All language subtitles for Fallet - S01E02

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,640 --> 00:00:24,480 Amir, vi vill prata med alla som jobbade h�r i natt. Vi �r p� rummet. 2 00:00:24,640 --> 00:00:26,640 V�nta... 3 00:00:26,800 --> 00:00:32,800 - Varf�r blev det aldrig du och jag? - Det undrar jag ocks� ibland. 4 00:00:32,960 --> 00:00:39,680 - Men du l�g ju med Annika Jalmander. - Varf�r blev det aldrig hon och jag? 5 00:00:39,840 --> 00:00:42,840 Du l�g med hennes mamma. 6 00:00:43,000 --> 00:00:47,400 Ja... Eva. 7 00:01:58,440 --> 00:02:02,080 Vad �r det jag inte ser? 8 00:02:04,200 --> 00:02:07,640 Vem var du, Colin? 9 00:02:15,520 --> 00:02:18,800 Sonja: Offret tappades p� blod. 10 00:02:18,960 --> 00:02:26,960 Tv-nyheterna: En man har p�tr�ffats d�d. Polisen ger inga kommentarer. 11 00:02:27,320 --> 00:02:33,480 Sonja: ristade in latinska uttryck p� kinder och torso. 12 00:02:33,640 --> 00:02:40,360 Bibel 2000 f�stes sen med samma kniv genom torson och hela tarmsystemet. 13 00:02:40,520 --> 00:02:45,920 - Sen kl�vs kroppen i tv�... - Tv-nyheterna: En britt... 14 00:02:46,080 --> 00:02:49,320 Nej, jag fattar inte ett j�vla skit. 15 00:04:10,880 --> 00:04:17,080 - Bill, hur �r det h�r nu, d�? - Aux 2, men det �r d�liga batterier. 16 00:04:27,480 --> 00:04:30,480 - Laggar det? - Det �r nedsl�ckt! 17 00:04:41,680 --> 00:04:45,640 - V�lj det tredje n�tverket. - Klas? 18 00:05:16,680 --> 00:05:20,960 HON PRATAR FINSKA 19 00:06:10,440 --> 00:06:13,440 - Vem �r det? - Hon �r journalist. 20 00:06:13,600 --> 00:06:20,360 Hon �r syster till Amir p� hotellet. Du var ju k�r i henne p� gymnasiet. 21 00:06:20,520 --> 00:06:22,520 Vem? 22 00:06:48,120 --> 00:06:54,040 - Du och Bill, har ni n�n relation? - Nej, inte alls. 23 00:06:54,200 --> 00:07:00,280 - �r han din son, Klas? Det k�nns s�. - Gud, nej! Det �r Barbros son. 24 00:07:00,440 --> 00:07:04,200 - Och vem �r Barbro? - Min andra fru. 25 00:07:04,360 --> 00:07:08,480 Okej, s� d� �r han din... bonusson? 26 00:07:08,640 --> 00:07:14,520 - Styvson, skulle jag s�ga. - Har han g�tt p� Polish�gskolan? 27 00:07:14,680 --> 00:07:17,840 - Absolut inte. - Jobbar han som polis? 28 00:07:18,000 --> 00:07:24,480 Som konsult. Men han f�r ju inte g�ra vissa saker, som att b�ra vapen. 29 00:07:24,640 --> 00:07:30,640 - Jag har sett att han b�r en bricka. - Den gjorde vi f�r internt bruk. 30 00:07:30,800 --> 00:07:36,800 - Det k�nns inte helt professionellt. - Inte helt. Det kan jag h�lla med om. 31 00:08:03,080 --> 00:08:09,080 Britta, vi skulle vilja prata med dig om din son Bj�rn. �r det okej? 32 00:08:09,240 --> 00:08:13,120 - Inte om Benny, d�? - Nej. 33 00:08:13,280 --> 00:08:18,480 Inte Bj�rn och Benny, inte Abba, utan din son. Bj�rn. 34 00:08:18,640 --> 00:08:22,560 - Benny? - Nej, Bj�rn! 35 00:08:22,720 --> 00:08:26,560 - Och Benny. - Sl�pp Abba nu! 36 00:08:26,720 --> 00:08:29,720 - Vad h�nder h�r? - Vem �r du? 37 00:08:29,880 --> 00:08:34,200 Jag heter Benny. Jag �r Brittas son. 38 00:08:34,360 --> 00:08:38,280 - Vilka �r ni? - Sophie Borg, rikskrim. 39 00:08:47,280 --> 00:08:50,000 Mamma... 40 00:09:34,040 --> 00:09:37,040 D�RRKNACKNING 41 00:09:45,200 --> 00:09:51,280 - "Supra se servitium." - Hej, Arne! "Supra se servitium." 42 00:09:55,560 --> 00:09:59,640 - Gillar du whisky? - Ja. 43 00:09:59,800 --> 00:10:05,800 Den h�r �r fr�n 1892. Det finns bara fyra stycken i hela v�rlden. 44 00:10:05,960 --> 00:10:10,720 - Oj! - Ja, det �r gott med whisky. 45 00:10:14,960 --> 00:10:19,720 Jo, jag leder mordutredningen av... 46 00:10:19,880 --> 00:10:25,360 - Vad s�gs om en kubansk cigarr? - Javisst. 47 00:10:25,520 --> 00:10:31,520 Ja, de flesta tror det, men de kommer faktiskt fr�n Ecuador. 48 00:10:31,680 --> 00:10:34,800 Vad kan jag st� till tj�nst med? 49 00:10:36,080 --> 00:10:40,080 Jag vill fr�ga dig om din son Bj�rn. 50 00:10:40,240 --> 00:10:46,760 Jag vet att han gick bort f�r cirka tjugo �r sen, och... ja... 51 00:10:46,920 --> 00:10:51,000 Ja, det var en f�rf�rlig sorg. 52 00:10:51,160 --> 00:10:57,640 - Ja, det f�rst�r jag. - Varf�r river du upp det gamla s�ret? 53 00:10:57,800 --> 00:10:59,960 Allts�... 54 00:11:00,120 --> 00:11:08,120 F�rl�t, men... vet du m�jligtvis om Bj�rn k�nde Colin Smith, som blev...? 55 00:11:08,720 --> 00:11:15,760 - Nu ska vi inte prata om tr�kigheter! - Det h�r �r en mordutredning, Arne... 56 00:11:15,920 --> 00:11:19,760 - �r du sugen p� lunch? - Ja, g�rna. 57 00:11:19,920 --> 00:11:25,920 De har en utm�rkt aff�rslunch p� stadshotellet. Vad s�ger du? 58 00:11:26,080 --> 00:11:29,160 - J�tteg�rna! - Ja... 59 00:11:29,320 --> 00:11:36,200 Margareta, best�ll ett bord p� stads- hotellet till Klas Wall. En person. 60 00:11:36,360 --> 00:11:38,840 - Absolut. - Tack! 61 00:11:40,320 --> 00:11:43,920 Sj�lv har jag matl�da. 62 00:11:45,640 --> 00:11:47,880 Jaha... 63 00:11:48,880 --> 00:11:53,400 Ja. "Supra se servitium." 64 00:12:03,600 --> 00:12:06,600 "Supra se servitium..." 65 00:12:21,440 --> 00:12:26,840 - Har det h�r med mordet att g�ra? - Ingen kommentar. 66 00:12:27,000 --> 00:12:34,200 - Men mellan oss... ja, det har det. - Okej, bra. Lycka till! 67 00:12:34,360 --> 00:12:37,360 Tack. Vi har f�tt upp ett sp�r. 68 00:12:45,480 --> 00:12:49,560 Innan han dog bes�kte han en grav. 69 00:12:49,720 --> 00:12:53,920 - Jag kan inte s�ga vems. - Jag fattar. 70 00:12:54,080 --> 00:13:01,320 Det var Bj�rn Arnesens grav. Han som dog 1995. Nu kan jag inte s�ga mer. 71 00:13:25,480 --> 00:13:30,480 - Urs�kta, l�gg ner kniven. - Bill, hon jobbar h�r. 72 00:13:30,640 --> 00:13:34,960 - Det �r en s�kerhetsrisk. - Nej. 73 00:13:35,120 --> 00:13:40,720 - Jo, det �r det. - Nej. - Du kan forts�tta med kniven. 74 00:13:40,880 --> 00:13:47,920 Jag m�ste konfiskera kniven f�r s�kerhets skull. Tack. 75 00:14:00,560 --> 00:14:07,280 Urs�kta, jag f�r inte anv�nda kniven s� hur ska jag sk�ra upp l�ngden? 76 00:14:07,440 --> 00:14:13,120 Vet du vad? D� g�r vi s� h�r, bara. Jag fixar det. 77 00:14:14,160 --> 00:14:20,240 - S�. Okej? - Det blev inte s� j�mna bitar... 78 00:15:26,720 --> 00:15:30,120 HAN RAPAR 79 00:16:26,320 --> 00:16:29,840 Den k�r nu. Jag filmar, jag filmar. 80 00:16:40,960 --> 00:16:43,440 "A beer!" 81 00:16:43,600 --> 00:16:47,280 - Titta h�r, d�. - Fan, �ke! 82 00:16:58,520 --> 00:17:01,000 Jag st�nger av. 83 00:17:48,560 --> 00:17:51,400 TELEFONSIGNAL 84 00:18:25,680 --> 00:18:28,680 TELEFONSIGNAL 85 00:18:30,600 --> 00:18:35,600 - Bill Wall. - Zara Arnesen, Norrbacka tidning. 86 00:18:35,760 --> 00:18:41,280 Bes�kte Colin Smith Bj�rn Arnesens grav innan han dog? 87 00:18:41,440 --> 00:18:44,440 - Va? Nej. - Bes�kte han inte en grav? 88 00:18:44,600 --> 00:18:47,600 Jo, eller... Jag har ingen kommentar. 89 00:18:47,760 --> 00:18:53,200 Vi h�ller p� med en h�stlovsenk�t p� tidningen. 90 00:18:53,360 --> 00:18:56,480 Kan du svara p� tre fr�gor? 91 00:18:56,640 --> 00:19:01,840 Du f�r vara med p� bild och du f�r en trisslott. 92 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 - En trisslott? - Ja. 93 00:19:05,160 --> 00:19:08,960 - K�r. - Vad ska du g�ra p� h�stlovet? 94 00:19:09,120 --> 00:19:14,120 - Jag ska softa i stugan. - Vilken �r din favoritchoklad? 95 00:19:14,280 --> 00:19:17,720 - Japp. - Bes�kte Colin Bj�rns grav? 96 00:19:17,880 --> 00:19:21,440 - Ja, det gjorde han. - Tack. 97 00:19:21,600 --> 00:19:25,200 Hall�? Hall�? 98 00:19:26,800 --> 00:19:28,800 Helvete! 99 00:19:32,040 --> 00:19:35,960 Jag f�r mejla in en bild. 100 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 Hall�? 101 00:19:53,280 --> 00:19:56,880 Melcher, vad g�r du? 102 00:19:59,680 --> 00:20:03,000 Titta vem jag n�stan sk�t ihj�l. 103 00:20:05,440 --> 00:20:07,440 Sophie... 104 00:20:28,040 --> 00:20:32,480 Kan vi inte ta en kopp kaffe och prata? 105 00:20:45,440 --> 00:20:49,480 Hur i helvete kunde detta h�nda?! 106 00:20:49,640 --> 00:20:53,280 - Vad�? - Har du inte l�st artikeln? 107 00:20:53,440 --> 00:20:57,080 Inte d�r. Den finns bara p� n�tet �n. 108 00:21:01,880 --> 00:21:05,080 - Du pratade med henne. - Nej. 109 00:21:05,240 --> 00:21:10,640 Vad st�r det h�r, d�? "s�ger Bill Wall." 110 00:21:10,800 --> 00:21:15,920 - Bilden var stor. - Det var inte den jag mejlade in. 111 00:21:16,080 --> 00:21:22,080 Bill, det �r JAG som l�cker till pressen... Nej, pratar med pressen. 112 00:21:22,240 --> 00:21:25,560 - Ingen l�cker! - Nej. 113 00:21:25,720 --> 00:21:29,440 - Var �r Sophie och Tom? - D�r inne. 114 00:21:29,600 --> 00:21:36,760 Nej, det �r de inte alls. Nu k�nner jag att vi inte arbetar tillsammans. 115 00:21:36,920 --> 00:21:40,120 Vi ska ju vara ett team! 116 00:21:41,400 --> 00:21:45,120 - Som i filmen vi s�g. - "Die hard". 117 00:21:45,280 --> 00:21:49,160 - Var det den? Ja, det var det. - Tv�an. 118 00:21:54,120 --> 00:21:56,280 Jobba! 119 00:21:56,440 --> 00:21:58,440 Japp... 120 00:21:58,600 --> 00:22:04,400 "s�ger Bill Wall, Norrbackapolisen." 121 00:22:17,440 --> 00:22:24,880 Minns du din klasskamrat Emelie? Hon �r finanschef p� Astra Zeneca. 122 00:22:25,040 --> 00:22:31,680 - Nej, det visste jag inte. - Och Carl Sch�nstr�m bor i New York. 123 00:22:31,840 --> 00:22:36,600 Takv�ning. Han arbetar f�r Nasdaq. 124 00:22:36,760 --> 00:22:38,760 Kul... 125 00:22:38,920 --> 00:22:43,360 - Minns du Oscar? - Han �r v�l chef... 126 00:22:43,520 --> 00:22:47,120 Nej, han blev narkoman och heml�s. 127 00:22:47,280 --> 00:22:52,680 Han dog av en �verdos under en g�ngbro i Alings�s. 128 00:24:28,280 --> 00:24:34,400 Om Klas s�ger att Bill ska vara livvakt, d� ska Bill vara livvakt! 129 00:24:34,560 --> 00:24:38,680 - Jag plockar bort dig om du... - Nej! 130 00:24:38,840 --> 00:24:43,920 Bertil, om jag kan koppla spr�kresan till mordet... 131 00:24:44,080 --> 00:24:49,360 Har du en rimlig balans mellan jobb och privatliv? 132 00:24:49,520 --> 00:24:54,960 Jag f�rs�ker att inte ta med mig jobbet hem, som vi sa. 133 00:24:56,200 --> 00:24:59,200 - Okej. - Hej d�, Bertil! 134 00:25:04,000 --> 00:25:09,360 Varf�r v�grade Arne prata om sin d�da son? 135 00:27:15,960 --> 00:27:18,960 SNARKNINGAR 136 00:27:27,440 --> 00:27:35,080 Polisen bekr�ftar nu att mannen i Norrbacka blev m�rdad. 137 00:27:35,240 --> 00:27:43,040 Enligt uppgifter finns religi�sa symboler inristade p� offrets kropp. 138 00:27:43,200 --> 00:27:49,840 Det h�r �r inte bra, Kristina. Inte bra alls... 139 00:27:56,080 --> 00:27:59,080 MOBILSIGNAL 140 00:28:00,840 --> 00:28:04,720 Mansr�st: Du och jag m�ste prata. 141 00:28:17,680 --> 00:28:21,680 Text: Imposter10 11609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.