Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,062 --> 00:00:21,649
Efectivamente, está regresando.
2
00:00:21,673 --> 00:00:23,782
Mmm, de tal palo tal astilla.
3
00:00:33,337 --> 00:00:36,297
Estás atrapado en un tipo de
ciclo inverso de perdición.
4
00:00:37,646 --> 00:00:40,190
Me está dando sueño, también...
5
00:00:40,214 --> 00:00:42,433
¡Mierda!
6
00:01:15,901 --> 00:01:18,184
Es... ¿Están todos bien?
7
00:01:18,208 --> 00:01:21,274
- Oh, sí.
- Bien.
8
00:01:21,298 --> 00:01:24,147
Espera un segundo, siéntate.
9
00:01:24,171 --> 00:01:25,800
- Yo solo...
- Siéntate.
10
00:01:25,824 --> 00:01:27,150
Me golpeé en la cabeza, eso es todo.
11
00:01:27,174 --> 00:01:30,153
Siéntate. ¿Bien?
12
00:01:30,177 --> 00:01:31,893
¿Se encuentra bien?
13
00:01:31,917 --> 00:01:34,137
Tendrá una contusion,
pero estará bien.
14
00:01:49,761 --> 00:01:51,478
¿Cómo está tu cuello?
15
00:01:51,502 --> 00:01:53,542
Justo cuando empezamos
a conocernos,
16
00:01:53,566 --> 00:01:55,134
casi te hago atravesar por la ventana.
17
00:01:55,158 --> 00:01:56,831
Oye, eso es suerte.
18
00:01:56,855 --> 00:01:58,118
Lo siento.
19
00:01:59,162 --> 00:02:00,444
¿Qué tenemos aquí?
20
00:02:00,468 --> 00:02:03,708
Toma. Mantenla en la hinchazón.
21
00:02:03,732 --> 00:02:06,624
Vale, vamos chicos,
démosle un poco de espacio.
22
00:02:06,648 --> 00:02:08,215
No os agolpéis.
23
00:02:12,219 --> 00:02:17,591
- ¿Estás bien?
- Sí, gracias.
24
00:02:21,402 --> 00:02:23,728
Sabes, no estoy seguro de que
asistencia en carretera
25
00:02:23,752 --> 00:02:26,034
ayude en medio de la nada.
26
00:02:26,058 --> 00:02:27,993
No duele comprobarlo.
27
00:02:28,017 --> 00:02:32,476
¿Cuánto tiempo hace desde la última vez?
¿Cuánto tiempo hace desde el último coche?
28
00:02:32,500 --> 00:02:35,609
¿Cuánto tiempo hace que
no cambias una rueda?
29
00:02:35,633 --> 00:02:38,046
Ah, bueno, tienes un,
30
00:02:38,070 --> 00:02:40,832
dos, tres jóvenes hombres
capaces aquí mismo.
31
00:02:40,856 --> 00:02:42,225
- Ohh...
- Entre los tres,
32
00:02:42,249 --> 00:02:43,748
estoy bastante seguro de que
podemos manejarlo.
33
00:02:43,772 --> 00:02:46,316
¿Oís eso, muchachos?
Acabáis de ser reclutado.
34
00:02:46,340 --> 00:02:48,970
Sacaré el repuesto,
35
00:02:48,994 --> 00:02:51,930
y volverá a los negocios
en cinco minutos.
36
00:02:51,954 --> 00:02:53,236
¿Cinco minutos?
37
00:02:53,260 --> 00:02:55,020
Vale, diez.
38
00:02:55,044 --> 00:02:56,761
Quince, tal vez.
39
00:02:56,785 --> 00:02:58,154
Que sean diez.
40
00:02:58,178 --> 00:03:00,112
- Uh, está bien.
- Bueno.
41
00:03:00,136 --> 00:03:04,096
5:12, estará aquí
antes de que lo sepas.
42
00:03:10,233 --> 00:03:11,515
Siéntate aquí mismo.
43
00:03:11,539 --> 00:03:14,237
Está frío.
44
00:03:18,328 --> 00:03:19,436
Toma.
45
00:03:19,460 --> 00:03:23,464
Se siente bien, si me preguntas.
46
00:03:29,078 --> 00:03:31,491
¿Qué ganamos?
47
00:03:31,515 --> 00:03:33,145
El derecho a fanfarronear.
48
00:03:33,169 --> 00:03:34,842
¿Eso es todo?
49
00:03:34,866 --> 00:03:37,280
¿En las relaciones?
50
00:03:37,304 --> 00:03:39,393
Amigo, ellas lo son todo.
51
00:03:41,873 --> 00:03:44,156
Está bien, está bien, espera,
No me puedo resistir.
52
00:03:44,180 --> 00:03:46,158
¿Todos?
53
00:03:46,182 --> 00:03:48,116
¡Decid: "parada en boxes"!
54
00:03:48,140 --> 00:03:50,641
¡Parada en boxes!
55
00:03:52,580 --> 00:03:54,819
Bien, esa fue buena.
56
00:03:54,843 --> 00:03:56,473
- ¿Puedes mandarme eso?
- Oh, sí.
57
00:03:56,497 --> 00:03:58,605
- A mí también.
- Ooh, sí, uno más.
58
00:03:58,629 --> 00:04:00,955
Aquí, solo pásalo.
59
00:04:00,979 --> 00:04:03,547
Prometo no compartir
tus dígitos con Big Data.
60
00:04:06,463 --> 00:04:08,876
Hace calor.
61
00:04:08,900 --> 00:04:11,338
Sí.
62
00:04:13,296 --> 00:04:15,646
- ¿Estás bien? Lo siento.
- Sí, estoy bien.
63
00:04:16,865 --> 00:04:18,258
No, gracias.
64
00:04:21,086 --> 00:04:22,349
Sí.
65
00:04:28,268 --> 00:04:29,506
Y ahí tienes.
66
00:04:29,530 --> 00:04:32,160
Increíble gracias.
¿Terminó todo el mundo?
67
00:04:32,184 --> 00:04:33,814
Uh, cambio de de opinión.
68
00:04:33,838 --> 00:04:35,840
Ve a por ello.
69
00:04:40,454 --> 00:04:41,822
Está bienie dvalee.
70
00:04:41,846 --> 00:04:43,781
Beep, beep, beep.
71
00:04:43,805 --> 00:04:46,610
Mira, ya estamos
a mitad de camino.
72
00:04:53,205 --> 00:04:56,010
Tú, eh... ¿La has usado antes?
73
00:04:56,034 --> 00:04:58,796
No recuerdo. ¿Por qué?
74
00:04:58,820 --> 00:05:00,256
Las huellas están gastadas.
75
00:05:01,736 --> 00:05:05,106
Gastadas, ¿eh? ¿Malo?
76
00:05:05,130 --> 00:05:07,108
Nos estaríamos arriesgando.
77
00:05:07,132 --> 00:05:10,310
Espera un segundo.
Dificultades técnicas.
78
00:05:14,314 --> 00:05:15,813
¿A dónde vas?
79
00:05:15,837 --> 00:05:17,273
Excursión.
80
00:05:34,537 --> 00:05:37,273
Hoy, enviado.
81
00:05:39,937 --> 00:05:41,973
Nuevo mensaje de texto.
82
00:05:51,937 --> 00:05:58,973
Aventuras en coche compartido
con Todd Acosta.
83
00:06:08,937 --> 00:06:12,973
Añada localización: El Culo Del Mundo.
84
00:06:27,937 --> 00:06:30,973
Oof ¿Todo el mundo bien?
85
00:06:31,937 --> 00:06:36,973
¡Estamos bien! ¡De vuelta
pronto a la carretera!
86
00:06:37,937 --> 00:06:41,973
¿Cómo han resultado ser tus pasajeros?
¿Algún flipado?
87
00:06:45,937 --> 00:06:53,937
Realmente todos son muy guays,
y han traido su gasolina,
$$$ #nuevosamigos #sinquejas
88
00:07:04,470 --> 00:07:06,971
Mamá y Papa'yaso.
89
00:07:07,470 --> 00:07:10,971
Oye, oye, encontré un taller a
unos 20 minutos fuera de la ruta.
90
00:07:10,995 --> 00:07:13,800
Podría ser un buen desvío para
conseguir poner una rueda,
91
00:07:13,824 --> 00:07:16,020
o al menos conseguir parchear uno.
92
00:07:16,044 --> 00:07:17,848
Sí, bueno, si este
repuesto decide reventar,
93
00:07:17,872 --> 00:07:19,806
habrá que rogarles para
que vengan a por nosotros.
94
00:07:19,830 --> 00:07:21,199
Si podemos sacar a alguien de aquí.
95
00:07:21,223 --> 00:07:23,506
Las señales tienen mente propia.
96
00:07:23,530 --> 00:07:27,031
20 minutos fuera de ruta. Otros
20 para volver a la carretera.
97
00:07:27,055 --> 00:07:29,468
Digamos de 15 a 30 en la tienda.
98
00:07:29,492 --> 00:07:32,384
Así es, ¿una hora y estamos listos?
99
00:07:32,408 --> 00:07:34,299
Sí.
100
00:07:34,323 --> 00:07:38,259
Oye, ¿a qué hora dijiste que esperabas
que estaríamos llegando?
101
00:07:38,283 --> 00:07:41,088
7:00.
102
00:07:41,112 --> 00:07:42,873
¿Tenemos margen de maniobra?
103
00:07:42,897 --> 00:07:45,484
Fiesta sorpresa de cumpleaños
para mi hermana.
104
00:07:45,508 --> 00:07:49,053
Me gustaría estar allí para ver
su cara cuando entre.
105
00:07:49,077 --> 00:07:52,622
Me gustaría que vea
mi cara cuando entre.
106
00:07:52,646 --> 00:07:54,319
¿Unidas?
107
00:07:54,343 --> 00:07:56,843
Antes de la universidad, sí.
108
00:07:56,867 --> 00:07:58,976
¿Edad?
109
00:07:59,000 --> 00:08:01,369
Hoy son sus dulces 16.
110
00:08:01,393 --> 00:08:04,111
Tío...
111
00:08:04,135 --> 00:08:05,939
Tú... tienes que estar allí.
112
00:08:05,963 --> 00:08:07,463
Si tenemos que parar, tenemos que parar.
113
00:08:07,487 --> 00:08:09,465
Sería mejor que llegara un poco tarde
114
00:08:09,489 --> 00:08:11,273
a que nos quedasemos varados.
115
00:08:50,355 --> 00:08:51,463
¿Te importa?
116
00:08:51,487 --> 00:08:53,402
La llamada de la naturaleza.
117
00:09:00,017 --> 00:09:03,127
Dime, ¿tienes que estar en algún sitio,
como, a una hora específica esta noche?
118
00:09:03,151 --> 00:09:04,998
Realmente no.
119
00:09:05,022 --> 00:09:07,182
Porque estaba pensando que si
está bien para los demás,
120
00:09:07,206 --> 00:09:10,221
podríamos dejarla y dar la vuelta.
121
00:09:10,245 --> 00:09:12,245
No quiero que todos
tengan que cambiar sus planes
122
00:09:12,269 --> 00:09:14,878
por mi culpa.
- No tengo ningún plan.
123
00:09:14,902 --> 00:09:17,097
Yo tampoco, no hasta mañana.
124
00:09:17,121 --> 00:09:18,621
Sin preocupaciones.
125
00:09:18,645 --> 00:09:20,100
Probablemente otra hora más.
126
00:09:20,124 --> 00:09:22,276
Pero tendríamos suficiente
tiempo para arreglar la rueda
127
00:09:22,300 --> 00:09:25,279
y llevarte con tu hermana a tiempo.
128
00:09:25,303 --> 00:09:27,412
Y funciona para nosotros.
129
00:09:27,436 --> 00:09:30,850
Cuatro minutos y contando.
130
00:09:30,874 --> 00:09:33,070
Oye, no ha terminado
hasta que se acabe.
131
00:09:33,094 --> 00:09:35,028
Está casi terminado.
132
00:09:35,052 --> 00:09:37,988
Oye, la sombra está a este lado,
por cierto.
133
00:09:38,012 --> 00:09:40,207
¿Quieres sentarte?
134
00:09:40,231 --> 00:09:44,148
Bien, bien. ¿Listo? Sí.
135
00:09:47,282 --> 00:09:48,588
Mejor.
136
00:09:53,027 --> 00:09:55,701
Olvidé su nombre.
137
00:09:55,725 --> 00:09:58,225
Jeff.
138
00:09:58,249 --> 00:10:01,011
Jeff.
139
00:10:01,035 --> 00:10:04,318
Mi cerebro seguía diciendo "Josh".
140
00:10:04,342 --> 00:10:06,016
Cuando me dio esto,
141
00:10:06,040 --> 00:10:08,608
Estaba tan cerca
de decir: "Gracias, Josh".
142
00:10:10,697 --> 00:10:12,675
Le gustas.
143
00:10:12,699 --> 00:10:16,417
Nos acabamos de conocer. Él es...
está siendo amable.
144
00:10:16,441 --> 00:10:18,182
Le gustas.
145
00:10:27,322 --> 00:10:29,082
Oh, tío.
146
00:10:29,106 --> 00:10:30,518
Aflójamelo.
147
00:10:30,542 --> 00:10:33,260
Ah, ¿ves? Eso es muy amable por tu parte.
148
00:10:33,284 --> 00:10:35,959
Oh, eso es muy amable.
149
00:10:38,028 --> 00:10:40,006
Tengo que conseguir aunos de esos.
150
00:10:40,030 --> 00:10:44,271
Sí, sí, hazlo.
151
00:10:44,295 --> 00:10:47,579
Sí, bueno, tengo que
consígame uno de estos.
152
00:10:47,603 --> 00:10:49,712
Eleva nuestro juego de chupar rueda.
153
00:10:49,736 --> 00:10:51,714
Muchos vehículos para una pareja.
154
00:10:51,738 --> 00:10:55,979
Mi tío tiene uno de seis plazas.
También tiene triples.
155
00:10:56,003 --> 00:10:57,720
Sí, bueno, estoy en una banda.
156
00:10:57,744 --> 00:10:59,852
Es bueno para acarrear
nuestro equipo, ¿sabes?
157
00:10:59,876 --> 00:11:01,941
Sí.
158
00:11:01,965 --> 00:11:04,117
Me sentaré en la sombra un segundo.
159
00:11:04,141 --> 00:11:07,077
¿Ella está bien?
160
00:11:07,101 --> 00:11:09,669
Sí. Es... Es solo el calor.
161
00:11:13,455 --> 00:11:16,303
- Hola chicas.
- Hola, hola.
162
00:11:16,327 --> 00:11:18,155
Sí.
163
00:11:21,724 --> 00:11:23,180
¿Cómo va la cosa?
164
00:11:23,204 --> 00:11:24,703
Um...
165
00:11:24,727 --> 00:11:26,705
Quiero decir, técnicamente,
están haciendo cosas,
166
00:11:26,729 --> 00:11:29,882
pero yo diría que tenemos
otros, como 15 minutos.
167
00:11:29,906 --> 00:11:32,735
- Oh, genial.
- Y esa es una estimación positiva.
168
00:11:35,216 --> 00:11:37,914
- Ey.
- Ey.
169
00:11:39,916 --> 00:11:43,113
Vale, no te sientas mal.
170
00:11:43,137 --> 00:11:47,421
El tiempo promedio para cambiar una rueda
es, como, 20 minutos.
171
00:11:47,445 --> 00:11:50,120
Yo sé cosas.
172
00:11:50,144 --> 00:11:52,668
Bueno, ya sabes, todavía
tenemos tiempo, estamos bien.
173
00:11:56,803 --> 00:12:01,261
- Cuatro minutos más.
- No, no, son dos.
174
00:12:01,285 --> 00:12:06,005
Oye, ¿necesitas una mano? Nuestra
virilidad está en juego aquí.
175
00:12:06,029 --> 00:12:08,162
Lo tenemos controlado.
176
00:12:53,076 --> 00:12:55,513
Oh, vamos.
177
00:13:01,868 --> 00:13:04,324
¿Alguien estudia trabajo social?
178
00:13:04,348 --> 00:13:06,239
- Mnh-mnh.
- No.
179
00:13:06,263 --> 00:13:08,502
Um, está bien, eh...
180
00:13:08,526 --> 00:13:12,115
¿Cuántos majors de SW hacen
falta para cambiar un neumático?
181
00:13:12,139 --> 00:13:13,139
Mmm, ¿cuántas?
182
00:13:19,276 --> 00:13:20,950
¿Por qué debería cambiarlo?
183
00:13:20,974 --> 00:13:22,934
Tal vez sea tu perspectiva
la que debería cambiar.
184
00:13:27,719 --> 00:13:29,591
No lo pillo.
185
00:13:36,816 --> 00:13:39,819
Oye, ¡Creo que perdiste
algo, amigo!
186
00:13:41,124 --> 00:13:42,885
Oh.
187
00:13:47,522 --> 00:13:49,500
Advertencia de un minuto, muchachos.
188
00:13:49,524 --> 00:13:51,874
Sabes, creo que es
es seguro decir que...
189
00:14:25,865 --> 00:14:29,825
¿Sarah? ¿Sarah?
190
00:14:39,443 --> 00:14:40,705
¡Sarah!
191
00:14:49,453 --> 00:14:50,890
Sarah.
192
00:15:16,089 --> 00:15:18,613
No puedo respirar.
193
00:15:30,755 --> 00:15:32,298
¿Todd?
194
00:16:08,880 --> 00:16:10,578
¿Qué fue eso?
195
00:16:19,630 --> 00:16:21,067
Atrás.
196
00:16:24,113 --> 00:16:25,308
¡Quedaos atrás!
197
00:16:45,569 --> 00:16:49,008
¡Mierda!
198
00:16:59,061 --> 00:17:00,647
¿Ves algo?
199
00:17:00,671 --> 00:17:02,311
¿Ves de donde venían los disparos?
200
00:17:03,892 --> 00:17:05,532
¿Ves de donde venían los disparos?
201
00:17:05,556 --> 00:17:07,306
¿Qué? ¿Qué?
202
00:17:07,330 --> 00:17:11,180
¿Ves de donde venían los disparos?
203
00:17:11,204 --> 00:17:12,746
¡No puedo ver nada aquí!
204
00:18:20,403 --> 00:18:22,729
¡No! ¡No!
205
00:18:22,753 --> 00:18:24,601
¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
206
00:18:30,239 --> 00:18:33,653
¡No te muevas, joder!
207
00:18:33,677 --> 00:18:34,852
Respira.
208
00:18:41,424 --> 00:18:43,489
- Uh...
- Oye...
209
00:18:45,602 --> 00:18:48,320
¡Por favor! ¡Shh! ¡Solo te han rozado!
210
00:18:48,344 --> 00:18:50,757
Tú solo... ¡Solo te han rozado!
¡Para!
211
00:18:50,781 --> 00:18:54,413
¡Shh!
212
00:18:54,437 --> 00:18:56,850
Voy soltarte.
213
00:18:56,874 --> 00:19:00,332
No te muevas.
214
00:19:00,356 --> 00:19:04,641
Si nos movemos, estamos muertos. ¿Bien?
215
00:19:04,665 --> 00:19:07,668
- ¿Bien?
- Mm-hm.
216
00:19:42,572 --> 00:19:44,835
E... Ella todavía puede que no...
217
00:21:17,667 --> 00:21:20,951
¡Voy a matarte, joder!
¡Jodido cobarde!
218
00:21:20,975 --> 00:21:23,345
- ¡Voy a matarte, joder!
- ¡No!
219
00:21:23,369 --> 00:21:25,129
- ¡Voy a matarte, joder!
- ¡Ayúdame!
220
00:21:25,153 --> 00:21:28,524
¡Maldito gilipollas! ¡Que te jodan!
221
00:21:28,548 --> 00:21:31,028
¡Que te jodan!
222
00:21:38,297 --> 00:21:39,776
Lo siento.
223
00:22:03,234 --> 00:22:04,627
¿Te han dado?
224
00:22:07,413 --> 00:22:08,849
¿Te han dado?
225
00:22:10,198 --> 00:22:11,871
No.
226
00:22:11,895 --> 00:22:14,507
Vamos a morir aquí.
227
00:22:16,073 --> 00:22:18,032
Voy a morir hoy.
228
00:22:19,468 --> 00:22:21,340
Mira.
229
00:22:22,341 --> 00:22:23,951
Mira.
230
00:22:26,562 --> 00:22:29,019
Los disparos se hicieron
más ruidosos, ¿recuerdas?
231
00:22:29,043 --> 00:22:31,674
Debe haber estado usando
un supresor.
232
00:22:31,698 --> 00:22:33,763
Uh, un silenciador.
233
00:22:33,787 --> 00:22:36,461
El silenciador bajó la
velocidad de la bala.
234
00:22:36,485 --> 00:22:40,900
No mucho pero, ¿quizás suficiente
para marcar la diferencia?
235
00:22:40,924 --> 00:22:43,990
Entonces se lo quitó.
236
00:22:44,014 --> 00:22:45,514
Podría haber ayudado un poco.
237
00:22:45,538 --> 00:22:50,388
Pero los disparos no
atravesaron, ¿verdad?
238
00:22:50,412 --> 00:22:52,588
Él no puede disparar.
239
00:22:53,937 --> 00:22:56,287
Él no puede disparar.
240
00:22:59,334 --> 00:23:02,835
Hija de militar.
Familia de cazadores.
241
00:23:02,859 --> 00:23:04,470
Crecí rodeada de armas.
242
00:23:07,255 --> 00:23:09,276
Probablemente sea una antiguaya.
243
00:23:09,300 --> 00:23:13,019
Y él no está cerca.
244
00:23:13,043 --> 00:23:18,614
Si lo estuviera...
habrían atravesado.
245
00:23:21,095 --> 00:23:22,662
¿Cómo está tu hombro?
246
00:23:29,277 --> 00:23:30,974
Entumecido.
247
00:23:40,331 --> 00:23:42,159
La bala todavía está adentro.
248
00:23:43,857 --> 00:23:45,336
Aprieta el puño.
249
00:23:51,430 --> 00:23:53,495
Está bien
250
00:23:53,519 --> 00:23:57,847
Si puedes hacer eso, estás bien.
¿Vale?
251
00:23:57,871 --> 00:23:59,438
Estás bien.
252
00:24:01,178 --> 00:24:04,723
Chicos. ¡No puedo oir!
253
00:24:04,747 --> 00:24:06,923
¿Qué vamos a hacer?
254
00:24:07,968 --> 00:24:11,208
No podemos simplemente sentarnos aquí.
255
00:24:11,232 --> 00:24:13,060
No podemos.
256
00:24:14,844 --> 00:24:18,084
- ¿Cuánto tiempo se va a quedar?
- Sin recepcion.
257
00:24:18,108 --> 00:24:20,347
¿Quién puede decir que no está
arrastrándose en este momento?
258
00:24:20,371 --> 00:24:21,993
No hay agentes de la
ley para interrumpir.
259
00:24:22,005 --> 00:24:22,731
No hay recepción.
260
00:24:22,755 --> 00:24:25,038
- Uno por uno mientras nos sentamos aquí.
- Se estableció aquí por una razón.
261
00:24:25,062 --> 00:24:27,093
¿Cuanto dijiste que había pasado
desde el último coche?
262
00:24:27,117 --> 00:24:28,957
Piensa en cuánto tiempo ha
estado esperando uno.
263
00:24:28,981 --> 00:24:30,227
¿De qué estás hablando?
264
00:24:30,251 --> 00:24:32,838
Él se apostó aquí por una razón.
265
00:24:32,862 --> 00:24:35,667
Él está decidido a pasar
su tiempo con nosotros.
266
00:24:35,691 --> 00:24:38,651
Con quien sea que pase por aquí.
267
00:24:42,481 --> 00:24:46,397
Escucha, hay mucha cobertura aquí.
268
00:24:48,312 --> 00:24:49,752
Colinas donde podríamos escondernos.
269
00:24:53,535 --> 00:24:55,992
Cuatro de nosotros podríamos
salir a la vez.
270
00:24:56,016 --> 00:24:57,515
No puede dispararnos a todos.
271
00:24:57,539 --> 00:25:00,692
¡Bueno, él está malditamente seguro
de que le va a dar a uno de nosotros!
272
00:25:00,716 --> 00:25:02,999
¡Ya lo sé!
273
00:25:03,023 --> 00:25:06,002
¿Crees que no lo sé?
274
00:25:06,026 --> 00:25:08,028
¡Podría ser yo al que dispare!
275
00:25:09,290 --> 00:25:10,746
¡Al menos caeré sabiendo
276
00:25:10,770 --> 00:25:12,748
que os di una oportunidad!
277
00:25:12,772 --> 00:25:16,099
El hijo de puta disparó a una rueda ¡en un
coche en movimiento con una antigüedad!
278
00:25:16,123 --> 00:25:19,624
¿Quieres correr? ¡no puedo detenerte!
279
00:25:19,648 --> 00:25:23,280
Pero no voy a asomar la cabeza
ahí para que me dispare.
280
00:25:23,304 --> 00:25:25,393
No hasta que no tengamos opciones.
281
00:25:38,624 --> 00:25:40,930
Conduciremos con la de repuesto.
282
00:25:42,149 --> 00:25:44,020
Por suelo, mantengámosnos agachados.
283
00:25:45,935 --> 00:25:47,434
El volante está en su línea de visión.
284
00:25:47,458 --> 00:25:49,939
Si intentas conducir te va a volar la mano.
285
00:25:53,639 --> 00:25:55,902
Otro coche vendrá.
286
00:25:57,077 --> 00:26:00,056
Podrían ser de diez minutos, una hora,
287
00:26:00,080 --> 00:26:02,537
u ocho horas, pero uno vendrá.
288
00:26:02,561 --> 00:26:05,191
Hay dos cuerpos en la carretera.
289
00:26:05,215 --> 00:26:06,652
Los verán.
290
00:26:13,615 --> 00:26:15,617
Recibí covertura allí.
291
00:26:19,447 --> 00:26:22,731
Incluso si consiguen...
Incluso si él los detiene,
292
00:26:22,755 --> 00:26:24,384
ellos no estarán atascados
donde estamos atascados.
293
00:26:24,408 --> 00:26:26,473
Ellos... Ellos llamarán a la policía.
294
00:26:26,497 --> 00:26:29,564
La... La policía vendrá,
y tendrán armas.
295
00:26:29,588 --> 00:26:32,068
¿Tienes covertura allí?
296
00:27:08,888 --> 00:27:10,106
Joder.
297
00:27:19,594 --> 00:27:20,943
No lo hagas.
298
00:27:24,120 --> 00:27:25,556
Espera, espera, espera, espera.
299
00:27:30,561 --> 00:27:33,739
- Palo-Selfie.
- Lo tengo para el viaje.
300
00:27:43,662 --> 00:27:45,620
Oye, oye, espera.
301
00:27:46,969 --> 00:27:49,644
En caso de que obtengamos algo.
302
00:27:51,278 --> 00:27:53,256
Bienvenido a la activación por voz.
303
00:27:53,280 --> 00:27:54,649
¿Cómo puedo ayudar hoy?
304
00:27:54,673 --> 00:27:58,154
Bueno.
305
00:28:05,901 --> 00:28:08,837
Bueno.
306
00:28:30,796 --> 00:28:31,903
Tengo covertura.
307
00:28:31,927 --> 00:28:34,514
¡Llama al 911!
308
00:28:34,538 --> 00:28:36,212
¡Oh, mierda!
309
00:28:36,236 --> 00:28:39,345
Joder, joder, joder.
310
00:28:39,369 --> 00:28:41,870
¡Joder!
311
00:28:55,559 --> 00:28:58,649
Dame tu teléfono.
¡Dame tu teléfono!
312
00:29:00,739 --> 00:29:02,107
Dámelo.
313
00:29:02,131 --> 00:29:03,959
Él también lo destruirá.
314
00:29:06,745 --> 00:29:09,704
¡No estás pensando con claridad!
315
00:29:46,045 --> 00:29:50,373
Bueno. Lo ponemos en
punto muerto, el SUV.
316
00:29:50,397 --> 00:29:54,681
¡Nos pegamos a este lado! ¿Bien?
Empujándolo unos pocos pasos hacia atrás.
317
00:29:54,705 --> 00:29:57,578
Tendremos covertura.
318
00:30:08,676 --> 00:30:10,480
Estamos en una pendiente.
319
00:30:10,504 --> 00:30:13,004
Tienes una bala en el hombro.
320
00:30:13,028 --> 00:30:15,920
Si nos quedamos de este lado,
no tendremos ventaja.
321
00:30:15,944 --> 00:30:18,729
Si se aleja de nosotros,
estaremos al aire libre.
322
00:30:21,210 --> 00:30:22,690
Tenemos que intentarlo.
323
00:30:28,783 --> 00:30:31,980
¿Están las llaves puestas?
324
00:30:32,004 --> 00:30:34,547
No puedo ponerlo en punto muerto sin
las llaves puestas.
325
00:30:34,571 --> 00:30:36,288
Se romperá.
326
00:30:48,585 --> 00:30:51,197
¡Mierda!
327
00:30:57,029 --> 00:30:58,857
Mierda.
328
00:31:04,601 --> 00:31:07,039
Está bien..
329
00:31:08,214 --> 00:31:10,651
Está bien
330
00:31:16,613 --> 00:31:18,354
Vas a hacer que te mate.
331
00:32:11,059 --> 00:32:12,495
A la de tres.
332
00:32:40,045 --> 00:32:43,676
¡Ahh!
333
00:32:49,097 --> 00:32:50,857
¡Date prisa!
334
00:32:50,881 --> 00:32:54,209
¡Tienes que salir de ahí!
¡Darse prisa!
335
00:32:58,585 --> 00:33:00,215
¡Venga!
336
00:33:15,558 --> 00:33:17,082
Lo vis...
337
00:34:22,147 --> 00:34:23,757
¿Lo viste?
338
00:35:22,468 --> 00:35:26,012
Prepara el palo.
339
00:35:26,036 --> 00:35:27,710
No va a caer en esto dos veces.
340
00:35:27,734 --> 00:35:32,367
Todo lo que necesitamos es un segundo
para poner el coche en punto muerto.
341
00:35:32,391 --> 00:35:35,916
Si vuelves ahí dentro,
Vas a conseguir un muñón.
342
00:35:52,541 --> 00:35:53,977
¿Todd?
343
00:35:57,285 --> 00:35:58,591
¿Qué?
344
00:36:00,245 --> 00:36:01,439
¿Qué estás haciendo?
345
00:36:01,463 --> 00:36:04,312
¡Oye! ¡Todd!
346
00:36:05,946 --> 00:36:09,143
Hijo de puta afortunado.
347
00:36:09,167 --> 00:36:12,126
Sí, afortunado.
348
00:36:35,367 --> 00:36:37,064
Joder.
349
00:36:47,030 --> 00:36:49,487
Chicos.
350
00:36:49,511 --> 00:36:51,359
¡Chicos!
351
00:36:51,383 --> 00:36:54,299
¿Cuál es el plan?
352
00:36:57,127 --> 00:36:59,236
¡Oye! ¿Cuál es el plan?
353
00:36:59,260 --> 00:37:02,307
¡Chicos!
354
00:37:04,439 --> 00:37:08,027
¡Alguien que me responda!
¿Cuál es el plan?
355
00:37:08,051 --> 00:37:09,531
No va a funcionar.
356
00:37:13,970 --> 00:37:18,168
Vais a dejarme aquí, ¿verdad?
357
00:37:18,192 --> 00:37:21,911
Vamos a mandar ayuda,
es lo que vamos a hacer.
358
00:37:21,935 --> 00:37:26,045
O tú...
359
00:37:26,069 --> 00:37:29,788
Puedes intentar correr
¡Muévete en zigzag!
360
00:37:33,860 --> 00:37:36,317
¿Qué diablos quieres que diga?
361
00:37:39,039 --> 00:37:41,147
¡Lo siento!
362
00:37:41,171 --> 00:37:44,349
¡Lo siento!
363
00:37:46,176 --> 00:37:50,485
Eric... lo siento.
364
00:38:01,322 --> 00:38:03,474
Keren...
365
00:38:03,498 --> 00:38:05,998
¿Qué piensas?
366
00:38:06,022 --> 00:38:07,565
¿Crees que debería correr?
367
00:38:07,589 --> 00:38:12,091
Conduciremos, empezará a disparar,
368
00:38:12,115 --> 00:38:15,443
Estará distraído, tal vez
tendrás una oportunidad.
369
00:38:15,467 --> 00:38:17,575
Te he preguntado que piensas.
370
00:38:17,599 --> 00:38:19,882
Creo que deberíamos esperar.
371
00:38:19,906 --> 00:38:22,319
¡Creo que deberíamos correr!
372
00:38:22,343 --> 00:38:24,887
Sí, lo sabemos.
373
00:38:24,911 --> 00:38:28,717
Jodi, ¿qué piensas?
374
00:38:28,741 --> 00:38:31,285
Si fuera a bajar por nosotros,
375
00:38:31,309 --> 00:38:34,268
ya lo hubiera hecho, ¿verdad?
376
00:38:37,402 --> 00:38:39,317
Bien, Está bien..
377
00:38:42,058 --> 00:38:44,080
Digamos que viene otro coche.
378
00:38:44,104 --> 00:38:47,910
¿No crees que lo va a usar
para prácticas de tiro también?
379
00:38:47,934 --> 00:38:49,805
¿Huh?
380
00:38:52,242 --> 00:38:56,290
¿Cuántos cuerpos más
va a ir apilando aquí?
381
00:39:01,208 --> 00:39:03,317
¿Puedes vivir con eso?
382
00:39:03,341 --> 00:39:07,495
¿Sabiendo que tal vez podríamos
haberlo detenido y no lo hizimos?
383
00:39:07,519 --> 00:39:09,932
No pude.
384
00:39:09,956 --> 00:39:12,935
No pude.
385
00:39:12,959 --> 00:39:15,744
El punto muerto es un riesgo. Lo sé.
386
00:39:17,659 --> 00:39:19,052
¡Pero también correr!
387
00:39:21,184 --> 00:39:23,641
Y así que nos sentamos aquí.
388
00:39:23,665 --> 00:39:25,885
No pretendas que no es así.
389
00:39:32,108 --> 00:39:35,174
Tenemos covertura a un metro de distancia.
390
00:39:35,198 --> 00:39:37,853
Si realmente quieres
que esto pare, ¡solo dilo!
391
00:39:40,247 --> 00:39:42,205
Dilo.
392
00:39:44,817 --> 00:39:47,515
Ah, joder.
393
00:39:52,215 --> 00:39:53,913
Nunca se sabe.
394
00:40:25,248 --> 00:40:27,401
Uno, dos...
395
00:40:30,602 --> 00:40:31,796
Tres.
396
00:40:48,054 --> 00:40:49,423
- ¡Todd!
- ¡Venga!
397
00:40:54,582 --> 00:40:57,455
¡Vamos, Todd!
398
00:40:58,499 --> 00:41:00,259
¡Levántate! ¡Te necesitamos!
399
00:41:00,283 --> 00:41:02,610
¡Vamos! ¡Está funcionando!
400
00:41:05,463 --> 00:41:07,745
¡No!
401
00:41:07,769 --> 00:41:11,445
¡No! ¡No!
402
00:41:11,469 --> 00:41:14,883
¡No!
403
00:41:14,907 --> 00:41:16,885
¡No!
404
00:41:18,171 --> 00:41:20,105
- ¡Jodi!
- ¡Para!
405
00:41:20,129 --> 00:41:22,654
¡Para! ¡No me dejes!
406
00:41:31,489 --> 00:41:35,120
¡No!
407
00:41:59,604 --> 00:42:02,998
¡Recargando! ¡Está recargando!
408
00:42:29,111 --> 00:42:31,786
¡No!
409
00:42:33,159 --> 00:42:36,051
¡No!
410
00:42:36,075 --> 00:42:38,270
¡No!
411
00:42:46,520 --> 00:42:49,194
¡Para!
412
00:42:52,482 --> 00:42:54,069
¡Podría haberme disparado!
413
00:42:54,093 --> 00:42:55,592
Pudo haberme disparado,
pero no lo ha hecho.
414
00:42:55,616 --> 00:42:59,944
¡Eric!
415
00:42:59,968 --> 00:43:02,991
- Me usó para atraerlo.
- Mierda. Mierda.
416
00:43:03,015 --> 00:43:04,993
Él solo está jugando con nosotros.
417
00:43:05,017 --> 00:43:07,952
¡Eric, tienes que levantar la pierna!
¡Estás perdiendo mucha sangre!
418
00:43:07,976 --> 00:43:10,825
¡Eric!
419
00:43:16,202 --> 00:43:17,507
¡Eric!
420
00:43:19,379 --> 00:43:20,661
¡No lo hagas, te desangrarás!
421
00:43:27,692 --> 00:43:30,608
¡Bueno! ¡Bueno! ¡Ahora
quítate el cinturón!
422
00:43:32,566 --> 00:43:35,501
Date prisa y átalo fuerte como puedas
alrededor del muslo, ¿está bien?
423
00:43:35,525 --> 00:43:38,417
¡Detendrá el sangrado!
424
00:43:44,317 --> 00:43:46,557
¡Apretalo tanto como puedas!
¡Apretalo tanto como puedas!
425
00:43:49,975 --> 00:43:51,343
¡Sin desmayarte!
426
00:43:51,367 --> 00:43:54,433
¡Tienes que mantenerte despierto!
¡Mantente despierto!
427
00:43:57,112 --> 00:44:00,091
¡Oye, oye, vamos, amigo!
¡No te desmayes!
428
00:44:00,115 --> 00:44:02,877
¡Ahora no! ¡Quédate con nosotros!
429
00:44:02,901 --> 00:44:04,903
¡Mantente despierto!
430
00:44:06,774 --> 00:44:09,777
¡Mierda! ¡Ah, mierda!
431
00:46:36,315 --> 00:46:38,752
Hay agua ahí.
432
00:46:45,280 --> 00:46:47,239
UH Huh.
433
00:46:59,077 --> 00:47:00,861
Vamos.
434
00:47:02,123 --> 00:47:03,951
Aquí está.
435
00:47:15,876 --> 00:47:17,269
Mmm.
436
00:47:20,315 --> 00:47:23,710
Dale otra vez. Lo necesitas
más que nosotros.
437
00:47:42,772 --> 00:47:45,926
¡Mmm!
438
00:47:45,950 --> 00:47:49,277
¡Whoo! ¡Eso fue refrescante!
439
00:47:49,301 --> 00:47:52,913
Jodido gilipollas.
440
00:47:54,567 --> 00:47:56,762
No disparó esta vez.
441
00:47:56,786 --> 00:48:01,463
Sí, bueno, como ella dijo, él es...
442
00:48:01,487 --> 00:48:05,404
Él es... Él está solo
tomandose su tiempo.
443
00:48:07,841 --> 00:48:10,080
Nos movimos.
444
00:48:10,104 --> 00:48:13,673
Su línea de visión
podría haber cambiado.
445
00:48:14,935 --> 00:48:17,871
A menos que se haya movido también.
446
00:48:17,895 --> 00:48:20,288
Podría moverse mientras hablamos.
447
00:48:25,511 --> 00:48:26,860
¡Eric!
448
00:48:30,995 --> 00:48:34,563
¡Agua! ¡El resto es para ti!
449
00:48:44,486 --> 00:48:46,725
Oye.
450
00:48:46,749 --> 00:48:49,554
¿Te molestará echarme una mano?
451
00:49:33,796 --> 00:49:35,209
¡Oh, Dios!
452
00:49:36,886 --> 00:49:40,127
¡Eric, sigue hablando! Tienes que...
¡Tienes que mantenerte despierto!
453
00:49:40,151 --> 00:49:42,694
¡Recuerda!
454
00:49:42,718 --> 00:49:45,088
¡Eric! ¡Eric!
455
00:49:45,112 --> 00:49:48,463
¡Eric!
456
00:49:50,161 --> 00:49:53,270
¡Maldita sea!
457
00:50:55,052 --> 00:50:58,490
Lo siento.
458
00:51:29,869 --> 00:51:31,784
"Tienes que estar allí".
459
00:51:56,896 --> 00:51:58,680
Sorpresa.
460
00:52:02,945 --> 00:52:06,316
Feliz cumpleaños
461
00:52:06,340 --> 00:52:09,537
A ti
462
00:52:09,561 --> 00:52:15,325
Feliz cumpleaños a ti
463
00:52:15,349 --> 00:52:19,895
Feliz cumpleaños, querida
464
00:52:19,919 --> 00:52:24,117
Stephanie.
465
00:52:24,141 --> 00:52:26,945
Feliz cumpleaños
466
00:52:26,969 --> 00:52:29,494
A ti.
467
00:52:42,420 --> 00:52:46,075
Y que cumplas muchos más.
468
00:52:48,948 --> 00:52:52,343
Jeff era el nombre del otro chico, ¿verdad?
469
00:52:58,305 --> 00:53:01,352
Me siento como una mierda porque
no podía recordarlo.
470
00:53:05,269 --> 00:53:08,968
Dijo que esto era demasiado
coche para una pareja.
471
00:53:11,884 --> 00:53:16,932
Le dije que lo usaba para transportar
el equipo de mi banda.
472
00:53:18,586 --> 00:53:20,893
Eso no era verdad.
473
00:53:22,242 --> 00:53:24,113
Um...
474
00:53:28,117 --> 00:53:30,381
Sarah se quedó embarazada.
475
00:53:33,732 --> 00:53:35,753
No sabemos cómo sucedió.
476
00:53:35,777 --> 00:53:40,608
Siempre fuimos muy cuidadosos.
477
00:53:43,045 --> 00:53:46,764
Fue aterrador, pero decidimos
formar una familia.
478
00:53:46,788 --> 00:53:49,680
Así que vendí mi bicicleta...
479
00:53:49,704 --> 00:53:52,098
Mi coche.
480
00:53:53,882 --> 00:53:56,407
Lo puse para comprar esta mierda.
481
00:53:58,017 --> 00:54:01,977
Compré un... asiento para bebé y...
482
00:54:03,457 --> 00:54:05,546
una cuna.
483
00:54:07,331 --> 00:54:09,463
Lo di todo.
484
00:54:10,508 --> 00:54:12,945
Yo realmente, no pude evitarlo.
485
00:54:21,345 --> 00:54:23,390
Y entonces, eh...
486
00:54:24,652 --> 00:54:27,196
Nosotros, eh...
487
00:54:27,220 --> 00:54:30,789
Fuimos a su enésima ecografía.
488
00:54:37,274 --> 00:54:39,208
No hubo latidos de corazón.
489
00:54:39,232 --> 00:54:42,583
No hubo signos, no, um...
490
00:54:44,629 --> 00:54:45,997
Sin síntomas...
491
00:54:46,021 --> 00:54:49,218
Sin advertencias.
492
00:54:49,242 --> 00:54:52,637
Simplemente... nada.
493
00:54:58,773 --> 00:55:04,301
Simplemente aquí con nosotros un segundo,
y luego... Se ha ido al siguiente.
494
00:55:15,137 --> 00:55:17,705
Se está realmente bien aquí.
495
00:55:42,382 --> 00:55:44,732
¿Qué estás haciendo?
496
00:55:47,518 --> 00:55:51,672
Espera. ¡Todd, espera!
497
00:55:51,696 --> 00:55:57,310
¡Espera, vuelve aquí!
¡Todd! ¡Todd, detente!
498
00:56:09,496 --> 00:56:11,193
Da la puta vuelta.
499
00:56:14,066 --> 00:56:17,045
¿Por qué no está disparando?
500
00:56:17,069 --> 00:56:19,550
No lo sé.
501
00:56:22,857 --> 00:56:25,294
¿Qué pasa si se ha ido?
502
00:57:19,392 --> 00:57:21,307
Todd...
503
00:58:14,578 --> 00:58:16,667
Oye.
504
00:58:31,682 --> 00:58:33,684
¡Keren, Keren, Keren!
505
00:58:38,950 --> 00:58:42,214
¡Todd, hay algo moviendose hacia aquí!
506
01:00:31,453 --> 01:00:34,195
Solo hazlo.
507
01:00:39,113 --> 01:00:41,614
¡Venga! Terminemos con esto...
508
01:00:51,865 --> 01:00:55,584
¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
509
01:00:55,608 --> 01:00:57,107
¡Qué! ¿Qué es?
510
01:00:57,131 --> 01:00:58,587
Es un coch...
511
01:00:58,611 --> 01:01:00,961
¡Oh, joder, mierda!
512
01:01:06,358 --> 01:01:08,534
Mierda.
513
01:01:40,784 --> 01:01:43,612
¿Qué? ¿Qué viste?
514
01:01:52,186 --> 01:01:55,513
¿Hola papi? ¿Papi?
515
01:01:55,537 --> 01:01:58,497
¿Mamá? ¿Dónde estamos?
516
01:01:59,977 --> 01:02:02,849
Papi. ¡Papá, hey!
517
01:02:04,198 --> 01:02:06,655
- ¡Papi, despiértate!
- ¿Qué pasa, mamá?
518
01:02:06,679 --> 01:02:08,613
Creo que ha habido un accidente...
519
01:02:58,426 --> 01:03:01,342
¡Vamos, vamos!
520
01:03:15,269 --> 01:03:17,358
Oh...
521
01:03:28,456 --> 01:03:30,304
- ¡Quédate al otro lado!
- ¡Regresa al coche!
522
01:03:30,328 --> 01:03:32,915
- ¡No, hay un tirador!
- ¡Al otro lado!
523
01:03:32,939 --> 01:03:34,830
¡Para!
524
01:03:44,168 --> 01:03:46,799
¡Para! ¡Para!
525
01:03:46,823 --> 01:03:49,173
¡Hay un tirador!
526
01:03:50,130 --> 01:03:51,828
Mierda.
527
01:03:53,742 --> 01:03:56,983
- ¡Para! ¡Para!
- ¡Por el otro lado! ¡Por el otro lado!
528
01:04:04,275 --> 01:04:07,820
- ¡No te detengas! ¡Para!
- ¡Por el otro lado!
529
01:04:18,593 --> 01:04:20,963
¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
530
01:04:27,907 --> 01:04:29,885
- ¡Sigue adelante!
- ¡Date prisa! ¡A prisa!
531
01:04:39,136 --> 01:04:41,505
¡Mantente abajo! ¡Mantente abajo!
532
01:04:41,529 --> 01:04:44,117
¡Mi hija! ¡Mi hija está ahí fuera!
533
01:04:44,141 --> 01:04:47,947
¡Hay un tirador! ¡Un tirador!
534
01:04:47,971 --> 01:04:52,081
¿Qué? ¡No puedo escuchar una puta
palabra que lo que dices!
535
01:04:53,454 --> 01:04:56,022
¡Mi hija! ¿Puedes llegar a ella?
536
01:05:00,331 --> 01:05:01,699
¿Tienes covertura?
537
01:05:01,723 --> 01:05:03,136
¡Mi hija! ¿Puedes llegar a ella?
538
01:05:03,160 --> 01:05:04,683
¿Tienes covertura en el móvil?
539
01:05:06,250 --> 01:05:08,489
¡911!
540
01:05:08,513 --> 01:05:11,666
¡Llama al 911!
541
01:05:21,178 --> 01:05:22,875
Mierda.
542
01:05:49,206 --> 01:05:51,077
¡Corre! ¡Sal de ahí!
543
01:05:52,731 --> 01:05:54,535
¿A dónde va a ir?
¿Dónde? ¿Al árbol?
544
01:05:54,559 --> 01:05:57,320
Nunca lo conseguirá.
545
01:05:57,344 --> 01:06:00,521
Esa llamada es nuestra última oportunidad.
546
01:06:52,095 --> 01:06:53,792
¿Papá?
547
01:07:19,600 --> 01:07:22,386
Pudo haber terminado.
548
01:07:23,604 --> 01:07:26,738
¡Podría!
549
01:07:32,483 --> 01:07:35,375
Estará oscuro pronto.
550
01:07:35,399 --> 01:07:38,856
Una vez que ese fuego se extinga, estará...
551
01:07:38,880 --> 01:07:41,598
Va a estar oscuro en todas direcciones.
552
01:07:41,622 --> 01:07:44,514
- Iremos por los árboles.
- ¿Como Eric?
553
01:07:44,538 --> 01:07:48,127
¡Abrá... abrá un vacío aquí!
554
01:07:48,151 --> 01:07:53,001
No nos verá. No verá nada.
555
01:07:53,025 --> 01:07:54,742
Probablemente tenga visión nocturna.
556
01:07:54,766 --> 01:07:57,005
¿Probablemente?
557
01:07:57,029 --> 01:08:00,598
¿Quieres descubrirlo por ti misma?
Adelante.
558
01:08:02,817 --> 01:08:04,230
No puedo.
559
01:08:04,254 --> 01:08:06,232
No puedo sentarme aquí otras cuatro horas
560
01:08:06,256 --> 01:08:09,017
solo para ver otro coche
lleno de gente masacrada.
561
01:08:09,041 --> 01:08:11,304
No puedo. No puedo.
562
01:08:15,134 --> 01:08:17,460
Humo.
563
01:08:17,484 --> 01:08:20,463
No puede ver a través.
564
01:08:20,487 --> 01:08:23,162
Los soldados bajo fuego tiran
granadas de humo.
565
01:08:23,186 --> 01:08:25,666
Los tiradores no pueden verlos.
566
01:08:29,757 --> 01:08:31,498
Hija de militar, ¿eh?
567
01:11:21,146 --> 01:11:25,431
¡Keren! ¡Keren!
568
01:11:25,455 --> 01:11:27,718
¿De verdad?
569
01:12:06,713 --> 01:12:11,433
Le escribo a mi madre,
padre y hermanas,
570
01:12:11,457 --> 01:12:13,894
por si acaso.
571
01:13:49,207 --> 01:13:51,992
Creo que lo cabreó.
572
01:13:53,646 --> 01:13:56,756
Hey, cuidado. Aún no.
573
01:13:56,780 --> 01:14:00,412
¡Prefiero recibir un
disparo que quemarme!
574
01:14:11,490 --> 01:14:13,100
¡Motor! Vamos.
575
01:14:18,149 --> 01:14:19,866
Está corroyendo las paredes.
576
01:14:19,890 --> 01:14:22,608
El bloque del motor es
más difícil de romper.
577
01:14:22,632 --> 01:14:25,722
- Será más seguro aquí...
- ¿Por cuanto tiempo?
578
01:14:30,901 --> 01:14:34,358
Cuando esas ruedas ardan,
será tóxico como el infierno.
579
01:14:34,382 --> 01:14:36,472
Trata de no respirarlo demasiado.
580
01:14:40,563 --> 01:14:42,478
Vamos juntas, ¿verdad?
581
01:15:01,540 --> 01:15:04,761
La llamada. ¡Dio resultado!
582
01:15:09,766 --> 01:15:11,265
¿A donde se fué?
583
01:15:11,289 --> 01:15:14,292
Deben haberlo visto disparándonos.
584
01:15:19,863 --> 01:15:23,016
Sargento, tenemos un tirador
en una posición elevada.
585
01:15:23,040 --> 01:15:26,585
Solicite asistencia estatal
tan pronto como sea posible.
586
01:15:28,741 --> 01:15:30,850
¡Maldita sea!
587
01:15:30,874 --> 01:15:33,374
¿Crees que nos vio?
588
01:15:33,398 --> 01:15:35,356
Nos ha visto.
589
01:15:37,358 --> 01:15:40,424
¿Estamos a tiro?
590
01:15:40,448 --> 01:15:45,952
Ves esa carretera.
Cuando estemos, lo sabremos.
591
01:15:45,976 --> 01:15:50,391
Muy bien, tan pronto dispare
otra ronda, lo iluminaremos.
592
01:15:50,415 --> 01:15:52,088
Entendido.
593
01:15:52,112 --> 01:15:57,485
Debe estar en un buen lugar.
No quiero rendirme.
594
01:15:57,509 --> 01:16:02,272
Esas chicas no pueden esperar al estado.
595
01:16:02,296 --> 01:16:06,059
Adelante. he dicho,
repito, adelante.
596
01:16:06,083 --> 01:16:08,365
Tenemos un tirador activo...
597
01:16:08,389 --> 01:16:10,957
Esta pedazo de mierda.
598
01:16:18,098 --> 01:16:19,378
Voy a llamar a la estación.
599
01:16:19,402 --> 01:16:20,814
Dale.
600
01:16:23,796 --> 01:16:26,645
Sí.
601
01:16:26,669 --> 01:16:29,106
Sí, permitame.
602
01:16:30,803 --> 01:16:33,173
Sí, yo... Maldita sea, escucha.
603
01:16:33,197 --> 01:16:36,132
Lo escuché de ella, y
quiero escucharlo de ti.
604
01:16:36,156 --> 01:16:38,526
Necesitamos llegar...
605
01:16:38,550 --> 01:16:41,205
Escucha esto, gilipollas.
606
01:16:58,744 --> 01:17:00,398
¡Mierda!
607
01:17:12,366 --> 01:17:14,431
¡Jodi! Juntas, ¿recuerdas?
608
01:17:14,455 --> 01:17:15,674
¡Juntas!
609
01:17:27,643 --> 01:17:29,664
¡Ahora! ¡Tenemos que irnos ahora!
610
01:17:29,688 --> 01:17:31,448
¡No voy a gastar mis
posibilidades con ellos!
611
01:17:32,735 --> 01:17:34,998
¡Jodi!
612
01:19:21,017 --> 01:19:23,256
¿Te han dado? ¿Tú?
613
01:19:23,280 --> 01:19:26,302
Bien.
614
01:19:26,326 --> 01:19:28,546
Mantén la cabeza baja.
615
01:19:36,772 --> 01:19:39,949
- Once en punto.
- Correcto.
616
01:19:59,533 --> 01:20:01,120
¡Vamonos! ¡Por favor!
617
01:20:36,744 --> 01:20:37,896
¿Qué estás haciendo?
41694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.