All language subtitles for Fallet - S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,560 --> 00:01:45,600 Laika! Hall�! 2 00:01:52,040 --> 00:01:56,480 Har du hittat n�t? Laika? 3 00:01:58,240 --> 00:02:01,080 Vad �r det? 4 00:02:08,480 --> 00:02:12,720 En boll? Det var ju bara en boll. 5 00:02:17,320 --> 00:02:19,440 Kom, Laika. 6 00:03:03,200 --> 00:03:06,760 Insatsstyrkan �r bakom dig. Okej? 7 00:03:06,920 --> 00:03:10,400 Justitieministern gav tydliga order: 8 00:03:10,560 --> 00:03:16,400 Olof Palmes m�rdare m�ste f�ngas levande. 9 00:03:31,800 --> 00:03:34,800 Polis! Stanna! 10 00:03:42,240 --> 00:03:44,240 Stanna! 11 00:03:48,160 --> 00:03:54,160 - Norsk och finsk polis �r h�r. Kom. - Avvakta. Insatsstyrkan �r p� v�g. 12 00:04:09,240 --> 00:04:14,560 - Nu �r dansk polis h�r. Vad g�r jag? - Avvakta, Sophie. 13 00:04:14,720 --> 00:04:18,120 Jag kan inte st� h�r som ett f�n! 14 00:05:42,880 --> 00:05:46,800 Nu r�r han sig. Han g�r in i Finland! 15 00:05:46,960 --> 00:05:50,600 - L�t den finska polisen ta honom. - Nej, han �r min. - Stanna! 16 00:05:50,760 --> 00:05:53,000 FINSKA 17 00:05:53,160 --> 00:05:57,120 - Va? - De har en patrull l�ngre fram. 18 00:05:57,280 --> 00:06:00,280 - Hur vet du det? - Jag talar finska. 19 00:06:00,440 --> 00:06:03,560 - Vad heter "banan"? - "Banaani". 20 00:06:03,720 --> 00:06:05,720 "Sure!" 21 00:06:05,880 --> 00:06:11,080 - Stanna! Jag skjuter! - Sophie, skjut inte. 22 00:06:11,240 --> 00:06:18,480 - Du m�ste ta Palmes m�rdare levande. - Jag skjuter honom i l�rmuskeln. 23 00:06:19,840 --> 00:06:22,840 Akta benet, lille v�n. 24 00:08:44,760 --> 00:08:47,960 "Sophie, skjut inte." 25 00:08:48,120 --> 00:08:52,840 "Jag skjuter honom i l�rmuskeln." 26 00:08:53,000 --> 00:08:56,200 Sen sk�t du honom i huvudet. 27 00:08:56,360 --> 00:09:01,720 - Det var inte s�. - Jag l�ser ju fr�n transkriptionen! 28 00:09:13,320 --> 00:09:18,400 Du fick tydliga order. Du f�ljde inte order. Punkt. 29 00:09:18,560 --> 00:09:26,240 - "Sophie Borg f�ngar Palmes m�rdare." - Nej, du sk�t honom i huvudet! 30 00:09:55,720 --> 00:10:00,080 Vi f�r prata mer i morgon. 31 00:10:00,240 --> 00:10:02,400 Bertil... 32 00:10:02,560 --> 00:10:06,080 - Jag hade PMS! - L�gg av! 33 00:10:16,280 --> 00:10:22,920 - Sophie, jag har redan best�mt mig. - Vi har k�nt varandra ett tag nu. 34 00:10:23,080 --> 00:10:27,360 Vi har kommit s� himla n�ra varandra. 35 00:10:27,520 --> 00:10:32,720 - Jas�? Vad heter min fru? - Yvonne. Eller motsvarande. 36 00:10:32,880 --> 00:10:35,880 - Britt-Marie. - Hur m�r hon? 37 00:10:36,040 --> 00:10:38,040 Bra. 38 00:10:38,200 --> 00:10:43,680 Jag f�ljer inte protokollet, men jag ger aldrig upp. 39 00:10:43,840 --> 00:10:47,680 - D�rf�r �r jag din b�sta polis. - Nej. 40 00:10:47,840 --> 00:10:54,320 Du �r i mitten, kompetensm�ssigt, men du har sv�rt att lyda order. 41 00:10:54,480 --> 00:10:57,760 Du �r en halvtaskig polis, faktiskt. 42 00:11:14,240 --> 00:11:19,840 Ge mig en chans till att bevisa att jag kan det h�r. 43 00:11:20,000 --> 00:11:26,640 Jag kan samarbeta. Och jag kan f�lja order och vara ordentlig. 44 00:11:26,800 --> 00:11:31,800 Du vet att det h�r �r allt jag har. Sn�lla, Bertil! 45 00:11:50,880 --> 00:11:55,600 - Jag fick precis en f�rfr�gan. - Perfekt! 46 00:11:55,760 --> 00:12:02,640 Du jobbar med en brittisk polis och �r underordnad polischefen Klas Wall. 47 00:12:02,800 --> 00:12:09,320 Om jag h�r att det �r n�gra problem tar jag din bricka f�r gott. 48 00:12:09,480 --> 00:12:14,160 Det h�r �r din sista chans, Sophie. 49 00:12:14,320 --> 00:12:19,360 - Tack, Bertil! - Sa jag att det var i Norrbacka? 50 00:12:19,520 --> 00:12:23,720 - Norrbacka?! - �r det n�t problem? 51 00:12:23,880 --> 00:12:27,160 - Nej. - Bra. 52 00:14:37,320 --> 00:14:40,320 - Har du n�n peng, eller? - Nej. 53 00:14:41,320 --> 00:14:44,840 Det �r till en fattig. �h, tack! 54 00:15:59,720 --> 00:16:05,720 Sonja, jag t�nkte... Sonja, du �r en stor tillg�ng, men det vet du ju. 55 00:16:05,880 --> 00:16:13,600 Du har ju ett oerh�rt brett kunnande. Kan du inte se ljusare p� tillvaron? 56 00:16:13,760 --> 00:16:18,760 - Hur menar du nu? - Vi ser mycket skit i det h�r jobbet. 57 00:16:18,920 --> 00:16:23,920 Trots det m�ste vi f�rs�ka visa en positiv dynamik. 58 00:16:24,080 --> 00:16:29,120 Oj, nu kommer de! Sonja, kan du fixa bilderna? Kalas. 59 00:16:57,320 --> 00:17:02,360 Med anledning av den d�da kropp som vi har funnit. 60 00:17:02,520 --> 00:17:09,520 - Klas... Klas, vad �r det h�r? - Vi m�ste ju informera pressen. 61 00:17:09,680 --> 00:17:17,160 - Vi kan inte ge pressen n�nting nu. - De har rest l�ngt. Lite kan de f�. 62 00:17:17,320 --> 00:17:25,000 Det kan sabba hela utredningen. Klas, du kan inte ge dem n�nting. 63 00:17:25,160 --> 00:17:27,720 Klas Wall. 64 00:17:34,360 --> 00:17:40,640 Jag heter Klas Wall. "Klas" med "k", och "Wall" med "w". 65 00:17:40,800 --> 00:17:44,960 Jag ansvarar f�r den h�r utredningen. 66 00:17:45,120 --> 00:17:49,160 Det vi har h�r �r ett... 67 00:17:50,360 --> 00:17:54,840 polis�rende. Ett ovanligt s�dant. 68 00:17:55,000 --> 00:17:58,720 Det r�r sig allts� om en d�d kropp. 69 00:18:00,720 --> 00:18:04,000 - En engelsk... - Klas! 70 00:18:04,160 --> 00:18:09,760 En d�d kropp... fr�n de brittiska �arna. 71 00:18:09,920 --> 00:18:15,480 Personen har bragts om livet. Det �r vi helt s�kra p�. 72 00:18:17,280 --> 00:18:24,160 Vi kommer naturligtvis att utreda det h�r brottet och gripa f�r�varen. 73 00:18:29,240 --> 00:18:35,360 Jag kan v�l s�ga att brottet har beg�tts h�r i Norrbacka. 74 00:18:35,520 --> 00:18:39,200 Mer specifikt i Norrbacka med omnejd. 75 00:18:39,360 --> 00:18:42,680 Vi har kaffe och hallongrottor... 76 00:18:42,840 --> 00:18:47,840 Klas... Har det hittats en bok p� brottsplatsen? 77 00:18:48,000 --> 00:18:51,400 Ja, en mycket speciell bok. 78 00:18:52,960 --> 00:18:58,160 Inte vilken bok som helst, utan en... speciell bok. 79 00:18:58,320 --> 00:19:01,320 Mer kan jag inte s�ga. 80 00:19:01,480 --> 00:19:08,520 Tack. - Sophie Borg, hur k�nns det att vara tillbaka i Norrbacka? 81 00:19:08,680 --> 00:19:12,720 Det �r oviktigt f�r utredningen. 82 00:19:12,880 --> 00:19:16,960 - Var det en k�nslig fr�ga? - Nej, Zara. 83 00:19:17,120 --> 00:19:20,520 Vill du inte prata om din hem...? 84 00:19:43,280 --> 00:19:46,400 Som sagt, kaffe och hallongrottor... 85 00:19:46,560 --> 00:19:53,040 Sophie, du vill inte prata om din hemstad. Finns det n�n konflikt d�r? 86 00:19:53,200 --> 00:19:59,200 Har du ingen kommentar till det? D� kanske jag m�ste tolka det fritt. 87 00:20:28,480 --> 00:20:30,840 Och sen? 88 00:20:36,160 --> 00:20:39,160 Vart gick ni d�? 89 00:20:40,640 --> 00:20:43,400 Var Pucken med? 90 00:20:43,560 --> 00:20:47,120 Var han full? Han �r sjuk i huvudet! 91 00:21:06,720 --> 00:21:09,720 Det �r det j�vligaste jag har sett. 92 00:21:09,880 --> 00:21:17,640 F�r�varen tappade offret p� 15 % av den totala blodvolymen. 93 00:21:17,800 --> 00:21:23,360 Sen gr�vdes offret ner p� en sandstrand. 94 00:21:23,520 --> 00:21:28,080 - Och det var det som d�dade honom? - Nej. 95 00:21:28,240 --> 00:21:33,240 - Vilken "king" han �r! - Bill, blockera inte telefonen. 96 00:21:33,400 --> 00:21:37,760 - Jag har inte pratat klart. - L�gg p�. 97 00:21:37,920 --> 00:21:40,680 Han ristade in latinska fraser p� torso och kinder. 98 00:21:40,840 --> 00:21:44,840 TELEFONSIGNAL 99 00:21:45,000 --> 00:21:48,400 - "Carpe diem"? - Ska du inte svara? 100 00:21:48,560 --> 00:21:52,640 - Jag fick ju inte. - Bibeln f�stes... 101 00:21:52,800 --> 00:22:00,680 Du ska ju svara n�r det ringer. Det �r en tipstelefon! 102 00:22:04,320 --> 00:22:08,680 - Dog han d�? - Nej. Sen kl�vs kroppen. 103 00:22:08,840 --> 00:22:13,480 - Dog han d�? - Ja, det �r v�l klart. 104 00:22:13,640 --> 00:22:17,200 Det var pr�sten Olle som ringde. 105 00:22:43,640 --> 00:22:51,520 - "Kanans land", vad �r det? - Det �r kyrkans lekplats. 106 00:25:00,200 --> 00:25:06,200 �h, HELA familjen ska ut och �ta! Ja, ja, ja... Ni sl�r p� stort. 107 00:25:41,320 --> 00:25:43,320 En till. 108 00:26:03,600 --> 00:26:06,240 Polis! Stanna! 109 00:26:39,280 --> 00:26:41,280 KNAK 110 00:28:20,920 --> 00:28:24,920 Text: Imposter10 9015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.