All language subtitles for Fishbowl.California.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:39,372 --> 00:00:41,641 Tess. [gasps] 3 00:00:41,641 --> 00:00:44,544 Your air mattress is deflating again. 4 00:00:44,544 --> 00:00:46,679 Okay. 5 00:00:46,679 --> 00:00:49,215 Have you seen my other shoe? 6 00:00:49,215 --> 00:00:51,651 It's hiding from you. Wants you to come back to bed. 7 00:00:51,651 --> 00:00:53,820 As tempting as that sounds, 8 00:00:53,820 --> 00:00:56,556 I have to go somewhere where there's air conditioning before I melt. 9 00:00:56,556 --> 00:00:59,359 You know, we can solve this really easily 10 00:00:59,359 --> 00:01:02,128 if we just moved in together. 11 00:01:04,631 --> 00:01:06,299 It's been six months, Tess. 12 00:01:06,299 --> 00:01:09,602 I'm ready for a bigger commitment. 13 00:01:09,602 --> 00:01:13,673 Rodney, you can't even find time to name your goldfish. 14 00:01:20,580 --> 00:01:23,616 Found it. All right. One more kiss for the road. Come on. 15 00:01:23,616 --> 00:01:25,385 Get over here! No-- 16 00:01:25,385 --> 00:01:28,221 [laughing] I can't! 17 00:01:28,221 --> 00:01:31,091 I hato go. No, look, I'm letting you go. 18 00:01:31,091 --> 00:01:33,193 Look, this is me letting you go. Come here. 19 00:01:33,193 --> 00:01:35,228 Oh, my God. What? 20 00:01:35,228 --> 00:01:37,831 Morning breath! [laughs] Ohh! 21 00:01:37,831 --> 00:01:39,332 [cell phone rings] 22 00:01:39,332 --> 00:01:41,634 That's your cue. Yeah. 23 00:01:41,634 --> 00:01:45,405 Why don't you put it in the same spot every time? 24 00:01:45,405 --> 00:01:47,173 [ringing continues] 25 00:01:48,274 --> 00:01:50,343 Got it. 26 00:01:50,343 --> 00:01:52,378 That is for... Job. 27 00:01:52,378 --> 00:01:53,880 job interview. 28 00:01:53,880 --> 00:01:57,350 Holy shit. I can do this. Okay, help me up. Help me up. 29 00:01:57,350 --> 00:02:00,487 ♪ It's a hard time living on the wrong side ♪ 30 00:02:00,487 --> 00:02:04,491 ♪ Walking on a thin line Thumbing for a long ride ♪ 31 00:02:04,491 --> 00:02:08,561 ♪ Anywhere would be fine long as it ain't too shy ♪ 32 00:02:08,561 --> 00:02:12,599 ♪ Anything is so fine Look at what you got ♪ 33 00:02:12,599 --> 00:02:16,336 ♪ But it's a washout when you really find out ♪ 34 00:02:16,336 --> 00:02:18,371 ♪ Thought you got the good stuff ♪ 35 00:02:18,371 --> 00:02:20,273 ♪ But you got the potty mouth ♪ 36 00:02:20,273 --> 00:02:24,210 ♪ Everybody knows now every little know-how ♪ 37 00:02:24,210 --> 00:02:28,348 ♪ 'Cause she's got you so down Looking for a spot ♪ 38 00:02:30,250 --> 00:02:38,258 ♪ Now it's in my hands Now it's in my head ♪ 39 00:02:38,258 --> 00:02:41,461 Oh! Hey, little man. Sorry about that. It's no trouble. 40 00:02:41,461 --> 00:02:43,730 But I do need an update about the rent. 41 00:02:43,730 --> 00:02:47,167 We need one of those three back-payments pronto. 42 00:02:47,167 --> 00:02:50,203 One more week, I promise. Please-- lock the door. 43 00:02:50,203 --> 00:02:51,437 Oh! 44 00:02:51,437 --> 00:02:54,440 Sorry about that. Thanks, Charlie. 45 00:02:54,440 --> 00:02:56,576 And I don't know if a week is going to cut it. 46 00:02:56,576 --> 00:02:59,345 Mom was using all sorts of colorful language 47 00:02:59,345 --> 00:03:03,349 this morning to describe you, and none of it was good. 48 00:03:03,349 --> 00:03:05,885 Five days, then. I'm on my way to a job interview now. 49 00:03:05,885 --> 00:03:09,189 Even if you get a job, you probably won't get your paycheck 50 00:03:09,189 --> 00:03:10,857 until two weeks from now. 51 00:03:10,857 --> 00:03:13,526 Good point. We'll figure it out. 52 00:03:13,526 --> 00:03:16,362 I'll talk to her. It'd be a shame to lose you. 53 00:03:16,362 --> 00:03:18,965 Yes. Say that, plus other nice things about me. 54 00:03:18,965 --> 00:03:22,468 I don't care if they're lies. Just make 'em nice. 55 00:03:22,468 --> 00:03:24,704 Very odd that you're always working in that little bunker. 56 00:03:24,704 --> 00:03:27,273 Good luck! Thank you! 57 00:03:28,641 --> 00:03:30,977 [grunts] Open, door. 58 00:03:30,977 --> 00:03:34,480 Oh, got to get you fixed. Yes, I do. 59 00:03:36,950 --> 00:03:40,286 [song continues, lyrics indistinct] 60 00:03:50,396 --> 00:03:53,399 [ignition fails to catch] 61 00:04:13,453 --> 00:04:15,722 [shouts, indistinct] 62 00:04:34,607 --> 00:04:36,876 [clacking] 63 00:04:42,448 --> 00:04:44,617 I'm sorry to keep you waiting. 64 00:04:44,617 --> 00:04:46,953 Phil brought in steak fajitas for casual Friday, 65 00:04:46,953 --> 00:04:49,956 so I wanted to get in there before the interns ravaged them. 66 00:04:49,956 --> 00:04:52,458 They smell delicious. I'm Rodney. 67 00:04:52,458 --> 00:04:54,694 Susan. 68 00:04:54,694 --> 00:04:58,798 So, according to this résumé, 69 00:04:58,798 --> 00:05:01,567 the longest job you've held is six weeks. 70 00:05:01,567 --> 00:05:03,770 Well, technically it was nine weeks, 71 00:05:03,770 --> 00:05:08,508 but they were two-day weeks for, like, five hours a day. 72 00:05:08,508 --> 00:05:11,644 And the one before that? A week? 73 00:05:11,644 --> 00:05:14,447 It was a 60-hour week. 74 00:05:14,447 --> 00:05:16,683 Look, before we get into... 75 00:05:16,683 --> 00:05:18,818 office politics, 76 00:05:18,818 --> 00:05:21,721 can we talk... salary 77 00:05:21,721 --> 00:05:24,557 or s... I don't think we're there yet. 78 00:05:24,557 --> 00:05:27,327 No, no. I don't mean to just zoom into that, 79 00:05:27,327 --> 00:05:30,430 but, you know, obviously I was thinking 60. Thou? 80 00:05:30,430 --> 00:05:31,731 Thou? ..sand. 81 00:05:31,731 --> 00:05:33,466 ...sand. Like, thousand? 82 00:05:33,466 --> 00:05:36,569 Like, thousand. 83 00:05:36,569 --> 00:05:40,440 No, I'm a reasonable guy. I'm willing to negotiate by a few. 84 00:05:40,440 --> 00:05:42,342 [scoffs] "A few"? 85 00:05:42,342 --> 00:05:45,912 Few. [chuckles] I don't want to undersell myself. 86 00:05:47,647 --> 00:05:49,549 Wait. 87 00:05:49,549 --> 00:05:52,685 Did Danny set you up for this? 88 00:05:53,720 --> 00:05:55,621 [whispers] Who's Danny? 89 00:05:55,621 --> 00:05:57,623 You don't have a college degree, 90 00:05:57,623 --> 00:05:59,692 and you don't have any experience, and this is an assistant position. 91 00:05:59,692 --> 00:06:02,595 I was shocked that you guys called me in, too, a little bit. 92 00:06:02,595 --> 00:06:05,965 I mean, an "assistant CEO" sounds really important. 93 00:06:05,965 --> 00:06:08,668 Assistant to the CEO. "To." 94 00:06:08,668 --> 00:06:11,037 No, no, I'm pretty sure the guy on the phone said "assistant CEO." 95 00:06:11,037 --> 00:06:14,640 Okay, that would be my current assistant, right there. 96 00:06:14,640 --> 00:06:18,845 Oh. We got eye contact. Just ignore him. Hmm? 97 00:06:18,845 --> 00:06:22,014 Look at me. Don't look back Don't look... You need somethin'? 98 00:06:22,014 --> 00:06:23,750 Hello? 99 00:06:23,750 --> 00:06:25,551 Just look at me. Don't look back. Okay. 100 00:06:25,551 --> 00:06:28,121 If we stay still long enough, he will go away. 101 00:06:28,121 --> 00:06:30,390 [tapping on glass] 102 00:06:31,657 --> 00:06:33,626 Can you hear me? 103 00:06:33,626 --> 00:06:35,161 Susan? 104 00:06:36,462 --> 00:06:38,531 Susan! 105 00:06:39,632 --> 00:06:41,567 Susan, can you hear me? 106 00:06:41,567 --> 00:06:43,469 Every day. 107 00:06:43,469 --> 00:06:44,771 Susan! 108 00:06:44,771 --> 00:06:47,540 Harry, don't you have work to do? 109 00:06:48,941 --> 00:06:50,643 No. 110 00:06:50,643 --> 00:06:52,678 What else would be the point of casual Fridays? 111 00:06:52,678 --> 00:06:54,647 Fuck this job. 112 00:06:55,882 --> 00:06:58,518 Is that who I'm competing against? 113 00:06:58,518 --> 00:07:01,154 Essentially. I am... 114 00:07:01,154 --> 00:07:03,723 liking my chances. [chuckles] 115 00:07:05,458 --> 00:07:08,461 Well, I don't intend on replacing one idiot with another. 116 00:07:08,461 --> 00:07:11,431 Right, right. Oh, Jesus, he's back. 117 00:07:11,431 --> 00:07:14,033 Hey, I spilled coffee on the copier. 118 00:07:14,033 --> 00:07:17,737 It's busted. That's on me. 119 00:07:21,707 --> 00:07:25,144 Is now a good time to talk salary, or... 120 00:07:25,144 --> 00:07:27,580 [chuckles] 121 00:07:32,118 --> 00:07:35,021 Do you have any bartending experience? 122 00:07:35,021 --> 00:07:37,190 Personally, I have a lot more 123 00:07:37,190 --> 00:07:40,927 bar-attending experience. [chuckles] 124 00:07:41,928 --> 00:07:43,863 Oh, come on. That was funny. 125 00:07:43,863 --> 00:07:45,998 Okay, let's try this again. 126 00:07:45,998 --> 00:07:49,669 How do you make a, uh, mojito? 127 00:07:49,669 --> 00:07:52,472 Tequi... Gin. 128 00:07:52,472 --> 00:07:54,207 Rum. 129 00:07:54,207 --> 00:07:56,476 And... other stuff. 130 00:07:56,476 --> 00:07:58,711 I'm more of a whiskey fan myself. 131 00:07:58,711 --> 00:08:01,814 All right, so, uh, how do you make a whiskey sour? 132 00:08:01,814 --> 00:08:06,686 Whiskey, whiskey, and a jealous ex-lover. Am I right? 133 00:08:06,686 --> 00:08:08,621 'Cause it's sour? 134 00:08:09,956 --> 00:08:12,158 Okay, I'm going to get going. 135 00:08:12,158 --> 00:08:16,629 I got a, uh, massage in 15 minutes. 136 00:08:16,629 --> 00:08:18,664 It's one of those... 137 00:08:18,664 --> 00:08:20,533 you know. 138 00:08:20,533 --> 00:08:24,770 Ugh. That kind where they walk on your back with bare feet? 139 00:08:24,770 --> 00:08:27,073 I'll be in touch. 140 00:08:38,050 --> 00:08:40,686 [Rodney] Hey, hey! 141 00:08:40,686 --> 00:08:42,555 Hey. 142 00:08:42,555 --> 00:08:45,024 How'd that one go? Did you get it? 143 00:08:51,030 --> 00:08:54,634 Practically gave it to me on the spot. 144 00:08:54,634 --> 00:08:56,736 What? 145 00:08:56,736 --> 00:08:58,871 [laughing] 146 00:08:58,871 --> 00:09:01,908 Congratulations! I am so proud of you! 147 00:09:01,908 --> 00:09:03,709 Oh, it wasn't anything. 148 00:09:03,709 --> 00:09:06,112 Oh, it's so good! I'm so impressed! 149 00:09:06,112 --> 00:09:09,715 So, what's... what's this? Are we celebrating? 150 00:09:09,715 --> 00:09:12,852 Oh, it's just a little this and that. 151 00:09:12,852 --> 00:09:14,754 [chuckles] Here. 152 00:09:14,754 --> 00:09:17,757 Oh, yeah. Cheers. 153 00:09:17,757 --> 00:09:20,660 Oh, I can get you... a glass. 154 00:09:20,660 --> 00:09:22,795 Oh, God, that's good. Slow down, slow down. 155 00:09:22,795 --> 00:09:24,196 It's really good. 156 00:09:30,269 --> 00:09:32,705 There you go. 157 00:09:35,875 --> 00:09:38,177 All right, put the money in the bag! 158 00:09:38,177 --> 00:09:40,346 Oh, shit. Don't shoot. 159 00:09:40,346 --> 00:09:42,848 Yeah, hurry up, or I'll blow your brains out! No. 160 00:09:42,848 --> 00:09:45,751 Look, do as I say, and no one gets hu... 161 00:09:45,751 --> 00:09:47,820 Holy shit, you're huge. 162 00:09:47,820 --> 00:09:52,124 Billy Coburn? Is that you? 163 00:09:52,124 --> 00:09:54,794 No. Just step the hell back. 164 00:09:54,794 --> 00:09:56,662 Hell, hell, hell. 165 00:09:56,662 --> 00:09:59,065 I'd recognize that voice anywhere. 166 00:09:59,065 --> 00:10:02,268 This boy used to be the best soprano 167 00:10:02,268 --> 00:10:04,103 St. Matt's choir ever had. 168 00:10:04,103 --> 00:10:07,006 Till he hit puberty, and then down he went. 169 00:10:07,006 --> 00:10:09,775 Now he's with the tenors. [laughs] 170 00:10:09,775 --> 00:10:11,377 Damn it, June. 171 00:10:13,245 --> 00:10:15,982 Excuse me. 172 00:10:15,982 --> 00:10:18,918 I'm sorry. Mrs. Fleming. I'm sorry. 173 00:10:18,918 --> 00:10:21,754 That's better. 174 00:10:21,754 --> 00:10:23,356 Your poor mother 175 00:10:23,356 --> 00:10:25,825 would be puking in her grave if she knew what you were up to. 176 00:10:25,825 --> 00:10:28,227 Explain yourself. I'm sorry, Mrs. Fleming. 177 00:10:28,227 --> 00:10:30,262 It's just, you know Claudia? 178 00:10:30,262 --> 00:10:32,798 She's pregnant again, and it's twins this time. 179 00:10:32,798 --> 00:10:35,835 Aren't you the stud. [chuckles] Thank you. 180 00:10:35,835 --> 00:10:38,771 But it's just, how am I supposed to feed 181 00:10:38,771 --> 00:10:41,173 my entire family on a kindergarten teacher's salary? 182 00:10:41,173 --> 00:10:43,843 You know? And then my dad's disability ran out... 183 00:10:43,843 --> 00:10:47,947 This is not the way, Billy. 184 00:10:47,947 --> 00:10:49,982 I know. Damn straight you know. 185 00:10:49,982 --> 00:10:53,919 Okay, now, you just get your kiester home. 186 00:10:53,919 --> 00:10:56,856 You're... You're not gonna call the... 187 00:10:56,856 --> 00:10:59,825 No, Chad's not going to call the cops. Are you, Chad? 188 00:10:59,825 --> 00:11:01,761 Yes, the hell I am. 189 00:11:01,761 --> 00:11:04,363 Let's try that again. 190 00:11:04,363 --> 00:11:08,067 You're not going to call the cops on this 191 00:11:08,067 --> 00:11:12,972 downtrodden, very loyal husband and father. 192 00:11:14,707 --> 00:11:15,975 Chad? 193 00:11:15,975 --> 00:11:17,410 No. Louder. 194 00:11:17,410 --> 00:11:19,011 No. 195 00:11:19,011 --> 00:11:21,881 Thank you. Thank you. 196 00:11:21,881 --> 00:11:23,883 Don't you ever let me hear 197 00:11:23,883 --> 00:11:26,852 that you're involved in this sort of shit again, okay? 198 00:11:26,852 --> 00:11:29,221 Yes, ma'am. 'Cause if I do, 199 00:11:31,924 --> 00:11:33,926 my hand is going to go 200 00:11:33,926 --> 00:11:36,462 so far up your ass, 201 00:11:36,462 --> 00:11:38,931 I'm going to be able to pull out your teeth 202 00:11:38,931 --> 00:11:41,300 one by one. 203 00:11:41,300 --> 00:11:43,803 Got it? Yes, ma'am. 204 00:11:43,803 --> 00:11:45,137 All right. Now get. [smacks bottom] 205 00:11:49,942 --> 00:11:52,745 You know I could've taken him, right? 206 00:11:52,745 --> 00:11:54,980 You can get the next one. 207 00:12:10,362 --> 00:12:12,331 Good morning, my working man. 208 00:12:12,331 --> 00:12:14,433 You'd better get up and get going. You're going to be late. 209 00:12:14,433 --> 00:12:17,103 Late for what? 210 00:12:17,103 --> 00:12:18,938 Uh, your new job. 211 00:12:18,938 --> 00:12:21,874 Oh. Right. 212 00:12:21,874 --> 00:12:23,242 Yeah, yeah. 213 00:12:23,242 --> 00:12:25,478 Late on my first day? That'd be bad. 214 00:12:25,478 --> 00:12:27,446 [chuckles] Listen-- 215 00:12:27,446 --> 00:12:29,915 I, uh, I got to get going. I'm going to be late. 216 00:12:29,915 --> 00:12:32,151 You good? Yeah. 217 00:12:32,151 --> 00:12:34,520 Okay. Lock the door on your way out. 218 00:12:34,520 --> 00:12:36,222 Yeah. 219 00:12:36,222 --> 00:12:38,057 [sighs] 220 00:12:53,005 --> 00:12:55,841 Hey, neighbor. How you been? 221 00:12:55,841 --> 00:13:00,212 It's great to see you out and about this morning. 222 00:13:00,212 --> 00:13:03,082 Listen, I never got your response back 223 00:13:03,082 --> 00:13:04,884 regarding reinstating neighborhood watch. 224 00:13:04,884 --> 00:13:08,020 I sent a few letters out but never heard back. Oh. 225 00:13:08,020 --> 00:13:11,090 It probably got lost in the mail. It doesn't matter. 226 00:13:11,090 --> 00:13:13,959 I got another form for you. 227 00:13:13,959 --> 00:13:16,896 Right. Uh, I'll file that. 228 00:13:16,896 --> 00:13:18,330 Fantastic. 229 00:13:18,330 --> 00:13:22,101 Oh, and I couldn't help but notice your yard. 230 00:13:22,101 --> 00:13:24,103 I got to be honest, June, 231 00:13:24,103 --> 00:13:27,473 it's seen better days-- even months. 232 00:13:30,075 --> 00:13:31,477 Is that all, Woody? 233 00:13:31,477 --> 00:13:34,246 I mean, curb appeal is important, you know? 234 00:13:34,246 --> 00:13:36,348 And we don't want the property values 235 00:13:36,348 --> 00:13:38,350 in this neighborhood going down. 236 00:13:38,350 --> 00:13:41,020 I mean, look, the-the bushes 237 00:13:41,020 --> 00:13:43,289 out there in front, they're growing so tall. 238 00:13:43,289 --> 00:13:45,825 Those should just be trimmed. Uh-huh. 239 00:13:45,825 --> 00:13:48,928 So that, you know, you want people to see your house. 240 00:13:48,928 --> 00:13:51,530 Like right over here, this is all so dry. 241 00:13:51,530 --> 00:13:55,234 Used to be all lilies, and now it looks like Afghanistan. 242 00:13:55,234 --> 00:13:58,571 And the geraniums are... 243 00:13:58,571 --> 00:14:01,140 desperately trying to stay alive. 244 00:14:01,140 --> 00:14:03,209 And, I don't know, 245 00:14:03,209 --> 00:14:05,211 my heart just breaks for 'em. 246 00:14:05,211 --> 00:14:09,081 Your heart breaks for them? 247 00:14:09,081 --> 00:14:11,083 And... 248 00:14:11,083 --> 00:14:13,986 your bougainvilleas on this wall are dead. That needs to be-- 249 00:14:13,986 --> 00:14:17,289 What is the matter with you? Do you have Asperger's or some shit? 250 00:14:17,289 --> 00:14:20,860 I mean, can you not read 251 00:14:20,860 --> 00:14:23,128 the writing on my face? 252 00:14:24,129 --> 00:14:27,566 Get the fuck away from me. 253 00:14:27,566 --> 00:14:30,135 You don't care about me, I don't care about you, 254 00:14:30,135 --> 00:14:31,937 so you have a great day, and I won't. 255 00:14:31,937 --> 00:14:33,472 Well, I hope... Thanks for the paper. 256 00:14:33,472 --> 00:14:35,908 I hope you do have a great day. 257 00:14:35,908 --> 00:14:37,476 And, you know, 258 00:14:37,476 --> 00:14:41,146 remember, if you see something, say something. 259 00:14:41,146 --> 00:14:44,183 Woody. I see something. 260 00:14:45,184 --> 00:14:47,019 I see a jackass. 261 00:14:48,587 --> 00:14:51,523 You don't have to be such a twat, June. 262 00:14:53,125 --> 00:14:55,094 You're a twat. 263 00:14:58,330 --> 00:15:02,134 A delight, as always, Woody. 264 00:15:12,111 --> 00:15:14,680 [muttering] 265 00:15:18,050 --> 00:15:20,319 [grunts] 266 00:15:27,259 --> 00:15:29,528 [groaning] 267 00:15:55,587 --> 00:15:57,389 [groans] 268 00:16:00,559 --> 00:16:02,161 [phone rings] 269 00:16:02,161 --> 00:16:03,696 [chuckles] 270 00:16:11,270 --> 00:16:12,972 [coughs] 271 00:16:12,972 --> 00:16:15,007 [ringing continues] 272 00:16:19,211 --> 00:16:21,447 [beep] [JunYou've reached the Flemings, 273 00:16:21,447 --> 00:16:24,316 Jim and June, and we're not here right now. 274 00:16:24,316 --> 00:16:26,318 Leave a message. We'll get back to ya. 275 00:16:26,318 --> 00:16:29,121 Not a long one though. Bye. 276 00:16:29,121 --> 00:16:30,689 [beep] 277 00:16:30,689 --> 00:16:34,660 [woman] Mom, are you there and just not picking up? 278 00:16:34,660 --> 00:16:36,628 Damn straight. 279 00:16:36,628 --> 00:16:39,164 Mom, I'm... I'm worried about you. 280 00:16:39,164 --> 00:16:42,468 You haven't returned my call in... in weeks, 281 00:16:42,468 --> 00:16:44,737 and I have no idea what's going on. 282 00:16:44,737 --> 00:16:47,740 Call me, okay? 283 00:16:47,740 --> 00:16:49,775 I love you. 284 00:16:55,314 --> 00:16:57,583 [phone beeping] 285 00:17:06,358 --> 00:17:09,728 Hey, dude. 286 00:17:09,728 --> 00:17:12,464 Either buy something or get out. 287 00:17:14,333 --> 00:17:16,502 [groaning] 288 00:17:25,411 --> 00:17:27,546 I'll take a regular cup of coffee. 289 00:17:27,546 --> 00:17:29,348 Our medium is a grande. 290 00:17:29,348 --> 00:17:31,617 Did you want to do a grande? That's fine. 291 00:17:31,617 --> 00:17:34,653 Uh, what else? That's it. 292 00:17:34,653 --> 00:17:38,757 Uh, we have a $10 minimum here. The free Wi-Fi. 293 00:17:38,757 --> 00:17:42,461 That doesn't make sense. I'll have a brownie. Good choice. 294 00:17:42,461 --> 00:17:44,329 Oh, you made it. 12.50. 295 00:17:44,329 --> 00:17:46,131 12.50? Mm-hmm. 296 00:17:46,131 --> 00:17:49,568 For a medium cup of coffee and a brownie? Exactly. 297 00:17:55,641 --> 00:17:58,644 That one got declined. Hmm. 298 00:18:00,512 --> 00:18:02,314 Let's try this one. 299 00:18:02,314 --> 00:18:05,184 [beep] Also declined. 300 00:18:05,184 --> 00:18:07,219 [chuckles] 301 00:18:10,222 --> 00:18:12,324 Third time's a charm. 302 00:18:12,324 --> 00:18:14,793 [beep] No. 303 00:18:15,694 --> 00:18:17,296 This is fun. We could do this all day. 304 00:18:17,296 --> 00:18:18,630 Can you guys taper this off? 305 00:18:18,630 --> 00:18:20,766 I got to teach a spin class down the street. 306 00:18:20,766 --> 00:18:22,668 You need to wait your turn, sir. 307 00:18:22,668 --> 00:18:25,337 And are we done here, or you got anything else? 308 00:18:25,337 --> 00:18:28,307 How about a... free refill? 309 00:18:28,307 --> 00:18:31,243 You didn't pay for that. Fuck you. 310 00:18:31,243 --> 00:18:34,379 [cashier] Hey, bud, you forgot your laptop. 311 00:18:34,379 --> 00:18:38,317 Hey, you forgot your laptop! 312 00:18:38,317 --> 00:18:42,821 You forgot your computer! 313 00:18:42,821 --> 00:18:46,658 Fuck you-- I don't even care. I'm going to steal that computer. 314 00:18:59,438 --> 00:19:01,507 How's the bread? 315 00:19:01,507 --> 00:19:04,376 Mm. Good. You want? 316 00:19:04,376 --> 00:19:07,312 No. I had a big breakfast. 317 00:19:07,312 --> 00:19:10,282 Then why invite me to lunch? 318 00:19:10,282 --> 00:19:12,918 Well, because there's a few things we have to talk about. 319 00:19:12,918 --> 00:19:16,522 Yeah, yeah, yeah. Wait, wait. Let me guess. 320 00:19:16,522 --> 00:19:19,391 You're worried about me. 321 00:19:19,391 --> 00:19:21,527 Well, yes. Mm-hmm. 322 00:19:21,527 --> 00:19:24,496 Uh, you think I'm not taking care of myself since your dad died. 323 00:19:24,496 --> 00:19:26,765 Am I right? 324 00:19:26,765 --> 00:19:29,668 And the house, it's in a complete disarray-- Oh, Ollie. 325 00:19:29,668 --> 00:19:31,803 Your dad was the neat freak. 326 00:19:31,803 --> 00:19:34,673 To tell you the truth, he was a little OCD. 327 00:19:34,673 --> 00:19:38,177 I'm, uh, more, uh, CGS. 328 00:19:39,511 --> 00:19:41,713 "Could give a shit." 329 00:19:43,282 --> 00:19:46,351 I am sorry I have not been over as much as I used to, 330 00:19:46,351 --> 00:19:49,555 but I am putting in 60 hours a week in the hospital. 331 00:19:49,555 --> 00:19:52,424 It's too much, Ollie. 332 00:19:52,424 --> 00:19:56,395 Take care of yourself, huh? I mean, even God took a day off. 333 00:19:56,395 --> 00:19:58,430 God didn't have you as a mother. 334 00:19:58,430 --> 00:20:00,499 Just let someone help you. 335 00:20:02,367 --> 00:20:04,770 I'll think about it. 336 00:20:04,770 --> 00:20:07,406 Okay? Promise. 337 00:20:10,475 --> 00:20:12,477 Son of a... 338 00:20:12,477 --> 00:20:15,547 [radiator hissing] 339 00:20:19,518 --> 00:20:23,555 I feel like I'm just floating by, you know? 340 00:20:23,555 --> 00:20:25,591 One day I want to do this. 341 00:20:25,591 --> 00:20:29,528 Next day it's something else. 342 00:20:29,528 --> 00:20:31,563 I guess I just need some guidance. 343 00:20:31,563 --> 00:20:34,366 Go with your gut. 344 00:20:34,366 --> 00:20:37,936 Right now, all my gut's saying is "feed me." 345 00:20:37,936 --> 00:20:40,939 Maybe you should get a job at a restaurant. 346 00:20:40,939 --> 00:20:44,643 So, what do you want to do when you grow up? 347 00:20:44,643 --> 00:20:47,980 Eh, in this economy, hard to say right now. 348 00:20:47,980 --> 00:20:50,449 Got to see how it plays out. 349 00:20:52,251 --> 00:20:54,386 That makes sense. 350 00:20:54,386 --> 00:20:57,990 With that being said, I ran the numbers with my mom, 351 00:20:57,990 --> 00:20:59,992 and we can't swing it, Rodney. 352 00:20:59,992 --> 00:21:03,395 It's time to move out, ASAP. 353 00:21:07,399 --> 00:21:09,468 I appreciate you going to bat for me. 354 00:21:09,468 --> 00:21:11,336 No problem. 355 00:21:11,336 --> 00:21:15,374 By the way, you need a new carburetor. 356 00:21:15,374 --> 00:21:18,343 May have to downgrade to Rollerblades. 357 00:21:38,964 --> 00:21:40,599 Hello. 358 00:21:43,602 --> 00:21:45,504 Tessie? 359 00:21:50,475 --> 00:21:52,911 Shh! Tess? 360 00:21:52,911 --> 00:21:56,648 Your new roommate's here. 361 00:21:56,648 --> 00:21:58,583 [rhythmically] ♪ Your roommate is here ♪ 362 00:21:58,583 --> 00:22:00,552 ♪ Your roommate is here ♪ 363 00:22:00,552 --> 00:22:03,822 ♪ Uh, uh, uh, uh, uh, uh Where is my Tessie? ♪ 364 00:22:03,822 --> 00:22:06,992 [chuckles] Tess? 365 00:22:06,992 --> 00:22:10,429 Jeez, Rodney, what-- what the hell are you doing? 366 00:22:10,429 --> 00:22:13,498 [trills tongue] To what do I owe this... pleasure? 367 00:22:13,498 --> 00:22:16,535 What's going on? Why-Why is your stuff here? What... 368 00:22:16,535 --> 00:22:20,572 I thought me and this little guy could come over for a talk. 369 00:22:20,572 --> 00:22:23,408 [exhales] Maybe a fresh start. 370 00:22:23,408 --> 00:22:27,679 Is the pizza already here? Oh, man, you are one fast delivery guy. 371 00:22:29,648 --> 00:22:33,352 Wait. Where's... Where's the pizza? Who's this guy? 372 00:22:33,352 --> 00:22:36,488 Rodney... No! Eh, eh, eh, eh-eh, eh! 373 00:22:37,923 --> 00:22:40,659 Who the hell are you? Who the hell are you?! 374 00:22:40,659 --> 00:22:42,461 I'm Keith. 375 00:22:45,597 --> 00:22:47,499 I'm sorry, but... 376 00:22:47,499 --> 00:22:49,668 is this some sort of a sick joke? 377 00:22:49,668 --> 00:22:51,570 Just shut up! 378 00:22:51,570 --> 00:22:55,040 God, you give me such a headache sometimes! 379 00:22:55,040 --> 00:22:57,576 [Keith] So you're really not the pizza guy? 380 00:22:59,644 --> 00:23:02,647 Look. 381 00:23:02,647 --> 00:23:05,717 Maybe this is some sort of a weird... 382 00:23:05,717 --> 00:23:08,387 speed bump in our relationship 383 00:23:08,387 --> 00:23:09,955 that soon will pass. 384 00:23:09,955 --> 00:23:13,692 No, Rodney. It's not a speed bump. 385 00:23:13,692 --> 00:23:16,762 Think of it as a permanent road closure. 386 00:23:16,762 --> 00:23:19,831 What? Sorry, dude. 387 00:23:25,036 --> 00:23:29,408 How long has this...fling been going on? 388 00:23:29,408 --> 00:23:32,944 Five months. We have only been dating for six months. 389 00:23:32,944 --> 00:23:35,847 What do you want me to say? 390 00:23:39,951 --> 00:23:42,854 [sighs] 391 00:23:44,556 --> 00:23:46,024 Look, Rodney, I... 392 00:23:46,024 --> 00:23:48,026 I can't keep taking care of you. 393 00:23:48,026 --> 00:23:51,430 I need to be provided for, and Keith is responsible. 394 00:23:51,430 --> 00:23:54,099 He's a pilot. She breached the cockpit. 395 00:23:54,099 --> 00:23:55,834 [Tess] He literally takes care of 396 00:23:55,834 --> 00:23:58,003 hundreds of lives every single day, 397 00:23:58,003 --> 00:24:00,739 and you can't even take care of an unnamed goldfish. 398 00:24:00,739 --> 00:24:02,574 Sushi. 399 00:24:03,708 --> 00:24:04,709 What? 400 00:24:04,709 --> 00:24:07,446 The fish. I named him Sushi. 401 00:24:07,446 --> 00:24:10,849 You said if I named him, you'd think about moving in with me. 402 00:24:11,883 --> 00:24:14,553 I wasn't serious. 403 00:24:14,553 --> 00:24:16,588 You're breaking my heart. 404 00:24:16,588 --> 00:24:18,657 I'm sorry. No. No. 405 00:24:18,657 --> 00:24:20,625 Whoa! Sushi! 406 00:24:20,625 --> 00:24:23,195 Sushi needs water! Where-Where is he? 407 00:24:23,195 --> 00:24:26,865 I don't know. Sushi! Where'd he go? 408 00:24:26,865 --> 00:24:29,901 Oh, God. I don't even know how that happened. 409 00:24:29,901 --> 00:24:31,636 How what happened? 410 00:24:31,636 --> 00:24:34,039 [mouths word] 411 00:24:35,540 --> 00:24:39,945 Can I have a moment alone here, please? 412 00:24:39,945 --> 00:24:42,681 Take all the time you need, brother. 413 00:24:43,715 --> 00:24:45,750 I appreciate that, Keith. 414 00:24:46,751 --> 00:24:48,019 Right. 415 00:24:52,757 --> 00:24:54,693 [sighs] 416 00:24:59,197 --> 00:25:01,166 [toilet flushes] 417 00:25:15,247 --> 00:25:18,183 [Tess] How can we just let him stay in the bathroom like that? 418 00:25:18,183 --> 00:25:21,019 What if he tries to kill himself? 419 00:25:21,019 --> 00:25:23,722 [Keith] He's going through a rough time right now. 420 00:25:23,722 --> 00:25:25,257 [Tess] It's a fish! 421 00:25:25,257 --> 00:25:27,125 [Keith] His fish. 422 00:25:27,125 --> 00:25:28,927 [Tess] No. 423 00:25:28,927 --> 00:25:30,829 [Keith] I'll do it. I'll check on him. 424 00:25:30,829 --> 00:25:36,034 Give it, like, a minute. If I hear weird sounds... [defecating] 425 00:25:42,574 --> 00:25:43,708 Oh! 426 00:25:43,708 --> 00:25:45,844 Shit! 427 00:25:45,844 --> 00:25:48,713 Arrrr! 428 00:26:21,846 --> 00:26:25,183 [ballad playing, lyrics indistinct] 429 00:27:09,628 --> 00:27:11,930 [motor stuttering] 430 00:27:16,868 --> 00:27:19,070 [fails to turn over] Uhh! 431 00:27:49,334 --> 00:27:51,836 Mm-hmm. 432 00:27:51,836 --> 00:27:54,773 Okay, buddy. 433 00:27:59,878 --> 00:28:03,214 [groans] I'm parched too. 434 00:28:14,826 --> 00:28:16,861 You too, baby. 435 00:28:16,861 --> 00:28:20,265 Happy. [laughs] 436 00:28:27,372 --> 00:28:31,710 What in the... devil stick is this? 437 00:28:40,485 --> 00:28:43,054 Where the hell does this go? 438 00:28:47,892 --> 00:28:49,828 [snoring] 439 00:28:49,828 --> 00:28:51,763 [chuckles] 440 00:28:55,033 --> 00:28:59,003 [gasps] Jimmy Buffett. 441 00:28:59,003 --> 00:29:02,340 Hey. You know, it's rude to just snatch something away from somebody, 442 00:29:02,340 --> 00:29:04,476 especially while they're napping. 443 00:29:04,476 --> 00:29:07,445 [laughing] Rude? 444 00:29:07,445 --> 00:29:10,115 Right. This from that punk 445 00:29:10,115 --> 00:29:12,183 who outright stole my electricity. 446 00:29:12,183 --> 00:29:15,887 You know, you'd better get your ass out of here before I get my gun. 447 00:29:15,887 --> 00:29:17,956 You have a gun? 448 00:29:17,956 --> 00:29:19,190 Uh-huh. Three. 449 00:29:19,190 --> 00:29:22,026 Lola... Ooh, she's my favorite. 450 00:29:26,030 --> 00:29:28,299 [not starting] 451 00:29:35,073 --> 00:29:37,041 Small problem. 452 00:29:37,041 --> 00:29:39,210 My car appears to be broken. 453 00:29:39,210 --> 00:29:41,513 Then I tried calling for help before my phone died, 454 00:29:41,513 --> 00:29:44,249 which prompted me to borrow... Steal. 455 00:29:44,249 --> 00:29:47,986 steal your power just long enough to charge my phone. 456 00:29:47,986 --> 00:29:49,988 You entitled punk! 457 00:29:49,988 --> 00:29:53,124 You know, we all got problems, kid. Take 'em someplace else. 458 00:29:53,124 --> 00:29:56,561 I'm sick of looking at that old hunk of shit. 459 00:29:58,563 --> 00:30:01,032 I could say the same thing about you. 460 00:30:01,032 --> 00:30:02,901 Oh. 461 00:30:02,901 --> 00:30:05,537 Oh, that is good. [chuckles] 462 00:30:05,537 --> 00:30:08,072 That is so good. I'm calling the cops. 463 00:30:08,072 --> 00:30:11,910 Okay, that's really unnecessary. I'm sure we could work something out. 464 00:30:13,845 --> 00:30:15,847 [groans] 465 00:30:15,847 --> 00:30:19,117 Don't test me. Not testing. Not testing. 466 00:30:19,117 --> 00:30:21,986 Is everything okay, June? 467 00:30:21,986 --> 00:30:24,322 Fuck off, Woody. 468 00:30:25,256 --> 00:30:27,559 [cries out] 469 00:30:27,559 --> 00:30:29,460 [coughs] 470 00:30:29,460 --> 00:30:31,596 Yow! 471 00:30:31,596 --> 00:30:33,398 Okay, look, look, look, look. 472 00:30:33,398 --> 00:30:35,567 I have a proposition. You have grass. 473 00:30:35,567 --> 00:30:38,102 Everybody's grass needs cut. 474 00:30:38,102 --> 00:30:40,839 So how about in exchange for your, uh, 475 00:30:40,839 --> 00:30:44,008 borrowed power, I-- 476 00:30:44,008 --> 00:30:46,244 stolen power, 477 00:30:46,244 --> 00:30:49,314 I'd be more than willing to lend my labor. 478 00:30:55,386 --> 00:30:58,056 Okay. 479 00:30:58,056 --> 00:31:00,892 Okay, but you've got to do some other shit too. 480 00:31:00,892 --> 00:31:04,996 [chuckles] Speaking of shit... like clean my toilets. 481 00:31:04,996 --> 00:31:06,998 I don't do toilets. 482 00:31:06,998 --> 00:31:10,168 And I don't do you. [chuckles] 483 00:31:11,202 --> 00:31:14,305 Look, Liz? Jer. Is that you? 484 00:31:14,305 --> 00:31:17,041 Okay, okay, okay, okay. You win. 485 00:31:17,041 --> 00:31:20,011 Jerry, hold on. Say that again. 486 00:31:20,011 --> 00:31:22,080 You win. 487 00:31:22,080 --> 00:31:24,215 Jer, I'll call you back. 488 00:31:53,678 --> 00:31:55,313 [chuckles] 489 00:32:04,589 --> 00:32:06,658 Hey. 490 00:32:06,658 --> 00:32:09,694 Don't cut your toes off, asshole. 491 00:32:09,694 --> 00:32:12,297 [chuckles] 492 00:32:14,465 --> 00:32:19,270 ♪ Burst in the morning, baby Sing out that tune ♪ 493 00:32:19,270 --> 00:32:24,342 ♪ Power into burning in the bright afternoon ♪ 494 00:32:24,342 --> 00:32:28,513 ♪ Sugar and caffeine's gonna fuel my day ♪ 495 00:32:28,513 --> 00:32:33,985 ♪ Till the evening breeze will seal me away ♪ 496 00:32:36,621 --> 00:32:41,726 ♪ I can't help but wonder what I'm doing ♪ 497 00:32:41,726 --> 00:32:45,229 ♪ I can't seem to figure it out ♪ 498 00:32:47,031 --> 00:32:52,136 ♪ I'm heading down the road to ruin, baby ♪ 499 00:32:52,136 --> 00:32:57,141 ♪ Am I just fooling myself? ♪ 500 00:32:58,276 --> 00:33:00,244 [Rodney] Ahem. 501 00:33:01,179 --> 00:33:03,514 Hello. 502 00:33:05,650 --> 00:33:07,652 Hmph. 503 00:33:07,652 --> 00:33:11,289 When am I allowed to take my state-mandated 30-minute break? 504 00:33:11,289 --> 00:33:14,692 God, I hate you. 505 00:33:14,692 --> 00:33:16,761 Mm. 506 00:33:19,230 --> 00:33:21,632 Tuna salad sandwich. 507 00:33:25,403 --> 00:33:28,006 [sniffs] Yummy. 508 00:33:28,006 --> 00:33:30,408 [coughs] 509 00:33:30,408 --> 00:33:33,011 Is this tuna of the can? 510 00:33:33,011 --> 00:33:35,580 No. I caught it. 511 00:33:35,580 --> 00:33:37,115 Impressive. 512 00:33:37,115 --> 00:33:40,184 Is there... anything else on the menu? 513 00:33:40,184 --> 00:33:42,220 Nada. 514 00:33:42,220 --> 00:33:44,722 Well, I don't really let 515 00:33:44,722 --> 00:33:47,592 processed bullshit into my body. Watch your goddamn mouth. 516 00:33:47,592 --> 00:33:50,428 You watch your goddamn mouth. 517 00:33:55,466 --> 00:33:57,602 Hmm. [chuckles] 518 00:34:00,371 --> 00:34:02,440 This smells like a dead corpse. 519 00:34:02,440 --> 00:34:06,444 You really are an ungrateful little bitch, aren't you? 520 00:34:06,444 --> 00:34:08,713 Well, you're an old-ass bitch. 521 00:34:08,713 --> 00:34:11,449 [laughing] 522 00:34:11,449 --> 00:34:14,185 I'll just eat the chips. 523 00:34:18,256 --> 00:34:21,793 five-letter word for "spoon." 524 00:34:21,793 --> 00:34:24,429 Ladle? 525 00:34:36,774 --> 00:34:39,510 That's it, bud. Wrap it up. 526 00:34:39,510 --> 00:34:41,679 That's enough for today. 527 00:34:44,449 --> 00:34:46,717 Come on, come on, come on, come on. 528 00:34:50,288 --> 00:34:52,290 Get that. 529 00:34:52,290 --> 00:34:53,825 That. 530 00:35:12,276 --> 00:35:15,379 Thanks for the laughs. Have a nice life, huh? 531 00:35:15,379 --> 00:35:19,250 You too. I'm Rodney, by the way. 532 00:35:19,250 --> 00:35:20,718 Really? 533 00:35:20,718 --> 00:35:23,121 I thought your name was Asshole. 534 00:35:23,121 --> 00:35:25,323 [chuckles] 535 00:35:26,290 --> 00:35:29,327 I'm June. 536 00:35:29,327 --> 00:35:31,529 Dumpster's that way. 537 00:35:45,243 --> 00:35:48,179 Okay. Uh... 538 00:35:48,179 --> 00:35:51,382 [clicking sounds] 539 00:35:51,382 --> 00:35:54,385 Set the winners aside just for you. 540 00:35:54,385 --> 00:35:56,787 Now, if you win, I want my cut. 541 00:35:56,787 --> 00:35:58,723 Fair enough. 542 00:35:58,723 --> 00:36:01,325 All set. Thanks, Chad. 543 00:36:01,325 --> 00:36:03,394 Have a good night, June. 544 00:36:03,394 --> 00:36:07,165 Yep. I'll see you tomorrow. 545 00:36:07,165 --> 00:36:09,467 Get home safe. 546 00:36:09,467 --> 00:36:12,236 [chuckles] 547 00:36:13,871 --> 00:36:16,240 [sighs] 548 00:36:26,717 --> 00:36:29,854 Why are you still here? 549 00:36:31,455 --> 00:36:35,526 I think I, uh, left my wallet inside your house. 550 00:36:35,526 --> 00:36:38,529 Thought you didn't have any money. 551 00:36:39,497 --> 00:36:41,432 Oh, I don't. 552 00:36:42,633 --> 00:36:45,469 So why do you need an empty wallet? 553 00:36:48,406 --> 00:36:50,541 I guess I don't. 554 00:36:50,541 --> 00:36:53,444 Guess I'll just hit the sidewalk. 555 00:37:00,585 --> 00:37:03,454 You can have, um, 556 00:37:04,455 --> 00:37:06,724 three of these. 557 00:37:07,658 --> 00:37:09,894 Domestic or import? 558 00:37:11,562 --> 00:37:13,631 Don't push it. 559 00:37:22,273 --> 00:37:25,743 [Rodney] She'd been cheating on me for months. 560 00:37:25,743 --> 00:37:28,679 Months. 561 00:37:28,679 --> 00:37:30,948 And if that wasn't bad enough, 562 00:37:30,948 --> 00:37:32,750 then Sushi died. 563 00:37:32,750 --> 00:37:35,553 What, your dog? No, my goldfish. 564 00:37:35,553 --> 00:37:38,456 May she float in peace. 565 00:37:38,456 --> 00:37:39,824 Hey! 566 00:37:39,824 --> 00:37:43,794 Sushi and I had a swimmingly good time together. 567 00:37:47,965 --> 00:37:51,936 So, would you take her back? 568 00:37:51,936 --> 00:37:53,571 Sushi? 569 00:37:53,571 --> 00:37:57,041 No, the bitch. 570 00:37:57,041 --> 00:37:59,577 Aren't we not supposed to call women bitches anymore? 571 00:37:59,577 --> 00:38:01,512 Like, feminism or something like... 572 00:38:01,512 --> 00:38:05,816 No. You are not supposed to call women bitches. 573 00:38:05,816 --> 00:38:09,320 But me? A cunt is a cunt. 574 00:38:11,455 --> 00:38:13,557 [both laughing] 575 00:38:17,461 --> 00:38:19,297 Hoo! 576 00:38:20,898 --> 00:38:23,467 You didn't answer my question. You asked a question? 577 00:38:23,467 --> 00:38:27,305 I did. Would... Would you take her back? 578 00:38:27,305 --> 00:38:29,440 Yep. Mm-hmm. 579 00:38:30,508 --> 00:38:32,343 No. 580 00:38:34,612 --> 00:38:36,080 Maybe. 581 00:38:36,080 --> 00:38:38,716 That's a yes. 582 00:38:38,716 --> 00:38:42,453 She was just really, really, 583 00:38:42,453 --> 00:38:45,556 really... hot. 584 00:38:45,556 --> 00:38:48,959 Men are so stupid. 585 00:38:50,428 --> 00:38:52,396 What about your husband? 586 00:38:54,899 --> 00:38:56,434 Dead. 587 00:38:57,535 --> 00:38:59,537 Oh, shit. I'm sorry. 588 00:38:59,537 --> 00:39:01,038 Uh-huh. 589 00:39:01,038 --> 00:39:02,840 When did he pass? 590 00:39:02,840 --> 00:39:05,509 God! [chuckles] 591 00:39:05,509 --> 00:39:07,678 I hate that word. 592 00:39:07,678 --> 00:39:10,614 "Pass." I mean, like death is as easy 593 00:39:10,614 --> 00:39:13,517 as-as-as passing gas. 594 00:39:13,517 --> 00:39:16,520 I mean, stupid assholes, you know? 595 00:39:16,520 --> 00:39:19,123 They--They-- They use another word 596 00:39:19,123 --> 00:39:22,493 to make it seem like it's okay, 597 00:39:22,493 --> 00:39:25,029 but, you know, he's dead. 598 00:39:27,131 --> 00:39:29,967 D-E-A-D. 599 00:39:31,469 --> 00:39:33,738 Dead. 600 00:39:38,042 --> 00:39:39,944 So, what's your story, huh? 601 00:39:39,944 --> 00:39:42,913 I grew up in the foster care system. 602 00:39:42,913 --> 00:39:45,883 Hmm. That must've been tough. 603 00:39:45,883 --> 00:39:47,418 Eh. 604 00:39:50,888 --> 00:39:52,556 Ah. 605 00:39:53,958 --> 00:39:55,493 So, 606 00:39:56,794 --> 00:39:59,930 you want to watch an Antiques Roadshow? 607 00:40:01,132 --> 00:40:03,467 I'm gonna need another one of those. 608 00:40:03,467 --> 00:40:04,835 Me too. 609 00:40:04,835 --> 00:40:07,505 Come on. Now, just like I showed you. Okay. 610 00:40:07,505 --> 00:40:10,441 [both chuckling] 611 00:40:18,048 --> 00:40:19,950 [snoring] 612 00:40:20,885 --> 00:40:22,520 Uhh. 613 00:40:52,683 --> 00:40:54,852 [gasps, exclaims] 614 00:41:19,643 --> 00:41:21,612 [coughs] 615 00:41:22,746 --> 00:41:25,649 [coughing] 616 00:41:25,649 --> 00:41:27,718 [retching] 617 00:41:47,204 --> 00:41:49,907 I'll need an initial here, here, 618 00:41:49,907 --> 00:41:52,142 and sign and date here. 619 00:42:02,620 --> 00:42:04,755 Still the 28th, right? 620 00:42:04,755 --> 00:42:07,124 Yes. 621 00:42:07,124 --> 00:42:10,694 Great. Well, let me know if anything changes. 622 00:42:10,694 --> 00:42:13,898 Good seeing you. You too. 623 00:42:18,736 --> 00:42:21,171 [exhales forcefully] 624 00:42:30,180 --> 00:42:33,017 Um, hi? 625 00:42:34,552 --> 00:42:35,853 Hello there, 626 00:42:35,853 --> 00:42:38,822 uh, strange person. 627 00:42:38,822 --> 00:42:40,324 Hey there. 628 00:42:41,292 --> 00:42:42,693 What are you doing? 629 00:42:42,693 --> 00:42:46,063 Just, uh, putting some 630 00:42:46,063 --> 00:42:48,832 finishing touches on my place. 631 00:42:48,832 --> 00:42:50,734 This is your place? 632 00:42:50,734 --> 00:42:52,836 Well, it's, uh, 633 00:42:52,836 --> 00:42:54,939 more of an investment property. 634 00:42:54,939 --> 00:42:57,875 It's a foreclosure. Probably gonna flip it. 635 00:42:57,875 --> 00:42:59,944 I'm Rodney, by the way. 636 00:43:07,084 --> 00:43:09,286 Hey, where are you going? 637 00:43:12,756 --> 00:43:14,925 [both] Who's this? 638 00:43:17,962 --> 00:43:19,797 That's the help. 639 00:43:19,797 --> 00:43:21,799 Really? 640 00:43:21,799 --> 00:43:24,735 I'm gonna take this personally here in a second. A word? 641 00:43:33,143 --> 00:43:35,245 [grunts] 642 00:43:46,790 --> 00:43:48,759 Unh. 643 00:43:48,759 --> 00:43:50,894 [June] So nice to see you, sweetheart. 644 00:43:50,894 --> 00:43:53,864 [Ollie] I love these sweatpants. What is this, the 20th day in a row? 645 00:43:57,101 --> 00:43:59,803 Mom, these are all full. 646 00:43:59,803 --> 00:44:02,706 Have you even taken a single pill? 647 00:44:04,141 --> 00:44:06,243 Mom, this is your life. 648 00:44:06,243 --> 00:44:09,913 If you read, you will see that it says, 649 00:44:09,913 --> 00:44:12,850 "Do not mix the pills with the booze." 650 00:44:12,850 --> 00:44:14,852 So I'm just following directions. 651 00:44:14,852 --> 00:44:17,221 Oh, then lay off the booze, Mom. It's simple. 652 00:44:17,221 --> 00:44:19,156 Honey, 653 00:44:19,156 --> 00:44:21,792 if I cold-turkey quit, that will kill me. 654 00:44:21,792 --> 00:44:25,829 Just let me have whatever I need, okay, 655 00:44:25,829 --> 00:44:28,699 to enjoy the rest of my life. 656 00:44:28,699 --> 00:44:30,200 God. That's crazy. 657 00:44:30,200 --> 00:44:32,069 Here I was actually thinking you were listening 658 00:44:32,069 --> 00:44:33,904 to what I was saying at lunch the other day. 659 00:44:33,904 --> 00:44:35,906 [June] I was listening. 660 00:44:35,906 --> 00:44:37,408 You said, "Get somebody 661 00:44:37,408 --> 00:44:39,843 to help out around the house," so I did, look. 662 00:44:39,843 --> 00:44:42,913 Helping himself to lunch! 663 00:44:42,913 --> 00:44:44,815 Is he actually homeless? 664 00:44:44,815 --> 00:44:48,852 [Rodney] Hey! Zip it. You are homeless, remember? 665 00:44:48,852 --> 00:44:52,256 Is there any garlic sauce? That is for her, not you. 666 00:44:52,256 --> 00:44:55,259 This is actually pretty good. Out. 667 00:44:55,259 --> 00:44:58,796 [coughs] 668 00:45:01,098 --> 00:45:03,801 This is your life. 669 00:45:03,801 --> 00:45:05,836 [groans] 670 00:45:20,384 --> 00:45:23,253 Hello again. Please don't yell at me. 671 00:45:23,253 --> 00:45:26,323 I think we got off on the wrong foot here. 672 00:45:26,323 --> 00:45:29,326 Look, I'm not here to steal your mom's shit 673 00:45:29,326 --> 00:45:32,763 or take advantage of her or anything like that, okay? 674 00:45:32,763 --> 00:45:36,033 I promise. Can you do me a small favor? 675 00:45:36,033 --> 00:45:37,935 Sure. 676 00:45:37,935 --> 00:45:40,237 Do you think you can try 677 00:45:40,237 --> 00:45:42,840 and get my mom to take her meds? 678 00:45:42,840 --> 00:45:45,008 Yeah, no problem. 679 00:45:45,008 --> 00:45:47,311 Seems easy, but it's not. 680 00:45:47,311 --> 00:45:49,880 Are you saying that June is stubborn? Gasp. 681 00:45:49,880 --> 00:45:52,015 Trick her like a dog. 682 00:45:52,015 --> 00:45:53,450 Seriously? 683 00:45:53,450 --> 00:45:55,953 Doctor's orders. [man] Hey, Olivia. 684 00:45:55,953 --> 00:45:58,122 Hey, Floyd. 685 00:46:05,229 --> 00:46:07,765 See you in Pilates. Oh, yeah. 686 00:46:28,318 --> 00:46:31,288 How many dead cats are in here? 687 00:46:51,475 --> 00:46:53,844 [chuckles] 688 00:46:53,844 --> 00:46:58,115 [imitating Bane] You think darkness is your ally, 689 00:46:58,115 --> 00:47:00,918 but you merely adopted it. 690 00:47:00,918 --> 00:47:03,887 I was born into it. 691 00:47:03,887 --> 00:47:05,522 Molded by it. 692 00:47:05,522 --> 00:47:10,060 I didn't see the light until I was already a man. 693 00:47:10,060 --> 00:47:13,597 But by then it was nothing to me but blinding! 694 00:47:13,597 --> 00:47:16,066 How long have you been standing there? 695 00:47:16,066 --> 00:47:18,302 You're a weird little man. 696 00:47:23,273 --> 00:47:26,276 There's a ton of cool shit in here. 697 00:47:26,276 --> 00:47:30,113 Really? Who the hell do you think put it here? 698 00:47:30,113 --> 00:47:31,982 Check this out. 699 00:47:31,982 --> 00:47:35,886 [chuckling] 700 00:47:35,886 --> 00:47:38,555 [coughing] 701 00:47:40,257 --> 00:47:42,526 This is how Jim and I met. Really? 702 00:47:42,526 --> 00:47:46,530 I see this handsome guy ride by. 703 00:47:48,966 --> 00:47:51,168 I whistled. 704 00:47:51,168 --> 00:47:54,171 He stopped. 705 00:47:54,171 --> 00:47:56,006 I got on. 706 00:47:57,207 --> 00:47:59,643 And never got off. 707 00:48:16,193 --> 00:48:18,295 ♪ Supper's almost ready ♪ 708 00:48:18,295 --> 00:48:20,297 ♪ Supper's almost ready ♪ 709 00:48:20,297 --> 00:48:22,199 [vocalizing] ♪ Rodney ♪ 710 00:48:22,199 --> 00:48:24,067 ♪ Supper made that Rodney ♪ 711 00:48:24,067 --> 00:48:26,503 ♪ Rodney made the supper ♪ 712 00:48:28,505 --> 00:48:31,108 Well, supper's almost ready. 713 00:48:35,479 --> 00:48:38,115 Hmm. What's on the menu? 714 00:48:38,115 --> 00:48:41,385 [coughs] Doesn't smell half bad. 715 00:48:41,385 --> 00:48:43,120 Mmm! 716 00:48:45,956 --> 00:48:50,127 Well, the old bitch can be nice when she wants to be. 717 00:48:50,127 --> 00:48:54,064 I like to call it... Rodney Surprise. 718 00:48:54,064 --> 00:48:56,233 Ah. It's pasta with-- 719 00:48:56,233 --> 00:48:59,970 Uh, uh, uh! Don't spoil the surprise. 720 00:49:03,507 --> 00:49:07,511 So, why don't you invite a friend for dinner? 721 00:49:07,511 --> 00:49:11,315 I mean, that is if you've got any. 722 00:49:12,683 --> 00:49:14,551 Yeah, sure. 723 00:49:14,551 --> 00:49:17,254 I think I know someone who can make it. 724 00:49:17,254 --> 00:49:20,023 ♪ Supper's almost ready ♪ 725 00:49:25,262 --> 00:49:28,231 Oh, June, drink up! 726 00:49:28,231 --> 00:49:31,368 You are in the liquor penalty box right now. Yeah, yeah, yeah. 727 00:49:31,368 --> 00:49:35,539 Ew! That did not look good. 728 00:49:35,539 --> 00:49:38,709 Okay. Boy, we are running low on the old hooch. 729 00:49:38,709 --> 00:49:41,278 Oh, can't you pussies keep up? 730 00:49:41,278 --> 00:49:43,747 What does that mean? 731 00:49:43,747 --> 00:49:46,116 That means we're her friends. 732 00:49:46,116 --> 00:49:48,719 Uh-huh. [chuckles] 733 00:49:48,719 --> 00:49:52,289 Okay, I think I saw a bottle of something in the garage. 734 00:49:52,289 --> 00:49:53,390 All right. Be right back. 735 00:49:53,390 --> 00:49:56,093 You'd better. 736 00:49:56,093 --> 00:49:58,462 So, 737 00:49:58,462 --> 00:50:01,565 shark attack, shark attack, 738 00:50:01,565 --> 00:50:04,101 shark attack, shark attack! [giggling] 739 00:50:17,514 --> 00:50:20,050 Shark attack! Booze attack. 740 00:50:20,050 --> 00:50:22,185 Booze attack. Booze attack. Oh, yummy, yummy, yummy. Look at what he brought. 741 00:50:22,185 --> 00:50:25,088 Look at what he brought. Here. Arm-wrestle me. Arm-wrestle me. 742 00:50:25,088 --> 00:50:26,289 Come on. Ready? Here we go. 743 00:50:26,289 --> 00:50:28,125 [grunts] Oh, no! 744 00:50:28,125 --> 00:50:29,760 [grunting] [giggling] 745 00:50:29,760 --> 00:50:33,463 Got ya. He's a strong man. 746 00:50:33,463 --> 00:50:35,799 Okay. All right, guys. 747 00:50:35,799 --> 00:50:38,335 Who's up? Your turn. It's all yours, big guy. 748 00:50:38,335 --> 00:50:40,070 Your turn, buddy. 749 00:50:40,070 --> 00:50:43,607 All right, but I can't drink much more juice. 750 00:50:43,607 --> 00:50:46,309 It gives me the runs. Oh, God. 751 00:50:46,309 --> 00:50:48,578 Well, shit. I think, then, 752 00:50:48,578 --> 00:50:51,448 it's time for you to have your first beer. 753 00:50:51,448 --> 00:50:55,118 [all laughing, chattering] 754 00:50:56,520 --> 00:50:58,722 All right, I came as fast as I could. 755 00:50:58,722 --> 00:51:00,824 Oh! With burritos! 756 00:51:00,824 --> 00:51:04,428 Okay! 'Cause I made dinner, 757 00:51:04,428 --> 00:51:07,431 so, not sure why we have that. 758 00:51:07,431 --> 00:51:10,400 Yummy, yummy, yummy, yummy. Yum! 759 00:51:10,400 --> 00:51:12,302 What's that? 760 00:51:12,302 --> 00:51:14,304 Uh, special occasion. 761 00:51:14,304 --> 00:51:16,773 Company. Company. 762 00:51:16,773 --> 00:51:19,242 About that dinner? 763 00:51:19,242 --> 00:51:21,244 Let me get some plates. 764 00:51:21,244 --> 00:51:24,314 Yeah, and we're all going to eat. You too, Charlie, okay? 765 00:51:24,314 --> 00:51:25,849 You like burritos? Yep. 766 00:51:25,849 --> 00:51:27,584 Mmm. Me too. 767 00:51:27,584 --> 00:51:29,719 How's that look to you, huh? Here we go. 768 00:51:29,719 --> 00:51:32,389 So you met my mom when you were stealing her power? 769 00:51:32,389 --> 00:51:34,825 Borrowing. Stealing. 770 00:51:34,825 --> 00:51:36,726 Stealing. Yeah. 771 00:51:39,362 --> 00:51:40,764 Who does that? 772 00:51:40,764 --> 00:51:43,366 You would've done the exact same thing. 773 00:51:43,366 --> 00:51:45,368 No. No. 774 00:51:45,368 --> 00:51:47,737 No, you wouldn't have. 775 00:51:50,807 --> 00:51:53,210 So you actually like living here. 776 00:51:53,210 --> 00:51:55,545 Yeah, I do. 777 00:51:55,545 --> 00:51:57,614 I mean, there's this... 778 00:51:57,614 --> 00:52:01,118 There's, like, one thing that's... mm. 779 00:52:01,118 --> 00:52:02,385 What? 780 00:52:02,385 --> 00:52:05,489 Sometimes June makes me rub her feet. 781 00:52:05,489 --> 00:52:08,125 Ew! What? No, I'm kidding. 782 00:52:08,125 --> 00:52:10,393 That only happened, like, twice. 783 00:52:11,561 --> 00:52:14,431 You are a freak. 784 00:52:14,431 --> 00:52:16,566 [chuckles] So you got a man? 785 00:52:16,566 --> 00:52:19,236 Whoa. Don't even. 786 00:52:19,236 --> 00:52:21,404 What? 787 00:52:21,404 --> 00:52:24,207 Well, the... the first question you asked me-- 788 00:52:24,207 --> 00:52:27,244 the very first question-- 789 00:52:27,244 --> 00:52:29,379 isn't about my work, 790 00:52:29,379 --> 00:52:33,183 which I do way too much of, 791 00:52:33,183 --> 00:52:36,319 or-or about my hobbies 792 00:52:36,319 --> 00:52:38,255 or my interests or... 793 00:52:38,255 --> 00:52:39,890 No. 794 00:52:39,890 --> 00:52:43,860 No, the very first question you ask me is if I've got a man? 795 00:52:43,860 --> 00:52:46,730 So you're single. Go to hell. 796 00:52:48,632 --> 00:52:52,435 I'm going through a, uh, pretty rough breakup myself. 797 00:52:52,435 --> 00:52:54,471 She dumped me, 798 00:52:54,471 --> 00:52:58,842 but I guess you could say I returned the favor. 799 00:52:58,842 --> 00:53:01,811 [snickering] 800 00:53:01,811 --> 00:53:05,448 I'm s-- What? What are you laughing at? 801 00:53:05,448 --> 00:53:06,683 You don't want to know. 802 00:53:06,683 --> 00:53:08,618 Okay, now you have to tell me. 803 00:53:08,618 --> 00:53:11,588 You can't judge me. I make no promises. 804 00:53:11,588 --> 00:53:13,523 I upper-decked her. 805 00:53:13,523 --> 00:53:15,358 You what? 806 00:53:15,358 --> 00:53:19,396 You know the top part of the toilet 807 00:53:19,396 --> 00:53:22,199 where there's the lid, and then you got the clean water up there, right? 808 00:53:22,199 --> 00:53:23,567 Mm-hmm. So... 809 00:53:23,567 --> 00:53:25,902 Yeah, I don't like where this is going. 810 00:53:25,902 --> 00:53:28,672 Yeah, so I went number two in there, 811 00:53:28,672 --> 00:53:33,276 and then I sealed that bad boy up like an Egyptian coffin. 812 00:53:34,844 --> 00:53:36,947 [snickers] 813 00:53:36,947 --> 00:53:39,216 How old are you? 814 00:53:44,788 --> 00:53:46,489 No. 815 00:53:46,489 --> 00:53:48,325 I misread that. Mm-hmm. 816 00:54:08,378 --> 00:54:11,548 Look at this. 817 00:54:11,548 --> 00:54:12,782 Go. 818 00:54:16,553 --> 00:54:18,822 Whoa-ho-ho-ho! 819 00:54:21,458 --> 00:54:23,793 Brought you a little movie snack. 820 00:54:25,562 --> 00:54:27,530 [dialogue on TV] 821 00:54:30,433 --> 00:54:32,702 You son of a bitch. 822 00:54:38,508 --> 00:54:40,677 Ollie put you up to this? 823 00:54:40,677 --> 00:54:43,747 I plead the Fifth. Mm. [chuckles] 824 00:54:49,719 --> 00:54:52,422 I'll eat the banana, but that's it. 825 00:54:55,558 --> 00:54:57,360 You're a good kid. 826 00:55:05,435 --> 00:55:07,037 Hello. 827 00:55:08,772 --> 00:55:11,641 All right, I would like a pack of reds, 828 00:55:11,641 --> 00:55:14,344 a fifth of gin, 829 00:55:14,344 --> 00:55:17,914 and six scratchers, but please pull every other scratch off. 830 00:55:27,590 --> 00:55:29,426 Hello. 831 00:55:29,426 --> 00:55:31,928 Yeah. June said there was 832 00:55:31,928 --> 00:55:35,665 some asshole coming by to get some stuff for her. 833 00:55:35,665 --> 00:55:38,435 Okay. I will take a pack of reds, 834 00:55:38,435 --> 00:55:40,603 a fifth of gin, and six scratch-offs, 835 00:55:40,603 --> 00:55:42,939 but please pull every other scratcher. 836 00:55:42,939 --> 00:55:45,642 Hey, how is she, by the way? 837 00:55:45,642 --> 00:55:47,844 She's fine. 838 00:55:49,346 --> 00:55:51,414 Yeah, she hasn't been coming in here lately, 839 00:55:51,414 --> 00:55:54,684 and she didn't look too good the last time... 840 00:55:54,684 --> 00:55:57,587 You know what? Never mind. I'm rambling. 841 00:55:57,587 --> 00:56:01,124 Uh, just costs $10, for June. 842 00:56:09,566 --> 00:56:11,634 Tell her I said hi. Will do. 843 00:56:11,634 --> 00:56:13,403 Good. 844 00:56:21,678 --> 00:56:25,749 ♪ Her father was a concrete man ♪ 845 00:56:25,749 --> 00:56:28,151 ♪ And her mother was a painter ♪ 846 00:56:30,653 --> 00:56:34,758 ♪ Born with good hands ♪ 847 00:56:34,758 --> 00:56:37,927 ♪ She was born a creator ♪ 848 00:56:58,014 --> 00:57:00,016 [coughs] 849 00:57:00,016 --> 00:57:02,452 Aren't you, uh, hungry? 850 00:57:02,452 --> 00:57:04,754 No, I guess not. 851 00:57:07,791 --> 00:57:10,593 Huh. Well, that's a first. 852 00:57:12,061 --> 00:57:15,432 Well, there's more for me. 853 00:57:16,800 --> 00:57:19,469 What are those pills for? 854 00:57:28,578 --> 00:57:31,614 My business, Rodney. I'm serious. 855 00:57:31,614 --> 00:57:33,450 So am I. 856 00:57:33,450 --> 00:57:35,685 Mind your business. 857 00:57:38,521 --> 00:57:40,089 It's just, uh, 858 00:57:40,089 --> 00:57:42,926 Olivia seemed pretty intent on getting you to take them. 859 00:57:42,926 --> 00:57:44,794 Now there goes my appetite. 860 00:57:44,794 --> 00:57:47,764 And earlier today at the convenience store-- 861 00:57:47,764 --> 00:57:51,768 What'd he tell you? He just asked if you were okay. 862 00:57:51,768 --> 00:57:53,837 What are you hiding? 863 00:57:59,676 --> 00:58:02,145 [coughs] You know what? 864 00:58:03,746 --> 00:58:05,748 I'm going for a drive. 865 00:58:05,748 --> 00:58:08,117 You're not allowed to drive. 866 00:58:08,117 --> 00:58:10,787 Then you go for a goddamn drive. I don't have a car. 867 00:58:10,787 --> 00:58:13,857 Take mine. How sick are you? 868 00:58:16,659 --> 00:58:17,927 I'm fine. 869 00:58:17,927 --> 00:58:19,896 Don't lie to me. 870 00:58:19,896 --> 00:58:22,732 "Don't lie to me"? 871 00:58:22,732 --> 00:58:24,767 What are you, my father? 872 00:58:24,767 --> 00:58:26,736 Huh? What do you care? 873 00:58:28,171 --> 00:58:31,274 Because I care about you, you idiot. 874 00:58:31,274 --> 00:58:33,676 Don't talk to me like that, you son of a bitch. 875 00:58:33,676 --> 00:58:36,045 Who the hell do you think you are? 876 00:58:36,045 --> 00:58:39,082 [sighs] Look, um, 877 00:58:39,082 --> 00:58:41,117 I'm just worried, that's all. 878 00:58:41,117 --> 00:58:43,520 Oh, yeah, yeah. Oh, yeah. 879 00:58:43,520 --> 00:58:46,022 Right, you're worried. Yeah, I know what you're worried about. 880 00:58:46,022 --> 00:58:48,691 You're worried about losing your free ride. 881 00:58:48,691 --> 00:58:50,793 [scoffs] 882 00:58:50,793 --> 00:58:53,997 You know what? You know what? 883 00:58:55,064 --> 00:58:57,734 This is not working for me. 884 00:58:57,734 --> 00:58:59,802 Uh-uh. I, uh... 885 00:58:59,802 --> 00:59:02,872 I think you have overstayed your welcome. 886 00:59:02,872 --> 00:59:05,775 Pack up your stuff. Tonight. 887 00:59:05,775 --> 00:59:07,911 I want you to pack up your stuff and go. 888 00:59:07,911 --> 00:59:10,613 You don't mean that, June. 889 00:59:10,613 --> 00:59:12,215 Oh, don't I? 890 00:59:12,215 --> 00:59:14,851 Don't I? 891 00:59:14,851 --> 00:59:17,153 You know, I, uh, 892 00:59:17,153 --> 00:59:19,722 I gave you a roof, I gave you a place to stay, 893 00:59:19,722 --> 00:59:22,058 I put food in your stomach, but that is not enough for you. 894 00:59:22,058 --> 00:59:24,727 No, no. You just have to keep prying, 895 00:59:24,727 --> 00:59:27,263 don't you, kid? Huh? 896 00:59:27,263 --> 00:59:29,065 Look, if I want to... 897 00:59:29,065 --> 00:59:31,701 if I want to kill myself, 898 00:59:31,701 --> 00:59:33,870 that is my business. 899 00:59:33,870 --> 00:59:36,306 June, you're blowing this way out of proportion! 900 00:59:36,306 --> 00:59:38,741 And you get out of here. Go on. Go on. Get out. 901 00:59:38,741 --> 00:59:42,312 Leave. Get out. Yeah? No wonder you're all alone. 902 00:59:43,846 --> 00:59:46,349 Fuck you. Fuck you. 903 00:59:46,349 --> 00:59:48,751 Fuck you. Fuck you. Stop, stop, please. 904 00:59:48,751 --> 00:59:51,287 You're gonna talk shit, huh? Hey! Hey! Stop! 905 00:59:51,287 --> 00:59:53,623 You're gonna talk such shit stuff? Man up. I'm sorry! 906 00:59:53,623 --> 00:59:56,726 Man up, huh? Pussy! Pussy! I am not gonna fight you! 907 00:59:56,726 --> 01:00:01,631 June! June! Get the fuck out of my house! Get out! 908 01:00:07,236 --> 01:00:09,839 And you're gonna die in this house all al-- 909 01:00:55,852 --> 01:00:58,788 [groaning] 910 01:01:04,661 --> 01:01:06,796 [mutters] 911 01:01:16,873 --> 01:01:18,775 [gasps] 912 01:01:18,775 --> 01:01:20,677 [groans] 913 01:01:21,878 --> 01:01:25,148 [groaning, muttering] 914 01:01:25,148 --> 01:01:27,150 Well, thanks for coming, Rudy. 915 01:01:27,150 --> 01:01:29,452 We need someone who could start right this second. 916 01:01:29,452 --> 01:01:32,155 We are clogged with work. [laughing] 917 01:01:32,155 --> 01:01:34,857 It's actually Rodney. 918 01:01:34,857 --> 01:01:37,093 Huh? 919 01:01:37,093 --> 01:01:39,128 Ah, that's right. I apologize. 920 01:01:39,128 --> 01:01:41,397 Well, we've been having a shitter of a day. 921 01:01:44,000 --> 01:01:46,002 So, do you have any plumbing experience? 922 01:01:46,002 --> 01:01:48,738 We need someone who can lay a lot of pipe, and quick! 923 01:01:48,738 --> 01:01:52,008 [wheezing laugh] Hey! Hey! 924 01:01:52,008 --> 01:01:55,912 This work is no laughing matter. 925 01:01:55,912 --> 01:01:59,015 You'd be amazed at some of the house calls we get. 926 01:01:59,015 --> 01:02:02,085 The things some kids do to toilets! 927 01:02:02,085 --> 01:02:05,488 You ever heard of an upper-deck? 928 01:02:06,856 --> 01:02:08,991 [shudders] [phone rings] 929 01:02:08,991 --> 01:02:11,427 Excuse me. 930 01:02:11,427 --> 01:02:14,030 Talk to me. 931 01:02:14,030 --> 01:02:17,867 Well, just do it! You'll be saving someone's day, 932 01:02:17,867 --> 01:02:20,803 and frankly, we can use the cash. [chuckles] 933 01:02:20,803 --> 01:02:25,007 You'll be a hero. Little Tommy will forever salute you. 934 01:02:25,007 --> 01:02:28,444 [laughing] So, back to you. 935 01:02:28,444 --> 01:02:30,813 You said you guys need the cash? 936 01:02:30,813 --> 01:02:33,816 Yeah, but don't worry. I'll make sure you get paid. 937 01:02:33,816 --> 01:02:35,518 Really? 938 01:02:35,518 --> 01:02:37,053 Of course. 939 01:02:37,053 --> 01:02:40,022 When a poor person's toilet gets clogged, 940 01:02:40,022 --> 01:02:43,025 they grab a plunger and fix it themselves. 941 01:02:43,025 --> 01:02:45,862 When a rich person's toilet gets clogged, 942 01:02:45,862 --> 01:02:48,131 they grab a Valium, Xanax, 943 01:02:48,131 --> 01:02:50,533 klonopin, Ativan, whatever, 944 01:02:50,533 --> 01:02:52,135 and they call us. 945 01:02:52,135 --> 01:02:54,437 They're willing to pay us hundreds of dollars 946 01:02:54,437 --> 01:02:57,874 to fish their shit out of the toilet. 947 01:03:01,811 --> 01:03:04,013 I'm sorry. I thought you were making a joke about the shit. 948 01:03:04,013 --> 01:03:05,448 Kid, don't curse. 949 01:03:05,448 --> 01:03:09,085 If you can't take this job interview seriously, 950 01:03:09,085 --> 01:03:11,554 you probably don't belong here. 951 01:03:11,554 --> 01:03:14,824 [chuckles] Well, I appreciate the consideration. 952 01:03:14,824 --> 01:03:18,094 Yeah. You didn't get the job, idiot. 953 01:03:18,094 --> 01:03:20,797 That's not my résumé. 954 01:03:20,797 --> 01:03:24,867 It's not? Oh, this guy's good though. 955 01:03:24,867 --> 01:03:26,903 [numbers dialing] 956 01:03:26,903 --> 01:03:30,072 Rudy, we are clogged with work. 957 01:03:30,072 --> 01:03:33,009 [laughing] Okay. 958 01:03:33,009 --> 01:03:35,278 [coughing] 959 01:03:39,415 --> 01:03:42,885 So he just up and left, just like that? 960 01:03:46,022 --> 01:03:48,224 Just like that. 961 01:03:48,224 --> 01:03:51,260 It was like... Flash Man. 962 01:03:51,260 --> 01:03:55,898 Right, and you're sure you had nothing to do with it. 963 01:03:55,898 --> 01:03:58,534 Absolutely. Nothing. 964 01:04:01,003 --> 01:04:02,371 Mom. 965 01:04:04,540 --> 01:04:06,542 [exhales] 966 01:04:06,542 --> 01:04:08,477 He was an asshole. 967 01:04:08,477 --> 01:04:10,880 So are you. 968 01:04:10,880 --> 01:04:12,415 Good point. 969 01:04:13,983 --> 01:04:15,952 Are you going to apologize? 970 01:04:15,952 --> 01:04:17,987 What for? 971 01:04:17,987 --> 01:04:20,223 And besides, I don't even know where he is. 972 01:04:20,223 --> 01:04:23,125 You call him. I don't have his number. 973 01:04:23,125 --> 01:04:25,628 What? Seriously? 974 01:04:25,628 --> 01:04:27,230 He lived here. 975 01:04:27,230 --> 01:04:30,233 Why would I have a need to call him? 976 01:04:32,001 --> 01:04:34,070 [coughing] 977 01:04:44,981 --> 01:04:46,582 [scoffs] 978 01:04:46,582 --> 01:04:49,151 He really didn't have any money. [chuckles] 979 01:04:57,226 --> 01:04:59,161 I got this. 980 01:04:59,161 --> 01:05:01,130 Check and mate, mate. 981 01:05:01,130 --> 01:05:05,167 I call a re-do. I'm gonna quit while I'm still on top. 982 01:05:05,167 --> 01:05:07,203 Come on! 983 01:05:07,203 --> 01:05:08,604 Fine. 984 01:05:08,604 --> 01:05:10,139 Yes! 985 01:05:13,175 --> 01:05:15,144 You all right? 986 01:05:16,345 --> 01:05:18,214 What? I'm fine. 987 01:05:18,214 --> 01:05:20,449 You should go talk to her. 988 01:05:22,118 --> 01:05:23,552 You keep saying that. 989 01:05:23,552 --> 01:05:27,156 Because, duh, it's true. How about this? 990 01:05:27,156 --> 01:05:29,592 If I win, then you have to. 991 01:05:31,294 --> 01:05:33,996 You've been playing me this whole time. Yes. 992 01:05:33,996 --> 01:05:38,167 No, I mean, you've been waiting for this moment, and now you're gonna whoop my ass. 993 01:05:38,167 --> 01:05:39,435 Also yes. 994 01:05:39,435 --> 01:05:41,304 Well, what if I quit? 995 01:05:41,304 --> 01:05:44,440 Then you'll have lost because you resigned. 996 01:05:44,440 --> 01:05:46,575 You're going to be president someday. 997 01:05:46,575 --> 01:05:49,011 Nah, that's for chumps. 998 01:05:49,011 --> 01:05:51,681 Party on the top floor. 999 01:05:51,681 --> 01:05:53,616 Slap it, boss. 1000 01:05:53,616 --> 01:05:56,152 Little slap to make her happy. 1001 01:05:56,152 --> 01:05:58,020 What? 1002 01:05:58,020 --> 01:06:00,289 [laughs] Weirdo. 1003 01:06:07,063 --> 01:06:08,631 Hey. Um, 1004 01:06:08,631 --> 01:06:11,367 so I know this is kind of awkward, 1005 01:06:11,367 --> 01:06:13,369 and you probably didn't expect to see me again 1006 01:06:13,369 --> 01:06:18,240 after the whole incident, but, um, 1007 01:06:18,240 --> 01:06:20,443 is there any chance I could crash, 1008 01:06:20,443 --> 01:06:21,978 just for tonight? 1009 01:06:21,978 --> 01:06:25,114 You are more than welcome here, buddy. 1010 01:06:25,114 --> 01:06:28,184 It's great to see you. You too. 1011 01:06:31,387 --> 01:06:33,322 You too, my man. Like I said, 1012 01:06:33,322 --> 01:06:36,625 it'll just be one or two-- one or two or a few. 1013 01:06:36,625 --> 01:06:38,527 Yeah. Let's make it... 1014 01:06:38,527 --> 01:06:41,063 Wanna call it three or 14? 1015 01:06:41,063 --> 01:06:42,665 Just a handshake on five? 1016 01:06:42,665 --> 01:06:45,201 Can you just promise me, like, a week? 1017 01:06:45,201 --> 01:06:46,335 Five... 1018 01:06:46,335 --> 01:06:48,671 Do you have pizza? Well... 1019 01:06:51,173 --> 01:06:53,509 Fuck it. 1020 01:06:55,444 --> 01:06:57,613 [sighs, chuckles] 1021 01:06:59,281 --> 01:07:01,650 Did you take your pills? Yes. 1022 01:07:01,650 --> 01:07:03,419 I promise. 1023 01:07:05,788 --> 01:07:07,690 How are you feeling? 1024 01:07:07,690 --> 01:07:09,592 Like shit. 1025 01:07:09,592 --> 01:07:11,160 [laughing] 1026 01:07:11,160 --> 01:07:13,629 I could use a drink. 1027 01:07:19,101 --> 01:07:23,339 I'm sorry I haven't been around as much as I should be. 1028 01:07:25,107 --> 01:07:27,777 You work your ass off. 1029 01:07:27,777 --> 01:07:29,779 And you love it. 1030 01:07:29,779 --> 01:07:33,416 And I love that you love it. 1031 01:07:36,352 --> 01:07:39,055 Never say you're sorry. 1032 01:07:41,323 --> 01:07:44,360 You take good care of me, hon. 1033 01:07:44,360 --> 01:07:47,196 Better than anybody could ever do. 1034 01:07:47,196 --> 01:07:50,199 It's not your fault you got a... 1035 01:07:50,199 --> 01:07:52,802 stubborn old bitch of a mom. 1036 01:08:06,115 --> 01:08:08,717 I am so proud of you. 1037 01:08:11,554 --> 01:08:15,191 And your dad-- oh-- 1038 01:08:15,191 --> 01:08:18,327 he would have been real proud of you too. 1039 01:08:22,198 --> 01:08:25,234 You did good, baby. 1040 01:08:25,234 --> 01:08:27,503 You did good. 1041 01:08:30,306 --> 01:08:32,441 [coughing] 1042 01:08:35,511 --> 01:08:38,581 [coughing continues] 1043 01:08:44,320 --> 01:08:47,156 Mom? Are you okay? 1044 01:08:47,156 --> 01:08:49,558 And your actions 1045 01:08:49,558 --> 01:08:52,194 put me in a slightly more hurtful position. 1046 01:08:52,194 --> 01:08:55,698 You're basically the reason I'm in this entire situation. 1047 01:08:58,467 --> 01:09:01,770 Do you know what your problem is? 1048 01:09:01,770 --> 01:09:03,205 I'm just lost. 1049 01:09:03,205 --> 01:09:06,442 You escalate things. 1050 01:09:06,442 --> 01:09:10,279 You need to un-escalate things. 1051 01:09:10,279 --> 01:09:12,414 You need to de-escalate. 1052 01:09:12,414 --> 01:09:15,351 You're going up. You need to go down 1053 01:09:15,351 --> 01:09:17,520 and un-escalate it 1054 01:09:17,520 --> 01:09:20,189 instead of escalate. 1055 01:09:20,189 --> 01:09:22,391 That's your problem. 1056 01:09:24,693 --> 01:09:25,928 Okay. 1057 01:09:29,932 --> 01:09:31,467 Excuse me. 1058 01:09:32,501 --> 01:09:34,303 But I see what you're saying. 1059 01:09:34,303 --> 01:09:35,905 [laughing] 1060 01:10:14,877 --> 01:10:17,446 Hello, people I don't know. 1061 01:10:20,516 --> 01:10:22,284 Tough crowd. 1062 01:10:24,520 --> 01:10:26,722 Is this some sort of a... 1063 01:10:26,722 --> 01:10:28,824 party, or what are... 1064 01:10:31,227 --> 01:10:33,696 Either way, I'm gonna guess my invitation was probably lost in the mail. 1065 01:10:33,696 --> 01:10:37,366 And I don't really have a mailbox right now, you know what I'm sayin'? Hey! 1066 01:10:43,305 --> 01:10:45,574 What, did somebody die or something? 1067 01:10:50,012 --> 01:10:53,549 Um, I just personally wanted to thank all of you 1068 01:10:53,549 --> 01:10:55,551 for being here today. 1069 01:10:55,551 --> 01:10:59,388 I know you all hold a special place in my mom's heart. 1070 01:10:59,388 --> 01:11:03,025 I'd like to say a few words myself. Uh, uh, uh, uh. 1071 01:11:05,527 --> 01:11:07,029 Mm. 1072 01:11:12,301 --> 01:11:14,470 Allow me. 1073 01:11:14,470 --> 01:11:16,005 Okay. 1074 01:11:18,474 --> 01:11:21,377 You've come to fight as free men, 1075 01:11:21,377 --> 01:11:24,546 and free men you are. 1076 01:11:24,546 --> 01:11:27,683 But what will you do with that freedom? 1077 01:11:29,018 --> 01:11:31,553 Will you run? 1078 01:11:31,553 --> 01:11:35,624 Or will you fight? [man whispering] Is that from Braveheart? 1079 01:11:35,624 --> 01:11:37,493 June fought. 1080 01:11:38,661 --> 01:11:40,462 June was a fighter. 1081 01:11:40,462 --> 01:11:43,399 I didn't know her... that well, 1082 01:11:43,399 --> 01:11:45,467 but I knew that much. 1083 01:11:45,467 --> 01:11:48,504 She took a chance on me when no one else wouldn't. 1084 01:11:48,504 --> 01:11:49,772 "Would." Thank you. 1085 01:11:51,040 --> 01:11:52,941 I guess now's the part in the speech 1086 01:11:52,941 --> 01:11:56,045 where people say all those stupid cliché things like, 1087 01:11:56,045 --> 01:11:57,980 "She lived life her way" 1088 01:11:57,980 --> 01:12:00,549 or "danced to the beat of her own drum," 1089 01:12:00,549 --> 01:12:03,485 but I think June would hate that. 1090 01:12:03,485 --> 01:12:05,421 She would. 1091 01:12:07,356 --> 01:12:11,794 I had the, uh, worst day of my life. 1092 01:12:11,794 --> 01:12:15,331 Everything that could go wrong did go wrong, 1093 01:12:15,331 --> 01:12:17,032 and then I met June, 1094 01:12:17,032 --> 01:12:20,636 and she rubbed it in my face. 1095 01:12:20,636 --> 01:12:23,806 But then she gave me a place to stay, 1096 01:12:23,806 --> 01:12:27,443 and she gave me tuna sandwiches, 1097 01:12:27,443 --> 01:12:29,878 and they were fuckin' terrible. 1098 01:12:29,878 --> 01:12:31,947 But she made me, me again. 1099 01:12:34,516 --> 01:12:37,419 I, uh, guess that's all I have to say. 1100 01:12:37,419 --> 01:12:40,055 Shit, fuckin' allergies or... 1101 01:12:40,055 --> 01:12:42,758 [sobs, exhales] 1102 01:12:42,758 --> 01:12:45,527 [June] Who wants to get laid? 1103 01:12:46,662 --> 01:12:48,764 [body thuds] 1104 01:12:48,764 --> 01:12:53,535 [June] Wake up! Yo! Hey, wake up! [Rodney mumbling] 1105 01:12:53,535 --> 01:12:56,004 I decided to have a funeral 1106 01:12:56,004 --> 01:12:58,073 for my old self. 1107 01:12:59,708 --> 01:13:02,711 It passed. 1108 01:13:02,711 --> 01:13:06,382 And me? I am headed to Hawaii. 1109 01:13:06,382 --> 01:13:08,517 How old are you? 1110 01:13:08,517 --> 01:13:11,620 Oh, I got you good! 1111 01:13:11,620 --> 01:13:14,523 You monster. 1112 01:13:14,523 --> 01:13:17,526 Come on, let's get you up. Come on. Get up! 1113 01:13:17,526 --> 01:13:21,563 Let's help her. After we get me up. 1114 01:13:21,563 --> 01:13:24,533 Ooh! Yeah. Yep. 1115 01:13:24,533 --> 01:13:26,835 I'm up, I'm up, I'm up. 1116 01:13:26,835 --> 01:13:28,837 All right, well, hey, I just wanted to let you know, 1117 01:13:28,837 --> 01:13:32,107 all that stuff that I said over there, I was just joking. 1118 01:13:32,107 --> 01:13:34,576 I didn't mean any of that, so don't get weird. 1119 01:13:34,576 --> 01:13:38,981 Well, some people grow up, and others, like you, yeah... 1120 01:13:38,981 --> 01:13:42,518 born a little bitch, always a little bitch. 1121 01:13:42,518 --> 01:13:44,520 [chuckling] 1122 01:13:44,520 --> 01:13:46,722 So, Hawaii? Mm-hmm. 1123 01:13:46,722 --> 01:13:49,658 [laughing] 1124 01:13:49,658 --> 01:13:52,060 The ocean air will be good for her. 1125 01:13:52,060 --> 01:13:54,129 Uh, 1126 01:13:54,129 --> 01:13:57,499 speaking of it, uh, want to give me 1127 01:13:57,499 --> 01:14:00,536 a minute, a little tick with Rodney? 1128 01:14:00,536 --> 01:14:02,571 Yeah. 1129 01:14:02,571 --> 01:14:04,640 Oh, hey, Rodney? Yeah? 1130 01:14:04,640 --> 01:14:08,444 Thank you for taking care of her when I couldn't. 1131 01:14:14,716 --> 01:14:17,019 [exhales] So, listen. 1132 01:14:17,019 --> 01:14:20,689 [clears throat] Against my better judgment 1133 01:14:20,689 --> 01:14:23,525 and the advice of my lawyer, 1134 01:14:23,525 --> 01:14:26,662 I decided I wanted to leave you a little something. 1135 01:14:26,662 --> 01:14:29,698 You shouldn't have. What is it? 1136 01:14:30,966 --> 01:14:33,235 Now I really know I shouldn't have. 1137 01:14:35,671 --> 01:14:38,974 Corner convenience store? I actually own it. 1138 01:14:38,974 --> 01:14:40,776 Hmm? 1139 01:14:40,776 --> 01:14:44,546 And I'm leaving it to you. 1140 01:14:45,781 --> 01:14:46,782 What? Mm-hmm. 1141 01:14:46,782 --> 01:14:49,818 Why would you do that? 1142 01:14:49,818 --> 01:14:52,688 'Cause I don't scare you. 1143 01:14:52,688 --> 01:14:55,224 And, uh, you make me laugh. 1144 01:14:55,224 --> 01:14:57,559 [chuckles] 1145 01:14:57,559 --> 01:15:00,729 I appreciate the faith. 1146 01:15:00,729 --> 01:15:02,631 I almost forgot. 1147 01:15:02,631 --> 01:15:06,068 Meet me in the garage. 1148 01:15:06,068 --> 01:15:07,903 The garage? 1149 01:15:07,903 --> 01:15:10,706 Easy. This is very scary, Rodney. 1150 01:15:10,706 --> 01:15:12,708 Easy. 1151 01:15:12,708 --> 01:15:14,276 Stop. Here? 1152 01:15:14,276 --> 01:15:16,211 Keep 'em closed. Okay. All right. 1153 01:15:16,211 --> 01:15:18,113 Don't cheat. I'm not gonna cheat. 1154 01:15:18,113 --> 01:15:20,749 Could ruin the whole thing if you cheat. I'm not a cheater. 1155 01:15:20,749 --> 01:15:22,217 All right. 1156 01:15:22,217 --> 01:15:24,686 I'm many things, but I'm not a cheater. 1157 01:15:24,686 --> 01:15:27,122 And... t-- 1158 01:15:27,122 --> 01:15:29,625 Hang on. Can I open 'em? 1159 01:15:29,625 --> 01:15:30,726 No. 1160 01:15:30,726 --> 01:15:32,594 ♪ Ta-da! ♪ 1161 01:15:32,594 --> 01:15:34,229 Can I open? Yes. 1162 01:15:35,998 --> 01:15:38,534 New set of wheels to get around. 1163 01:15:51,747 --> 01:15:53,815 Rodney, I don't know... 1164 01:15:53,815 --> 01:15:55,784 I don't know what to say. 1165 01:16:02,858 --> 01:16:06,128 Ah, ya... jerk! 1166 01:16:06,128 --> 01:16:08,564 [laughing] I love you too. 1167 01:16:08,564 --> 01:16:09,965 Yeah. 1168 01:16:10,999 --> 01:16:12,701 Ah! 1169 01:16:14,870 --> 01:16:16,572 You might need this. 1170 01:16:16,572 --> 01:16:19,575 Oh, yeah. Probably not, but... 1171 01:16:19,575 --> 01:16:21,743 It's not empty. 1172 01:16:23,178 --> 01:16:25,213 "Noice!" 1173 01:16:25,213 --> 01:16:26,848 Back pay. 1174 01:16:26,848 --> 01:16:28,016 Ah. 1175 01:16:29,685 --> 01:16:31,720 Come here. [scoffs] 1176 01:16:31,720 --> 01:16:34,623 Come here. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1177 01:16:34,623 --> 01:16:37,793 You like it. Love it. Come on. No. No. 1178 01:16:40,729 --> 01:16:41,763 Yeah? 1179 01:16:41,763 --> 01:16:43,198 Come on. 1180 01:16:47,769 --> 01:16:49,004 Are you crying? No! 1181 01:16:49,004 --> 01:16:51,139 Oh, I... couldn't see. 1182 01:16:51,139 --> 01:16:54,710 I'm, you know, remembering. 1183 01:16:56,111 --> 01:16:59,081 You know, they say you never forget. 1184 01:16:59,081 --> 01:17:01,883 Let's hope to hell they're right. 1185 01:17:01,883 --> 01:17:03,385 Pray for me. 1186 01:17:08,290 --> 01:17:10,759 [mouths words] 1187 01:17:13,729 --> 01:17:15,731 June. 1188 01:17:15,731 --> 01:17:17,399 Woody. 1189 01:17:17,399 --> 01:17:20,235 Let me just cut to the chase. I heard that you were leaving, 1190 01:17:20,235 --> 01:17:22,971 and I want to wish you farewell. 1191 01:17:22,971 --> 01:17:27,075 It was truly a pleasure knowing you. 1192 01:17:27,075 --> 01:17:29,044 You don't mean any of that. 1193 01:17:29,044 --> 01:17:30,912 No, I do not. 1194 01:17:30,912 --> 01:17:33,015 You know, Woody, 1195 01:17:33,015 --> 01:17:36,151 you... weren't the worst neighbor. 1196 01:17:37,352 --> 01:17:39,755 I think in a way, I'm gonna miss you. 1197 01:17:39,755 --> 01:17:42,324 Wow. 1198 01:17:42,324 --> 01:17:44,893 Just kiddin'. 1199 01:17:44,893 --> 01:17:47,029 Take care, Woody. 1200 01:17:47,029 --> 01:17:49,297 Wh-Where's your helmet? 1201 01:17:50,832 --> 01:17:52,267 Twat! 1202 01:17:59,875 --> 01:18:02,411 [man singing, indistinct] 1203 01:18:09,451 --> 01:18:14,923 ♪ I'm gonna find some other place ♪ 1204 01:18:14,923 --> 01:18:16,091 ♪ Oh, yeah ♪ 1205 01:18:16,091 --> 01:18:20,996 ♪ Find some other way ♪ 1206 01:18:20,996 --> 01:18:25,333 ♪ I miss you ♪ 1207 01:18:25,333 --> 01:18:28,770 [song fades] 1208 01:18:39,014 --> 01:18:41,349 All right, guys, I'm out. 1209 01:18:41,349 --> 01:18:43,251 Bro, you just got here, man. 1210 01:18:43,251 --> 01:18:45,854 Hey, that's what happens when you're the boss. 1211 01:18:45,854 --> 01:18:48,890 And, Chad, make sure none of that candy's expired. 1212 01:18:48,890 --> 01:18:51,093 [sarcastically] Yes, boss. 1213 01:18:51,093 --> 01:18:54,863 And that is not an excuse for you to just eat the candy and then say it was expired. 1214 01:18:54,863 --> 01:18:56,932 You got me? I got you. 1215 01:18:56,932 --> 01:19:00,802 Same goes to you, Billy. Yes, sir. 1216 01:19:04,106 --> 01:19:06,975 Do these chips taste expired to you? 1217 01:19:06,975 --> 01:19:10,378 [doorbell chimes] [chuckles] 1218 01:19:10,378 --> 01:19:13,782 Do you guys have, like, flavored condoms here? 1219 01:19:13,782 --> 01:19:17,152 I'm going on a date tonight. What? 1220 01:19:21,857 --> 01:19:23,959 [alarm bleats] 1221 01:19:28,029 --> 01:19:30,432 [not starting] 1222 01:19:34,169 --> 01:19:37,939 ♪ Oh, it's a hell of a thing ♪ 1223 01:19:37,939 --> 01:19:42,043 ♪ What did you expect from me? ♪ 1224 01:19:42,043 --> 01:19:45,514 ♪ Darling, I'm a hypocrite ♪ 1225 01:19:45,514 --> 01:19:48,984 ♪ And maybe a liar ♪ 1226 01:19:48,984 --> 01:19:51,887 ♪ Oh, but maybe you like it ♪ 1227 01:19:53,421 --> 01:19:55,323 ♪ Mmm ♪ 1228 01:20:04,099 --> 01:20:07,969 ♪ Well, it ain't a secret Everybody can tell ♪ 1229 01:20:07,969 --> 01:20:11,306 ♪ I'm a hot-headed fool Should be with anyone else ♪ 1230 01:20:11,306 --> 01:20:16,545 ♪ But I'm Four Roses in, and I don't like the way he looks at you ♪ 1231 01:20:19,047 --> 01:20:22,484 ♪ But your kiss is like a razor blade ♪ 1232 01:20:22,484 --> 01:20:26,254 ♪ It's like salt on an open wound ♪ 1233 01:20:26,254 --> 01:20:29,891 ♪ Oh, we tell each other we can change ♪ 1234 01:20:29,891 --> 01:20:34,362 ♪ Or we'll kill each other trying to ♪ 1235 01:20:34,362 --> 01:20:38,400 ♪ Oh, its a hell of a thing ♪ 1236 01:20:38,400 --> 01:20:42,170 ♪ What did you expect from me? ♪ 1237 01:20:42,170 --> 01:20:46,141 ♪ Darling, I'm a hypocrite ♪ 1238 01:20:46,141 --> 01:20:49,077 ♪ And maybe a liar ♪ 1239 01:20:49,077 --> 01:20:52,447 ♪ Oh, but maybe you like it ♪ 1240 01:21:04,559 --> 01:21:08,263 ♪ Oh, your tears are like a hurricane ♪ 1241 01:21:08,263 --> 01:21:12,067 ♪ First you pull me close and go away ♪ 1242 01:21:12,067 --> 01:21:15,604 ♪ Then you smile and tell me I should stay ♪ 1243 01:21:15,604 --> 01:21:18,406 ♪ 'Cause I'm the only one that can love ♪ 1244 01:21:18,406 --> 01:21:22,177 ♪ That kind of crazy ♪ 1245 01:21:22,177 --> 01:21:26,214 ♪ Oh, its a hell of a thing ♪ 1246 01:21:26,214 --> 01:21:30,085 ♪ What did you expect from me? ♪ 1247 01:21:30,085 --> 01:21:33,622 ♪ Darling, I'm a hypocrite ♪ 1248 01:21:33,622 --> 01:21:36,958 ♪ And maybe a liar ♪ 1249 01:21:36,958 --> 01:21:40,428 ♪ Oh, its a hell of a thing ♪ 1250 01:21:40,428 --> 01:21:44,366 ♪ Makes me weak in the knees ♪ 1251 01:21:44,366 --> 01:21:48,270 ♪ Baby, I'm a hypocrite ♪ 1252 01:21:48,270 --> 01:21:51,373 ♪ And I know that you're lying ♪ 1253 01:21:51,373 --> 01:21:54,509 ♪ Oh, but maybe you like it ♪ 1254 01:21:55,944 --> 01:21:59,314 ♪ Ooh, ooh ♪ 1255 01:21:59,314 --> 01:22:02,350 ♪ Maybe we like it ♪ 1256 01:22:11,293 --> 01:22:16,197 ♪ Burst in the morning, baby Sing out that tune ♪ 1257 01:22:16,197 --> 01:22:21,369 ♪ Power into burning in the bright afternoon ♪ 1258 01:22:21,369 --> 01:22:25,440 ♪ Sugar and caffeine's gonna fuel my day ♪ 1259 01:22:25,440 --> 01:22:30,445 ♪ Till the evening breeze will seal me away ♪ 1260 01:22:33,715 --> 01:22:38,586 ♪ I can't help but wonder what I'm doing ♪ 1261 01:22:38,586 --> 01:22:41,957 ♪ I can't seem to figure it out ♪ 1262 01:22:44,025 --> 01:22:48,530 ♪ I'm heading down the road to ruin, baby ♪ 1263 01:22:48,530 --> 01:22:51,232 ♪ Am I just fooling myself? ♪ 1264 01:22:51,232 --> 01:22:53,702 [man vocalizing hip-hop] 1265 01:23:00,976 --> 01:23:03,445 ♪ You gotta check your brain You gotta check your brain ♪ 1266 01:23:03,445 --> 01:23:06,047 ♪ Yo, yo, son, you gotta check your brain ♪ 1267 01:23:06,047 --> 01:23:08,283 ♪ Check your brain You gotta check your brain ♪ 1268 01:23:08,283 --> 01:23:10,452 ♪ You're insane You gotta check your brain ♪ 1269 01:23:10,452 --> 01:23:12,654 ♪ Walkin' down the street with a mic in your hand ♪ 1270 01:23:12,654 --> 01:23:15,223 ♪ A wack DJ Not a playa, not a man ♪ 1271 01:23:15,223 --> 01:23:17,726 ♪ You keep rappin' like the Treacherous Three ♪ 1272 01:23:17,726 --> 01:23:20,161 ♪ But without us, where would you be? ♪ 1273 01:23:20,161 --> 01:23:22,764 [continues, indistinct] 1274 01:23:28,136 --> 01:23:31,006 [music fades] 1274 01:23:32,305 --> 01:23:38,739 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 88629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.