All language subtitles for Fear the Walking Dead - 04x03 - Good Out Here.WEB-DEFLATE,ION10.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,033 --> 00:00:03,900 2 00:00:03,936 --> 00:00:05,569 ( machete slicing ) 3 00:00:09,775 --> 00:00:12,176 4 00:00:14,947 --> 00:00:17,346 ( slicing ) 5 00:00:37,367 --> 00:00:38,968 Hmm. 6 00:01:04,628 --> 00:01:06,628 I see you're going through something there. 7 00:01:09,365 --> 00:01:11,532 I mean, you gotta be, right? 8 00:01:11,567 --> 00:01:13,134 Took my van. 9 00:01:14,570 --> 00:01:17,204 Lookin' for some people? 10 00:01:17,240 --> 00:01:19,340 What'd they do to you? 11 00:01:19,375 --> 00:01:20,541 Al. 12 00:01:24,547 --> 00:01:27,148 He's not talkin'. 13 00:01:27,183 --> 00:01:30,217 So maybe we can leave it be, huh? 14 00:01:30,253 --> 00:01:32,286 Al: Look, I'm really just trying to help. 15 00:01:32,921 --> 00:01:35,222 We're all breathing here. 16 00:01:35,258 --> 00:01:37,324 Means we're on the same team. 17 00:01:45,701 --> 00:01:47,568 Where is this turnoff? 18 00:01:47,603 --> 00:01:49,269 We should've reached it by now. 19 00:01:51,839 --> 00:01:54,039 Did she tell us the right way? 20 00:01:55,343 --> 00:01:57,443 Yeah, I did. 21 00:01:58,680 --> 00:02:00,413 Just not all of it. 22 00:02:00,748 --> 00:02:04,050 I don't think you understand the situation here. 23 00:02:04,085 --> 00:02:05,751 John: Al, it's not worth it. 24 00:02:05,787 --> 00:02:07,554 No, this is gonna go our way. 25 00:02:09,257 --> 00:02:12,725 You have something I want-- your story. 26 00:02:12,760 --> 00:02:15,027 And I have something you want-- 27 00:02:15,063 --> 00:02:17,830 where I found that flag. 28 00:02:17,865 --> 00:02:19,999 But I'm not gonna let you take my van. 29 00:02:20,034 --> 00:02:22,101 And I'm not gonna let you threaten us anymore. 30 00:02:22,136 --> 00:02:23,903 Well, this is how it's gonna be! 31 00:02:26,373 --> 00:02:28,941 - You know how many times I've been zip-tied? - What? 32 00:02:31,378 --> 00:02:32,911 - Drop it! Drop it! - John: Easy. Easy. 33 00:02:32,946 --> 00:02:35,880 - Nick! - Al: Drop it! 34 00:02:35,916 --> 00:02:37,882 - Drop it! - Drop it. 35 00:02:37,918 --> 00:02:39,217 - Lucy: Hey. Hey. - ( hammer clatters ) 36 00:02:43,090 --> 00:02:46,624 - Don't move. Pull over. - Don't, Lucy. I'm fine. 37 00:02:46,659 --> 00:02:49,194 - Morgan: Listen to her. - John: Let's just take a pause. 38 00:02:49,229 --> 00:02:51,029 Better not be anything more than this. 39 00:02:51,064 --> 00:02:53,130 Come to a stop. Take your hands off the wheel. 40 00:02:53,165 --> 00:02:54,131 Don't do it, Lucy. 41 00:02:54,166 --> 00:02:55,666 Luciana. 42 00:02:58,338 --> 00:02:59,970 ( Infecteds growling ) 43 00:03:00,605 --> 00:03:03,474 Change of plans. Keep driving. Go around. 44 00:03:03,509 --> 00:03:06,277 - ( both groaning ) - Morgan: Hey, hey! 45 00:03:07,413 --> 00:03:09,179 ( tires screeching ) 46 00:03:10,283 --> 00:03:11,415 ( Lucy panting ) 47 00:03:13,585 --> 00:03:15,085 ( man shouting ) 48 00:03:17,089 --> 00:03:19,356 ( engine idling ) 49 00:03:20,692 --> 00:03:22,860 ( growling ) 50 00:03:31,503 --> 00:03:33,971 51 00:03:41,895 --> 00:03:46,395 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 52 00:03:53,047 --> 00:03:55,315 53 00:03:57,419 --> 00:04:00,286 ( breathing shallowly ) 54 00:04:00,322 --> 00:04:02,021 ( distant rumble ) 55 00:04:06,294 --> 00:04:08,161 ( rumbling continues ) 56 00:04:20,707 --> 00:04:22,941 ( faint growling ) 57 00:04:25,012 --> 00:04:27,212 ( growling ) 58 00:04:46,666 --> 00:04:48,533 ( cow moos in distance ) 59 00:04:48,568 --> 00:04:50,334 60 00:04:55,509 --> 00:04:57,341 You okay? 61 00:05:02,047 --> 00:05:03,580 I'm goin' on a run. 62 00:05:08,253 --> 00:05:09,285 ( deep breath ) 63 00:05:09,321 --> 00:05:10,821 I'm comin' with you. 64 00:05:13,726 --> 00:05:16,493 You sure? 65 00:05:16,529 --> 00:05:19,029 You're looking for food. I want to help. 66 00:05:21,199 --> 00:05:23,534 I should help. 67 00:05:28,540 --> 00:05:30,773 ( engine revs in distance ) 68 00:05:32,744 --> 00:05:35,245 ( engine revs louder ) 69 00:05:36,415 --> 00:05:37,713 ( gears grinding ) 70 00:05:37,749 --> 00:05:41,651 Wait, wait. Stop, stop. Whoa! Whoa! 71 00:05:41,686 --> 00:05:43,753 - ( gunning engine ) - John: Yeah, Al, forget it. 72 00:05:43,788 --> 00:05:45,555 You're just diggin' a ditch. 73 00:05:49,293 --> 00:05:51,060 ( turns off engine ) 74 00:05:54,131 --> 00:05:56,831 Al (sighing): Well, if she needs a tow... 75 00:05:56,867 --> 00:05:59,334 - we gotta get her one. - Strand: "We"? 76 00:05:59,370 --> 00:06:01,537 Yeah, we got it in this ditch. 77 00:06:01,572 --> 00:06:03,672 - we gotta get it out. - And then? 78 00:06:03,707 --> 00:06:05,040 And then we talk about whatever it is 79 00:06:05,076 --> 00:06:06,708 we have to talk about-- 80 00:06:06,743 --> 00:06:10,679 your story, where I found the flag-- or not. 81 00:06:10,714 --> 00:06:12,846 Or you can just go on your way. 82 00:06:12,882 --> 00:06:13,948 ( sighs ) 83 00:06:16,652 --> 00:06:19,587 I saw some trucks at a service yard a while back. 84 00:06:21,824 --> 00:06:23,390 We could use one to tow it out. 85 00:06:24,760 --> 00:06:26,126 How far back? 86 00:06:29,632 --> 00:06:31,565 Untie us first. 87 00:06:31,601 --> 00:06:34,834 The start of a negotiation often requires an act of faith. 88 00:06:37,973 --> 00:06:40,907 You think we can trust 'em? 89 00:06:40,942 --> 00:06:42,441 Probably not. 90 00:06:45,647 --> 00:06:48,114 ( mutters ) 91 00:06:48,149 --> 00:06:49,582 Okay. 92 00:06:55,323 --> 00:06:56,989 ( cuts ) 93 00:07:16,143 --> 00:07:18,476 - Come on up. Up. - ( grunts ) 94 00:07:21,881 --> 00:07:23,148 - What the hell? - John: Nope. 95 00:07:25,318 --> 00:07:27,519 - Al: This way, maybe you'll come back. 96 00:07:28,888 --> 00:07:30,688 And you won't do anything crazy. 97 00:07:30,723 --> 00:07:32,990 - ( pulls rope tight ) - Again. 98 00:07:37,196 --> 00:07:38,362 You okay? 99 00:07:40,232 --> 00:07:41,999 Morgan: I'll stay here with him. 100 00:07:43,235 --> 00:07:45,136 I'm only gonna slow you down. 101 00:07:49,408 --> 00:07:51,241 You gonna be here when we get back? 102 00:07:52,645 --> 00:07:55,479 If I'm not, something went wrong. 103 00:07:55,514 --> 00:07:57,714 John: But we should get a move on if we want to get 104 00:07:57,749 --> 00:07:59,216 this truck out before dark. 105 00:07:59,251 --> 00:08:01,385 You be careful with him. He's squirrelly. 106 00:08:03,522 --> 00:08:05,155 Come on. 107 00:08:17,102 --> 00:08:19,369 We won't be long. 108 00:08:20,405 --> 00:08:23,673 - Make sure she comes back. - I will. 109 00:08:46,296 --> 00:08:47,395 What are you reading? 110 00:08:47,431 --> 00:08:49,264 ( bird squawking ) 111 00:08:52,203 --> 00:08:53,401 ( sniffles ) 112 00:08:55,206 --> 00:08:58,240 Hey, you mind getting me something to eat from my pack? 113 00:09:19,129 --> 00:09:21,762 - Now you can get it yourself. - ( knife clatters ) 114 00:09:27,002 --> 00:09:28,668 Aren't you worried I'm just gonna-- 115 00:09:38,680 --> 00:09:40,080 I'm not worried. 116 00:09:40,115 --> 00:09:42,181 ( panting ) 117 00:09:58,533 --> 00:10:00,800 I got a protein bar. 118 00:10:00,835 --> 00:10:02,201 ( sighs ) 119 00:10:04,638 --> 00:10:06,038 Do you like peanut butter? 120 00:10:08,042 --> 00:10:09,975 I do. 121 00:10:27,327 --> 00:10:30,028 ( sighs ) 122 00:10:30,063 --> 00:10:31,329 Thanks. 123 00:10:34,301 --> 00:10:35,466 I'm Nick. 124 00:10:39,739 --> 00:10:43,007 I'm going up by the road, Nick. 125 00:10:43,043 --> 00:10:45,309 You move more than five feet from this truck-- 126 00:10:45,345 --> 00:10:47,110 Yeah, I get it. 127 00:11:02,895 --> 00:11:05,229 128 00:11:42,733 --> 00:11:44,700 No, nobody. 129 00:11:44,735 --> 00:11:46,668 I talk to myself a lot. 130 00:11:46,704 --> 00:11:48,104 ( video fast-forwarding ) 131 00:11:49,374 --> 00:11:52,108 Morgan: Morgan Jones. 132 00:11:52,143 --> 00:11:54,409 Al: Where do you come from? 133 00:11:54,444 --> 00:11:55,576 Atlanta... 134 00:11:55,612 --> 00:11:59,381 and, um... then Virginia. 135 00:12:01,985 --> 00:12:03,718 ( groans ) 136 00:12:05,289 --> 00:12:06,988 ( cries out ) 137 00:12:10,994 --> 00:12:12,660 ( vehicle approaches ) 138 00:12:17,634 --> 00:12:20,100 139 00:12:23,606 --> 00:12:25,406 Morgan: I lose people, ( Morgan cries out ) 140 00:12:25,431 --> 00:12:27,799 and then I lose myself. 141 00:12:30,346 --> 00:12:32,880 ( Morgan groans ) 142 00:12:32,916 --> 00:12:33,881 ( panting ) 143 00:12:33,917 --> 00:12:35,583 Get down. 144 00:12:37,754 --> 00:12:38,920 Stay down. 145 00:12:40,256 --> 00:12:41,788 What is it? 146 00:12:48,997 --> 00:12:51,331 - ( both grunting ) - (Morgan cries out ) 147 00:13:01,376 --> 00:13:02,809 - ( horn blares ) - ( grunting ) 148 00:13:02,845 --> 00:13:05,711 - ( Nick panting ) - Morgan: Hey, wait! 149 00:13:11,186 --> 00:13:14,187 ( horn blaring ) 150 00:13:14,222 --> 00:13:15,788 ( Morgan groans ) 151 00:13:15,823 --> 00:13:18,057 ( Infected growling ) 152 00:13:23,064 --> 00:13:24,597 Hey, toss me my stick. 153 00:13:25,032 --> 00:13:27,500 Hey! Hey! 154 00:13:30,838 --> 00:13:33,405 ( Infected growling ) 155 00:13:41,266 --> 00:13:43,300 ( growls ) 156 00:13:54,345 --> 00:13:55,945 The sound draw more of 'em? 157 00:13:55,980 --> 00:13:59,315 It's not that loud. It does, more for me to kill. 158 00:14:03,854 --> 00:14:07,789 There. The cables. That one would work. 159 00:14:07,824 --> 00:14:09,791 Okay, I'll try to get it started. 160 00:14:09,826 --> 00:14:11,460 You can check the rest for gas. 161 00:14:11,495 --> 00:14:13,562 Maybe we can put a bow on this thing by sundown. 162 00:14:13,597 --> 00:14:15,530 Then we can get back to looking for Laura, yeah? 163 00:14:20,504 --> 00:14:22,837 ( gas pouring ) 164 00:14:40,356 --> 00:14:44,358 So, your mission is one of benevolence? 165 00:14:45,428 --> 00:14:47,160 - Benevolence? - Yeah. 166 00:14:47,195 --> 00:14:50,530 We're alive after our rather aggressive introduction. 167 00:14:50,565 --> 00:14:53,066 This is an inconvenient kind of danger you're putting yourself into. 168 00:14:53,102 --> 00:14:55,201 - You're doing it for a reason. - Yeah. 169 00:14:55,237 --> 00:14:57,270 I need you guys to clean up the mess you made. 170 00:14:57,305 --> 00:15:00,774 And you want something beyond that. Our story. 171 00:15:00,809 --> 00:15:03,076 - That's right. - For who? 172 00:15:06,081 --> 00:15:08,448 We don't know how all this ends. 173 00:15:08,983 --> 00:15:11,083 The story might be the only thing that's left. 174 00:15:11,119 --> 00:15:13,953 Then who cares? There won't be anyone around to watch it. 175 00:15:13,988 --> 00:15:15,388 Doesn't matter. 176 00:15:15,423 --> 00:15:17,423 Just matters that it's captured. 177 00:15:17,459 --> 00:15:19,492 Why, Al? 178 00:15:27,935 --> 00:15:30,403 What happened to your hand? 179 00:15:30,438 --> 00:15:32,138 Why do you try to hide it? 180 00:15:33,908 --> 00:15:36,575 Let's stay on topic. Why, Al? 181 00:15:40,114 --> 00:15:42,648 Because the truth matters. 182 00:15:42,684 --> 00:15:44,416 Even if it's just heard out loud. 183 00:15:44,451 --> 00:15:46,152 Even if it's just heard once. 184 00:15:46,187 --> 00:15:48,320 ( chuckles ) By you? 185 00:15:50,024 --> 00:15:51,757 Yeah. 186 00:15:51,793 --> 00:15:54,226 By me. 187 00:15:54,261 --> 00:15:56,628 'Cause that's the trade. 188 00:15:56,664 --> 00:16:01,733 The truth about you. Your story for where I found the flag. 189 00:16:01,768 --> 00:16:04,135 - They're just words. - The truth isn't about words. 190 00:16:04,171 --> 00:16:08,006 It's about what really happened... and what's happening now. 191 00:16:09,509 --> 00:16:10,975 You're a puzzling creature. 192 00:16:11,011 --> 00:16:12,744 I have no idea how she's alive. 193 00:16:13,579 --> 00:16:16,114 - Oh, I think you do. - Lucy: I do. 194 00:16:19,820 --> 00:16:22,486 She knows her shit. 195 00:16:23,022 --> 00:16:25,322 Except for that shit about the truth. 196 00:16:29,361 --> 00:16:32,830 We shall continue to consider your offer. 197 00:16:34,499 --> 00:16:36,566 Or not. 198 00:16:46,144 --> 00:16:48,544 ( panting ) 199 00:17:04,395 --> 00:17:06,928 200 00:17:14,071 --> 00:17:16,405 - ( engine idles ) - ( gate creaks ) 201 00:17:50,573 --> 00:17:51,705 Hey. 202 00:17:54,243 --> 00:17:55,942 Good luck out there. 203 00:17:55,978 --> 00:17:59,779 Pretty, uh, slim pickin's unless you know where to look. 204 00:17:59,815 --> 00:18:01,374 We'll manage. 205 00:18:01,599 --> 00:18:03,874 Good to see you back on the horse, Nick. 206 00:18:05,321 --> 00:18:07,420 Whoa, whoa, wait. Here. 207 00:18:09,757 --> 00:18:11,724 You should give this back to your girlfriend. 208 00:18:11,759 --> 00:18:15,294 Figured you knew Charlie didn't really like children's books. 209 00:18:23,471 --> 00:18:26,472 We never stood a chance, did we? 210 00:18:26,508 --> 00:18:28,007 She was never gonna stay with us. 211 00:18:28,042 --> 00:18:30,675 Didn't matter what we did. 212 00:18:30,710 --> 00:18:33,278 We'll get her back. 213 00:18:33,313 --> 00:18:35,113 ( sighs ) How do you do it? 214 00:18:35,149 --> 00:18:37,182 How do you come out here? 215 00:18:39,520 --> 00:18:43,021 Here's my trick-- wherever I go, 216 00:18:43,057 --> 00:18:46,458 I try to look for something good. 217 00:18:46,493 --> 00:18:48,160 You know, it could be an old billboard 218 00:18:48,195 --> 00:18:51,529 with a stupid pun to sell ravioli. 219 00:18:51,564 --> 00:18:52,930 It could be an armadillo. 220 00:18:52,965 --> 00:18:55,466 Could be some piece of evidence 221 00:18:55,501 --> 00:18:58,202 that people were actually helping each other. 222 00:19:00,005 --> 00:19:02,639 A sign, I don't know. 223 00:19:02,675 --> 00:19:05,042 Something good. 224 00:19:05,078 --> 00:19:07,978 It's out here. I always see something. 225 00:19:19,057 --> 00:19:21,424 ( Infected growling ) 226 00:19:26,231 --> 00:19:28,030 ( growls ) 227 00:19:32,837 --> 00:19:35,071 - ( both growling ) - ( grunts ) 228 00:19:39,577 --> 00:19:41,577 ( growling ) 229 00:19:43,347 --> 00:19:44,546 ( grunts ) 230 00:19:49,220 --> 00:19:51,420 ( panting ) 231 00:19:53,790 --> 00:19:55,224 Thanks. 232 00:19:58,262 --> 00:19:59,694 That horn's calling all the walkers 233 00:19:59,730 --> 00:20:01,730 out of these woods. 234 00:20:01,765 --> 00:20:03,798 We need to find someplace safe. 235 00:20:08,639 --> 00:20:10,439 ( grunting ) 236 00:20:10,474 --> 00:20:12,974 ( horn blaring in distance ) 237 00:20:19,746 --> 00:20:21,980 ( leaves rustling ) 238 00:20:30,490 --> 00:20:34,426 They're gonna wonder what happened to us when they come back. 239 00:20:34,461 --> 00:20:37,362 They'll hear what happened, and then they'll see it. 240 00:20:41,535 --> 00:20:43,468 They'll find us. 241 00:20:45,339 --> 00:20:47,438 ( Infecteds growling ) 242 00:20:53,379 --> 00:20:55,146 Can you take her? 243 00:21:02,355 --> 00:21:03,825 ( Morgan grunts ) 244 00:21:03,850 --> 00:21:05,156 God! 245 00:21:05,191 --> 00:21:06,823 ( sighs ) 246 00:21:08,894 --> 00:21:10,360 ( groans ) 247 00:21:14,399 --> 00:21:16,199 ( raps stick on door ) 248 00:21:17,669 --> 00:21:19,903 - We're clear now. - You okay, man? 249 00:21:21,740 --> 00:21:23,874 We can hole up in here. 250 00:21:25,811 --> 00:21:29,544 Hey, why'd you help me? 251 00:21:29,580 --> 00:21:32,314 'Cause I'd have let them rip me apart back there. 252 00:21:34,085 --> 00:21:36,018 I don't kill. 253 00:21:40,825 --> 00:21:42,557 Man over radio: You're at the church, Maddie? 254 00:21:42,593 --> 00:21:44,226 Just gettin' here. 255 00:21:44,262 --> 00:21:46,361 I hope you do better than we did. 256 00:21:46,397 --> 00:21:48,529 We'll let you know. We're oh-for-eight so far. 257 00:21:50,066 --> 00:21:52,867 258 00:21:52,903 --> 00:21:54,368 Make that oh-for-nine. 259 00:22:01,411 --> 00:22:04,245 Come on, let's keep lookin'. 260 00:22:08,684 --> 00:22:10,650 Ennis: Hey! Turnip Man. 261 00:22:10,686 --> 00:22:13,753 - Any luck out here? - Are you following us? 262 00:22:13,789 --> 00:22:15,823 Seems to me like we were here first. 263 00:22:15,858 --> 00:22:17,590 Ought to get yourself a faster car. 264 00:22:20,196 --> 00:22:22,296 You think this is funny? 265 00:22:23,866 --> 00:22:25,565 I'm not laughing. 266 00:22:28,069 --> 00:22:30,269 - Mmm. - ( radio static ) 267 00:22:30,305 --> 00:22:34,140 Man: Nick? Maddie, you copy? 268 00:22:34,175 --> 00:22:35,608 How's it going? Do they have a soup kitchen? 269 00:22:35,644 --> 00:22:36,876 ( radio static ) 270 00:22:45,220 --> 00:22:46,953 Like my brother told you-- 271 00:22:46,988 --> 00:22:49,021 she's got a knack for finding the good stuff. 272 00:22:49,057 --> 00:22:51,057 You know how much condensed milk we found in there? 273 00:22:51,092 --> 00:22:52,624 You don't have to listen to him, Charlie. 274 00:22:52,660 --> 00:22:55,895 - She wants to. - That true, Charlie? 275 00:22:55,930 --> 00:22:58,430 You spent two weeks with her. 276 00:22:58,466 --> 00:23:01,033 I'm the one who found her. 277 00:23:01,069 --> 00:23:03,802 I'm the one who taught her how to make it out here. 278 00:23:03,838 --> 00:23:06,805 Nick, come on. Let's go. 279 00:23:06,841 --> 00:23:09,408 Let's go, Nick, come on. Now's not the time. 280 00:23:12,346 --> 00:23:13,979 ( scoffs ) Whatever. 281 00:23:14,014 --> 00:23:17,616 And unlike you, I keep my family fed. 282 00:23:17,651 --> 00:23:19,217 283 00:23:19,253 --> 00:23:20,853 - Nick. - ( crates clatter ) 284 00:23:22,456 --> 00:23:23,489 Go inside. 285 00:23:24,925 --> 00:23:26,792 Madison: Stop. 286 00:23:27,794 --> 00:23:30,695 Stop. Stop! 287 00:23:47,513 --> 00:23:48,712 Ennis: Let's get out of here. 288 00:23:55,354 --> 00:23:57,154 ( car door opens ) 289 00:24:00,459 --> 00:24:01,458 ( car door closes ) 290 00:24:04,397 --> 00:24:06,163 ( engine starts ) 291 00:24:07,966 --> 00:24:09,565 ( groans ) 292 00:24:11,569 --> 00:24:12,936 God. 293 00:24:12,971 --> 00:24:14,137 Nick: You want a hand with that? 294 00:24:14,172 --> 00:24:15,405 I got it. 295 00:24:17,575 --> 00:24:18,975 You sure? It's the least I can do. 296 00:24:19,010 --> 00:24:21,677 I got it. 297 00:24:21,712 --> 00:24:24,047 Probably lay off the karate till it's healed. 298 00:24:24,582 --> 00:24:25,949 And you oughta stop 299 00:24:25,984 --> 00:24:27,850 getting yourself into trouble. 300 00:24:27,885 --> 00:24:30,186 - And it's not karate. - What is it, then? 301 00:24:30,221 --> 00:24:32,188 It's... 302 00:24:35,693 --> 00:24:37,359 ...it's not just karate. 303 00:24:41,098 --> 00:24:42,498 Well, it's gonna be getting dark soon. 304 00:24:42,533 --> 00:24:43,966 We should probably find you a car 305 00:24:44,001 --> 00:24:46,301 so you can be getting back. 306 00:24:46,337 --> 00:24:47,602 ( groans ) 307 00:24:47,827 --> 00:24:49,362 You mean that El Camino? 308 00:24:52,844 --> 00:24:54,443 Still looking for it, right? 309 00:24:56,747 --> 00:24:58,413 Are you gonna try and talk me out of it? 310 00:24:58,449 --> 00:25:03,918 No. But it is not gonna work out how you think. 311 00:25:03,954 --> 00:25:05,387 You don't know what he did to me. 312 00:25:05,422 --> 00:25:07,022 It doesn't matter what he did to you. 313 00:25:07,057 --> 00:25:08,590 It's still not gonna work out how you think. 314 00:25:08,625 --> 00:25:10,092 Right, because you don't kill. 315 00:25:10,127 --> 00:25:12,627 - Yeah? But I bet you did. - ( chuckles ) 316 00:25:15,299 --> 00:25:17,932 Why'd you stop? 317 00:25:18,768 --> 00:25:20,435 Huh? Who did you lose? 318 00:25:20,471 --> 00:25:22,270 I don't know what you're talking about. 319 00:25:22,306 --> 00:25:24,172 Yes, you do. You lose people, then you lose yourself. 320 00:25:24,208 --> 00:25:27,609 I saw the tape. I heard everything you said. 321 00:25:27,644 --> 00:25:29,644 - You should just leave it. - Why does it matter? 322 00:25:29,679 --> 00:25:31,346 - Why not just tell me? - Oh, I'm not doing this. 323 00:25:31,382 --> 00:25:32,780 - Not doing what? - This! 324 00:25:32,816 --> 00:25:35,082 Tellin' you my life! Tellin'-- 325 00:25:45,629 --> 00:25:50,264 You want to hunt down whoever hurt you, it's your business. 326 00:25:59,809 --> 00:26:02,142 - Luciana: Nick! - Al: Morgan! 327 00:26:02,177 --> 00:26:04,477 - Luciana: Nick! - John: Wait! 328 00:26:04,513 --> 00:26:07,714 Look. They went this way. 329 00:26:07,750 --> 00:26:09,883 - ( horn blaring ) - ( Infecteds growling ) 330 00:26:09,919 --> 00:26:11,117 See? 331 00:26:13,488 --> 00:26:15,956 ( horn continues ) 332 00:26:15,991 --> 00:26:17,190 We're not leaving. 333 00:26:19,794 --> 00:26:22,161 We'll come back for the van, Al. 334 00:26:22,196 --> 00:26:24,096 When the batteries die down 335 00:26:24,131 --> 00:26:25,598 and the passed just wander off. 336 00:26:25,633 --> 00:26:28,935 No. No, I'm not leaving. 337 00:26:28,970 --> 00:26:31,336 Which means you don't find out where the flag came from. 338 00:26:31,372 --> 00:26:32,913 Least not from me. 339 00:26:33,638 --> 00:26:35,441 Morgan's not gonna get far on that leg. 340 00:26:35,476 --> 00:26:37,109 He might need us. 341 00:26:39,146 --> 00:26:42,313 Fine. You go. 342 00:26:42,348 --> 00:26:45,684 - I'm not leaving. - It's just a van, Al! 343 00:26:45,719 --> 00:26:47,786 Yeah, well, I got some things in that van. 344 00:26:50,857 --> 00:26:51,990 Go. 345 00:26:52,993 --> 00:26:54,192 I'll be fine. 346 00:26:58,198 --> 00:26:59,397 We'll do it. 347 00:27:01,134 --> 00:27:03,234 We'll get the van out now. 348 00:27:04,571 --> 00:27:06,971 A deal requires an act of faith. 349 00:27:07,006 --> 00:27:09,407 - This is ours. - What about Nick? 350 00:27:10,410 --> 00:27:12,510 You go look for him. 351 00:27:13,713 --> 00:27:15,313 You really think we'd try anything 352 00:27:15,348 --> 00:27:17,748 with two of our people out there? 353 00:27:27,192 --> 00:27:28,659 Your turn. 354 00:27:31,630 --> 00:27:33,797 We do this. You don't just tell us 355 00:27:33,833 --> 00:27:36,133 where you found the flag-- you take us there. 356 00:27:36,168 --> 00:27:37,467 Then you help us find these people. 357 00:27:37,502 --> 00:27:39,837 We talk, you drive. 358 00:27:39,872 --> 00:27:42,639 All of it, all the way. 359 00:27:42,674 --> 00:27:44,108 Until the end. 360 00:27:47,378 --> 00:27:50,279 You'll answer all of my questions. 361 00:27:50,314 --> 00:27:52,948 And you'll let me film you doing what you do. 362 00:27:59,490 --> 00:28:01,056 Deal. 363 00:28:05,563 --> 00:28:08,230 ( Infecteds growling ) 364 00:28:12,254 --> 00:28:15,354 ( horn blaring ) 365 00:28:20,193 --> 00:28:21,727 ( horn blaring ) 366 00:28:21,762 --> 00:28:23,094 367 00:28:27,167 --> 00:28:28,634 Hey! 368 00:28:28,669 --> 00:28:30,501 - ( Infecteds growling ) - Hey! 369 00:28:32,806 --> 00:28:33,805 Hey! 370 00:28:35,274 --> 00:28:36,307 Hey! 371 00:28:38,978 --> 00:28:40,144 - ( chain rattles ) - ( grunts ) 372 00:28:41,147 --> 00:28:42,480 ( gunshot ) 373 00:28:44,183 --> 00:28:45,817 - ( gunfire continues ) - ( Infected growls ) 374 00:28:46,986 --> 00:28:49,053 ( grunts ) 375 00:28:49,088 --> 00:28:51,322 - ( growls ) - ( cries out ) 376 00:28:57,330 --> 00:28:59,629 ( chain rattles ) 377 00:28:59,665 --> 00:29:02,632 - ( Infecteds growling ) - ( gunfire ) 378 00:29:12,177 --> 00:29:13,810 379 00:29:26,257 --> 00:29:28,057 Pull her up! 380 00:29:32,798 --> 00:29:34,597 ( clanks ) 381 00:29:34,632 --> 00:29:36,965 ( engine revs ) 382 00:29:38,536 --> 00:29:40,703 ( revving continues ) 383 00:30:11,267 --> 00:30:13,467 ( distant clatter ) 384 00:30:31,420 --> 00:30:33,586 Keep walkin', old man. 385 00:30:35,724 --> 00:30:37,490 There's nothin' for you here. 386 00:30:53,407 --> 00:30:56,908 - You need to leave. - ( laughs ) Oh, yeah? 387 00:30:56,943 --> 00:30:59,244 - Is that right? - ( approaching footsteps ) 388 00:30:59,279 --> 00:31:01,680 - Morgan: Get in your car and go. - Or what? 389 00:31:06,520 --> 00:31:08,587 390 00:31:09,322 --> 00:31:10,821 Go. 391 00:31:12,192 --> 00:31:13,858 ( sighs ) 392 00:31:15,795 --> 00:31:17,528 Holy shit! 393 00:31:20,632 --> 00:31:22,533 I didn't think I'd see you again. 394 00:31:23,937 --> 00:31:25,436 - Walk away. - ( panting ) 395 00:31:25,471 --> 00:31:27,972 I said walk away. 396 00:31:30,810 --> 00:31:33,810 You should listen to your friend. 397 00:31:34,245 --> 00:31:35,779 It's good to see you, Nick. 398 00:31:35,814 --> 00:31:38,081 ( panting ) 399 00:31:38,117 --> 00:31:41,151 But I, uh, gotta get these pimentos unloaded. 400 00:31:42,221 --> 00:31:43,453 Unless you wanna give me a hand? 401 00:31:43,488 --> 00:31:44,554 Don't. 402 00:31:45,557 --> 00:31:47,024 Don't. 403 00:31:51,897 --> 00:31:54,531 Are you gonna do what it takes to stop me? Huh? 404 00:31:55,801 --> 00:31:57,066 Huh? 405 00:31:58,870 --> 00:32:01,704 You can. You did. 406 00:32:09,848 --> 00:32:11,881 Nick: Didn't think so. 407 00:32:13,918 --> 00:32:15,918 ( bird squawking ) 408 00:32:17,488 --> 00:32:19,721 She saw me. She was standing right there. 409 00:32:19,757 --> 00:32:21,990 - She saw everything. - You didn't do anything, Nick. 410 00:32:22,025 --> 00:32:24,125 I would've if you hadn't stopped me, and she saw that. 411 00:32:24,161 --> 00:32:26,728 You were trying to help-- trying to get food for us. 412 00:32:28,031 --> 00:32:29,665 You try to do the right thing, 413 00:32:29,700 --> 00:32:31,066 you end up doing the worst. 414 00:32:31,101 --> 00:32:32,468 That's why I stayed inside so long. 415 00:32:32,503 --> 00:32:34,068 It's not because of what's out here. 416 00:32:34,103 --> 00:32:37,137 It's because of what being out here does to you. 417 00:32:37,173 --> 00:32:41,843 Being out here makes me feel more trapped than being in there. 418 00:32:41,878 --> 00:32:44,345 Like who I'll be is just closing in on me. 419 00:32:44,380 --> 00:32:47,047 Just suffocating me. 420 00:32:47,083 --> 00:32:48,616 ( sighs ) 421 00:32:52,355 --> 00:32:57,757 ( car door opens ) 422 00:32:57,793 --> 00:33:00,227 423 00:33:04,660 --> 00:33:06,895 ( gravel crunches ) 424 00:33:12,835 --> 00:33:14,035 ( bird squawks ) 425 00:33:15,504 --> 00:33:17,972 426 00:33:25,548 --> 00:33:28,049 ( both grunting ) 427 00:33:28,084 --> 00:33:29,817 428 00:33:32,422 --> 00:33:33,654 ( grunting ) 429 00:33:34,824 --> 00:33:36,289 ( jars clattering ) 430 00:33:36,325 --> 00:33:37,290 - ( jar shatters ) - ( Nick groans ) 431 00:33:37,326 --> 00:33:40,493 432 00:33:53,575 --> 00:33:54,774 Uhh! 433 00:33:57,745 --> 00:33:59,611 ( grunting ) 434 00:34:02,383 --> 00:34:03,682 ( groaning ) 435 00:34:04,852 --> 00:34:08,053 - ( crunch ) - ( panting ) 436 00:34:12,126 --> 00:34:14,493 - Wait. - ( panting ) 437 00:34:14,528 --> 00:34:15,494 Wait, wait. 438 00:34:15,529 --> 00:34:17,363 ( groans ) 439 00:34:21,102 --> 00:34:22,434 ( screaming ) 440 00:34:33,480 --> 00:34:36,547 441 00:34:39,152 --> 00:34:41,352 Well, it looks like they're winning. 442 00:34:41,388 --> 00:34:43,888 This is some stick-based trauma here. 443 00:34:46,092 --> 00:34:47,091 Come on. 444 00:34:50,262 --> 00:34:54,097 You think he was worried you wouldn't be coming back? 445 00:34:54,133 --> 00:34:55,465 Not my business. 446 00:35:02,241 --> 00:35:03,340 Sorry. 447 00:35:08,113 --> 00:35:09,779 Don't worry about it. 448 00:35:12,017 --> 00:35:14,951 I haven't been around people in a long time. 449 00:35:14,986 --> 00:35:18,254 I'm gonna talk to you so I don't start talking to myself again, all right? 450 00:35:18,289 --> 00:35:20,523 Why was he worried you wouldn't come back? 451 00:35:22,460 --> 00:35:25,795 - Because one time I didn't. - ( van approaching ) 452 00:35:35,673 --> 00:35:38,473 When you left... was it 'cause 453 00:35:38,508 --> 00:35:40,275 you didn't love him? 454 00:35:42,312 --> 00:35:45,948 I left... but I still loved him. 455 00:36:06,836 --> 00:36:09,036 ( Nick panting ) 456 00:36:17,012 --> 00:36:18,479 What do you want? 457 00:36:30,759 --> 00:36:33,226 So to answer your question, it was my wife, 458 00:36:33,261 --> 00:36:35,161 my son, and my friends. 459 00:36:38,533 --> 00:36:42,435 That's who I lost before I lost myself. 460 00:36:46,008 --> 00:36:47,573 I know where you are, Nick. 461 00:36:47,609 --> 00:36:49,776 'Cause I was there. 462 00:36:51,713 --> 00:36:54,380 I didn't know how to make it stop. 463 00:36:54,415 --> 00:36:56,616 I didn't know if I wanted it to stop. 464 00:36:58,886 --> 00:37:01,587 I just didn't think I could ever find my way out. 465 00:37:06,227 --> 00:37:09,762 Then I met someone. 466 00:37:09,797 --> 00:37:11,930 Man didn't have to help me, but he did. 467 00:37:11,966 --> 00:37:14,600 He... he gave me something, Nick. 468 00:37:14,636 --> 00:37:17,035 ( stutters ) He told me... 469 00:37:19,873 --> 00:37:23,007 he showed me that all life is precious. 470 00:37:23,043 --> 00:37:25,109 And that helped. 471 00:37:25,145 --> 00:37:27,111 It-- it still does. 472 00:37:32,919 --> 00:37:36,120 Okay, how, exactly? 473 00:37:36,156 --> 00:37:37,155 ( sighs ) 474 00:37:40,959 --> 00:37:42,226 Yeah. 475 00:37:48,967 --> 00:37:51,068 This is part of it. 476 00:37:51,103 --> 00:37:54,171 You wanted to know what I was reading. 477 00:37:59,445 --> 00:38:00,811 Too late. 478 00:38:00,846 --> 00:38:03,546 Believe me... 479 00:38:03,582 --> 00:38:05,582 believe me, it's not. 480 00:38:05,617 --> 00:38:07,250 ( scoffs ) 481 00:38:07,685 --> 00:38:10,253 Here. We can talk about it. 482 00:38:11,590 --> 00:38:13,190 Talk about anything, Nick. 483 00:38:17,362 --> 00:38:19,096 484 00:38:27,671 --> 00:38:29,872 ( van approaching ) 485 00:38:37,681 --> 00:38:39,949 486 00:38:49,960 --> 00:38:51,325 ( brakes hiss ) 487 00:39:03,072 --> 00:39:04,704 Where is he? 488 00:39:05,040 --> 00:39:07,141 Around the side. 489 00:39:07,176 --> 00:39:08,142 490 00:39:08,177 --> 00:39:10,043 ( sniffles ) 491 00:39:10,079 --> 00:39:11,745 492 00:39:17,887 --> 00:39:19,086 ( sighs ) 493 00:39:28,529 --> 00:39:30,263 ( sighs ) 494 00:40:00,559 --> 00:40:02,059 ( sighs ) 495 00:40:16,409 --> 00:40:17,974 Nick. 496 00:40:27,552 --> 00:40:29,285 Madison: Bluebonnets. 497 00:40:38,630 --> 00:40:40,729 Told ya there was still good out here. 498 00:40:59,483 --> 00:41:02,617 - ( gunshot ) - ( bird squawks ) 499 00:41:18,301 --> 00:41:19,900 ( gasps ) 500 00:41:22,271 --> 00:41:23,470 Charlie. 501 00:41:29,244 --> 00:41:31,611 ( whoosh ) 502 00:41:33,615 --> 00:41:36,082 503 00:41:42,790 --> 00:41:44,557 - Luciana: Nick? Nick. - No. 504 00:41:45,092 --> 00:41:47,226 Alicia: Hey! 505 00:41:59,240 --> 00:42:01,206 - Come on, Nick. - Luciana: Hold on. 506 00:42:01,242 --> 00:42:02,942 Morgan: Hold on. Hold on. Hold on, Nick. 507 00:42:02,977 --> 00:42:04,744 Alicia: Nick. Nick. 508 00:42:04,779 --> 00:42:06,445 - Come on, buddy. - Nick? Hey, hey, hey. 509 00:42:06,480 --> 00:42:08,479 Nick, look at me. Look at me. 510 00:42:08,515 --> 00:42:10,582 - Come on. - Hey, look at me. 511 00:42:10,617 --> 00:42:14,318 - It's gonna be okay. - ( Nick gasping ) 512 00:42:14,354 --> 00:42:16,254 ( Alicia crying ) 513 00:42:16,289 --> 00:42:19,424 Hey. No, no, no, Nick. 514 00:42:19,459 --> 00:42:21,426 Look at me. It's gonna be fine. 515 00:42:21,461 --> 00:42:24,162 Come on. Come on, Nick. 516 00:42:24,197 --> 00:42:26,965 Hey. Nick, it's okay. 517 00:42:27,000 --> 00:42:29,332 - Hey. - Come on. 518 00:42:32,972 --> 00:42:36,907 - ( crying ) Hey. - ( Nick choking ) 519 00:42:36,943 --> 00:42:38,341 Hold on. 520 00:42:38,377 --> 00:42:41,078 Nick? No. No. 521 00:42:41,113 --> 00:42:43,313 - ( Nick choking ) - Nick, it's okay. 522 00:42:46,786 --> 00:42:47,785 No, no, no, no. 523 00:42:47,820 --> 00:42:50,487 Nick, it's gonna be okay. 524 00:42:53,158 --> 00:42:56,593 - Nick? - ( Strand sighs ) 525 00:42:56,628 --> 00:42:58,495 ( crying ) 526 00:43:00,232 --> 00:43:02,165 ( whimpering ) 527 00:43:04,069 --> 00:43:07,304 528 00:43:36,199 --> 00:43:39,033 ( Alicia sobbing ) 529 00:43:45,775 --> 00:43:47,675 ( sobbing continues ) 530 00:43:51,413 --> 00:43:52,779 Nick! 531 00:43:55,684 --> 00:43:57,784 Oh, Nick! 532 00:44:06,529 --> 00:44:08,562 ( sobbing ) 533 00:44:11,767 --> 00:44:16,402 534 00:44:28,783 --> 00:44:31,450 - ( birds chirping ) - ( sighs ) 535 00:44:36,774 --> 00:44:38,774 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 35882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.