Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:06,640
Suspicious Partner
2
00:00:11,630 --> 00:00:15,280
I am very grateful for all this time.
3
00:00:15,280 --> 00:00:21,430
Since I have nothing else besides my feelings right now, I will postpone paying you back until sometime in the future.
4
00:00:36,770 --> 00:00:41,010
Be sure you eat dried fruits. They're good for insomnia.
5
00:00:46,530 --> 00:00:52,270
I heard it's not good to drink hard liquor because you can't sleep. I've stocked some tea to help with insomnia.
6
00:00:52,270 --> 00:00:54,970
This tastes really bad, though.
7
00:00:59,160 --> 00:01:02,030
I've organized the groceries we bought.
8
00:01:02,030 --> 00:01:05,550
But I really hate carrots.
9
00:01:07,420 --> 00:01:10,800
It's all a mess....
10
00:01:46,390 --> 00:01:50,190
Then, goodbye.
11
00:01:53,050 --> 00:01:55,300
♬ How should I say ? ♬
12
00:01:55,300 --> 00:01:57,920
She left the room really clean.
13
00:01:57,920 --> 00:02:01,260
♬ that I love you? ♬
14
00:02:04,220 --> 00:02:08,100
♬ Even just wanting to see you ♬
15
00:02:08,100 --> 00:02:11,670
♬ my heart is trembling again ♬
16
00:02:13,090 --> 00:02:16,760
♫ when you smile for me ♫
17
00:02:16,760 --> 00:02:21,700
She always leaves something behind.
♫ I soar, um um ♫
18
00:02:24,730 --> 00:02:27,040
♬ To say every cheesy song in the world ♬
19
00:02:27,040 --> 00:02:31,400
♬ Says all of my feelings... ♬
20
00:02:33,410 --> 00:02:37,560
♬ In my thoughts all day long ♬
21
00:02:38,710 --> 00:02:44,450
♬ the heart-pounding joyful flights of fancy ♬
22
00:02:45,170 --> 00:02:49,620
♬ And the hours dreamed at night like the day ♬
23
00:02:49,620 --> 00:02:55,420
♬ Will all be stored in my heart. ♬
24
00:02:55,420 --> 00:02:58,190
♬ On a day which is not sunny and fine ♬
25
00:02:58,190 --> 00:03:04,930
♬ On just a day which is sad forever without a reason ♬
26
00:03:05,000 --> 00:03:12,800
♬ Listen to my heart now while I hold your hand. ♬
27
00:03:16,830 --> 00:03:19,300
Episode 10
28
00:03:30,420 --> 00:03:34,900
This is a formal resignation letter I'm submitting. Please process it for me.
29
00:03:37,070 --> 00:03:41,220
You are going to open your own office, right?
30
00:03:41,220 --> 00:03:44,040
- Yes.
- I will invest in it.
31
00:03:44,040 --> 00:03:46,980
No, I'm not taking any dirty money.
32
00:03:46,980 --> 00:03:53,160
Hey, punk. Someone will misunderstand if they hear. Am I a gangster or a Triad, or the Mafia?
33
00:03:59,550 --> 00:04:02,150
Give me the trial documents. Come on.
34
00:04:02,150 --> 00:04:07,770
Thanks to you, I hesitated to hand in my resignation. I know you really can't stand the sight of me,
35
00:04:07,770 --> 00:04:14,710
so I wanted to show my face to you guys while coming to work every day, but unfortunately, this happened.
36
00:04:14,710 --> 00:04:19,470
Byeon Partners Law Firm
37
00:04:32,880 --> 00:04:36,980
I am opening my own law office after quitting the law firm. I need an office manager.
38
00:04:36,980 --> 00:04:40,510
I would like my office manager to be someone just like you.
39
00:04:40,510 --> 00:04:43,230
Are you scouting me right now? You want me to hand in my resignation here?
40
00:04:43,230 --> 00:04:49,900
No, I have never said such things. However, if I had an office manager, I would really like him to be someone like you.
41
00:04:49,900 --> 00:04:52,570
Then...
42
00:04:53,500 --> 00:04:55,780
please keep it quiet.
43
00:05:02,150 --> 00:05:04,710
Why is he being like that?
44
00:05:05,440 --> 00:05:10,410
Why is he doing that again? He was fine for a while.
45
00:05:11,990 --> 00:05:14,520
What should I do?
46
00:05:16,880 --> 00:05:22,430
♫ And I know love is stupid ♫
47
00:05:22,430 --> 00:05:28,170
♫ You see me the same way I see you ♫
48
00:05:28,170 --> 00:05:33,690
♫ You can't make me smile, I won't let you know ♫
49
00:05:33,690 --> 00:05:38,130
♫ Going on, on and off for you ♫
50
00:05:38,130 --> 00:05:42,820
♫ You will come to me ♫
51
00:05:51,900 --> 00:05:54,600
Direction: Seoul District Bar Association
52
00:05:55,550 --> 00:05:58,800
Notice of Law Office Opening in Seoul District - to Bar Association
53
00:06:06,830 --> 00:06:11,960
♫ You can't make me smile, I won't let you know ♫
54
00:06:11,960 --> 00:06:16,530
♫ Going on, on and off for you ♫
55
00:06:17,710 --> 00:06:22,750
♫ you can't make me smile, I won't let you know ♫
56
00:06:22,750 --> 00:06:27,370
♫ going on, on and off for you ♫
57
00:06:27,370 --> 00:06:31,940
Attorney No Ji Wook
♫ You will come to me ♫
58
00:06:35,490 --> 00:06:37,900
Is he really quitting?
59
00:06:37,900 --> 00:06:40,730
How can Ji Wook manage an office by himself?
60
00:06:40,730 --> 00:06:46,600
He won't be able to make a dime in his lifetime. He's the kind who will just throw money around everywhere.
61
00:06:46,600 --> 00:06:52,560
That's good then. I've heard a lot of gossip recently that you've been pushed aside in the firm's power struggle, anyway.
62
00:06:52,560 --> 00:06:56,600
- What, punk?
- Since you're quitting for a reason, it's a good thing. Ji Wook is doing you a favor.
63
00:06:56,600 --> 00:06:58,820
This punk, this...
64
00:07:00,630 --> 00:07:03,000
Should I go with you?
65
00:07:03,000 --> 00:07:07,900
Will you? There has to be at least one guy like you who earns money.
66
00:07:07,900 --> 00:07:10,560
But then, will Ji Wook accept me?
67
00:07:10,560 --> 00:07:15,480
Why wouldn't he? He told me he wanted to hire a few more lawyers.
68
00:07:15,480 --> 00:07:17,680
Today, too, he said he was going to go recruit.
69
00:07:17,680 --> 00:07:20,830
- Is that so?
- Yeah.
70
00:07:27,210 --> 00:07:29,850
Now, stand straight!
71
00:07:29,850 --> 00:07:33,700
We're going to do Taegeuk 3 Jang formation today. Jae Won will be doing the count.
72
00:07:33,700 --> 00:07:36,810
All right, everyone ready!
73
00:07:37,860 --> 00:07:40,990
One!
74
00:07:40,990 --> 00:07:44,140
Two!
75
00:07:44,200 --> 00:07:48,500
One. Two.
76
00:07:48,530 --> 00:07:51,850
One. Two.
77
00:07:52,960 --> 00:07:56,340
One. Two.
78
00:07:56,340 --> 00:08:01,570
♫ On the very same night, we both eat the very same meal ♫
79
00:08:03,230 --> 00:08:04,230
♫ On the very same day ♫
80
00:08:04,230 --> 00:08:07,270
- Oh I see.
- Oh my!
81
00:08:07,270 --> 00:08:09,650
- Are you okay?
- You surprised me.
82
00:08:09,650 --> 00:08:13,120
I didn't know you would be this surprised. Are you really okay?
83
00:08:13,120 --> 00:08:15,490
Didn't you get hurt? What should I do?
84
00:08:15,490 --> 00:08:16,770
I am okay. I am alright.
85
00:08:16,770 --> 00:08:19,500
- Are you really okay?
- Yes.
86
00:08:19,500 --> 00:08:20,890
I am drunk.
87
00:08:20,890 --> 00:08:24,000
- Excuse me?
- I said I am drunk.
88
00:08:24,000 --> 00:08:27,800
♫ Oh BYE BYE BYE BYE MY LOVE ♫
89
00:08:27,800 --> 00:08:30,920
Hold on. Please excuse me.
90
00:08:30,920 --> 00:08:35,880
♫ Oh BYE BYE BYE BYE MY LOVE ♫
91
00:08:35,880 --> 00:08:38,350
I think you'll have to get on my back. Get on.
92
00:08:38,350 --> 00:08:41,090
- You can give me a piggyback?
- Totally.
93
00:08:44,400 --> 00:08:50,270
♫ Everything is the same, but it's a day without you ♫
94
00:08:50,270 --> 00:08:56,140
♫ Where shall I begin? So many things to finish ♫
95
00:08:56,140 --> 00:08:57,790
- Hey, Eun Bong Hee.
- Mr. Lawyer
96
00:08:57,790 --> 00:09:01,420
Are you okay? Are you really okay?
♫ What must I forget, so that I will no longer know ♫
97
00:09:01,420 --> 00:09:07,230
♫ What must I forget, so that I will no longer know your name? ♫
98
00:09:11,680 --> 00:09:14,020
♫ Everything is the very same, but it's a day without you only ♫
99
00:09:14,020 --> 00:09:16,970
I am asking if you are okay.
100
00:09:23,640 --> 00:09:25,520
Hey, Bong.
101
00:09:27,100 --> 00:09:31,260
Come on, Bong. Are you really going to quit your job to do this?
102
00:09:31,260 --> 00:09:33,000
Who asked you for a part-time job?
103
00:09:33,000 --> 00:09:35,770
Of course, it's good for me, if you do this for me until the baby comes out.
104
00:09:35,770 --> 00:09:38,190
But will you really be okay?
105
00:09:38,190 --> 00:09:41,920
You want me to keep going when debts are piling up? I have to retreat for now.
106
00:09:41,920 --> 00:09:47,240
But wasn't it good that you already received your Taekwondo teaching certificate? Don't you agree?
107
00:09:48,350 --> 00:09:52,830
Hey, can you please do something about those glasses?
108
00:09:54,130 --> 00:09:59,750
I've run out of contact lenses and barely have any cosmetics or shampoo left.
109
00:09:59,750 --> 00:10:03,830
I'm even out of pads which I bought in bulk on sale.
110
00:10:03,830 --> 00:10:06,700
Being poor always hits you all at once.
111
00:10:09,750 --> 00:10:13,640
Hey, I think there's a parent to see you.
112
00:10:15,420 --> 00:10:19,770
Hello. You seem too young to be a parent.
113
00:10:19,770 --> 00:10:22,430
By any chance... are you interested in taking classes for yourself?
114
00:10:22,430 --> 00:10:27,530
No, I want to have a consultation with that teacher there.
115
00:10:27,530 --> 00:10:28,810
Excuse me?
116
00:10:43,660 --> 00:10:46,560
Then you quit law practice?
117
00:10:48,000 --> 00:10:50,220
For now.
118
00:10:52,440 --> 00:10:55,100
Didn't you give up too easily?
119
00:10:56,180 --> 00:10:59,290
It wasn't easy at all.
120
00:10:59,290 --> 00:11:03,340
Whether it is work or a person, it is very hard to give up.
121
00:11:03,340 --> 00:11:07,100
I can't understand. Even if it was easy to do you shouldn't quit. So why would you quit when it's hard?
122
00:11:07,100 --> 00:11:10,490
Since I'm at a point in life where I have to compromise.
123
00:11:17,510 --> 00:11:20,400
Then will you be turning down my offer?
124
00:11:20,400 --> 00:11:22,120
- What?
- Did I get dumped?
125
00:11:22,120 --> 00:11:26,130
- Excuse me?
- Didn't I tell you before? I told you to become my person and come work for me.
126
00:11:26,130 --> 00:11:30,560
Become my person again. Come work for me.
127
00:11:30,560 --> 00:11:33,320
I mean, what do you mean---
128
00:11:36,680 --> 00:11:40,050
- That wasn't you saying things because you were drunk?
- No, it wasn't.
129
00:11:40,050 --> 00:11:41,450
- Are you sincere?
- Yes, I am.
130
00:11:41,450 --> 00:11:43,880
- You're not playing with me, right?
- I'm not.
131
00:11:44,760 --> 00:11:45,990
What is it?
132
00:11:45,990 --> 00:11:50,180
I can't see your expression so I can't tell if you're kidding or not.
133
00:11:58,750 --> 00:12:01,680
I guess you aren't kidding.
134
00:12:02,840 --> 00:12:06,060
Anyway, I'll give you an advance, so let's go get you some contact lenses.
135
00:12:06,060 --> 00:12:11,890
You remembered. I thought you didn't remember because you were so drunk.
136
00:12:13,120 --> 00:12:15,550
Then what happened afterward, by any chance...
137
00:12:25,100 --> 00:12:29,720
I d-don't remember what happened after that.
138
00:12:30,650 --> 00:12:32,820
Oh, I see.
139
00:12:32,820 --> 00:12:35,090
- Hey, don't get all coy on me.
- Okay.
140
00:12:35,090 --> 00:12:36,980
Bring your stuff, too.
141
00:12:38,300 --> 00:12:42,040
Thank you for the offer, but I will reject it.
142
00:12:42,040 --> 00:12:46,990
- What?
- I summoned up courage when I quit.
143
00:12:46,990 --> 00:12:53,620
But if I go back like this and then have to quit again, I think it'll be too hard.
144
00:12:53,620 --> 00:12:58,490
Also, more than anything, if I go back, I'll be a nuisance and be imposing on you again.
145
00:12:58,490 --> 00:13:02,050
If I do that, it'll be too shameless of me.
146
00:13:08,020 --> 00:13:11,800
Thank you for coming to see me, like this.
147
00:13:15,820 --> 00:13:17,630
Hey, Eun Bong Hee.
148
00:13:27,170 --> 00:13:30,180
The special thing about you is that you're shameless.
149
00:13:30,180 --> 00:13:34,870
But if you are not brazen and shameless, then what makes you stand out from the rest?
150
00:13:37,290 --> 00:13:40,420
Well, just think about it carefully.
151
00:13:43,510 --> 00:13:46,730
I am so cool. It's really too much.
152
00:14:07,190 --> 00:14:10,990
I barely got the courage.
153
00:14:10,990 --> 00:14:16,160
Barely... I gave up on the law and No Ji Wook, too.
154
00:14:53,930 --> 00:14:57,530
It's faster than expected. You mulled over it for exactly seven minutes.
155
00:14:58,540 --> 00:15:02,040
It was a very long seven minutes.
156
00:15:06,950 --> 00:15:08,370
Get in.
157
00:15:13,990 --> 00:15:16,540
There is one thing I forgot.
158
00:15:17,290 --> 00:15:21,990
You are a nuisance and an imposition, it's true. But that's not all.
159
00:15:23,860 --> 00:15:27,120
Hostage. You're a hostage.
160
00:15:27,120 --> 00:15:31,760
You have to be by my side so I can catch the culprit when he shows up.
161
00:15:34,460 --> 00:15:36,250
Hostage.
162
00:15:50,150 --> 00:15:52,040
Aren't you coming?
163
00:15:52,040 --> 00:15:53,550
I am coming.
164
00:15:58,280 --> 00:16:01,790
- You know it, don't you?
- Yeah. Oh, Wook.
165
00:16:01,790 --> 00:16:06,290
What are you all doing here? Without any permission, even. What are you doing? Ah, really.
166
00:16:06,290 --> 00:16:08,000
- Oh, Attorney Ji?
- Good to see you, Attorney Eun.
167
00:16:08,000 --> 00:16:10,360
- Wait, this young lady…
- Wow, it's really been a while!
168
00:16:10,360 --> 00:16:12,330
I've seen you somewhere.
169
00:16:12,330 --> 00:16:16,250
Oh, so the attorney he was out recruiting was Attorney Eun. We're all ruined now.
170
00:16:16,250 --> 00:16:19,160
- I'm going to work hard, Investigator Bang!
- Hey, Eun Bong Hee, this is your spot.
171
00:16:19,160 --> 00:16:22,920
- Okay!
- Ah, who is she? Who is she? I can't remember. Who is she?
172
00:16:22,920 --> 00:16:24,800
Hello. To introduce myself, I'm--
173
00:16:24,800 --> 00:16:28,460
Ah! Don't tell me. I know you. She's a murderer!
174
00:16:28,460 --> 00:16:32,900
Evidence fabrication. She's the one who harmed Moo Yeong's son, right?
175
00:16:32,900 --> 00:16:37,530
Who would that man be? Who is that man defaming my reputation?
176
00:16:37,530 --> 00:16:41,580
He's the CEO of Byeon and Partners Law Firm. Or he was.
177
00:16:41,580 --> 00:16:43,670
But he still doesn't know about the presumption of innocence?
178
00:16:43,670 --> 00:16:46,030
- My thoughts exactly.
- Enough!
179
00:16:46,030 --> 00:16:49,510
Hey! Why is she here?
180
00:16:49,510 --> 00:16:51,610
Ah, Attorney No personally scouted me—
181
00:16:51,610 --> 00:16:54,470
Hey, why would you tell him everything in detail?
182
00:16:54,470 --> 00:16:56,520
This punk, is he crazy?
183
00:16:56,520 --> 00:16:58,690
You punk, if she's here, we're all screwed!
184
00:16:58,690 --> 00:17:01,090
- There is a high possibility of that.
- This punk.
185
00:17:01,090 --> 00:17:02,750
Don't worry, CEO. I'll earn the money--
186
00:17:02,750 --> 00:17:07,200
I don't know! So noisy! You all get out! I've decided to work alone! Seriously!
187
00:17:07,200 --> 00:17:09,590
- I'm not going to work with anyone!
- Should I leave?
188
00:17:09,590 --> 00:17:11,930
- Please stay.
- I'm going to stay too, punk.
189
00:17:11,930 --> 00:17:16,400
Why are you all talk? Seriously. Wook, don't worry. I'll help you.
190
00:17:16,400 --> 00:17:20,880
I love you, friend!
Hey Wook, Wook. Wait, wait, hey!
191
00:17:22,990 --> 00:17:25,900
Hey, Wook. I'm not hurt, don't worry!
192
00:17:25,900 --> 00:17:29,360
Wook, everything will work out. Attorney Eun's position is great!
193
00:17:39,170 --> 00:17:43,630
- Hostage.
- Hostage. You're my hostage.
194
00:17:43,630 --> 00:17:47,700
Who knew hostage could be such a romantic, sexy word?
195
00:17:49,380 --> 00:17:54,130
From human to hostage. I've moved up! I've moved up!
196
00:17:54,130 --> 00:17:57,440
He says I'm a hostage! A hostage! What do I do now?!
197
00:17:57,440 --> 00:17:59,820
He says I'm a hostage!
198
00:17:59,820 --> 00:18:02,860
He's just too cool!
199
00:18:10,790 --> 00:18:12,710
What? Are you hungry again?
200
00:18:12,710 --> 00:18:15,910
No. I'm bored and was wondering if there was something to eat.
201
00:18:15,910 --> 00:18:17,950
- Isn't that being hungry?
- Nah.
202
00:18:17,950 --> 00:18:20,420
There's bread and fruit.
203
00:18:20,420 --> 00:18:27,120
Ah. We'll be working with Investigator Bang… ugh, and that CEO who was here earlier, right?
204
00:18:27,120 --> 00:18:29,740
- Probably.
- Ugh.
205
00:18:32,440 --> 00:18:35,660
Attorney Ji, too?
206
00:18:38,500 --> 00:18:41,160
There's ice cream in the freezer.
207
00:18:55,340 --> 00:18:57,290
- Let's talk.
- Get out of my way.
208
00:18:57,290 --> 00:19:00,090
- Give me a little bit of your time.
- I don't want to.
209
00:19:01,020 --> 00:19:05,100
- I want to explain myself.
- It's too late now.
210
00:19:07,000 --> 00:19:09,490
Please don't make it become even later.
211
00:19:14,910 --> 00:19:19,710
When we were young, do you remember us burying the time capsule?
212
00:19:19,710 --> 00:19:21,840
It was childish.
213
00:19:22,700 --> 00:19:26,900
Wook, let's open up that time capsule.
214
00:19:26,900 --> 00:19:32,410
Hey, instead of that kind of an example, give a proper excuse. I won't give you another chance like this.
215
00:19:33,130 --> 00:19:38,730
Okay. If I were to give you an excuse for myself...
216
00:19:41,310 --> 00:19:45,430
You students. Students! Hey!
217
00:19:46,930 --> 00:19:52,380
It's not enough that you're smoking while being underage, but do you think it's okay to chuck a lit cigarette at the elders?
218
00:19:52,380 --> 00:19:57,090
- Huh?
- Hey, you punks. What if you hit our faces with it by mistake?
219
00:19:57,090 --> 00:19:59,180
It's a crime to inflict an injury. Do you know that, punk?
220
00:19:59,180 --> 00:20:01,350
Oh? I've heard your voice before.
221
00:20:01,350 --> 00:20:04,500
Oh! Hey, it's been a while. How's your mother?
222
00:20:04,500 --> 00:20:09,260
Hey, I told you guys, remember? That lawyer son of a bitch.
223
00:20:09,260 --> 00:20:13,940
- Oh ho, this jerk.
- You punk! Punk!
224
00:20:18,680 --> 00:20:22,880
Guys, I think you've misunderstood us.
225
00:20:22,880 --> 00:20:28,160
We had no intention to bother you or anything as people who were just passing by here, right?
226
00:20:28,160 --> 00:20:31,380
- That's right! You jerks should stop smoking.
- Exactly.
227
00:20:31,380 --> 00:20:33,640
Wow, you look like you would be good at shot put.
228
00:20:33,640 --> 00:20:35,550
Hey, stop them!
229
00:20:37,970 --> 00:20:39,660
You know that if we hit first, it will be assault.
230
00:20:39,660 --> 00:20:43,660
- In order to claim self-defense...
- We would have to get hit three times. We can't hit them as much as they hit us.
231
00:20:43,660 --> 00:20:48,270
Make sure their stay in the hospital is less than three weeks. So don't hit them too much.
232
00:20:48,270 --> 00:20:52,450
- But there is no CCTV to confirm all of that.
- Then the conclusion is...
233
00:20:52,450 --> 00:20:55,600
So if we won't get charged for starting the fight, then...
234
00:20:55,600 --> 00:20:58,420
Let's just do this fair and square.
235
00:20:59,970 --> 00:21:02,370
- Stop him!
- Stop him!
236
00:21:02,370 --> 00:21:05,230
Catch that punk!
237
00:21:09,040 --> 00:21:11,780
Step on them!
238
00:21:26,860 --> 00:21:30,440
Hey! Hey! Hey! Hey!
239
00:21:30,440 --> 00:21:32,920
- Hey!
- Let go!
240
00:21:36,790 --> 00:21:38,790
Oh what!
241
00:21:40,120 --> 00:21:42,690
What the...!
242
00:21:47,120 --> 00:21:49,970
You! Do it fairly, you punk.
243
00:21:49,970 --> 00:21:54,740
Ah! Hey! Hey! Hey! Let go! That hurts! Ow!
244
00:21:54,740 --> 00:21:58,720
Hey, hey, don't pinch me. Don't pinch me!
245
00:22:10,110 --> 00:22:13,080
These assholes! Hey Wook, are you alright?
246
00:22:13,080 --> 00:22:15,630
Wook! Ow, ow. Hey!
247
00:22:15,630 --> 00:22:18,820
- Hey, hey!
- Punk, I'm Hyung!
248
00:22:18,820 --> 00:22:23,070
Hey!
249
00:22:37,330 --> 00:22:41,860
This is all the excuse I can make.
250
00:22:44,170 --> 00:22:45,230
That I was first.
251
00:22:45,230 --> 00:22:51,730
Hey, Cha Yoo Jeong, you are in my heart.
252
00:22:54,330 --> 00:23:00,200
Ji Wook, you're not a friend to me. You're a man.
253
00:23:02,600 --> 00:23:09,560
What are you going to do? Are you going to date me, or never see me again?
254
00:23:13,140 --> 00:23:15,470
Uh…
255
00:23:17,230 --> 00:23:20,530
L-L-Let's date.
256
00:23:35,000 --> 00:23:38,200
A clearly obvious story.
257
00:23:45,730 --> 00:23:50,690
I thought I could hold my heart back.
258
00:23:57,090 --> 00:23:59,500
- Have you eaten?
- No, I haven't.
259
00:23:59,500 --> 00:24:02,500
- Me neither. Let's get something to eat.
- I'd love that!
260
00:24:02,500 --> 00:24:06,710
- Let's go. You coming?
- Sure.
261
00:24:11,120 --> 00:24:13,570
I thought I could hold it in.
262
00:24:16,920 --> 00:24:18,170
But…
263
00:24:19,400 --> 00:24:21,550
I failed.
264
00:24:46,220 --> 00:24:50,540
I couldn't get rid of my feelings. And that's all.
265
00:24:58,080 --> 00:25:00,510
Now that I think about it,
266
00:25:09,290 --> 00:25:12,270
there's absolutely no excuse, Ji Wook.
267
00:25:29,690 --> 00:25:31,570
And for the rest of my life...
268
00:25:36,050 --> 00:25:38,190
there's no forgiveness either.
269
00:25:56,150 --> 00:25:57,990
I know.
270
00:26:02,940 --> 00:26:08,680
Even through all that, the reason I don't get rid of Eun Hyeok is...
271
00:26:10,040 --> 00:26:15,460
And the reason I can't just hate Yoo Jeong is...
272
00:26:24,210 --> 00:26:26,690
Whatever.
273
00:26:26,690 --> 00:26:27,320
Hey!
274
00:26:27,320 --> 00:26:28,960
Hey! Ouch!
275
00:26:28,960 --> 00:26:30,660
Let's not do this from so early in the morning.
276
00:26:30,660 --> 00:26:31,950
Whoa.
277
00:26:31,950 --> 00:26:34,960
Look at this, this is real.
278
00:26:34,960 --> 00:26:36,240
Do you see that?
279
00:26:36,240 --> 00:26:40,150
So you shake this and put it down. Now let's have the beer first.
280
00:26:40,150 --> 00:26:41,430
Rock, paper, scissors!
281
00:26:41,430 --> 00:26:44,420
Rock, paper, scissors! Rock, paper, scissors!
282
00:26:44,420 --> 00:26:47,010
No Ji Wook, you lost.
283
00:26:47,010 --> 00:26:47,680
All right.
284
00:26:47,680 --> 00:26:48,920
Okay, I will drink now.
285
00:26:48,920 --> 00:26:49,850
One, two, three.
286
00:26:49,850 --> 00:26:52,500
Cheers!
287
00:26:52,500 --> 00:26:58,140
They were my whole life
288
00:26:58,140 --> 00:27:02,780
because they were my only friends.
289
00:27:02,780 --> 00:27:05,030
- You're home?
- Yeah.
290
00:27:05,030 --> 00:27:07,780
- Let me see your face.
- It's okay. Get away.
291
00:27:07,780 --> 00:27:10,200
I didn't sleep and waited just so I could see your face.
292
00:27:10,200 --> 00:27:13,800
How can you hide it? Got you!
293
00:27:24,830 --> 00:27:26,480
It was about 30 to 2, I think?
294
00:27:26,480 --> 00:27:31,160
It was very fierce. There were 30 of them and I was the 2.
295
00:27:31,160 --> 00:27:36,570
♫ I steal looks, pretend I didn't see ♫
296
00:27:36,570 --> 00:27:40,760
♫ Look for you without a reason ♫
297
00:27:40,760 --> 00:27:45,170
What kind of rotten bastards did this? Seriously.
298
00:27:45,170 --> 00:27:46,730
There are punks like that.
299
00:27:46,730 --> 00:27:51,010
Next time, call me. You know I'm a fourth-degree black belt.
300
00:27:52,260 --> 00:27:55,470
♫ Approaching a little by a little quietly ♫
301
00:27:55,470 --> 00:27:57,860
It must hurt. Just a little bit.
302
00:27:57,860 --> 00:27:59,970
Ouch.
303
00:27:59,970 --> 00:28:02,420
Be gentle.
304
00:28:03,210 --> 00:28:05,120
♫ Do you feel like I do? ♫
305
00:28:05,120 --> 00:28:08,590
The other side. The other side.
306
00:28:08,590 --> 00:28:13,390
♫ Do you also circle me tentatively? ♫
307
00:28:14,160 --> 00:28:16,110
♫ Why is love complicated? ♫
308
00:28:16,110 --> 00:28:19,520
Sometimes, I don't think he suffers from insomnia.
309
00:28:19,520 --> 00:28:25,380
♫ Even if it's by mistake, I wish that you'd catch me ♫
310
00:28:30,170 --> 00:28:35,900
I will vomit blood and fall to the ground. You flip the desk over.
311
00:28:35,900 --> 00:28:36,860
Don't worry.
312
00:28:36,860 --> 00:28:39,780
And depending on the situation, you can fall down to the floor, too.
313
00:28:39,780 --> 00:28:41,740
I almost went into the Theater and Film Department in school.
314
00:28:41,740 --> 00:28:44,380
Oh, really?
315
00:28:44,380 --> 00:28:46,830
You made the right choice by not going.
316
00:28:52,360 --> 00:28:57,240
Hey, hire Eun Hyeok!
317
00:28:58,520 --> 00:29:02,350
Hey, make a spot here for him right now, punk!
318
00:29:02,350 --> 00:29:04,500
If not, you'll be completely ruined!
319
00:29:04,500 --> 00:29:08,210
Can't you hear me?! Bring Eun Hyeok!
320
00:29:08,210 --> 00:29:10,260
Sure, if you want.
321
00:29:12,860 --> 00:29:14,300
What?
322
00:29:15,870 --> 00:29:16,800
Ah, that punk.
323
00:29:16,800 --> 00:29:17,920
The next news item.
324
00:29:17,920 --> 00:29:22,150
The murderer of the famous chef Yang Jin Woo has still not been caught. / [Famous Chef Yang's Murder: Suspect Still Unknown]
325
00:29:22,150 --> 00:29:27,250
The police have submitted fingerprints and footprints from the crime scene to the National Forensic Service
326
00:29:27,250 --> 00:29:29,680
and they expect to identify the suspect soon.
327
00:29:29,680 --> 00:29:31,640
Mr. Yang has become popular as a handsome chef.
328
00:29:31,640 --> 00:29:34,640
I used to like that chef, too.
329
00:29:34,640 --> 00:29:36,600
Why?
330
00:29:36,600 --> 00:29:38,480
He's handsome.
331
00:29:38,480 --> 00:29:40,160
- Who is?
- Where is he handsome?
332
00:29:40,160 --> 00:29:42,220
Based on the witnesses around him...
333
00:29:42,220 --> 00:29:44,580
Ah, what? You call that taste?
334
00:29:44,580 --> 00:29:46,260
That's what I'm saying.
335
00:29:46,260 --> 00:29:48,390
Women, seriously.
336
00:29:49,940 --> 00:29:56,900
Timing and Subtitles by The Suspicious Team @ viki
337
00:30:00,210 --> 00:30:05,090
The murder of a famous chef is causing shock to the citizens
338
00:30:06,650 --> 00:30:14,050
Soon after this, they catch a suspect for Chef Yang Jin Woo's murder.
339
00:30:16,700 --> 00:30:18,440
Jeong Hee Soo.
340
00:30:18,440 --> 00:30:22,000
You are being arrested without a warrant for the murder of Yang Jin Woo.
341
00:30:22,000 --> 00:30:26,600
You have the right to an attorney.
342
00:30:26,600 --> 00:30:29,800
And you have the right to remain silent.
343
00:30:29,800 --> 00:30:34,450
Perhaps, like me, he is an innocent suspect unjustly accused.
344
00:30:35,580 --> 00:30:40,090
Our first client.
345
00:30:40,090 --> 00:30:44,670
♫ Oh BYE BYE BYE BYE MY LOVE ♫
346
00:30:44,670 --> 00:30:47,050
♫ My love, my love ♫
347
00:30:47,050 --> 00:30:51,900
♫ Oh BYE BYE BYE BYE MY LOVE ♫
348
00:30:51,900 --> 00:30:53,900
♫ Everything is the very same, but it's a day without you only. ♫
349
00:30:53,900 --> 00:30:58,580
♫ Oh BYE BYE BYE BYE MY LOVE ♫
350
00:30:58,580 --> 00:31:00,490
Suspicious Partner
351
00:31:00,490 --> 00:31:03,120
The dictionary definition of 'the beginning' is this.
352
00:31:03,120 --> 00:31:09,290
The first step of some action or incident. Or the first step of a strong emotion.
353
00:31:09,290 --> 00:31:12,710
Please lock your door well when you sleep. I may make a mistake.
354
00:31:12,710 --> 00:31:15,820
I will prosecute you for the crime of murder committed in the course of a burglary.
355
00:31:15,820 --> 00:31:20,740
Do you think there's anyone who understands and believes me wholeheartedly?
356
00:31:20,740 --> 00:31:22,240
Have you been well, Prosecutor Cha?
357
00:31:22,240 --> 00:31:24,540
I'll ask point blank. Are you two really dating?
358
00:31:24,540 --> 00:31:26,670
Yes, we are dating.
359
00:31:26,670 --> 00:31:28,940
I knew it. There's no way Ji Wook would leave me and--
360
00:31:28,940 --> 00:31:32,400
Yes, I would leave you .. for this woman.
361
00:31:32,400 --> 00:31:35,860
This suspect requested that I represent him?
362
00:31:35,860 --> 00:31:37,660
What is the reason that you selected me?
363
00:31:37,660 --> 00:31:41,450
I thought that you, Attorney Eun, could be my only lifeline.
364
00:31:41,450 --> 00:31:42,860
You dare to smile?
365
00:31:42,860 --> 00:31:46,210
Do you know what day it is today? How dare you be so carefree!?!
366
00:31:46,210 --> 00:31:48,620
Chief Prosecutor, that is...
367
00:31:48,620 --> 00:31:53,420
No matter how many times you ask me, what is not true cannot become true, Chief Prosecutor.
368
00:31:53,420 --> 00:31:55,700
What happened? It's all right, so tell me.
369
00:31:55,700 --> 00:31:57,160
I really don't want to talk about it.
370
00:31:57,160 --> 00:32:00,730
Will you be all right? It's fine, then.
371
00:32:00,730 --> 00:32:04,610
♫ a day without you only ♫
372
00:32:05,260 --> 00:32:07,930
Mom. Mom.
373
00:32:09,120 --> 00:32:11,320
Mom.
374
00:32:12,900 --> 00:32:17,400
- You ... don't tell me ...
- Yes.
375
00:32:18,970 --> 00:32:21,490
I am in the second round.
376
00:32:22,230 --> 00:32:27,130
What in the world! Bong Hee!
377
00:32:27,130 --> 00:32:30,200
Oh, my daughter!
378
00:32:32,300 --> 00:32:36,000
My daughter finally did it!
379
00:32:37,630 --> 00:32:39,600
Bong Hee you did well.
30707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.