - Coffee, dear. 463 00:39:06,010 --> 00:39:07,385 Were you born in Philadelphia? 464 00:39:07,553 --> 00:39:10,013 No, Pomfret, Connecticut. I was named after my mother. 465 00:39:10,181 --> 00:39:11,639 She was born in Philadelphia? 466 00:39:11,807 --> 00:39:14,809 No, Pawtucket, Rhode lsland. She was named after Grandmother. 467 00:39:14,977 --> 00:39:17,354 Grandmother was the first Philadelphia in our family. 468 00:39:17,521 --> 00:39:18,855 Then she was...? 469 00:39:19,023 --> 00:39:20,940 No, Provincetown, Massachusetts. 470 00:39:21,108 --> 00:39:23,360 Ahem. Let's ta... Let's talk about horses. 471 00:39:23,527 --> 00:39:26,279 Do you ride, Pawtu...? Po...? Phil? 472 00:39:26,447 --> 00:39:28,990 - Yes, l do. - Well, good. 473 00:39:29,158 --> 00:39:32,285 We'll have to order some nice young officer to take you riding. 474 00:39:32,453 --> 00:39:34,371 Ahem. Emily. 475 00:39:34,538 --> 00:39:37,123 - Shall we leave the men to their cigars? - All right. 476 00:39:37,291 --> 00:39:40,377 - Have a cigar, Kirby, and l'll join you. - Sit down, dear. 477 00:39:40,544 --> 00:39:42,442 I can't tell you how wonderful it is to have 478 00:39:42,467 --> 00:39:44,154 you here at the post, Mrs. Collingwood. 479 00:39:44,298 --> 00:39:48,259 I think you'll get along even without me. 480 00:39:48,427 --> 00:39:51,304 - Without? - We're just marking time, you know. 481 00:39:51,472 --> 00:39:54,224 Sam has applied for transfer to West Point as instructor. 482 00:39:54,392 --> 00:39:55,767 I didn't know. 483 00:39:55,935 --> 00:39:57,310 When are you leaving, captain? 484 00:39:57,478 --> 00:40:00,772 Leaving? Leaving for where? I'm not going anywhere. 485 00:40:00,940 --> 00:40:02,065 Leave my own party? 486 00:40:03,818 --> 00:40:06,653 Phil meant for the academy, Sam. 487 00:40:06,987 --> 00:40:09,072 That. 488 00:40:09,615 --> 00:40:11,491 Soon, l hope. 489 00:40:11,659 --> 00:40:13,410 Or they may reject me. 490 00:40:13,994 --> 00:40:17,497 Sam. Sam, they couldn't. 491 00:40:18,999 --> 00:40:21,042 They've had my application a long time, dear. 492 00:40:21,210 --> 00:40:23,795 You know how the Army is, Sam. 493 00:40:23,963 --> 00:40:26,631 Yes, and l know its opinion of me. 494 00:40:26,799 --> 00:40:30,301 And you know our opinion of you too. Isn't that enough? 495 00:40:30,678 --> 00:40:33,680 And you know what the men think of you, sir. 496 00:40:37,017 --> 00:40:39,519 Captain, lieutenant, my compliments. 497 00:40:59,915 --> 00:41:05,170 Well then, Genevieve 498 00:41:05,337 --> 00:41:09,257 l'd give the world 499 00:41:09,425 --> 00:41:15,847 To live again the lonely past 500 00:41:16,932 --> 00:41:23,563 The rose of youth was dew-impearled 501 00:41:24,064 --> 00:41:31,446 But now it withers in the blast 502 00:41:31,947 --> 00:41:36,367 l see thy face in every dream 503 00:41:36,535 --> 00:41:42,540 My waking thoughts are all of thee 504 00:41:42,708 --> 00:41:48,213 Thy glance is in the starry beam 505 00:41:48,380 --> 00:41:55,762 That falls along the summer sea 506 00:41:58,849 --> 00:42:04,395 Genevieve 507 00:42:04,563 --> 00:42:08,650 Sweet Genevieve 508 00:42:09,360 --> 00:42:16,658 The years may come The years may go 509 00:42:16,825 --> 00:42:24,825 But still the hand of memory weaves 510 00:42:26,710 --> 00:42:32,048 The blissful dreams 511 00:42:32,716 --> 00:42:40,716 Of long ago 512 00:42:43,978 --> 00:42:46,813 Bravo, Quincannon. 513 00:42:50,192 --> 00:42:51,818 Thank you, Quincannon. Thank you. 514 00:42:51,986 --> 00:42:53,319 One before each meal. 515 00:42:53,487 --> 00:42:56,489 Sergeant, take him back to the guardhouse. 516 00:42:56,657 --> 00:43:00,159 There was sergeant John McAfferty 517 00:43:00,327 --> 00:43:01,953 And Corporal Donahue 518 00:43:02,121 --> 00:43:03,913 This is against all tradition. 519 00:43:04,081 --> 00:43:06,708 A man comes to serenade a lady, and what does he find? 520 00:43:06,875 --> 00:43:09,002 Her husband and half the regiment on the balcony. 521 00:43:09,169 --> 00:43:11,796 - I am crushed. - You're a faintheart, doctor. 522 00:43:11,964 --> 00:43:13,840 You only serenade when husbands are around. 523 00:43:14,008 --> 00:43:15,550 And for good reason, ma'am. 524 00:43:15,718 --> 00:43:18,344 Seeing what a sorry romantic figure l cut... 525 00:43:18,512 --> 00:43:21,598 the husband takes pity on me and brings out his best port. 526 00:43:21,765 --> 00:43:23,683 Good evening, Captain Collingwood. 527 00:43:23,851 --> 00:43:26,325 This is blackmail, but you'll find the 18... 528 00:43:26,350 --> 00:43:27,669 I know where it is. 529 00:43:27,813 --> 00:43:31,065 Last time l looked, there were four bottles of '46. 530 00:43:31,233 --> 00:43:33,192 I expect to find my property intact. 531 00:43:33,360 --> 00:43:36,863 - The insolence of the man. - One, two, three... lt's all here. 532 00:43:37,031 --> 00:43:38,615 You are an honorable man. 533 00:43:38,782 --> 00:43:42,327 And since this is an occasion, your glasses. 534 00:43:42,494 --> 00:43:44,203 Come. 535 00:43:44,371 --> 00:43:47,498 Let's drink a toast to the young people. 536 00:43:47,750 --> 00:43:49,834 Miss Thursday. 537 00:43:50,461 --> 00:43:52,337 Mickey. 538 00:43:54,548 --> 00:43:57,675 Then you will go riding with me tomorrow? 539 00:43:57,843 --> 00:44:00,053 Of course. 540 00:44:00,220 --> 00:44:02,889 If you really want me to. 541 00:44:09,730 --> 00:44:12,732 To the colonel's lady and Mickey O'Rourke. 542 00:44:12,900 --> 00:44:17,195 - Here's luck? - They'll need it, poor darlings. 543 00:44:39,677 --> 00:44:41,552 Attention! 544 00:44:43,806 --> 00:44:45,556 Men... 545 00:44:45,724 --> 00:44:48,101 today we gonna put you on the horses. 546 00:44:48,268 --> 00:44:50,269 No more walking. 547 00:44:50,437 --> 00:44:52,855 And by the time we get through with youse... 548 00:44:53,023 --> 00:44:56,150 you'll be riding like senators, the all of youse. 549 00:44:57,111 --> 00:45:01,614 And your rough-riding sergeant will be Sergeant Beaufort. 550 00:45:04,118 --> 00:45:06,035 Relax! 551 00:45:12,793 --> 00:45:14,794 Attention. 552 00:45:15,421 --> 00:45:18,965 Gentlemen, this is a horse. 553 00:45:19,425 --> 00:45:21,467 You will observe it has no saddle. 554 00:45:21,635 --> 00:45:23,094 The reason it has no saddle... 555 00:45:23,262 --> 00:45:26,639 is because it will be easier for you to stay on without the saddle. 556 00:45:26,807 --> 00:45:28,850 Now, before we progress... 557 00:45:29,017 --> 00:45:31,686 did any of you gentlemen serve with the Southern Arms... 558 00:45:31,854 --> 00:45:33,604 during the War Between the States? 559 00:45:33,772 --> 00:45:38,484 Yes, sir. l had the pride, sir, of serving with Bedford Forrest. 560 00:45:38,652 --> 00:45:40,987 - I am proud to shake your hand. - Thank you, sir. 561 00:45:41,155 --> 00:45:43,823 I hope you have the pleasure of buying me a drink on payday. 562 00:45:43,991 --> 00:45:44,991 An honor, sir. 563 00:45:45,159 --> 00:45:46,701 You are now an acting corporal. 564 00:45:46,869 --> 00:45:49,412 - Sergeant... - Please. Please, Sergeant Mulcahy. 565 00:45:49,580 --> 00:45:51,038 Let them have one. 566 00:45:51,206 --> 00:45:53,833 And now, gentlemen, this gallant soldier... 567 00:45:54,001 --> 00:45:57,170 this member of the greatest cavalry force that ever lived... 568 00:45:57,337 --> 00:46:00,089 will show you Yankees how to ride. 569 00:46:10,476 --> 00:46:12,769 Attention! 570 00:46:12,936 --> 00:46:15,354 Now you see how easy it is, gentlemen. 571 00:46:15,522 --> 00:46:17,565 Gentlemen, to your horses. 572 00:46:17,733 --> 00:46:21,068 - Who will be the first volunteer? - I am. 573 00:46:27,701 --> 00:46:29,786 - Come on. Get up here. - Get him up here. 574 00:46:29,953 --> 00:46:33,039 - A gentleman always remounts. Get up. - That's it. 575 00:46:33,207 --> 00:46:34,499 Come on, then! 576 00:46:36,126 --> 00:46:37,168 That's it. 577 00:46:37,336 --> 00:46:39,003 Stay on your horses, men. 578 00:46:39,171 --> 00:46:41,714 And if you fall off, get on again. 579 00:46:41,882 --> 00:46:43,883 It's an order in the Army, and a custom... 580 00:46:44,051 --> 00:46:47,386 that when you fall off your horses, you mount again like a gentleman. 581 00:46:47,554 --> 00:46:49,263 Stay on that horse. 582 00:46:49,431 --> 00:46:51,766 Get back on your horse. 583 00:46:51,934 --> 00:46:54,727 Get back on that horse right now. Get back on that horse. 584 00:46:54,895 --> 00:46:57,396 Hey, let go. Hey, get off of him. Get him off. 585 00:46:57,564 --> 00:46:58,898 Get back on that horse. 586 00:46:59,066 --> 00:47:02,777 - Now, come on, get on that horse again. - Get up there on that horse. 587 00:47:02,945 --> 00:47:04,362 Hey, come back here! 588 00:47:04,530 --> 00:47:07,448 Where do you think you're going? Come back here with that horse. 589 00:47:07,616 --> 00:47:10,743 - What's the matter with you? - Get up there. 590 00:47:11,161 --> 00:47:14,247 - Come on. Get off the horse. - Stay on him there. 591 00:47:15,165 --> 00:47:16,582 Watch it down there, boys. 592 00:47:17,417 --> 00:47:19,919 Here! Here! Come back here! 593 00:47:20,087 --> 00:47:22,088 - Come on. Get into it. - There's a boy. 594 00:47:22,256 --> 00:47:23,297 Hey. 595 00:47:24,800 --> 00:47:26,760 Hey, get back up on that horse. What's the matter? 596 00:47:26,927 --> 00:47:29,720 Knees close together. Everybody just get right where they... 597 00:47:30,347 --> 00:47:33,432 - Hey, what are you doing? - Get him up there. Come on. 598 00:47:34,685 --> 00:47:36,394 Stay on that horse, will you? 599 00:47:36,562 --> 00:47:40,773 Take the reins in both hands. Press in tight with your knees. 600 00:47:40,941 --> 00:47:42,984 Look at the legs on that one. 601 00:47:43,151 --> 00:47:45,695 - One at a time on that horse. - Hold him. 602 00:47:47,531 --> 00:47:49,949 Watch out, everybody. Now listen to me. 603 00:47:50,117 --> 00:47:52,201 Get that horse. 604 00:47:52,369 --> 00:47:55,872 Sir, l beg to report l lost my Yankee cap. 605 00:47:56,039 --> 00:47:59,542 Thank you, sir. Thank you. 606 00:47:59,710 --> 00:48:01,586 Hey, you, up there straight. Get up. 607 00:48:01,753 --> 00:48:03,045 Thank you, sir. Thank you. 608 00:48:17,436 --> 00:48:19,604 Isn't this wonderful? 609 00:48:20,188 --> 00:48:22,273 What's that over there? 610 00:48:22,441 --> 00:48:23,816 Blue Mesa. 611 00:48:23,984 --> 00:48:25,318 Can't we go there? 612 00:48:25,485 --> 00:48:28,821 Well, it's not as close as it appears, Miss Thursday. 613 00:48:28,989 --> 00:48:31,324 Are you anxious to return to the fort, lieutenant? 614 00:48:31,491 --> 00:48:33,826 No, Miss Thursday. 615 00:48:33,994 --> 00:48:37,330 Don't you like the name of Phil, Michael? 616 00:48:37,497 --> 00:48:39,790 Of course l do, Phil. 617 00:49:04,483 --> 00:49:07,151 And right over there, that's where the telegraph line is. 618 00:49:07,319 --> 00:49:08,986 That's our main headache around here. 619 00:49:09,154 --> 00:49:12,740 - Runs from here to Fort Grant. - You mean, where the smoke is? 620 00:49:12,908 --> 00:49:14,909 Smoke? 621 00:49:15,535 --> 00:49:18,287 Is it an lndian signal? 622 00:49:19,373 --> 00:49:22,541 No, it's not an lndian signal. 623 00:49:25,253 --> 00:49:28,798 The line went dead, sir. Right in the middle of the last word. 624 00:49:28,966 --> 00:49:31,801 "Meacham reports Diablo's band decamped from reservation. 625 00:49:31,969 --> 00:49:35,721 Last seen headed S-O-U-T..." 626 00:49:35,889 --> 00:49:38,391 South, obviously. Or southeast or southwest. 627 00:49:38,558 --> 00:49:41,227 Which means they may have crossed 1 0 miles from here or 200. 628 00:49:41,395 --> 00:49:45,272 - We can't patrol all of it. - I'm fully aware of that, captain. 629 00:49:45,440 --> 00:49:47,733 Think they're headed for the border to join Cochise? 630 00:49:47,901 --> 00:49:50,069 That's my opinion, sir. 631 00:49:50,404 --> 00:49:52,446 And these are the three main passes to Mexico? 632 00:49:52,614 --> 00:49:56,450 Well, there are others, but those are the ones the Apache use most. 633 00:49:57,077 --> 00:49:59,954 Two of them in our patrol area. 634 00:50:00,414 --> 00:50:03,416 Captain York, you and Mr. O'Rourke take a troop and patrol the area. 635 00:50:03,583 --> 00:50:06,752 - Mr. O'Rourke is not on the post, sir. - Why not? 636 00:50:06,920 --> 00:50:10,089 - He's out riding, sir, with your daughter. - He what? 637 00:50:10,257 --> 00:50:13,259 - How long ago? When did they go out? - Almost three hours past, sir. 638 00:50:13,427 --> 00:50:15,011 - Three? - Are you sure it's that long? 639 00:50:15,178 --> 00:50:17,263 - Positive, sir. - Blasted young fool. 640 00:50:17,431 --> 00:50:20,975 O'Rourke, hasn't that idiot son of yours sense to know this country's not safe? 641 00:50:21,143 --> 00:50:22,351 Taking my daughter riding. 642 00:50:22,519 --> 00:50:25,438 Your daughter is as safe with my son as she would be with any man. 643 00:50:25,605 --> 00:50:28,607 How safe is that with the Apaches on the warpath? 644 00:50:31,486 --> 00:50:33,738 Phil, get back! 645 00:51:36,676 --> 00:51:38,636 Collingwood, take out a patrol at once. 646 00:51:38,804 --> 00:51:41,305 York, pass the word to A and B. 647 00:51:41,473 --> 00:51:43,516 Tell them to turn to, full field equipment. 648 00:51:43,683 --> 00:51:44,975 Rations for a week. 649 00:51:54,486 --> 00:51:57,238 Wagon's burned. Two men dead. 650 00:51:58,198 --> 00:51:59,281 Lieutenant Thursday. 651 00:52:09,835 --> 00:52:13,921 Repair wagon, sir, burned. Two troopers, Barry and Williams, dead. 652 00:52:14,089 --> 00:52:17,216 Spread-eagle on the wheels, roasted. 653 00:52:19,511 --> 00:52:23,430 - And my daughter saw all that? - Yes, sir. 654 00:52:23,598 --> 00:52:27,476 - I'll take your report inside, mister. - Yes, sir. 655 00:52:28,728 --> 00:52:30,938 Are you all right, Phil? 656 00:52:31,565 --> 00:52:33,774 Yes, Dad. I'm all right. 657 00:52:36,736 --> 00:52:38,863 Take her inside, will you? 658 00:52:56,131 --> 00:52:58,007 Must have jumped them at sundown. 659 00:52:58,175 --> 00:53:01,719 It was a pretty big party. Twenty-five or thirty, anyway. 660 00:53:01,887 --> 00:53:03,762 Mescalero Apaches. 661 00:53:03,930 --> 00:53:05,806 I found this. 662 00:53:10,395 --> 00:53:13,063 - Blood. - Apaches carry off their dead. 663 00:53:13,231 --> 00:53:16,734 It's Mescaleros, all right. Diablo's band. 664 00:53:16,902 --> 00:53:18,777 You say their trail led off to the south? 665 00:53:18,945 --> 00:53:20,946 It headed that way, sir, but.... 666 00:53:21,114 --> 00:53:23,365 You didn't follow it long enough to find out? 667 00:53:23,533 --> 00:53:27,786 No, sir. l couldn't take that risk with Miss Thursday, sir. 668 00:53:28,246 --> 00:53:31,749 Your caution, Mr. O'Rourke, is commendable... 669 00:53:31,917 --> 00:53:34,460 but somewhat belated. 670 00:53:35,629 --> 00:53:38,130 My compliments on the completeness of this report. 671 00:53:38,298 --> 00:53:40,299 It speaks a knowledge of the savage lndian... 672 00:53:40,467 --> 00:53:43,636 which l am sure you did not acquire at the military academy. 673 00:53:46,223 --> 00:53:48,807 I call it to your attention... 674 00:53:49,976 --> 00:53:54,313 that in taking my daughter riding without bespeaking my permission... 675 00:53:54,814 --> 00:53:56,482 you have been guilty of behavior... 676 00:53:56,650 --> 00:53:59,652 more consistent with that of an uncivilized lndian... 677 00:53:59,819 --> 00:54:01,612 than an officer and a gentleman. 678 00:54:02,781 --> 00:54:06,450 If l have not made myself sufficiently clear, mister... 679 00:54:06,826 --> 00:54:08,786 l will add this: 680 00:54:08,954 --> 00:54:11,914 You will not again ride with my daughter. 681 00:54:12,540 --> 00:54:16,669 And, for reasons which l feel it unnecessary to go into... 682 00:54:17,254 --> 00:54:19,588 you will avoid her company in the future. 683 00:54:19,756 --> 00:54:20,798 But, colonel... 684 00:54:20,966 --> 00:54:23,759 I speak to you not only as your commanding officer... 685 00:54:24,177 --> 00:54:26,679 but as Philadelphia's father. 686 00:54:26,846 --> 00:54:29,598 I think l am within a father's rights, Captain York. 687 00:54:30,016 --> 00:54:32,768 My daughter's life and safety are precious to me. 688 00:54:32,936 --> 00:54:34,853 And to me, sir, l assure you. 689 00:54:35,021 --> 00:54:38,190 Then you will all the more readily bow to my wishes. 690 00:54:39,192 --> 00:54:40,693 Yes, sir. 691 00:54:44,114 --> 00:54:46,198 Now, mister... 692 00:54:46,366 --> 00:54:48,617 you say the break was here? 693 00:54:50,495 --> 00:54:53,872 - Yes, sir. - Excellent. 694 00:54:54,040 --> 00:54:57,376 Send a wagon and a detail to repair the wires and bring back the bodies. 695 00:54:57,544 --> 00:55:00,713 Yes, sir. Sergeant major, assemble a platoon from A Troop. 696 00:55:00,880 --> 00:55:04,049 A platoon? l said a detail, captain. An officer and four men. 697 00:55:04,217 --> 00:55:05,801 But the Apaches may still be around. 698 00:55:05,969 --> 00:55:08,387 I'm running a command, not a debating society, York. 699 00:55:08,555 --> 00:55:11,432 - Four men. l'll be in command... - Mr. O'Rourke will be in command. 700 00:55:11,599 --> 00:55:15,185 Mr. O'Rourke in command. Have them take 60 rounds of carbine ammunition per man. 701 00:55:15,353 --> 00:55:18,689 That's a lot for men who've been trained to shoot. Thirty will be ample. 702 00:55:18,857 --> 00:55:20,149 Thirty will be ample. 703 00:55:20,317 --> 00:55:22,318 And 1 8 per revolving pistol. 704 00:55:22,485 --> 00:55:25,362 You'll call for volunteers. 705 00:55:25,530 --> 00:55:27,419 With the colonel's permission, l volunteer. 706 00:55:27,444 --> 00:55:28,473 Permission refused. 707 00:55:28,616 --> 00:55:31,076 Carry out your orders, sergeant major. 708 00:55:31,244 --> 00:55:35,080 You'll leave within the quarter-hour, Mr. O'Rourke. Questions? 709 00:55:39,586 --> 00:55:41,628 Michael. 710 00:55:41,796 --> 00:55:43,589 You know what's expected of you now? 711 00:55:43,757 --> 00:55:46,091 Sure, Dad, l know. 712 00:55:46,259 --> 00:55:49,511 Derice, go get Quincannon out of the guardhouse. Wait. 713 00:55:49,679 --> 00:55:52,765 O'Feeney, go to the stables and find Mulcahy, Shattuck and Johnny Reb. 714 00:55:52,932 --> 00:55:55,392 Tell them they're volunteering for a hazardous mission. 715 00:55:55,560 --> 00:55:56,602 Beyond the call of duty. 716 00:55:56,770 --> 00:55:59,605 Tell them their regiment is proud of them. Now get going. 717 00:55:59,773 --> 00:56:01,607 Come on, come on. 718 00:56:03,109 --> 00:56:07,780 You spoke before of a platoon from A Troop, Captain York. 719 00:56:08,782 --> 00:56:11,367 I suggest you assemble it. 720 00:56:11,534 --> 00:56:13,827 Light marching equipment, but full bandoleers. 721 00:56:13,995 --> 00:56:16,538 We'll leave in 30 minutes. I'll command, you'll accompany. 722 00:56:16,706 --> 00:56:20,000 - You mean we're gonna trail the wagon? - At a striking distance. 723 00:56:21,127 --> 00:56:22,878 Collingwood. 724 00:56:23,588 --> 00:56:26,632 You remember the paper that Captain Robert E. Lee wrote... 725 00:56:26,800 --> 00:56:28,926 when he was at the Point? 726 00:56:29,094 --> 00:56:32,429 The one on the trap as a military weapon? 727 00:56:32,597 --> 00:56:38,977 I do not share the popular view of Captain Lee's ability as tactician... 728 00:56:39,646 --> 00:56:42,398 but that paper impressed me. 729 00:56:42,565 --> 00:56:45,317 Particularly the maneuver that Genghis Khan employed... 730 00:56:45,485 --> 00:56:47,778 in the battle of Kinsha in 1 221. 731 00:56:47,946 --> 00:56:50,072 You recall...? 732 00:56:50,240 --> 00:56:52,991 - Hadn't you better be moving, captain? - Yes, sir. 733 00:56:53,159 --> 00:56:55,327 What, no debate this time, captain? 734 00:56:55,495 --> 00:56:58,080 No debate, sir. No questions. 735 00:57:15,181 --> 00:57:17,307 Troop is ready, sir. 736 00:57:18,852 --> 00:57:22,521 You're not properly uniformed, captain. Nor are your men. 737 00:57:22,689 --> 00:57:25,357 They look like scratch farmers on market day. 738 00:57:25,525 --> 00:57:28,026 Their hats should be creased fore and aft like a fedora. 739 00:57:28,194 --> 00:57:29,862 And l don't like exposed galluses. 740 00:57:30,363 --> 00:57:32,197 Yes, sir. 741 00:57:51,050 --> 00:57:53,802 Move out in a column of twos, captain. 742 00:57:55,054 --> 00:57:57,055 By twos! By the right flank! 743 00:57:57,223 --> 00:57:58,891 Come on. Follow! 744 00:58:20,622 --> 00:58:23,290 Woman, go on about your business. 745 00:58:35,929 --> 00:58:38,096 Whoa! 746 00:58:50,109 --> 00:58:52,778 Get busy with the wire, sergeant. 747 00:58:54,322 --> 00:58:56,698 All right, you men. Get out those blankets. 748 00:58:56,866 --> 00:59:00,452 - And work fast. - Barry and Williams. 749 00:59:00,620 --> 00:59:04,039 Many a pint l had with both of them. 750 00:59:05,333 --> 00:59:07,626 - Why, you... Sergeant! 751 00:59:33,987 --> 00:59:37,781 Johnny Reb, drop it. Men, let's get out of here. Fast. 752 01:03:02,862 --> 01:03:06,490 - Bugler, raise those colors to full staff. - Yes, sir. 753 01:03:18,711 --> 01:03:20,212 Meacham. 754 01:03:20,880 --> 01:03:21,922 This looks deserted. 755 01:03:22,089 --> 01:03:24,800 He's here, all right. Meacham! 756 01:03:24,967 --> 01:03:27,594 With the colonel's permission, sir. 757 01:03:35,353 --> 01:03:37,604 The door is open, sir. 758 01:03:41,192 --> 01:03:44,152 - Open the shutters. Get the stench out. - Yes, sir. 759 01:03:44,320 --> 01:03:49,533 Meacham. 760 01:03:54,288 --> 01:03:57,916 - Well, Mr. York. - Let's go, Meacham. 761 01:04:04,215 --> 01:04:06,132 By your leave, sir. 762 01:04:08,261 --> 01:04:09,928 Another exile in our wilderness. 763 01:04:10,096 --> 01:04:12,305 Colonel Thursday, our new commanding officer. 764 01:04:12,473 --> 01:04:13,723 Your servant, Mr. Thursday. 765 01:04:13,891 --> 01:04:15,934 - May the Lord... - Colonel Thursday, Mr. Meacham. 766 01:04:16,102 --> 01:04:18,937 Bless you, l pay no attention to military titles. 767 01:04:19,647 --> 01:04:21,940 I don't believe in titles of any kind. 768 01:04:22,108 --> 01:04:24,276 We're all his brothers, his children. 769 01:04:24,443 --> 01:04:26,444 Even these savages entrusted to my care. 770 01:04:26,612 --> 01:04:29,781 - I feed them and clothe them... - And fill them full of rotgut whiskey. 771 01:04:29,949 --> 01:04:31,783 I have a license. 772 01:04:31,951 --> 01:04:35,245 Spirits have their uses. This is not a healthy climate. 773 01:04:35,413 --> 01:04:38,957 Perhaps the colonel would like a drink after his ride. 774 01:04:39,125 --> 01:04:41,126 No? Your health. 775 01:04:42,336 --> 01:04:44,296 Mr. Meacham... 776 01:04:44,463 --> 01:04:46,631 a band of lndians has left the reservation. 777 01:04:46,799 --> 01:04:50,802 That's right. That Diablo and 30 others, the ungrateful dogs. 778 01:04:50,970 --> 01:04:53,555 I treat them well. I have goods for them to buy. 779 01:04:53,723 --> 01:04:56,266 - Knives, calico, wool... - Cheap, shoddy trash. 780 01:04:56,434 --> 01:04:57,642 No. 781 01:04:57,810 --> 01:05:01,313 Mist... Colonel Thursday, you know how children are. 782 01:05:01,480 --> 01:05:03,773 They like their bright toys. 783 01:05:05,484 --> 01:05:07,903 Winchester seven-shot repeaters are not toys. 784 01:05:08,070 --> 01:05:10,697 Captain York, l am attempting to question Mr. Meacham. 785 01:05:10,865 --> 01:05:12,616 Yes, sir. 786 01:05:19,290 --> 01:05:21,124 Right, sir. 787 01:05:24,086 --> 01:05:25,837 There's no reason, to your knowledge... 788 01:05:26,005 --> 01:05:28,298 why a band of Apache should go on the warpath? 789 01:05:28,466 --> 01:05:32,010 Not the warpath. Misguided maybe, like wayward children. 790 01:05:32,178 --> 01:05:34,804 Mister, two of my troopers are dead. Tortured to death. 791 01:05:34,972 --> 01:05:38,141 Not by my Apaches. Some other raiding party, perhaps. 792 01:05:38,309 --> 01:05:39,517 How can you be sure? 793 01:05:39,685 --> 01:05:42,020 We've taken Diablo and his band, what's left of them. 794 01:05:42,188 --> 01:05:44,230 - They'll be here soon. - You'll keep them here. 795 01:05:44,398 --> 01:05:46,316 You'll assign a troop to keep them here. 796 01:05:46,484 --> 01:05:49,027 That's what l've been telling Mr. York. I leave it to you. 797 01:05:49,195 --> 01:05:52,447 How can l, one lone man, be responsible for all these savages? 798 01:05:52,615 --> 01:05:54,115 Now you see what's happened. 799 01:05:54,283 --> 01:05:56,826 Two of your men have been killed. 800 01:05:56,994 --> 01:05:59,496 Brave men serving their country, as l am. 801 01:05:59,664 --> 01:06:02,207 This wouldn't have happened if the highhanded Mr. York... 802 01:06:02,375 --> 01:06:04,960 - You mealy-mouthed... - Captain York. 803 01:06:05,378 --> 01:06:08,254 Mr. Meacham is a representative of the United States government. 804 01:06:08,422 --> 01:06:10,382 He will be treated with due respect. 805 01:06:10,549 --> 01:06:13,385 - May l say something, sir? - What is it? 806 01:06:14,053 --> 01:06:17,722 No troop or squadron or regiment's gonna keep the Apaches on this reservation... 807 01:06:17,890 --> 01:06:19,557 unless they wanna stay here. 808 01:06:19,725 --> 01:06:22,352 Five years ago, we made a treaty with Cochise. 809 01:06:22,520 --> 01:06:25,188 He and his Chiricahuas and some of the other Apache bands... 810 01:06:25,356 --> 01:06:26,773 came on the reservation. 811 01:06:26,941 --> 01:06:30,485 They wanted to live here in peace, and did for two years. 812 01:06:30,653 --> 01:06:32,904 And then Meacham here was sent by the lndian ring. 813 01:06:33,072 --> 01:06:34,197 That's a lie. l'd been... 814 01:06:34,365 --> 01:06:37,033 The dirtiest, most corrupt political group in our history. 815 01:06:37,201 --> 01:06:41,246 Then it began. Whiskey, but no beef. Trinkets instead of blankets. 816 01:06:41,414 --> 01:06:46,334 The women degraded, the children sickly, and the men turning into drunken animals. 817 01:06:46,502 --> 01:06:49,087 So Cochise did the only thing a decent man could do. 818 01:06:49,255 --> 01:06:52,465 He left. Took most of his people and crossed the Rio Bravo into Mexico. 819 01:06:52,633 --> 01:06:53,883 - He broke his treaty. - Yes. 820 01:06:54,051 --> 01:06:55,844 Rather than see his nation wiped out. 821 01:06:56,012 --> 01:06:59,431 The law's the law, and l demand that you soldier boys enforce it. 822 01:06:59,598 --> 01:07:01,391 Any demands you wish to make... 823 01:07:01,559 --> 01:07:04,769 you will make through official channels, Mr. Meacham. 824 01:07:04,937 --> 01:07:07,397 Do not again employ that word in my presence. 825 01:07:07,565 --> 01:07:10,442 - No offense, sir. No offense. - Ready, sir. 826 01:07:10,609 --> 01:07:12,277 - Lead the way. Come along, sir. - Where? 827 01:07:12,445 --> 01:07:15,238 - To your storehouse. - There's nothing in there. 828 01:07:16,282 --> 01:07:17,615 Here, sir. 829 01:07:19,243 --> 01:07:22,287 - Mister... Colonel Thursday, l protest. - Put it in writing. 830 01:07:23,330 --> 01:07:25,665 - What's in these boxes? - It's marked "Bibles," sir. 831 01:07:25,833 --> 01:07:27,876 - That's all it is... - Open them up. 832 01:07:40,056 --> 01:07:41,639 What's this scale used for? 833 01:07:41,807 --> 01:07:43,433 Weigh government beef rations. 834 01:07:43,601 --> 01:07:48,271 I seem to have gained 75 pounds since l came to Arizona. 835 01:07:58,324 --> 01:08:00,325 Bibles, sir. 836 01:08:01,243 --> 01:08:03,870 Sergeant, pour me some scripture. 837 01:08:13,005 --> 01:08:14,964 What's in this, brimstone and sulfur? 838 01:08:15,132 --> 01:08:17,050 You know what it is. I'm entitled to keep it. 839 01:08:17,218 --> 01:08:19,677 Your license may permit you to keep medicinal whiskey... 840 01:08:19,845 --> 01:08:21,012 but this is no whiskey. 841 01:08:21,180 --> 01:08:22,943 You're not used to frontier whiskey. 842 01:08:22,968 --> 01:08:25,207 I don't know. l've tasted most everything. 843 01:08:25,351 --> 01:08:27,811 Sergeant, you a judge of whiskey? 844 01:08:29,021 --> 01:08:31,856 Well, sir, some people say l am, and some say I'm not, sir. 845 01:08:32,024 --> 01:08:34,109 Tell me what you make of this. 846 01:08:49,625 --> 01:08:51,251 Well... 847 01:08:51,877 --> 01:08:54,045 it's better than no whiskey at all, sir. 848 01:08:54,213 --> 01:08:56,840 - Strike a match. - Yes, sir. 849 01:09:05,808 --> 01:09:09,018 Since it doesn't appear to be whiskey... 850 01:09:09,603 --> 01:09:12,856 and since it seems to be of highly inflammable and dangerous liquid... 851 01:09:13,023 --> 01:09:16,901 l find there's only one thing to do, destroy it. 852 01:09:17,570 --> 01:09:20,071 I protest. l'll write Washington. I'll have you busted. 853 01:09:20,239 --> 01:09:23,241 Mr. Meacham, you're a blackguard, a liar, a hypocrite... 854 01:09:23,409 --> 01:09:27,036 and a stench in the nostrils of honest men. lf it were in my power... 855 01:09:27,204 --> 01:09:30,498 l'd hang you from the nearest tree, leave your carcass for the buzzards. 856 01:09:30,666 --> 01:09:33,543 But as you are a representative of the United States government... 857 01:09:33,711 --> 01:09:36,421 l pledge you the protection and cooperation of my command. 858 01:09:36,589 --> 01:09:38,298 Good day, sir. 859 01:09:38,465 --> 01:09:41,259 What about these Winchesters, sir? 860 01:09:44,346 --> 01:09:47,724 The pins are bent. Sergeant Mulcahy, straighten them with this. 861 01:09:48,559 --> 01:09:50,810 You heard what he said. 862 01:09:51,604 --> 01:09:53,855 Destroy it. 863 01:10:04,658 --> 01:10:06,868 "Destroy it," he says. 864 01:10:11,332 --> 01:10:13,458 Well, boys... 865 01:10:14,126 --> 01:10:17,253 we've a man's work ahead of us this day. 866 01:10:49,286 --> 01:10:50,995 Unlock the door. 867 01:10:51,163 --> 01:10:53,998 - Michael... - Prisoners, outside. 868 01:11:02,299 --> 01:11:04,342 Michael. 869 01:11:09,181 --> 01:11:11,349 Private Mulcahy. 870 01:11:13,352 --> 01:11:15,395 Private Shattuck. 871 01:11:16,480 --> 01:11:18,648 Private Quincannon. 872 01:11:19,066 --> 01:11:20,900 And Private Beaufort. 873 01:11:21,443 --> 01:11:23,820 I'm ashamed of you, the whole of youse. 874 01:11:23,988 --> 01:11:26,114 You're a disgrace to your regiment. 875 01:11:26,282 --> 01:11:30,827 If there was a regulation for it, l'd make you take the tippler's oath. 876 01:11:31,620 --> 01:11:32,996 Michael. 877 01:11:35,666 --> 01:11:37,542 Volunteers for the manure pile. 878 01:11:39,211 --> 01:11:41,546 Left face. 879 01:11:43,882 --> 01:11:45,133 Take them out of here. 880 01:11:45,926 --> 01:11:50,847 Hip! Hip! Hip! Hip! Hip! 881 01:11:51,015 --> 01:11:53,057 Now all together, men. 882 01:11:53,225 --> 01:11:55,393 There was Sergeant John McAfferty and... 883 01:11:55,561 --> 01:11:58,229 - Shut up! - Shut up. 884 01:11:59,606 --> 01:12:04,694 Hip! Hip! Hip! Hip! Hip! 885 01:12:04,862 --> 01:12:12,862 Hip! Hip! Hip! Hip! Hip! 886 01:12:15,414 --> 01:12:17,165 Assuming you found Cochise... 887 01:12:17,333 --> 01:12:19,459 would he listen to you, would he believe you? 888 01:12:19,626 --> 01:12:23,046 Cochise knows me, sir. I've never lied to him. 889 01:12:23,213 --> 01:12:26,507 And if you can assure him decent treatment for his people.... 890 01:12:26,675 --> 01:12:29,510 l'll confess he interests me. 891 01:12:30,095 --> 01:12:32,055 And these Eastern newspapers.... 892 01:12:32,222 --> 01:12:35,433 l hadn't realized Cochise was so well-known. 893 01:12:36,101 --> 01:12:37,894 He's known. 894 01:12:38,395 --> 01:12:42,357 He's had the laugh on every troop in the Southwest these three years. 895 01:12:43,901 --> 01:12:50,031 Six campaigns, he's outgeneraled us, outfought us, and outrun us. 896 01:12:50,574 --> 01:12:52,367 That's just the point, sir. 897 01:12:52,534 --> 01:12:56,079 There aren't enough troops in the whole territory to make Cochise come back. 898 01:12:56,246 --> 01:12:59,624 But one man, a man he trusts, might persuade him. 899 01:12:59,792 --> 01:13:02,627 A carbine against his spine might be more persuasive. 900 01:13:02,795 --> 01:13:05,296 Well, l'll go in unarmed, sir. 901 01:13:06,006 --> 01:13:10,218 Can't fight my way in. Either walk in or.... 902 01:13:11,720 --> 01:13:14,639 A man who brought Cochise back.... 903 01:13:15,974 --> 01:13:18,142 I'm for it, captain. How many men will you need? 904 01:13:18,310 --> 01:13:20,144 One, sir. Sergeant Beaufort. 905 01:13:20,312 --> 01:13:22,313 - "Private Beaufort," sir. - Why him? 906 01:13:22,481 --> 01:13:24,565 He speaks Spanish, so does Cochise. 907 01:13:24,733 --> 01:13:26,484 My Apache has its limits. 908 01:13:26,652 --> 01:13:28,945 Shouldn't you take another officer instead? 909 01:13:29,113 --> 01:13:31,489 - Sergeant Beaufort was a... - "Private Beaufort," sir. 910 01:13:31,657 --> 01:13:34,992 Private Beaufort was a major in the Confederate Army. 911 01:13:35,160 --> 01:13:36,744 An aid to Jeb Stuart. 912 01:13:39,915 --> 01:13:42,208 I remember Cadet Stuart. 913 01:13:42,376 --> 01:13:44,419 - Quite. - He was.... 914 01:13:45,629 --> 01:13:47,839 Were you saying something, captain? 915 01:13:48,006 --> 01:13:49,424 I said, "Quite," sir. 916 01:13:49,591 --> 01:13:52,176 I'd like to leave at once, if the colonel has no questions. 917 01:13:52,344 --> 01:13:54,512 - What? - Questions, sir? 918 01:13:54,680 --> 01:13:57,265 No, no questions. Proceed, captain. Take your ex-rebel. 919 01:13:57,433 --> 01:13:59,392 - Thank you. - That is all. 920 01:14:03,313 --> 01:14:05,064 - Ready, Sergeant Beaufort? - Yes, sir. 921 01:14:05,232 --> 01:14:08,526 - Anything is preferable to shoveling... - That's what l thought. 922 01:14:08,694 --> 01:14:10,528 Well, here we go. 923 01:14:10,696 --> 01:14:12,113 Private Mulcahy. 924 01:14:12,865 --> 01:14:15,283 My compliments, sir. 925 01:14:19,371 --> 01:14:23,624 Officer's pet. Officer's pet, that's what he is. 926 01:15:37,324 --> 01:15:38,699 How's your hangover? 927 01:15:41,828 --> 01:15:45,748 Sir, you're the nicest Yankee l've ever known. 928 01:15:56,718 --> 01:15:59,136 Well, let's go. 929 01:16:33,130 --> 01:16:37,133 Quincannon, if that's you, you can wait till payday. I'm not gonna... 930 01:16:41,013 --> 01:16:43,222 Having dinner? 931 01:16:43,390 --> 01:16:45,725 Well, yes, l will have a cup of tea. 932 01:16:45,892 --> 01:16:48,769 And if you urge me, l may even take a piece of pie. 933 01:16:48,937 --> 01:16:52,523 Good evening, lieutenant. I haven't been seeing much of you lately. 934 01:16:52,691 --> 01:16:54,525 Please don't stand. 935 01:16:54,693 --> 01:16:58,029 - Phil... Miss Thursday, l... - I had hoped you might call. 936 01:16:58,196 --> 01:17:00,531 You did leave your card, didn't you? 937 01:17:00,699 --> 01:17:02,533 This is your card, isn't it? 938 01:17:02,701 --> 01:17:04,535 Isn't it proper, Sergeant Major O'Rourke... 939 01:17:04,703 --> 01:17:06,912 for an officer to call after he's left his card? 940 01:17:07,080 --> 01:17:08,205 It would be, except that... 941 01:17:08,373 --> 01:17:10,958 The colonel has forbidden me to address you, Miss Thursday. 942 01:17:11,126 --> 01:17:13,419 But you are addressing me, aren't you, lieutenant? 943 01:17:13,587 --> 01:17:16,255 And if a young man hasn't enough gumption... 944 01:17:16,423 --> 01:17:20,551 to address a young woman who, even if her father is a colonel, well... 945 01:17:20,719 --> 01:17:22,928 l don't think he's as brave as l think he is. 946 01:17:23,096 --> 01:17:24,805 - Do you, Mrs. O'Rourke? - No, l don't. 947 01:17:24,973 --> 01:17:28,893 Ma'am, your father is Michael's commanding officer. 948 01:17:29,061 --> 01:17:30,645 His orders will be obeyed. 949 01:17:30,812 --> 01:17:32,897 Miss Thursday, I'm afraid you'd best leave us. 950 01:17:33,065 --> 01:17:34,565 Michael O'Rourke. 951 01:17:34,733 --> 01:17:36,233 Sit down, dear. 952 01:17:36,401 --> 01:17:37,902 And you sit down yourself. 953 01:17:38,070 --> 01:17:40,196 And you, have you nothing to say? 954 01:17:40,364 --> 01:17:43,074 Or have you learned your manners from this big bull of a man? 955 01:17:43,241 --> 01:17:45,701 There's much l'd say, if l could get a word in edgewise. 956 01:17:45,869 --> 01:17:47,119 Miss Thurs... 957 01:17:47,287 --> 01:17:48,537 Miss Thursday... 958 01:17:48,705 --> 01:17:50,754 if l had any thought that it really mattered 959 01:17:50,779 --> 01:17:52,691 to you whether l spoke to you or not.... 960 01:17:52,834 --> 01:17:56,087 But l couldn't believe you felt the same way about me. 961 01:17:56,254 --> 01:17:59,048 And what way was that, lieutenant? 962 01:18:00,926 --> 01:18:02,677 Well, l.... 963 01:18:06,848 --> 01:18:10,184 Miss Thursday, if you'll just step outside.... 964 01:18:20,570 --> 01:18:23,114 The colonel, he come. 965 01:18:23,281 --> 01:18:25,241 He very angry. 966 01:18:25,659 --> 01:18:27,993 He know she here. 967 01:18:34,918 --> 01:18:37,253 Come, Philadelphia. I'm here to bring you home. 968 01:18:37,462 --> 01:18:40,131 I'm not ready to leave, Father. I've been invited to dinner. 969 01:18:40,298 --> 01:18:42,091 Won't you stay, colonel? 970 01:18:42,259 --> 01:18:45,177 Thank you, Mrs. O'Rourke. Another time, perhaps. 971 01:18:45,345 --> 01:18:49,306 Well, at least allow me to take your hat? 972 01:18:49,474 --> 01:18:52,184 I beg your pardon. Come, Phil. 973 01:18:52,352 --> 01:18:53,811 Colonel Thursday, sir, l would... 974 01:18:53,979 --> 01:18:56,313 Mr. O'Rourke, l want no words with you at this time. 975 01:18:56,481 --> 01:18:58,441 - But, colonel, sir... - You heard me, sir. 976 01:18:58,608 --> 01:19:01,652 Now get out of here before l say something l may regret. 977 01:19:01,820 --> 01:19:03,988 This is my home, Colonel Owen Thursday. 978 01:19:04,156 --> 01:19:06,991 And in my home l will say who is to get out and who is to stay. 979 01:19:07,159 --> 01:19:10,119 And l will remind the colonel that his presence here, uninvited... 980 01:19:10,287 --> 01:19:12,163 is contrary to Army regulations... 981 01:19:12,330 --> 01:19:14,665 not to mention the code of a well-mannered man. 982 01:19:14,833 --> 01:19:16,167 Dad, please. 983 01:19:16,334 --> 01:19:19,295 Colonel Thursday, sir, what l've been trying to tell you, sir... 984 01:19:19,463 --> 01:19:20,880 is that l love your daughter. 985 01:19:21,047 --> 01:19:24,550 And l ask her now, in your presence, to be my wife. 986 01:19:24,718 --> 01:19:26,802 Yes, Michael. 987 01:19:28,430 --> 01:19:30,181 I see. 988 01:19:31,224 --> 01:19:34,477 - Philadelphia, l ask you to reconsider. - No, Father. 989 01:19:34,644 --> 01:19:38,063 I tell you, this is not a proper or suitable marriage for you. 990 01:19:38,231 --> 01:19:39,523 I can't believe that. 991 01:19:39,691 --> 01:19:43,861 Sergeant Major O'Rourke, you will pardon me for speaking bluntly. 992 01:19:44,029 --> 01:19:46,906 But as a noncommissioned officer, you are aware of the barrier... 993 01:19:47,073 --> 01:19:49,366 - between your class and mine. I am, sir. 994 01:19:49,534 --> 01:19:52,536 But Michael's an officer. Not that it makes any difference. 995 01:19:52,871 --> 01:19:55,414 It makes a difference in the Army, Phil. 996 01:19:55,582 --> 01:19:58,375 The sergeant major knows that, and his son should know it. 997 01:19:58,543 --> 01:20:01,295 The Army, sir, is not the whole world. 998 01:20:01,463 --> 01:20:04,799 No, but it's your world, and your mother's world and my world. 999 01:20:04,966 --> 01:20:08,093 I'm not as young as l once was. With the colonel's permission... 1000 01:20:08,261 --> 01:20:12,097 - l'll put in for retirement. - That won't be necessary, sergeant major. 1001 01:20:12,265 --> 01:20:15,267 Nor need you, mister, give up your profession. 1002 01:20:15,435 --> 01:20:18,771 My daughter is not of legal age. She cannot marry without my consent. 1003 01:20:18,939 --> 01:20:21,065 I'll be of age in two years. 1004 01:20:21,233 --> 01:20:26,070 Sergeant major, l beg your pardon for entering your quarters without invitation. 1005 01:20:26,696 --> 01:20:30,074 Mr. O'Rourke, your pardon for my words. Come, Phil. 1006 01:20:30,242 --> 01:20:31,867 I'm not a child, and l love Michael. 1007 01:20:32,035 --> 01:20:33,955 I'll arrange at once for your return to the East. 1008 01:20:34,079 --> 01:20:35,759 You'll have two years to forget each other. 1009 01:20:42,504 --> 01:20:44,421 Mrs. O'Rourke... 1010 01:20:47,384 --> 01:20:49,468 my respects, ma'am. 1011 01:22:05,670 --> 01:22:08,130 - Ready? - Ready. 1012 01:24:20,180 --> 01:24:23,807 Put the beer right back there on the table, boys. One on each end. 1013 01:24:23,975 --> 01:24:25,809 Come on, step lively, step lively. 1014 01:24:25,977 --> 01:24:30,022 Krausmeyr, one sour note out of you tonight and back you go shoeing horses. 1015 01:24:30,190 --> 01:24:32,399 The same goes for you, Derice. 1016 01:24:46,831 --> 01:24:48,457 Now you've got your stripes back... 1017 01:24:48,625 --> 01:24:52,336 l expect you to be on your best behavior and set a good example for the men. 1018 01:24:52,504 --> 01:24:54,421 Don't worry, Michael, my darling. 1019 01:24:54,589 --> 01:24:57,841 We'll be the models of decorum. Now, where's the punch? 1020 01:24:58,009 --> 01:25:00,094 - Mulcahy, l... - Michael. 1021 01:25:00,261 --> 01:25:03,639 Mulcahy, you'll not be spiking the refreshments this year like you did last. 1022 01:25:03,807 --> 01:25:04,848 Just one bottle. 1023 01:25:05,016 --> 01:25:06,683 - No, sir... - Michael. 1024 01:25:06,851 --> 01:25:08,811 Go on, the whole of youse. 1025 01:25:11,689 --> 01:25:13,732 - Good evening, O'Rourke. - Good evening, doctor. 1026 01:25:13,900 --> 01:25:15,567 And Mrs. O'Rourke. 1027 01:25:15,735 --> 01:25:17,780 It's a fine night for a dance. Clear and dry. 1028 01:25:17,805 --> 01:25:18,886 Yes, sir. 1029 01:25:19,030 --> 01:25:20,870 - Which reminds me.... - Right over there, sir. 1030 01:25:23,701 --> 01:25:25,744 - Good evening, O'Rourke. - Good evening, sir. 1031 01:25:25,912 --> 01:25:27,871 - And Mrs. O'Rourke. - Good evening. 1032 01:25:28,039 --> 01:25:32,042 Sergeant major, you have no idea how l've been looking forward to tonight. 1033 01:25:32,210 --> 01:25:33,710 I'm forever telling the captain... 1034 01:25:33,878 --> 01:25:37,506 that it's the noncommissioned officers' dance that is the nicest dance. 1035 01:25:37,674 --> 01:25:39,216 Don't you think so, Mrs. O'Rourke? 1036 01:25:39,384 --> 01:25:42,427 - Well, of course l do. - And, sergeant major... 1037 01:25:42,595 --> 01:25:45,764 - will you please claim me for a dance? - With the greatest of pleasure, ma'am. 1038 01:25:45,932 --> 01:25:48,809 - By the way, l... - Right over there, sir. 1039 01:26:00,613 --> 01:26:02,573 Thank you, Krausmeyr. 1040 01:26:03,449 --> 01:26:06,410 Again, on behalf of the officers of Fort Apache... 1041 01:26:06,578 --> 01:26:09,913 l wish to thank the noncommissioned officers and their ladies... 1042 01:26:10,081 --> 01:26:11,999 for this grand party. 1043 01:26:12,167 --> 01:26:14,751 The food is exquisite. 1044 01:26:14,919 --> 01:26:17,254 And the punch, wow. 1045 01:26:17,422 --> 01:26:19,756 Good evening, Krausmeyr. 1046 01:26:19,924 --> 01:26:22,551 And so, as is customary at Fort Apache... 1047 01:26:22,719 --> 01:26:24,970 the commanding officer, Colonel Owen Thursday... 1048 01:26:25,138 --> 01:26:27,347 will lead out the wife of our sergeant major... 1049 01:26:27,515 --> 01:26:29,600 the charming Mrs. Michael O'Rourke. 1050 01:26:54,000 --> 01:26:56,001 With your permission.... 1051 01:26:56,169 --> 01:26:59,087 Mrs. O'Rourke, may l have the honor? 1052 01:26:59,422 --> 01:27:02,716 It will be a pleasure, Colonel Thursday. 1053 01:27:08,056 --> 01:27:12,476 And now, Sergeant Major O'Rourke will lead out the colonel's lady... 1054 01:27:12,644 --> 01:27:18,857 in this case, his lovely daughter, Miss Philadelphia Thursday. 1055 01:27:27,909 --> 01:27:30,160 And now, ladies and gentlemen... 1056 01:27:30,328 --> 01:27:34,831 quickly take your partners for the grand march. 1057 01:27:47,887 --> 01:27:49,429 - My pleasure, miss. - Thank you. 1058 01:27:51,849 --> 01:27:56,144 Get out of my way, Meacham, or l'll break both your legs. 1059 01:27:56,479 --> 01:27:58,981 Of course, with your permission. 1060 01:31:03,749 --> 01:31:06,543 Walk him around, then rub him down, will you, son? 1061 01:31:24,145 --> 01:31:26,021 Captain York. 1062 01:31:27,732 --> 01:31:28,940 Sir. 1063 01:31:32,069 --> 01:31:35,280 - Well? - Cochise has crossed the river, sir. 1064 01:31:35,448 --> 01:31:38,408 He's coming in with all his people, wants to talk peace. 1065 01:31:38,576 --> 01:31:40,744 - He's returned to American soil? - Yes, sir. 1066 01:31:40,912 --> 01:31:42,579 Now, with the colonel's permission... 1067 01:31:42,747 --> 01:31:46,291 l'd like to shake some of this Mexican adobe dust and get back to the dance. 1068 01:31:46,459 --> 01:31:49,252 There'll be no time for that. The regiment moves out at dawn. 1069 01:31:49,420 --> 01:31:51,213 The regiment? 1070 01:31:51,380 --> 01:31:55,550 Cochise says he'll meet with you and me and Meacham. 1071 01:31:55,718 --> 01:31:58,303 We'll take a small detail and go unarmed. 1072 01:31:58,471 --> 01:32:00,805 I've arranged a rendezvous this side of the Dragoons. 1073 01:32:00,973 --> 01:32:02,682 Sergeant major, you'll stop the dance. 1074 01:32:02,850 --> 01:32:06,228 Pass the word to the first sergeants, prepare their troops to march at dawn. 1075 01:32:06,395 --> 01:32:08,939 Troop commanders will meet at headquarters at once. 1076 01:32:09,106 --> 01:32:12,442 Colonel, if you send out the regiment, Cochise will think l've tricked him. 1077 01:32:12,610 --> 01:32:14,611 Exactly. We have tricked him. 1078 01:32:14,779 --> 01:32:18,323 Tricked him into returning to American soil. l intend to see that he stays here. 1079 01:32:18,491 --> 01:32:21,743 Colonel Thursday, l gave my word to Cochise. 1080 01:32:21,911 --> 01:32:23,787 No man is gonna make a liar out of me, sir. 1081 01:32:23,955 --> 01:32:26,289 Your word to a breechclouted savage? 1082 01:32:26,457 --> 01:32:30,001 An illiterate, uncivilized murderer and treaty-breaker? 1083 01:32:30,169 --> 01:32:33,547 There's no question of honor, sir, between an American officer and Cochise. 1084 01:32:33,714 --> 01:32:35,966 There is to me, sir. 1085 01:32:37,426 --> 01:32:39,469 Captain York... 1086 01:32:39,637 --> 01:32:43,139 you may have commanded your own regiment in the late war... 1087 01:32:43,307 --> 01:32:47,811 but so long as you command a troop in mine, you will obey my orders. 1088 01:32:48,020 --> 01:32:50,647 You have your instructions, sergeant major. 1089 01:32:59,448 --> 01:33:01,116 Ladies and gentlemen... 1090 01:33:01,284 --> 01:33:04,869 officers and noncommissioned officers, your attention, please. 1091 01:33:05,538 --> 01:33:07,581 By order of the commanding officer... 1092 01:33:07,748 --> 01:33:12,085 this night's entertainment will conclude with the playing of the next dance. 1093 01:33:12,336 --> 01:33:15,005 After the dance, all first sergeants... 1094 01:33:15,172 --> 01:33:18,842 quartermasters, saddler sergeants, farriers, cooks and bakers... 1095 01:33:19,010 --> 01:33:21,428 report to me at headquarters. 1096 01:33:21,929 --> 01:33:23,722 Ladies and gentlemen... 1097 01:33:23,889 --> 01:33:26,516 the noncommissioned officers of Fort Apache... 1098 01:33:26,684 --> 01:33:28,852 offer their deep regrets. 1099 01:33:29,020 --> 01:33:33,106 And on their behalf, l wish to thank you for attending this dance. 1100 01:33:33,274 --> 01:33:34,941 Krausmeyr, if you please. 1101 01:33:48,122 --> 01:33:51,041 Is it to your taste, Johnny, darling? 1102 01:35:14,625 --> 01:35:17,293 Column of fours. 1103 01:35:17,461 --> 01:35:21,381 - First troop, fours left. - Fours left. 1104 01:35:24,343 --> 01:35:26,219 Fours left. 1105 01:35:26,971 --> 01:35:28,722 Ho! 1106 01:35:35,146 --> 01:35:36,855 Fours left. 1107 01:35:37,273 --> 01:35:38,982 Ho! 1108 01:36:08,179 --> 01:36:10,346 I'm lonesome since l crossed the hill 1109 01:36:10,514 --> 01:36:12,307 And over the moor and valley 1110 01:36:12,475 --> 01:36:16,603 Such heavy thoughts my heart do fill Since parting with my Sally 1111 01:36:16,771 --> 01:36:20,940 l seek no more the fine and gay For each does but remind me 1112 01:36:21,108 --> 01:36:25,695 How swift the hours did pass away With the girl l've left behind me 1113 01:36:37,458 --> 01:36:41,544 l seek no more the fine and gay For each does but remind me 1114 01:36:41,712 --> 01:36:46,299 How swift the hours did pass away With the girl l've left behind me 1115 01:36:54,016 --> 01:36:57,727 Mrs. Collingwood. Excuse me, ma'am. It's Captain Collingwood's transfer, ma'am. 1116 01:36:57,895 --> 01:36:59,687 It just came through. 1117 01:37:00,356 --> 01:37:03,066 Run. Run or send someone after. Call him back. 1118 01:37:03,234 --> 01:37:04,609 Yes, Aunt Emily. 1119 01:37:04,777 --> 01:37:08,404 - I don't know. - What is there to know? Go get him. 1120 01:37:08,572 --> 01:37:10,990 Sam's no coward. He never was. 1121 01:37:11,158 --> 01:37:13,076 Who's talking about cowardice? 1122 01:37:20,084 --> 01:37:22,252 Don't be a fool, woman. 1123 01:37:22,461 --> 01:37:24,838 Tom, get mounted. Go bring Captain Collingwood back. 1124 01:37:25,005 --> 01:37:26,548 No. 1125 01:37:26,799 --> 01:37:30,385 - Keep this for the captain's return. - Yes, ma'am. 1126 01:38:22,104 --> 01:38:24,105 I can't see him. 1127 01:38:25,107 --> 01:38:27,984 All l can see is the flags. 1128 01:39:20,371 --> 01:39:23,498 Squadron, halt! 1129 01:39:46,021 --> 01:39:47,313 It's the encampment, sir. 1130 01:39:47,481 --> 01:39:48,773 Must be about a mile up. 1131 01:39:48,941 --> 01:39:50,566 Three hundred wickiups or more. 1132 01:39:50,901 --> 01:39:52,610 Very good. 1133 01:39:53,237 --> 01:39:55,613 Bugler, my compliments to Captain York. 1134 01:39:55,781 --> 01:39:57,407 - Have him report to me. - Yes, sir. 1135 01:40:13,007 --> 01:40:14,257 Yes? 1136 01:40:14,425 --> 01:40:17,176 Is that approximately where you were to meet Cochise, captain? 1137 01:40:17,344 --> 01:40:18,886 Just about. 1138 01:40:19,054 --> 01:40:21,973 My officers will address me as "sir," Captain York. 1139 01:40:22,141 --> 01:40:23,766 Yes, sir. Will that be all, sir? 1140 01:40:23,934 --> 01:40:25,727 It will not. 1141 01:40:25,894 --> 01:40:29,355 I propose to deploy the men, two troops to the north, one to the east. 1142 01:40:29,523 --> 01:40:32,775 - We will then converge on the encampment. - I wouldn't do that, sir. 1143 01:40:32,943 --> 01:40:35,945 I'm not asking your advice, captain. I'm merely stating. 1144 01:40:36,113 --> 01:40:39,198 The Apache, sir, are neither to the north nor the east. 1145 01:40:39,366 --> 01:40:41,075 Nor are they in their encampment. 1146 01:40:41,243 --> 01:40:45,163 But if you'd have been watching the dust swirls to the south like most of us... 1147 01:40:45,330 --> 01:40:47,790 you'd see that they're right there. 1148 01:41:13,025 --> 01:41:14,442 That's Alchesay. 1149 01:41:14,610 --> 01:41:16,986 They outnumber us four to one. 1150 01:41:17,154 --> 01:41:18,988 Do we talk or fight? 1151 01:41:19,490 --> 01:41:22,992 You seem easily impressed by numbers, captain. 1152 01:41:30,751 --> 01:41:32,668 However, l'll honor your word to Cochise. 1153 01:41:32,836 --> 01:41:35,004 Tell him we've come to talk. 1154 01:41:36,340 --> 01:41:38,174 Ride on! 1155 01:42:48,453 --> 01:42:50,121 Gentlemen, l have the honor... 1156 01:42:50,289 --> 01:42:54,083 to present the great hereditary war chief of the Apache nation, Cochise. 1157 01:42:54,251 --> 01:42:56,085 Get on with it, captain. 1158 01:42:56,503 --> 01:42:58,337 Take over, Beaufort. 1159 01:43:08,432 --> 01:43:09,473 Good afternoon. 1160 01:43:15,022 --> 01:43:19,442 Gentlemen, this is Alchesay, head of the White Mountain Apaches... 1161 01:43:19,610 --> 01:43:22,195 Satanta of the Mescaleros... 1162 01:43:22,362 --> 01:43:24,113 and the Chiricahua medicine man... 1163 01:43:24,281 --> 01:43:27,950 named Jerome in our language, but in Spanish, Geronimo. 1164 01:43:28,285 --> 01:43:30,286 Well, time to get on with it, Beaufort. 1165 01:43:48,805 --> 01:43:51,474 - What's he saying? - That the Apaches are a great race, sir. 1166 01:43:51,642 --> 01:43:53,684 They've never been conquered. 1167 01:43:57,064 --> 01:43:59,982 But it is not well for a nation to be always at war. 1168 01:44:01,235 --> 01:44:02,818 The young men die. 1169 01:44:05,155 --> 01:44:07,073 The women sing sad songs. 1170 01:44:09,576 --> 01:44:12,370 And the old ones are hungry in the winter. 1171 01:44:15,832 --> 01:44:18,334 And so l led my people from the hills. 1172 01:44:20,170 --> 01:44:21,629 And then came this man. 1173 01:44:31,807 --> 01:44:33,474 - What did he say? - Well, sir... 1174 01:44:33,642 --> 01:44:36,686 a free translation would be that Meacham's a yellow-bellied polecat... 1175 01:44:36,853 --> 01:44:39,230 of dubious antecedents and conjectural progeny. 1176 01:44:39,398 --> 01:44:41,524 Cochise's words, of course, sir, not mine. 1177 01:44:43,694 --> 01:44:45,736 That's a matter of opinion. 1178 01:44:49,700 --> 01:44:51,367 He is worse than war. 1179 01:44:52,744 --> 01:44:54,078 He not only killed the men... 1180 01:44:55,330 --> 01:44:56,706 but the women... 1181 01:44:56,873 --> 01:44:58,457 and the children... 1182 01:44:58,625 --> 01:45:00,668 and the old ones. 1183 01:45:04,506 --> 01:45:07,591 We looked to the great white father for protection. 1184 01:45:08,677 --> 01:45:10,928 He gave us slow death. 1185 01:45:16,852 --> 01:45:19,186 We will not return to your reservation... 1186 01:45:21,106 --> 01:45:22,398 while that man is there... 1187 01:45:23,567 --> 01:45:24,984 or anyone like him. 1188 01:45:28,405 --> 01:45:30,614 Send him away and we will speak of peace. 1189 01:45:31,700 --> 01:45:33,492 If you do not send him away... 1190 01:45:34,369 --> 01:45:36,412 there will be war. 1191 01:45:41,126 --> 01:45:42,877 And for each one of us that you kill... 1192 01:45:44,713 --> 01:45:47,673 - 1 0 white men will die. - Are you threatening us? 1193 01:45:47,841 --> 01:45:51,260 - Don't interrupt. lt's an insult. - I'll not be threatened. Beaufort. 1194 01:45:51,428 --> 01:45:55,014 No preliminary nonsense with him, no ceremonial phrasing. 1195 01:45:55,182 --> 01:45:57,350 Straight from the shoulders. Do you hear me? 1196 01:45:57,809 --> 01:46:00,102 They're recalcitrant swine. They must feel it. 1197 01:46:00,270 --> 01:46:01,812 He's only speaking the truth, sir. 1198 01:46:01,980 --> 01:46:04,732 Is there anyone in this regiment that understands an order? 1199 01:46:04,900 --> 01:46:07,900 - What does the colonel wish me to say? - Tell him l find him without honor. 1200 01:46:09,112 --> 01:46:12,782 Tell him they're not talking to me but to the United States government. 1201 01:46:12,949 --> 01:46:16,494 Tell him that government orders them to return to their reservation. 1202 01:46:16,661 --> 01:46:21,123 And tell him if they've not started by dawn, we will attack. Tell him that. 1203 01:47:35,365 --> 01:47:37,158 Bugler... 1204 01:47:37,742 --> 01:47:39,034 sound forward. 1205 01:47:42,581 --> 01:47:45,958 Forward. 1206 01:47:46,334 --> 01:47:51,714 Forward. Ho! 1207 01:48:43,099 --> 01:48:45,267 Forward, ho! 1208 01:49:06,081 --> 01:49:07,623 I don't see them. Not a one. 1209 01:49:07,791 --> 01:49:11,043 Well, they're down there, sir, among the rocks. 1210 01:49:14,548 --> 01:49:17,841 - Have you seen them, captain? - I don't have to. l know. 1211 01:49:18,009 --> 01:49:20,094 - How? - Because if l were Cochise... 1212 01:49:20,262 --> 01:49:22,555 that's where l'd take up position. 1213 01:49:22,889 --> 01:49:24,890 And that dust cloud beyond? 1214 01:49:25,058 --> 01:49:29,562 It's an Apache trick. Probably squaws and children dragging mesquite. 1215 01:49:32,232 --> 01:49:34,650 Very ingenious, captain. 1216 01:49:34,818 --> 01:49:38,153 You make me suspect your Cochise has studied under Alexander the Great... 1217 01:49:38,321 --> 01:49:40,447 or Bonaparte, at the least. 1218 01:49:40,991 --> 01:49:43,450 March your troops. We'll charge in a column of fours. 1219 01:49:43,618 --> 01:49:45,828 Mounted in fours? That's suicide, colonel. 1220 01:49:45,996 --> 01:49:48,122 - I tell you, they're down there. - York! 1221 01:49:48,790 --> 01:49:52,334 Captain York, you're relieved of command of your troop. 1222 01:49:52,502 --> 01:49:55,754 There is no room in this regiment for a coward. 1223 01:49:58,008 --> 01:50:00,342 At your service, sir. 1224 01:50:01,970 --> 01:50:06,682 - Bugler, pick up Captain York's gauntlet. - Yes, sir. 1225 01:50:22,240 --> 01:50:24,742 I'm no duelist, captain. 1226 01:50:24,993 --> 01:50:29,413 I will decide whether l will answer you with pistols or a general court-martial. 1227 01:50:29,581 --> 01:50:34,877 You will remain on the ridge, in safety, with the supply train. 1228 01:50:35,045 --> 01:50:37,004 Take O'Rourke with you. 1229 01:50:44,095 --> 01:50:46,555 Gentlemen, you have your orders. 1230 01:50:46,723 --> 01:50:49,600 Are there any other questions? 1231 01:50:53,688 --> 01:50:55,606 Captain Collingwood? 1232 01:50:57,233 --> 01:50:59,151 No questions, Owen. 1233 01:51:00,028 --> 01:51:02,237 Gentlemen, join your troops. 1234 01:51:14,709 --> 01:51:16,919 A charge. Mounted in fours. 1235 01:51:17,295 --> 01:51:20,673 - They're madmen. - And I'm to stay with the wagon train. 1236 01:51:20,840 --> 01:51:23,175 And take O'Rourke with me. 1237 01:51:23,760 --> 01:51:26,679 You'll find Lieutenant O'Rourke with his troops, sir. 1238 01:51:26,846 --> 01:51:28,597 And thank you. 1239 01:51:29,516 --> 01:51:31,141 Good luck. 1240 01:51:32,936 --> 01:51:35,521 - Good luck, men. - Thank you, sir. 1241 01:51:40,610 --> 01:51:41,985 Lieutenant O'Rourke, follow me. 1242 01:51:42,153 --> 01:51:43,737 - But the troops, sir... - Don't argue. 1243 01:51:43,905 --> 01:51:45,531 - Mulcahy, take over. - Captain York... 1244 01:51:45,699 --> 01:51:49,493 Get out of here, you scut, or l'll put you across my knee and belt the pants off you. 1245 01:51:49,661 --> 01:51:50,911 Get out now. 1246 01:51:52,414 --> 01:51:54,456 As you were, men. 1247 01:51:58,962 --> 01:52:00,796 Good luck be to you. 1248 01:52:03,967 --> 01:52:05,843 Wheel the wagons. 1249 01:52:06,010 --> 01:52:07,803 Get them on the ridge. 1250 01:52:29,159 --> 01:52:30,993 Come on, get the horses up behind there. 1251 01:52:31,161 --> 01:52:33,829 Come on. Get them over there. 1252 01:52:33,997 --> 01:52:35,831 Get those teams off. 1253 01:52:36,374 --> 01:52:40,169 All right, break out the picks and shovels. 1254 01:52:40,336 --> 01:52:42,337 Come on. Get them over there. 1255 01:52:44,257 --> 01:52:46,592 - Come on. - Get them unhooked. 1256 01:56:53,965 --> 01:56:55,882 Carry on, boy. 1257 01:57:13,276 --> 01:57:15,444 What are you doing, man? 1258 01:57:16,112 --> 01:57:19,531 - All right, get them over. - Come on. Get it over. Let's go. 1259 01:57:19,699 --> 01:57:21,950 - Get her over. - Get her over. 1260 01:57:26,289 --> 01:57:28,498 All right, come on. Lean it over. 1261 01:57:28,666 --> 01:57:30,709 Lean it over there. Let's go. 1262 01:57:30,877 --> 01:57:33,128 Turn it over. 1263 01:57:39,343 --> 01:57:40,844 Mickey. 1264 01:57:41,012 --> 01:57:43,096 Lean it over. Let's go. 1265 01:57:43,264 --> 01:57:44,639 Turn it over. 1266 01:57:45,391 --> 01:57:47,809 Get to Fort Grant. Tell them where we are. 1267 01:57:47,977 --> 01:57:51,980 Tell them we may still be alive if they hurry. Move. 1268 01:57:53,983 --> 01:57:56,401 And marry that girl! 1269 01:58:14,337 --> 01:58:22,337 Trooper. 1270 01:58:29,102 --> 01:58:32,354 Stand by your guns, men. Stand by your guns. 1271 01:58:32,522 --> 01:58:36,566 Flarety, you're in charge. I'll be back. 1272 01:58:59,048 --> 01:59:01,174 We've dug in on the ridge, sir. 1273 01:59:01,342 --> 01:59:03,468 Plenty of water and ammunition. 1274 01:59:03,886 --> 01:59:06,847 I sent a courier to Fort Grant, if we can only hold out. 1275 01:59:07,014 --> 01:59:09,057 Here, get on my horse. 1276 01:59:20,736 --> 01:59:22,737 I'll trouble you for your saber, captain. 1277 01:59:22,905 --> 01:59:24,156 My saber? 1278 01:59:24,323 --> 01:59:26,449 I must rejoin my command. 1279 01:59:26,617 --> 01:59:30,495 The command is wiped out, sir, and there's nothing we can do about it. 1280 01:59:30,663 --> 01:59:33,915 I'm not asking your opinion, Captain York. 1281 01:59:34,083 --> 01:59:38,420 When you command this regiment, and you probably will, command it. 1282 01:59:38,588 --> 01:59:40,463 Your saber, sir. 1283 01:59:42,925 --> 01:59:45,135 Any questions, captain? 1284 01:59:55,438 --> 01:59:57,814 No questions. 1285 02:00:32,433 --> 02:00:34,976 This time, you were late, Owen. 1286 02:00:36,395 --> 02:00:38,563 You have my apologies. 1287 02:00:50,284 --> 02:00:53,286 Sergeant Major O'Rourke, my apologies, sir. 1288 02:00:53,454 --> 02:00:56,373 You can save them, sir, for our grandchildren. 1289 02:02:15,244 --> 02:02:17,412 Hold your fire, men. 1290 02:02:19,373 --> 02:02:21,333 Hold your fire. 1291 02:03:46,252 --> 02:03:50,630 However, gentlemen, l warn you, this may be a long campaign. 1292 02:03:50,798 --> 02:03:54,134 It may be weeks before you have any headlines for your newspapers. 1293 02:03:54,301 --> 02:03:56,678 If we catch Geronimo, that will be headline enough. 1294 02:03:56,846 --> 02:03:58,930 And more glory for your regiment. 1295 02:04:06,647 --> 02:04:09,023 He must have been a great man. 1296 02:04:11,569 --> 02:04:13,486 And a great soldier. 1297 02:04:17,950 --> 02:04:20,326 No man died more gallantly... 1298 02:04:20,536 --> 02:04:22,328 nor won more honor for his regiment. 1299 02:04:22,496 --> 02:04:25,957 Of course, you're familiar with the famous painting of Thursday's charge, sir. 1300 02:04:26,125 --> 02:04:28,334 Yes, l saw it when last in Washington. 1301 02:04:28,627 --> 02:04:30,044 That was a magnificent work. 1302 02:04:30,212 --> 02:04:34,007 There were massed columns of Apaches in their war paint and feather bonnets... 1303 02:04:34,175 --> 02:04:37,177 and here was Thursday, leading his men in that heroic charge. 1304 02:04:37,344 --> 02:04:39,304 Correct in every detail. 1305 02:04:39,472 --> 02:04:41,222 He's become almost a legend already. 1306 02:04:41,390 --> 02:04:43,308 He's the hero of every schoolboy in America. 1307 02:04:43,476 --> 02:04:44,956 But what of the men who died with him? 1308 02:04:45,102 --> 02:04:47,979 - What of Collingworth and...? - Collingwood. 1309 02:04:48,147 --> 02:04:50,064 Of course, Collingwood. 1310 02:04:50,232 --> 02:04:51,566 That's the ironic part of it. 1311 02:04:51,734 --> 02:04:55,069 We always remember the Thursdays, but the others are forgotten. 1312 02:04:55,237 --> 02:04:56,821 You're wrong there. 1313 02:04:56,989 --> 02:04:59,699 They aren't forgotten because they haven't died. 1314 02:05:00,242 --> 02:05:03,328 They're living. Right out there. 1315 02:05:03,496 --> 02:05:05,038 Collingwood and the rest. 1316 02:05:05,206 --> 02:05:08,416 And they'll keep on living as long as the regiment lives. 1317 02:05:09,084 --> 02:05:13,838 Pay is $1 3 a month. Their diet, beans and hay. 1318 02:05:14,006 --> 02:05:17,550 Maybe horsemeat before this campaign is over. 1319 02:05:17,968 --> 02:05:23,181 Fight over cards or rotgut whiskey, but share the last drop in their canteens. 1320 02:05:24,099 --> 02:05:25,725 Faces may change... 1321 02:05:25,893 --> 02:05:27,560 and names... 1322 02:05:27,728 --> 02:05:29,354 but they're there. 1323 02:05:29,522 --> 02:05:31,022 They're the regiment. 1324 02:05:31,607 --> 02:05:33,441 The regular Army. 1325 02:05:33,609 --> 02:05:36,110 Now and 50 years from now. 1326 02:05:37,738 --> 02:05:39,489 They're better men than they used to be. 1327 02:05:39,657 --> 02:05:41,699 Thursday did that. 1328 02:05:41,867 --> 02:05:44,619 He made it a command to be proud of. 1329 02:05:45,371 --> 02:05:48,122 - The command is formed, sir. - Thank you, sergeant major. 1330 02:05:48,290 --> 02:05:49,791 And now it's time to move. 1331 02:05:49,959 --> 02:05:51,960 - Questions, gentlemen? - No. 1332 02:05:52,127 --> 02:05:53,711 Thank you very much, colonel. 1333 02:05:55,130 --> 02:05:58,424 Gentlemen, this is my adjutant, Lieutenant O'Rourke... 1334 02:05:58,592 --> 02:06:00,760 - who will take care of you. - Gentlemen. 1335 02:06:00,928 --> 02:06:03,888 Mrs. Michael O'Rourke, General Thursday's daughter. 1336 02:06:04,056 --> 02:06:06,808 - How do you do? - And the Mrs. O'Rourke. 1337 02:06:06,976 --> 02:06:08,309 It's a pleasure, ma'am. 1338 02:06:08,477 --> 02:06:11,563 And this is Michael Thursday York O'Rourke... 1339 02:06:11,730 --> 02:06:15,191 the best man in the regiment. Aren't you, you scut? 1340 02:06:42,970 --> 02:06:45,138 Forward face. 1341 02:06:50,686 --> 02:06:52,353 Ho! 1342 02:06:56,817 --> 02:06:58,860 I'm lonesome since l crossed the hill 1343 02:06:59,028 --> 02:07:00,570 And over the moor and valley 1344 02:07:00,738 --> 02:07:04,574 Such heavy thoughts my heart do fill Since parting with my Sally 1345 02:07:04,742 --> 02:07:08,536 l seek no more the fine and gay For each does but remind me 1346 02:07:08,704 --> 02:07:13,041 How swift the hours did pass away With the girl l've left behind me 1347 02:07:13,441 --> 02:07:14,442 . 106509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.