Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,258 --> 00:00:02,385
Wat voorafging:
2
00:00:02,469 --> 00:00:06,097
Dax Minter is gearresteerd. Het spijt me
dat je hierbij betrokken raakte.
3
00:00:06,181 --> 00:00:08,391
Mij niet. Ik heb een vriend gemaakt.
4
00:00:08,475 --> 00:00:10,936
Ik verhuis naar San Francisco.
-Zet hem op.
5
00:00:11,520 --> 00:00:16,066
Als dit voorbij is, weet je veel
over Amerika dat je met ons kunt delen.
6
00:00:16,149 --> 00:00:18,318
Misschien genoeg om in leven te blijven.
7
00:00:25,200 --> 00:00:27,744
Ik heb iets gevonden.
-Valeria Poriskova?
8
00:00:27,827 --> 00:00:29,871
Minter wilde me dood en luisde Frost
erin.
9
00:00:29,955 --> 00:00:33,083
Wie kun je beter inhuren
dan 'n Rus met wie je ruzie hebt?
10
00:00:33,166 --> 00:00:35,335
Valeria miste mij en doodde Damian.
11
00:00:35,418 --> 00:00:36,753
Je mag Valeria niet opsporen.
12
00:00:36,836 --> 00:00:39,631
Als je die neerlegt,
krijg je ze misschien niet terug.
13
00:00:39,714 --> 00:00:40,715
Dag, Aaron.
14
00:01:07,367 --> 00:01:08,952
Ik zoek Valeria Poriskova.
15
00:01:09,035 --> 00:01:11,871
Die ken ik niet.
-Dit is haar huis.
16
00:01:19,629 --> 00:01:20,797
Waar is Valeria?
17
00:01:21,923 --> 00:01:22,882
Waar is ze?
18
00:01:24,676 --> 00:01:26,720
Verroer je niet. Handen omhoog.
19
00:01:29,055 --> 00:01:32,767
Hebt u het alarmnummer gebeld?
-Ja, ze wilde me vermoorden.
20
00:01:32,851 --> 00:01:35,061
Wie ben jij?
-Hannah Wells. Ik werk...
21
00:01:35,145 --> 00:01:36,104
Voor wie?
22
00:01:36,896 --> 00:01:37,731
Laat maar.
23
00:01:38,565 --> 00:01:40,025
Handen op de muur.
24
00:02:02,005 --> 00:02:03,173
Goedemorgen.
25
00:02:06,676 --> 00:02:10,764
Ik wil je niet wakker maken,
maar weet je waar de andere is?
26
00:02:11,514 --> 00:02:12,682
In de keuken.
27
00:02:14,559 --> 00:02:15,769
Ik help je wel.
28
00:02:15,852 --> 00:02:17,729
Nee, het lukt wel.
29
00:02:21,024 --> 00:02:22,400
Ik kom er zelf wel uit.
30
00:02:22,901 --> 00:02:23,943
Klinkt goed.
31
00:02:28,031 --> 00:02:28,865
Goedemorgen.
32
00:02:30,909 --> 00:02:31,826
Goedemorgen.
33
00:02:40,877 --> 00:02:42,420
Hoe ver is het defensiebudget?
34
00:02:42,504 --> 00:02:45,423
Consensus in het Congres.
-$726 miljard.
35
00:02:45,507 --> 00:02:49,260
Dat zijn getallen, geen inhoud.
Dus er is een probleem.
36
00:02:49,344 --> 00:02:51,471
Crowell en Feller verzetten de
doelpalen.
37
00:02:51,554 --> 00:02:54,766
We hebben er zes maanden
over onderhandeld. Wat willen ze?
38
00:02:54,849 --> 00:02:58,978
Geen idee, maar er is iets.
-We zoeken uit wat.
39
00:02:59,062 --> 00:03:00,605
Ik laat de senatoren komen.
40
00:03:00,688 --> 00:03:04,067
Vandaag. De wet is te belangrijk.
Hou je hoofd erbij.
41
00:03:04,734 --> 00:03:06,236
Zet Beltway Beat aan.
42
00:03:09,155 --> 00:03:11,533
De president is eindelijk gestrand.
43
00:03:12,283 --> 00:03:16,246
Tom Kirkman is een goed mens.
44
00:03:16,329 --> 00:03:19,666
Maar hij is een amateur.
Het ambt vereist een professional.
45
00:03:19,749 --> 00:03:23,002
Het land heeft een leider nodig.
46
00:03:23,086 --> 00:03:26,172
Dat gaat president Kirkman boven zijn
pet.
47
00:03:26,256 --> 00:03:29,342
Hij gaat u al zo te lijf
sinds de hoorzitting.
48
00:03:29,426 --> 00:03:32,053
Volgens het 1e Amendement
mag hij alles zeggen.
49
00:03:32,137 --> 00:03:35,724
Maar geen geheime informatie lekken.
Dat misdrijf beging hij vaker.
50
00:03:35,807 --> 00:03:37,767
Ik wil Moss graag vervolgen.
51
00:03:37,851 --> 00:03:39,769
Maar het is lastig te bewijzen.
52
00:03:40,353 --> 00:03:43,857
Dan lijkt het alsof ik mijn ambt gebruik
om wraak te nemen.
53
00:03:43,940 --> 00:03:47,444
En een speciale aanklager?
Iemand zonder band met de regering.
54
00:03:47,527 --> 00:03:49,112
PG Beckett kan die benoemen.
55
00:03:49,195 --> 00:03:53,283
Dat ziet er slecht uit.
-Een ander zou u wel vervolgen, toch?
56
00:03:53,366 --> 00:03:54,743
Met genoeg bewijs wel.
57
00:03:54,826 --> 00:03:58,371
Politiek belet u hem aan te klagen,
maar ook hem te beschermen.
58
00:03:58,455 --> 00:04:00,999
Zet DC News Daily aan.
-Ik haat tv.
59
00:04:01,082 --> 00:04:05,044
Als ik het aan de regering
had overgelaten, zat hij nog in de cel.
60
00:04:05,128 --> 00:04:08,506
Dus de president hielp niet
bij Matthews vrijlating?
61
00:04:09,758 --> 00:04:12,677
Als helpen 'hinderen' betekent.
-Hij is een plaag.
62
00:04:12,761 --> 00:04:17,557
Dat niet alleen. Een termiet die onze
grondslagen aantast.
63
00:04:17,640 --> 00:04:19,184
Volgens mij niet.
64
00:04:19,809 --> 00:04:21,269
Hij is een oplossing.
65
00:04:21,352 --> 00:04:22,562
Waarvoor?
66
00:04:22,645 --> 00:04:25,064
We hebben iemand nodig als aanklager.
67
00:04:25,148 --> 00:04:28,777
Iemand die ons niet goed gezind is
en onafhankelijk is.
68
00:04:28,860 --> 00:04:32,238
Iemand die u onder druk zette
in de hoorzitting.
69
00:04:32,322 --> 00:04:34,657
E�n probleem met het andere oplossen.
70
00:04:34,741 --> 00:04:35,742
Dat is goed.
71
00:05:01,559 --> 00:05:03,561
Hoi, Trey. Met Kendra.
72
00:05:04,437 --> 00:05:06,606
Je portemonnee is hier nog.
73
00:05:07,857 --> 00:05:10,652
Ik wacht wel.
74
00:05:13,988 --> 00:05:16,533
Het VA-budget is verhoogd.
75
00:05:16,616 --> 00:05:20,119
Onze veteranen krijgen echt alles
wat ze nodig hebben.
76
00:05:20,203 --> 00:05:24,040
Te weinig voor inflatiecorrectie.
En miljarden naar de luchtmacht?
77
00:05:24,123 --> 00:05:27,544
Ik snap het. Beter kon 't niet.
U kent de Republikeinen.
78
00:05:27,627 --> 00:05:29,003
En wat is uw mening?
79
00:05:29,087 --> 00:05:33,383
U regeert nu al 20 maanden
als onafhankelijke.
80
00:05:33,466 --> 00:05:36,219
De verkeerde koers.
U kunt die nog aanpassen.
81
00:05:36,302 --> 00:05:37,595
Wat bedoelt u?
82
00:05:37,679 --> 00:05:40,848
U ziet elk belangrijk sociaal vraagstuk
als Democraat.
83
00:05:41,432 --> 00:05:43,476
De partij heeft een leider nodig.
84
00:05:43,560 --> 00:05:47,480
Met alle respect,
ik zit tegenover een uitstekende leider.
85
00:05:47,564 --> 00:05:51,568
Maar ik ben geen kandidaat.
Over 16 maanden zijn de verkiezingen.
86
00:05:51,651 --> 00:05:54,904
U hebt uw plannen nog niet uiteengezet.
87
00:05:54,988 --> 00:05:57,615
We moeten alles op een rijtje zetten
en...
88
00:05:57,699 --> 00:06:00,577
U hebt het over de toekomst, ik over nu.
89
00:06:00,660 --> 00:06:03,454
Deze wet moet onze prioriteit zijn.
90
00:06:03,538 --> 00:06:05,206
Dat begrijp ik.
91
00:06:05,290 --> 00:06:08,418
Als u onze goedkeuring wilt,
moet de GOP inbinden.
92
00:06:13,006 --> 00:06:14,549
Is dat net echt gebeurd?
93
00:06:14,632 --> 00:06:17,760
Ze gebruikt het budget
om u in de partij in te lijven.
94
00:06:17,844 --> 00:06:18,886
Dat werkt niet.
95
00:06:18,970 --> 00:06:21,806
Als zij geen compromis sluit,
dan Feller maar.
96
00:06:25,518 --> 00:06:28,229
Schrijf maar op. De race is begonnen.
97
00:06:28,313 --> 00:06:31,232
Z'n interesse...
-Een verklaring van desinteresse.
98
00:06:31,316 --> 00:06:32,859
16 maanden is lang.
-Eeuwig.
99
00:06:32,942 --> 00:06:35,278
Behalve bij een presidentscampagne.
100
00:06:35,361 --> 00:06:36,863
Zo begint het.
101
00:07:17,403 --> 00:07:19,447
Ik ben het. Gaat het?
102
00:07:19,530 --> 00:07:20,573
Ik ben het.
103
00:07:20,657 --> 00:07:21,991
Gaat het?
104
00:07:22,492 --> 00:07:24,077
Geef die maar hier.
105
00:07:40,593 --> 00:07:42,845
Gelukkig zijn jullie beiden in orde.
106
00:07:43,429 --> 00:07:46,224
Heb je nog iets nodig?
-Nee, bedankt.
107
00:07:48,726 --> 00:07:50,770
Dit is rechercheur Pineda.
108
00:07:50,853 --> 00:07:52,438
Wat weet u?
109
00:07:52,522 --> 00:07:56,734
Niet veel. We onderzoeken de PD nog.
Vertelt u ons alles.
110
00:07:56,818 --> 00:07:59,612
Ik maakte me klaar. Ik hoorde iets.
111
00:07:59,696 --> 00:08:01,990
Ik verwachtte Trey... Mr Kirkman.
112
00:08:02,073 --> 00:08:04,283
Toen hoorde ik glas breken.
113
00:08:04,367 --> 00:08:07,286
Ik kwam een paar minuten
nadat de dader vertrok.
114
00:08:07,370 --> 00:08:08,871
Kwam u net aan?
115
00:08:08,955 --> 00:08:12,458
Ik was er al, maar ging weg.
Ik kwam mijn portemonnee halen.
116
00:08:13,710 --> 00:08:15,378
Was het een inbraak?
117
00:08:15,461 --> 00:08:16,921
Nee, er is niets weg.
118
00:08:17,005 --> 00:08:19,549
Het is een aanval op het Witte Huis.
119
00:08:19,632 --> 00:08:22,260
Overleg alles met Mike.
120
00:08:22,343 --> 00:08:26,389
We houden dit in kleine kring.
We hebben een verklaring nodig.
121
00:08:26,472 --> 00:08:28,725
Bedankt. Pardon.
122
00:08:32,770 --> 00:08:34,147
Ik weet het.
123
00:08:34,230 --> 00:08:36,607
Goddank ben je niet gewond.
124
00:08:37,859 --> 00:08:39,068
Is dat alles?
125
00:08:39,819 --> 00:08:41,154
Waarom was je daar?
126
00:08:42,113 --> 00:08:43,990
We waren in het Kennedy Center.
127
00:08:44,073 --> 00:08:47,118
We praatten wat,
dronken sangria in die tapastent...
128
00:08:47,201 --> 00:08:51,080
Ze hoort bij mijn staf.
Dat mag je niet in gevaar brengen.
129
00:08:51,873 --> 00:08:53,207
Hopelijk snap je dat.
130
00:08:54,292 --> 00:08:55,168
Ik snap het.
131
00:08:57,587 --> 00:08:59,464
Mike wil nog met je praten.
132
00:09:02,258 --> 00:09:03,926
Kendra, ik vind het zo erg.
133
00:09:04,010 --> 00:09:05,928
Weet je waar ik aan denk?
-Nou?
134
00:09:06,012 --> 00:09:10,349
Elke keer dat er werd opgehangen,
elke keer dat de post iets kwijtraakte.
135
00:09:10,433 --> 00:09:15,063
Daar zou ik ook aan denken.
Dat betekent niet dat er een verband is.
136
00:09:15,813 --> 00:09:18,691
Ritter onderzoekt alles,
maar het is mijn huis.
137
00:09:18,775 --> 00:09:20,777
Wat als ze mij hadden gevonden?
138
00:09:20,860 --> 00:09:24,739
Laten we praten over iets
wat niet mijn zaak is.
139
00:09:25,531 --> 00:09:28,284
Nee.
-Wat? Het is Trey. Dat is nogal wat.
140
00:09:28,367 --> 00:09:30,828
Inderdaad.
Drie maanden sinds m'n vorige relatie.
141
00:09:30,912 --> 00:09:34,499
En dan Kirkmans broer
net voor iemand me bijna ontvoert.
142
00:09:34,582 --> 00:09:37,710
Slechte timing.
-Zonder slechte timing had ik niets.
143
00:09:37,794 --> 00:09:40,171
Zou het iets worden?
-Het was ��n nacht.
144
00:09:40,254 --> 00:09:41,339
Misschien nog een.
145
00:09:41,422 --> 00:09:44,634
Hij is slim en knap.
Jullie weten waar de ander is.
146
00:09:44,717 --> 00:09:48,387
Ik in de badkamer met 'n knuppel
en hij zwaait met een kandelaar.
147
00:09:48,471 --> 00:09:51,182
Het begin van elke mooie romance.
148
00:09:51,265 --> 00:09:53,643
Neem vrij. Niemand verwacht dat je
blijft.
149
00:09:53,726 --> 00:09:56,604
Ikzelf wel.
Ik ben advocaat, geen slachtoffer.
150
00:09:56,687 --> 00:09:59,357
Dat laat ik niet veranderen.
151
00:10:01,818 --> 00:10:04,445
U wordt speciale aanklager.
-Geen interesse.
152
00:10:04,529 --> 00:10:06,239
Een belangrijke positie.
153
00:10:06,322 --> 00:10:07,573
Voor een jaknikker.
154
00:10:07,657 --> 00:10:10,618
Benoemd door Justitie.
-Onder de president.
155
00:10:10,701 --> 00:10:14,372
U krijgt 'n mandaat.
Gegarandeerd totale onafhankelijkheid.
156
00:10:14,455 --> 00:10:16,415
Ik wil alleen de waarheid vinden.
157
00:10:16,499 --> 00:10:19,001
Dat drijf ik zo ver mogelijk door.
158
00:10:19,085 --> 00:10:21,170
Wanneer kunt u beginnen?
-Meteen.
159
00:10:21,712 --> 00:10:26,050
Het belangrijkste is
ongepastheid te voorkomen.
160
00:10:26,134 --> 00:10:28,594
Geen co�rdinatie met het Witte Huis.
161
00:10:28,678 --> 00:10:30,388
Alleen de procureur-generaal.
162
00:10:30,471 --> 00:10:33,599
Inderdaad. Daarom moet je ��n ding doen.
163
00:10:33,683 --> 00:10:34,767
Wat dan?
164
00:10:35,476 --> 00:10:36,310
Weggaan.
165
00:10:42,066 --> 00:10:45,862
Je werd bespeeld. De man die je aanviel,
werkte voor Valeria.
166
00:10:46,362 --> 00:10:49,490
Je gaat zo nog de cel in.
167
00:10:49,574 --> 00:10:50,992
Wat doe je?
168
00:10:52,034 --> 00:10:54,036
Ze heeft Damian vermoord.
169
00:10:54,120 --> 00:10:57,081
Daar mag ze niet mee wegkomen.
-Is ze wel in de VS?
170
00:10:57,165 --> 00:10:59,625
Al was dat zo, je bent burger.
171
00:10:59,709 --> 00:11:01,752
Je hebt geen dekmantel meer.
172
00:11:01,836 --> 00:11:04,589
Waarom ben je hier?
-Dat is mijn tweede naam.
173
00:11:05,798 --> 00:11:07,300
Er is nog iets.
174
00:11:07,884 --> 00:11:08,801
Wat wil je?
175
00:11:08,885 --> 00:11:12,179
Ethan West moet Moss onderzoeken
als speciaal aanklager.
176
00:11:12,889 --> 00:11:14,807
Hij ondervraagt mensen.
177
00:11:14,891 --> 00:11:16,684
Moet ik met hem praten?
178
00:11:18,686 --> 00:11:21,772
U leidde een onderzoek
tegen ex-president Moss?
179
00:11:21,856 --> 00:11:24,150
Voor de moord op een Brits
parlementslid.
180
00:11:24,233 --> 00:11:25,443
U zuiverde zijn naam.
181
00:11:25,526 --> 00:11:27,695
Ja, maar hij hinderde de rechtsgang...
182
00:11:27,778 --> 00:11:30,531
...door te liegen over zijn band
met het slachtoffer.
183
00:11:30,615 --> 00:11:32,700
Werd hij daarvoor aangeklaagd?
184
00:11:32,783 --> 00:11:35,203
Was minister Moss verdacht bij de hack?
185
00:11:36,954 --> 00:11:37,997
Niet de dader?
186
00:11:38,706 --> 00:11:41,375
Ik weet niet wat u wilt weten.
187
00:11:41,459 --> 00:11:45,546
Ik dacht dat Moss werd onderzocht
wegens lekken van informatie.
188
00:11:45,630 --> 00:11:48,716
Mijn opdracht is
zijn wandaden onderzoeken.
189
00:11:49,300 --> 00:11:51,928
Die van u is meewerken.
-Dat klopt.
190
00:11:52,011 --> 00:11:53,930
Ik beantwoord uw vragen.
191
00:11:54,013 --> 00:11:55,556
Dan gaan we door.
192
00:11:57,558 --> 00:11:59,310
Bedankt voor uw komst.
193
00:11:59,977 --> 00:12:04,440
We hebben al miljarden uitgegeven
aan de F44...
194
00:12:04,523 --> 00:12:08,486
...en er is alleen vertraging.
Meer geld is een slechte investering.
195
00:12:08,569 --> 00:12:13,908
Dat zegt u niet meer als het klaar is.
Na kernwapens, schrikt dit het meest af.
196
00:12:13,991 --> 00:12:16,535
Crowell vindt van niet.
-Ze heeft 't mis.
197
00:12:16,619 --> 00:12:21,207
We hoeven niet voor soldaten te zorgen
als er geen oorlogen meer zijn.
198
00:12:21,290 --> 00:12:25,169
Mijn mening is dat terugkomen
op een deal onacceptabel is.
199
00:12:25,252 --> 00:12:28,214
Ik snap uw frustratie.
Twee partijen om te spreken.
200
00:12:28,881 --> 00:12:31,592
Eentje zou makkelijker zijn.
201
00:12:31,676 --> 00:12:32,593
Pardon?
202
00:12:33,260 --> 00:12:37,473
De GOP heeft een kandidaat nodig.
U zou een goede zijn.
203
00:12:37,556 --> 00:12:39,642
Ik weet niet wat men hier drinkt...
204
00:12:39,725 --> 00:12:42,603
...maar ik drink het niet. De wet.
205
00:12:42,687 --> 00:12:46,482
Als er morgen verkiezingen zijn,
ben ik geen Republikein of Democraat.
206
00:12:46,565 --> 00:12:49,568
Fiscaal conservatief en defensief sterk.
De rest komt wel.
207
00:12:49,652 --> 00:12:52,321
Alstublieft.
-Het land heeft uw leiding nodig.
208
00:12:52,405 --> 00:12:54,865
Om te leiden hebt u 't juiste team
nodig.
209
00:12:54,949 --> 00:12:56,409
Dat is niet de kwestie.
210
00:12:56,492 --> 00:12:59,328
We praten over het militaire budget.
211
00:12:59,412 --> 00:13:01,205
U kent onze positie.
212
00:13:01,288 --> 00:13:04,166
U moet senator Crowell overtuigen.
213
00:13:09,714 --> 00:13:13,384
Hoe kan het dat beide partijen
me als leider willen?
214
00:13:13,467 --> 00:13:16,554
Ze hebben 'n kandidaat,
maar liever een zittende president.
215
00:13:16,637 --> 00:13:19,390
De andere hoorde dat
en nu heb je voedernijd.
216
00:13:19,473 --> 00:13:20,850
U bent het eten.
217
00:13:20,933 --> 00:13:22,977
De verkiezingen leiden alleen af.
218
00:13:23,060 --> 00:13:27,440
Beide partijen moeten weten
dat ik niet toegeef.
219
00:13:42,872 --> 00:13:47,626
Hoi, Trey. Sorry, dit is geen goed
moment.
220
00:13:47,710 --> 00:13:49,295
U hebt een mooi huis.
221
00:13:49,378 --> 00:13:51,797
Jammer dat ik het niet zelf kon zeggen.
222
00:13:51,881 --> 00:13:54,550
Wie is dit?
-U moet een moord onderzoeken.
223
00:13:54,633 --> 00:13:58,137
Lewis Garren, doodgeschoten in 2008.
Niemand gaf erom.
224
00:13:58,220 --> 00:13:59,764
Met wie spreek ik?
225
00:13:59,847 --> 00:14:02,308
Lewis Garren. Zoek uit wie de dader was.
226
00:14:02,391 --> 00:14:05,478
Anders maak ik de volgende keer
niet alleen rommel.
227
00:14:08,856 --> 00:14:10,107
ONBEKEND
OPROEP BE�INDIGD
228
00:14:15,154 --> 00:14:17,907
Ik was assistent-OvJ,
maar werkte niet aan die zaak.
229
00:14:17,991 --> 00:14:21,327
Ene Gabe Herlihy was verdachte.
230
00:14:21,411 --> 00:14:22,662
Daarna niets meer.
231
00:14:22,745 --> 00:14:25,707
Herlihy. Aangeklaagd
voor de moord op Pete Archer.
232
00:14:25,790 --> 00:14:29,127
Hij hielp ons een kartel te pakken.
Getuigenbescherming.
233
00:14:29,210 --> 00:14:32,922
Daarom werd hij niet gepakt voor moord.
Hij zat al in het programma.
234
00:14:33,006 --> 00:14:36,843
Maar ik had er niets mee te maken.
-Het is een voorwendsel.
235
00:14:36,926 --> 00:14:39,804
Hoezo?
-Garren was een eikel. Geen familie.
236
00:14:39,888 --> 00:14:41,431
Niemand zou wraak willen.
237
00:14:41,514 --> 00:14:42,891
Dan Pete Archer.
238
00:14:43,725 --> 00:14:45,101
Wat weet je?
239
00:14:45,184 --> 00:14:47,979
Ze waren overstuur dat Herlihy vrijkwam.
240
00:14:48,062 --> 00:14:50,982
Moeder pleegde zelfmoord.
Vader kon het verdriet niet aan.
241
00:14:51,065 --> 00:14:53,943
Zijn broer Mickey is
ook in de goot beland.
242
00:14:54,027 --> 00:14:56,654
We kunnen Herlihy niet pakken
voor Pete Archer?
243
00:14:56,738 --> 00:14:59,574
Vanwege de deal niet,
maar wel voor Garren.
244
00:14:59,657 --> 00:15:03,244
Z'n immuniteit geldt daarvoor niet.
-Wellicht weten ze dat.
245
00:15:03,870 --> 00:15:05,288
We moeten ze natrekken.
246
00:15:23,681 --> 00:15:25,892
Ik mag je niet helpen.
247
00:15:25,975 --> 00:15:28,895
Ik heb een klankbord nodig. Geen preek.
248
00:15:28,978 --> 00:15:32,190
Ik wil Valeria opsporen,
maar ze was te snel.
249
00:15:32,273 --> 00:15:34,984
Ze kent haar vijand. Ze wist dat je
kwam.
250
00:15:35,068 --> 00:15:37,236
Ze verried de Russen met Dax Minter.
251
00:15:37,320 --> 00:15:42,408
Als ze haar vinden, is ze dood. Maar ze
vlucht niet, ze wil mij laten
arresteren?
252
00:15:43,993 --> 00:15:46,496
Ze wil je uit de roulatie.
253
00:15:47,747 --> 00:15:49,123
Maar waarom?
254
00:15:51,042 --> 00:15:53,044
Fijn met je te praten.
255
00:15:53,878 --> 00:15:58,257
Dit was een fijne hartaanval.
256
00:15:58,925 --> 00:16:01,260
Voor de lol geef ik nog ��n woord...
257
00:16:01,344 --> 00:16:04,222
...aan de jongste spellingkampioen
aller tijden.
258
00:16:04,305 --> 00:16:07,058
Deze is moeilijk. Soubrette.
259
00:16:07,141 --> 00:16:12,939
Soubrette. S-O-U-B-R-E-T-T-E. Soubrette.
260
00:16:13,022 --> 00:16:14,691
Ze heeft het weer goed.
261
00:16:15,817 --> 00:16:18,778
Geweldig. Gefeliciteerd.
262
00:16:18,861 --> 00:16:20,530
Bedankt.
263
00:16:20,613 --> 00:16:22,323
Doet u mee aan de verkiezingen?
264
00:16:22,407 --> 00:16:23,574
Niet als jij erbij bent.
265
00:16:23,658 --> 00:16:27,996
Hebt u geweigerd u aan te sluiten
bij Republikeinen en Democraten?
266
00:16:28,079 --> 00:16:31,416
Ik ben nog steeds onafhankelijk.
-Wilt u niet herkozen worden?
267
00:16:31,499 --> 00:16:34,752
Ik wil alleen zorgen
dat het defensiebudget...
268
00:16:35,336 --> 00:16:39,132
...niet lijdt onder politiek spel
van senators Crowell en Feller.
269
00:16:40,091 --> 00:16:42,969
Zij en hun partij moeten hun werk doen.
270
00:16:44,220 --> 00:16:45,513
Nog ��n vraag.
271
00:16:45,596 --> 00:16:46,556
Nog ��n vraag.
272
00:16:48,057 --> 00:16:52,645
Las hij de Speaker en minderheidsleider
de les waar de pers bij was?
273
00:16:52,729 --> 00:16:54,188
Hoe spel je catastrofe?
274
00:16:57,900 --> 00:17:01,362
Snelle reactie van de congresleiders
op de beschuldiging...
275
00:17:01,446 --> 00:17:05,199
...dat beide partijen
Amerika's veiligheid politiseren.
276
00:17:05,283 --> 00:17:07,785
Uit context genomen.
-Niet voor het eerst.
277
00:17:07,869 --> 00:17:11,539
Ze beginnen net. U hebt ze kwaad
gemaakt.
278
00:17:11,622 --> 00:17:13,916
Zowel de ezel als de olifant.
279
00:17:14,000 --> 00:17:17,670
De hele dierentuin.
-Dat maakt het defensiebudget lastiger.
280
00:17:17,754 --> 00:17:20,048
Als ze op mij letten, dan ook op hen.
281
00:17:21,841 --> 00:17:23,593
Mag ik eerlijk zijn?
-Wanneer niet?
282
00:17:23,676 --> 00:17:27,638
De vraag is niet of u kandidaat bent,
maar of Washington dat denkt.
283
00:17:27,722 --> 00:17:30,099
Als ze denken van niet, bent u lam.
284
00:17:30,183 --> 00:17:31,809
Ik heb nog niet besloten.
285
00:17:31,893 --> 00:17:34,896
De facto wel.
De defensiewet is een lakmoesproef.
286
00:17:34,979 --> 00:17:38,608
Daarmee stak u uw tong uit
naar de partijen. Ze zoeken dus verder.
287
00:17:38,691 --> 00:17:41,778
Regeren is lastig
als ze denken dat u niet wilt.
288
00:17:41,861 --> 00:17:46,532
Openbaar verklaren hoeft niet. Sluit u
gewoon aan. Laat de mogelijkheid open.
289
00:17:46,616 --> 00:17:50,328
Als ik het doe, doe ik het
onafhankelijk. -Niet geloofwaardig.
290
00:17:50,411 --> 00:17:54,874
De vorige was Washington. Die had
de Onafhankelijkheidsoorlog gewonnen.
291
00:17:54,957 --> 00:17:58,461
Bedankt voor je raad,
maar ik sluit me nergens bij aan...
292
00:17:58,544 --> 00:18:01,422
...om een wet door te drukken.
-Dan zijn er geen opties.
293
00:18:01,506 --> 00:18:05,676
Die moeten we snel vinden,
want deze wet moet erdoor.
294
00:18:07,303 --> 00:18:11,516
Ik verklaar dat de president
beide partijen respecteert.
295
00:18:11,599 --> 00:18:15,061
Tijd voor een aanval.
Wees kritisch op hen.
296
00:18:15,144 --> 00:18:17,688
We moeten proactief zijn
om het door te laten gaan.
297
00:18:17,772 --> 00:18:20,108
Daarom zoek ik uit wie de kandidaat is.
298
00:18:20,191 --> 00:18:21,025
Hoe helpt dat?
299
00:18:21,109 --> 00:18:23,778
Als hij slechter lijkt,
zijn we terug bij af.
300
00:18:23,861 --> 00:18:25,988
Dan gaat het weer om de wet
en onze agenda.
301
00:18:26,072 --> 00:18:28,157
Hoelang? Het is over 16 maanden.
302
00:18:28,241 --> 00:18:31,911
Beide partijen gaan verder.
-En wij en onze agenda niet.
303
00:18:31,994 --> 00:18:34,247
Waarom praat ik met 'n speciale
aanklager?
304
00:18:34,330 --> 00:18:37,959
Er wordt beweerd
dat Moss de regering beschadigd heeft.
305
00:18:38,042 --> 00:18:40,128
Dat zijn feiten, geen beweringen.
306
00:18:40,211 --> 00:18:43,381
E�n feit: de NASA-hack.
-Ik weet ervan.
307
00:18:43,464 --> 00:18:46,467
Moss heeft de Russen gesproken
zonder toestemming?
308
00:18:46,551 --> 00:18:51,681
Hij vertelde ambassadeur Pavlov dat we
ze niet verder zouden onderzoeken...
309
00:18:51,764 --> 00:18:54,934
...als ze meewerkten
om het station te redden.
310
00:18:55,518 --> 00:18:56,686
Hoe weet u dit?
311
00:18:56,769 --> 00:19:00,648
Hannah Wells bevestigde
Moss' schaduwdiplomatie.
312
00:19:00,731 --> 00:19:03,109
Hij loog tijdens haar onderzoek.
313
00:19:03,192 --> 00:19:05,695
Hannah Wells. Weer die naam.
314
00:19:05,778 --> 00:19:08,197
Werkt ze vaak voor het Witte Huis?
-Ja.
315
00:19:08,281 --> 00:19:10,575
Vond ze iets wat eenduidig wijst...
316
00:19:10,658 --> 00:19:12,243
...op Moss' misdaden?
317
00:19:12,326 --> 00:19:15,913
Dat moet u beslissen.
-Inderdaad.
318
00:19:16,497 --> 00:19:18,875
We lopen even door mijn lijst wandaden.
319
00:19:19,375 --> 00:19:22,003
Kijken of we iets kunt verhelderen.
320
00:19:24,213 --> 00:19:26,549
Ik weet waarom Valeria me weg wilde.
321
00:19:26,632 --> 00:19:30,469
Zodat ze mijn flat kon doorzoeken.
Alles ligt overhoop.
322
00:19:30,553 --> 00:19:32,513
Is er iets weg?
-Weet ik niet.
323
00:19:32,597 --> 00:19:35,683
Er valt niets te halen. Wat zocht ze?
324
00:19:35,766 --> 00:19:38,686
Een paar dagen geleden
is er ingebroken bij Damian.
325
00:19:39,270 --> 00:19:40,897
Waarom zei je dat niet?
326
00:19:41,564 --> 00:19:44,775
Je werkt hier niet meer.
-Laat maar. Wat ontbrak er?
327
00:19:44,859 --> 00:19:46,235
Niets, het was leeg.
328
00:19:46,319 --> 00:19:49,405
Ze dacht dus dat het hier was.
329
00:19:49,488 --> 00:19:51,782
Dat denk ik ook.
-Valeria is gesnapt.
330
00:19:51,866 --> 00:19:56,245
Rusland wil haar dood hebben.
Wat heeft Damian dat haar helpt?
331
00:19:56,329 --> 00:19:59,540
Misschien iets wat ze kan ruilen
voor haar leven.
332
00:19:59,624 --> 00:20:01,334
Waar zijn z'n spullen?
333
00:20:01,417 --> 00:20:05,004
Bewijskluis op een geheime plek.
Valeria kan er niet bij.
334
00:20:05,504 --> 00:20:06,923
Ik misschien wel.
335
00:20:11,178 --> 00:20:14,765
Het persbericht bekritiseert
beide partijen om de vertraging.
336
00:20:14,848 --> 00:20:16,683
Om gebrek aan steun voor onze soldaten.
337
00:20:16,767 --> 00:20:19,645
Het verhaal is veranderd.
Kirkman faalt niet...
338
00:20:19,728 --> 00:20:21,855
Het systeem faalt. Hoe ging het?
-Geen idee.
339
00:20:21,939 --> 00:20:24,483
West wou veel weten
over Hannahs onderzoek.
340
00:20:24,566 --> 00:20:26,985
Hij graaft diep en wil een sterke zaak.
341
00:20:27,069 --> 00:20:29,988
Moss is bij het verhoor
en zal niet zwijgen.
342
00:20:30,072 --> 00:20:34,284
Daar is hij te trots voor. Dus hangt
hij. Maak een persbericht klaar.
343
00:20:34,368 --> 00:20:37,454
Die aanklacht is niets om te vieren.
344
00:20:37,537 --> 00:20:41,041
Wie viert er iets?
'Met verdriet erkent de regering...
345
00:20:41,124 --> 00:20:44,253
...dat volksvertegenwoordigers
rekenschap moeten afleggen.'
346
00:20:44,336 --> 00:20:46,296
Dus we vieren het.
-Superdag.
347
00:20:49,841 --> 00:20:52,427
Fijn dat u mijn vragen wilt
beantwoorden.
348
00:20:52,511 --> 00:20:54,513
Tegen het advies in.
349
00:20:55,013 --> 00:20:57,224
Ik heb niets te verbergen.
-Ter zake.
350
00:20:57,307 --> 00:20:59,226
Hebt u geheime informatie gelekt?
351
00:21:03,146 --> 00:21:05,399
Onderhandelingen tussen
Oost- en West-Hun Chiu?
352
00:21:05,482 --> 00:21:07,776
President Lee vertelde me erover.
353
00:21:07,859 --> 00:21:10,028
Ik gaf de informatie alleen door.
354
00:21:10,112 --> 00:21:12,197
De dagvaarding in de Icarus...
355
00:21:12,281 --> 00:21:14,616
Die dagvaarding was niet vertrouwelijk.
356
00:21:15,200 --> 00:21:19,413
Wat erin stond misschien wel,
maar dat heb ik niet gelekt.
357
00:21:19,496 --> 00:21:22,833
Het interne ethiekonderzoek?
-Dat was niet geheim.
358
00:21:24,001 --> 00:21:27,713
U kunt vast wel beter. -Uw obstructie in
de zaak-Charlotte Thorn?
359
00:21:27,796 --> 00:21:30,090
U loog.
-Ik loog niet.
360
00:21:31,216 --> 00:21:33,427
Ik had meer kunnen vertellen.
361
00:21:33,510 --> 00:21:37,973
Maar Kirkman vond niet
dat ik vervolgd hoefde te worden.
362
00:21:38,056 --> 00:21:42,352
Als u dat wel vindt,
gebruik ik zijn woorden ter verdediging.
363
00:21:42,436 --> 00:21:43,687
Ik heb niets misdaan.
364
00:21:43,770 --> 00:21:45,772
Voor een onschuldig iemand
bent u verdacht.
365
00:21:45,856 --> 00:21:49,192
Vraag uzelf af waarom.
366
00:21:50,402 --> 00:21:55,032
Waarom de president zijn waakhond Hannah
Wells steeds weer...
367
00:21:55,115 --> 00:21:57,242
...op me af stuurde.
368
00:21:57,326 --> 00:21:58,368
Waarom dan?
369
00:21:58,452 --> 00:22:00,078
Vijandigheid, jaloezie.
370
00:22:00,662 --> 00:22:04,416
Ik kan u alleen zeggen
dat ik mijn daden niet loochen.
371
00:22:05,792 --> 00:22:10,088
En als ik mezelf van blaam kan zuiveren
met een rechtszaak, doe ik dat.
372
00:22:13,550 --> 00:22:16,011
Fijn dat je me wilde spreken.
373
00:22:16,511 --> 00:22:19,723
Het is beschaafd om je vijand te
spreken.
374
00:22:19,806 --> 00:22:21,099
Zie je me als vijand?
375
00:22:21,183 --> 00:22:23,977
Een speciale aanklager
maakt je geen vriend.
376
00:22:25,687 --> 00:22:29,107
Ik heb niets misdaan.
-Dan heb je niets te vrezen.
377
00:22:29,191 --> 00:22:32,110
Werk mee. Dan is het zo voorbij.
378
00:22:32,194 --> 00:22:36,782
Dat is niet zo. Dit is het begin.
379
00:22:37,699 --> 00:22:40,619
Een speciale aanklager is
de doos van Pandora.
380
00:22:41,203 --> 00:22:42,788
Dat zou jij moeten weten.
381
00:22:42,871 --> 00:22:46,333
Ik ga hem niet ontslaan.
-Je had hem niet moeten benoemen.
382
00:22:46,416 --> 00:22:48,043
Wij kennen de waarheid.
383
00:22:49,461 --> 00:22:51,755
Je moet rekenschap afleggen.
384
00:22:53,423 --> 00:22:56,051
Inderdaad.
385
00:22:57,469 --> 00:22:58,553
En jij ook.
386
00:23:00,222 --> 00:23:05,310
Als ik aangeklaagd word,
weet je hoe ik me dan ga verdedigen?
387
00:23:05,393 --> 00:23:07,145
Ik heb wel een idee.
388
00:23:07,229 --> 00:23:09,064
Jij bent mijn verdediging.
389
00:23:10,482 --> 00:23:13,360
Ik beschermde het land tegen Tom
Kirkman.
390
00:23:13,985 --> 00:23:16,780
Zijn onervarenheid en roekeloosheid.
391
00:23:17,364 --> 00:23:18,990
Je naam wordt mijn refrein.
392
00:23:19,908 --> 00:23:20,867
Mijn psalm.
393
00:23:21,576 --> 00:23:22,577
Mijn verlossing.
394
00:23:22,661 --> 00:23:25,914
Moet dat me angst aanjagen?
395
00:23:26,915 --> 00:23:29,626
Het moet je tot inkeer laten komen.
396
00:23:30,460 --> 00:23:35,173
Twee presidenten die op elkaar azen,
is dat goed voor de republiek?
397
00:23:35,257 --> 00:23:39,594
Dus dat wil je doen.
De republiek redden. Wat nobel.
398
00:23:39,678 --> 00:23:41,763
Ik kom je tot rede brengen.
399
00:23:43,932 --> 00:23:45,725
Maar dat kan niet meer.
400
00:23:47,144 --> 00:23:52,107
Jij en ik hebben verschillende idee�n
over wat goed is voor dit land.
401
00:23:52,190 --> 00:23:54,985
Ja, maar kritiek op beide partijen?
402
00:23:55,986 --> 00:23:57,195
Een ex-president?
403
00:23:58,780 --> 00:24:01,575
Als je echt denkt dat dat het beste
is...
404
00:24:02,659 --> 00:24:04,369
...hoor je niet in die stoel.
405
00:24:05,036 --> 00:24:06,163
Maar ik zit er wel.
406
00:24:10,500 --> 00:24:12,043
Succes, Cornelius.
407
00:24:25,807 --> 00:24:28,685
Een zaak van 20 jaar oud.
Snap ik dit goed?
408
00:24:28,768 --> 00:24:32,606
Mijn zoon Mickey is verdachte
van een inbraak?
409
00:24:33,440 --> 00:24:36,067
En daarna een dreigend telefoontje?
410
00:24:36,151 --> 00:24:39,487
We willen hem gewoon wat vragen stellen.
411
00:24:39,571 --> 00:24:41,698
Ik weet niet waar Mickey is.
412
00:24:43,033 --> 00:24:44,701
Ik spreek hem al weken niet.
413
00:24:44,784 --> 00:24:49,289
Ik onderga chemo,
ik hou mijn zoon niet in de gaten.
414
00:24:49,372 --> 00:24:51,958
We maken ons zorgen om hem.
415
00:24:52,042 --> 00:24:54,502
Zijn rode auto was bij Miss Daynes'
huis.
416
00:24:55,170 --> 00:24:56,922
Rond de tijd van de inbraak.
417
00:24:57,005 --> 00:25:01,343
Als we Mickey moeten opsporen,
is dat niet goed voor hem.
418
00:25:02,093 --> 00:25:04,930
Waarom is zij hier?
-Ik wil een beroep op u doen.
419
00:25:05,013 --> 00:25:07,766
Ik weet wat Petes moord uw gezin
aandeed.
420
00:25:07,849 --> 00:25:09,559
Wat u mijn gezin aandeed.
421
00:25:10,810 --> 00:25:13,563
Door dat beest
getuigenbescherming te geven.
422
00:25:13,647 --> 00:25:17,567
Ik vind het erg dat Petes moordenaar
niet is vervolgd.
423
00:25:17,651 --> 00:25:19,486
En dat u ziek bent.
424
00:25:21,529 --> 00:25:24,699
Misschien wil hij gerechtigheid
voor het te laat is.
425
00:25:25,867 --> 00:25:29,788
Ik wil niet dat uw gezin nog iets
overkomt. Dus als hij ingebroken...
426
00:25:29,871 --> 00:25:31,122
Hij was het niet.
427
00:25:31,206 --> 00:25:33,959
Ik dien geen aanklacht in. Ik zoek hulp.
428
00:25:34,542 --> 00:25:35,543
Hulp?
429
00:25:38,213 --> 00:25:40,173
Ik weet wat voor hulp u geeft.
430
00:25:40,257 --> 00:25:43,301
U hebt Petes moordenaar nooit vervolgd.
431
00:25:43,385 --> 00:25:46,012
En nu wilt u mijn andere zoon ook nog.
432
00:25:46,096 --> 00:25:49,933
Denk na over Miss Daynes' aanbod.
Tegen mijn advies in.
433
00:25:51,518 --> 00:25:53,270
Vertel waar Mickey is.
434
00:25:55,063 --> 00:25:58,858
Mijn huis uit. Nu.
435
00:25:58,942 --> 00:26:02,028
Mickey Archer heeft
geen telefoonnummer of adres.
436
00:26:02,529 --> 00:26:04,781
We hebben geen aanwijzing.
-Jawel.
437
00:26:04,864 --> 00:26:06,908
Die foto waar Miss Daynes naar keek?
438
00:26:06,992 --> 00:26:09,160
Wat is ermee?
-Hengelsport Duckwall.
439
00:26:09,244 --> 00:26:11,204
Een vissersdorpje in West-Virginia.
440
00:26:11,288 --> 00:26:13,707
Afgelegen. Goede plek om te vissen.
441
00:26:13,790 --> 00:26:16,876
Of verdwijnen.
Wellicht slaan we Mickey aan de haak.
442
00:26:21,047 --> 00:26:23,049
Daar, Archers rode auto.
443
00:26:54,497 --> 00:26:56,291
Secret Service.
444
00:26:56,374 --> 00:26:58,335
Wacht even.
445
00:26:58,918 --> 00:26:59,836
Mickey Archer?
446
00:27:57,852 --> 00:27:59,646
Archers woonwagen is doorzocht.
447
00:27:59,729 --> 00:28:03,691
Heel veel materiaal over de moord
op Garren. Obsessief.
448
00:28:03,775 --> 00:28:05,860
Hij wilde een zaak tegen Herlihy.
449
00:28:05,944 --> 00:28:07,445
Tot zijn geduld opraakte.
450
00:28:08,363 --> 00:28:10,115
Zijn vader heeft nog een paar maanden.
451
00:28:10,198 --> 00:28:12,534
Mickey dacht
dat Miss Daynes het sneller kon.
452
00:28:12,617 --> 00:28:16,746
Sorry dat 't zo liep.
Gelukkig ben je in orde.
453
00:28:22,669 --> 00:28:26,339
Ik heb gepraat met de leiders
over de defensiewet.
454
00:28:26,423 --> 00:28:27,799
Hun positie is verhard.
455
00:28:28,466 --> 00:28:31,386
Dus als ik geen kant kies...
-Bent u de zondebok.
456
00:28:31,469 --> 00:28:33,763
Vooral als de wet er niet door komt.
457
00:28:33,847 --> 00:28:37,475
Het eist eindelijk zijn tol
dat u dit alleen doet.
458
00:28:38,309 --> 00:28:41,312
U moet een partij kiezen.
459
00:28:41,396 --> 00:28:42,397
En zo niet?
460
00:28:42,897 --> 00:28:46,568
Dan strompelen we naar de finish
zonder bondgenoten en invloed.
461
00:28:46,651 --> 00:28:49,571
Haal de leiders.
We moeten een besluit nemen.
462
00:28:53,867 --> 00:28:56,953
We zijn in een impasse beland.
463
00:28:57,036 --> 00:29:00,165
We verschillen van mening over deze wet.
464
00:29:00,248 --> 00:29:04,043
Ja. Aan die meningsverschillen
hebben we maandenlang gewerkt.
465
00:29:04,127 --> 00:29:07,005
Tot jullie winst
wilden behalen over mijn rug...
466
00:29:07,088 --> 00:29:10,300
...en die van hen
die voor ons vechten en sterven...
467
00:29:10,383 --> 00:29:13,386
...zodat wij voor God kunnen spelen...
468
00:29:13,470 --> 00:29:17,766
...en beslissen welke wapens,
vliegtuigen en medicijnen ze krijgen.
469
00:29:17,849 --> 00:29:21,519
Ik wil me
bij geen van beide partijen voegen.
470
00:29:21,603 --> 00:29:23,897
Toen ik onafhankelijk werd, meende ik
dat.
471
00:29:24,647 --> 00:29:27,567
Door die onafhankelijkheid
ben ik geloofwaardig.
472
00:29:27,650 --> 00:29:29,819
Niet meer als u alleen verdergaat.
473
00:29:29,903 --> 00:29:31,946
Misschien niet, maar vandaag wel.
474
00:29:32,030 --> 00:29:34,157
De eindversie is opgesteld.
475
00:29:34,240 --> 00:29:36,868
Die vertegenwoordigt onze samenwerking.
476
00:29:37,368 --> 00:29:40,747
Beide partijen gaan die steunen.
-En zo niet?
477
00:29:40,830 --> 00:29:43,666
Dan ga ik met mijn politieke macht...
478
00:29:43,750 --> 00:29:45,502
...naar het volk.
479
00:29:45,585 --> 00:29:49,255
Dan zeg ik
dat de partijgeest ons land verpest.
480
00:29:49,339 --> 00:29:52,342
Dat hun vertegenwoordigers liever
hun macht behouden...
481
00:29:52,425 --> 00:29:55,011
...dan het volk en hun leger te dienen.
482
00:29:55,094 --> 00:29:57,889
Iedereen in jullie caucus
krijgt een kopie.
483
00:29:58,389 --> 00:30:00,725
Overtuig jullie mensen maar.
484
00:30:10,568 --> 00:30:14,531
Een overdonderende winst
voor het Witte Huis. De leiders...
485
00:30:14,614 --> 00:30:15,657
Kom binnen.
486
00:30:15,740 --> 00:30:18,326
...steunen Kirkmans
ingrijpende defensiewet.
487
00:30:18,409 --> 00:30:20,161
Onverwachts...
-Gefeliciteerd.
488
00:30:20,245 --> 00:30:22,914
Dank je wel. Hoe gaat het?
489
00:30:23,498 --> 00:30:25,250
Beter nu dit voorbij is.
490
00:30:27,168 --> 00:30:28,253
Wat is er?
491
00:30:28,336 --> 00:30:30,421
Ik hoop dat het
met Kendra niet voorbij is.
492
00:30:30,505 --> 00:30:32,799
Ik was toch duidelijk?
493
00:30:32,882 --> 00:30:35,385
Denk je dat ik je voor gek zet?
494
00:30:35,468 --> 00:30:39,055
Dat ik het met je staflid doe
en haar dan dump?
495
00:30:39,138 --> 00:30:40,849
Zo'n verleden heb je wel.
496
00:30:40,932 --> 00:30:43,518
Dat heb ik achter me proberen te laten.
497
00:30:43,601 --> 00:30:46,145
Dat kan niet als jij het niet toestaat.
498
00:30:46,229 --> 00:30:48,648
Dit is serieus.
Het gaat om hoe het eruitziet.
499
00:30:48,731 --> 00:30:53,820
Ik vind haar leuk. Niet als verovering,
ik wil haar leren kennen.
500
00:30:54,404 --> 00:30:57,323
Die vergaderingen van Alex' stichting
die ik wilde?
501
00:30:58,199 --> 00:30:59,909
Zodat ik haar kon zien.
502
00:31:03,371 --> 00:31:04,247
Echt?
503
00:31:10,169 --> 00:31:11,921
Dat moet je haar vertellen.
504
00:31:18,511 --> 00:31:19,637
Hoe gaat het?
505
00:31:19,721 --> 00:31:20,555
Goed.
506
00:31:21,055 --> 00:31:24,225
Daarmee bedoel je zeker slecht?
507
00:31:24,309 --> 00:31:26,644
Ik was zes jaar assistent-OvJ.
508
00:31:26,728 --> 00:31:29,230
Ik wilde zo veel mogelijk
veroordelingen.
509
00:31:29,314 --> 00:31:31,649
Zoals alle aanklagers.
510
00:31:31,733 --> 00:31:36,154
Ik liet Herlihy vrijuit gaan, zodat hij
met zes andere zaken kon helpen.
511
00:31:36,237 --> 00:31:38,281
Een hoger doel.
-Niet voor de Archers.
512
00:31:38,364 --> 00:31:40,033
De moeder pleegde zelfmoord.
513
00:31:40,992 --> 00:31:42,493
De zonen zijn dood.
514
00:31:43,453 --> 00:31:47,165
En de vader is ziek.
Er is geen gerechtigheid.
515
00:31:47,248 --> 00:31:48,583
En ik wil...
516
00:31:51,210 --> 00:31:53,922
...vanavond echt niet naar huis.
517
00:31:54,005 --> 00:31:55,632
Slaap dan op mijn bank.
518
00:31:56,424 --> 00:31:59,802
Morgen heb je zo'n rugpijn
dat je nergens anders aan denkt.
519
00:32:04,849 --> 00:32:07,018
Ik ga thuis wat dingen halen.
520
00:32:07,101 --> 00:32:10,271
Ik haal je spullen wel.
Je gaat juist niet naar huis.
521
00:32:10,355 --> 00:32:12,690
Ik ga na het werk.
-Zeker weten?
522
00:32:13,358 --> 00:32:14,275
Sleutels.
523
00:32:27,497 --> 00:32:29,916
Wat wil je?
-Vijf minuten.
524
00:32:29,999 --> 00:32:30,875
Waarvoor?
525
00:32:31,501 --> 00:32:33,336
Damians persoonlijke spullen.
526
00:32:35,338 --> 00:32:37,131
Dat kan ik niet toestaan.
527
00:32:37,715 --> 00:32:38,675
Waarom niet?
528
00:32:38,758 --> 00:32:42,011
Alweer? Je werkt niet meer
voor het Witte Huis.
529
00:32:42,095 --> 00:32:43,930
Je koos voor onbetaald verlof.
530
00:32:44,013 --> 00:32:44,847
Dat weet ik.
531
00:32:44,931 --> 00:32:47,725
Maar het zijn gewoon maar spullen.
532
00:32:47,809 --> 00:32:50,603
De FBI heeft ze doorzocht.
Er zit niets tussen.
533
00:32:50,687 --> 00:32:53,731
Ik heb geen afscheid van Damian
kunnen nemen.
534
00:32:53,815 --> 00:32:54,941
Dat doe ik nooit.
535
00:32:57,068 --> 00:32:59,070
Ik zoek geen bewijs.
536
00:32:59,570 --> 00:33:00,822
Ik wil het afsluiten.
537
00:33:06,703 --> 00:33:09,497
Vijf minuten. Niet meer.
538
00:33:27,640 --> 00:33:30,059
Ik zie je op ons plekje.
539
00:33:30,643 --> 00:33:32,270
Waarom heb je dit gehouden?
540
00:34:17,690 --> 00:34:19,776
Hannah, als je dit ziet...
541
00:34:20,902 --> 00:34:21,903
...ben ik dood.
542
00:34:23,488 --> 00:34:27,366
Je moet weten wat ik je
op de brug probeerde te geven.
543
00:34:28,785 --> 00:34:32,205
Chelsea, Hammersmith Lane 842,
appartement 6B.
544
00:34:34,165 --> 00:34:36,375
Mijn dochter Amy's adres in Londen.
545
00:34:36,459 --> 00:34:39,587
Als ik dood ben,
zal Valeria achter haar aan gaan.
546
00:34:40,254 --> 00:34:43,758
Ze denkt dat Amy iets weet
wat ze niet mag weten.
547
00:34:43,841 --> 00:34:48,137
Maar ze weet alleen hoe het is
om geen moeder te hebben...
548
00:34:48,221 --> 00:34:51,724
...en een vader
die in het buitenland dient.
549
00:34:52,391 --> 00:34:54,644
Een vader die nu dood is.
550
00:34:56,854 --> 00:34:59,524
Nu maakt het niet meer uit, maar...
551
00:35:01,067 --> 00:35:03,361
...ik wil dat je iets weet.
552
00:35:05,071 --> 00:35:07,782
Ik wou dat het anders was gelopen.
553
00:35:10,118 --> 00:35:14,205
Maar als je ook maar iets om me gaf...
554
00:35:15,957 --> 00:35:17,625
...doe dit dan voor me.
555
00:35:19,127 --> 00:35:20,628
Bescherm mijn dochter.
556
00:35:22,380 --> 00:35:24,048
Ik kan niemand vertrouwen.
557
00:35:24,966 --> 00:35:28,761
Hammersmith Lane 842, appartement 6B.
Daar is ze.
558
00:35:37,186 --> 00:35:39,689
Ik heb nu een ticket nodig naar Londen.
559
00:35:45,195 --> 00:35:47,072
Ze hebben hem gepakt, hoor ik.
560
00:35:49,366 --> 00:35:51,285
Hoi. Pardon.
561
00:35:51,368 --> 00:35:54,997
Hij wilde schietend ontsnappen.
Dat eindigde niet goed.
562
00:35:55,080 --> 00:35:58,167
Maar degene om wie het ging,
Gabe Herlihy...
563
00:35:58,250 --> 00:35:59,835
...wordt ondervraagd.
564
00:35:59,918 --> 00:36:01,420
Geen immuniteit?
-Nee.
565
00:36:02,004 --> 00:36:05,174
Herlihy vermoordde Garren
voor hij het programma in ging.
566
00:36:05,257 --> 00:36:08,010
Dus loog hij,
dus is zijn deal niet geldig.
567
00:36:08,594 --> 00:36:10,929
Dan kun je er een eind aan maken.
568
00:36:12,681 --> 00:36:17,102
Ik wil praten over gisteravond.
569
00:36:33,368 --> 00:36:34,995
Ik wil mijn excuses aanbieden.
570
00:36:36,079 --> 00:36:38,582
Ik hou niet van napraten.
571
00:36:39,249 --> 00:36:40,792
Sorry als je je gebruikt voelt.
572
00:36:41,460 --> 00:36:42,294
Gebruikt?
573
00:36:42,377 --> 00:36:46,215
Zo doe ik het. Ik heb geen relaties.
574
00:36:47,716 --> 00:36:50,469
Als ik iemand leuk vind...
575
00:36:51,053 --> 00:36:52,262
...verpest ik het.
576
00:36:54,431 --> 00:36:55,807
Heb ik dat gedaan?
577
00:36:55,891 --> 00:36:57,184
Je hebt me verwond.
578
00:36:58,602 --> 00:37:01,063
Uitgebuit worden om mijn lichaam is...
579
00:37:02,356 --> 00:37:03,899
Altijd hetzelfde liedje.
580
00:37:04,691 --> 00:37:06,485
Hoe kan ik het goedmaken?
581
00:37:08,570 --> 00:37:09,780
Dit weekend eten?
582
00:37:10,280 --> 00:37:13,742
Alleen als we de tequila
en de inbraak overslaan.
583
00:37:13,825 --> 00:37:15,244
Dan hebben we een date.
584
00:37:18,247 --> 00:37:19,915
Seth, rustig. Opnieuw.
585
00:37:19,998 --> 00:37:22,668
Hun kandidaat is Cornelius Moss.
586
00:37:22,751 --> 00:37:24,461
Uit betrouwbare bron.
587
00:37:26,338 --> 00:37:27,923
Wil hij weer president worden?
588
00:37:28,006 --> 00:37:29,508
Ik wist dat hij terug wilde.
589
00:37:29,591 --> 00:37:32,261
Hij werd interessant
toen u beide partijen afwees.
590
00:37:32,344 --> 00:37:34,888
Zoveel redenen
waarom u hem niet als kandidaat wilt.
591
00:37:34,972 --> 00:37:36,473
Een geducht tegenstander.
592
00:37:36,556 --> 00:37:39,434
Zijn kandidatuur brengt
het onderzoek in gevaar.
593
00:37:40,435 --> 00:37:42,437
Hij is er.
594
00:37:42,521 --> 00:37:43,480
Ik kom zo.
595
00:37:43,563 --> 00:37:46,608
Hij zal uw regering aanvallen.
596
00:37:47,609 --> 00:37:50,112
Ik heb geen controle over wat Moss doet.
597
00:37:50,862 --> 00:37:55,033
Ik kan alleen het juiste doen.
We regelen het wel.
598
00:37:56,118 --> 00:37:58,662
Laat recht geschieden
ook al valt de hemel op ons.
599
00:37:58,745 --> 00:38:02,582
Die valt zeker, tenzij West
Moss voor die tijd te grazen neemt.
600
00:38:03,083 --> 00:38:05,419
Bedankt voor het wachten.
601
00:38:05,502 --> 00:38:07,045
Bedankt voor uw tijd.
602
00:38:07,129 --> 00:38:10,674
Mijn vooronderzoek is bijna klaar.
Ik heb wat vragen.
603
00:38:10,757 --> 00:38:16,096
Ik sta tot uw beschikking.
-Werkte Hannah Wells in het Witte Huis?
604
00:38:16,179 --> 00:38:18,515
Ze werd hier geplaatst na de aanslag.
605
00:38:18,598 --> 00:38:21,601
De FBI hinderde haar onderzoek.
606
00:38:21,685 --> 00:38:25,230
Toenmalig directeur Foerstel en ik
wilden haar zo beschermen.
607
00:38:25,314 --> 00:38:26,982
Ze was uw Zwitserse zakmes.
608
00:38:27,065 --> 00:38:29,568
Ze moest geld droppen
bij rebellen in Kunami.
609
00:38:29,651 --> 00:38:33,030
Als u daarmee bedoelt
dat ze veelzijdig was, ja.
610
00:38:33,113 --> 00:38:36,158
Ja, ze bracht geld
naar rebellen in Kunami.
611
00:38:36,241 --> 00:38:38,702
En om minister Moss' verhindering...
612
00:38:38,785 --> 00:38:40,912
Nee, we waren in oorlog.
613
00:38:40,996 --> 00:38:44,833
U hebt de toegang niet
om dit gesprek te voeren.
614
00:38:44,916 --> 00:38:46,126
Ik heb begrepen...
615
00:38:46,209 --> 00:38:48,628
...dat u Moss' wandaden onderzoekt.
616
00:38:48,712 --> 00:38:50,964
Ik heb president Moss onderzocht.
617
00:38:51,048 --> 00:38:55,010
Ik vond slecht beoordelingsvermogen,
narcisme, kleinzieligheid.
618
00:38:55,093 --> 00:38:57,304
Geen misdaden.
-En de lekken?
619
00:38:57,387 --> 00:38:59,890
Dat u het zegt, is geen bewijs.
620
00:38:59,973 --> 00:39:03,393
Hij lekte informatie
om mijn kandidatuur te ondermijnen.
621
00:39:03,977 --> 00:39:05,103
Hoe weet u dat?
622
00:39:05,187 --> 00:39:07,314
Een intern onderzoek van mijn staf.
623
00:39:07,397 --> 00:39:09,983
Motief is belangrijk.
624
00:39:10,067 --> 00:39:13,070
Dat is waar.
625
00:39:13,737 --> 00:39:17,199
U liet Wells informatie zoeken
over een politieke tegenstander.
626
00:39:17,282 --> 00:39:18,533
Dat is niet waar.
627
00:39:18,617 --> 00:39:22,371
Dat deed ze zonder bevel en onwettig.
-Waar wilt u heen?
628
00:39:22,454 --> 00:39:25,165
Ik heb reden om aan te nemen
dat u samenzwoer.
629
00:39:25,248 --> 00:39:29,503
Ik moet de procureur-generaal inlichten.
-Dit gesprek is voorbij.
630
00:39:29,586 --> 00:39:32,547
Ik praat niet meer met u zonder
advocaat.
631
00:39:32,631 --> 00:39:35,092
Het eerste waarover we het eens zijn.
632
00:39:38,053 --> 00:39:43,266
Ik had de eer dit mooie land
te dienen als 44e president.
633
00:39:43,350 --> 00:39:46,686
Sindsdien zijn we
in een leiderschapscrisis beland.
634
00:39:47,270 --> 00:39:49,731
Hoewel ik geen president
meer wilde worden...
635
00:39:49,815 --> 00:39:53,402
...sta ik op als mijn land me nodig
heeft.
636
00:39:53,485 --> 00:39:56,196
Vandaag kondig ik trots,
maar nederig aan...
637
00:39:56,863 --> 00:39:59,908
...dat ik
een Republikeinse nominatie ben...
638
00:39:59,991 --> 00:40:02,285
...voor presidentskandidaat.
639
00:40:02,786 --> 00:40:07,082
Cornelius Moss, vorige en toekomstige
president van de VS.
640
00:40:07,582 --> 00:40:12,170
Moss had gelijk.
Ik heb de doos van Pandora geopend.
641
00:40:12,254 --> 00:40:14,631
We weten niet wat eruit komt.
642
00:40:14,714 --> 00:40:18,385
Ethan West stuurt de procureur-generaal
zijn bevindingen.
643
00:40:18,468 --> 00:40:21,263
We weten niet of een president
kan worden aangeklaagd.
644
00:40:21,346 --> 00:40:22,806
Daar gaat het niet om.
645
00:40:22,889 --> 00:40:25,142
Een aanklacht veroorzaakt een crisis.
646
00:40:25,225 --> 00:40:26,852
En verlamt uw presidentschap.
647
00:40:26,935 --> 00:40:30,480
Een tweede termijn, als u die wilde,
wordt onmogelijk.
648
00:40:36,653 --> 00:40:39,364
Jullie moeten iets voor me doen.
649
00:40:41,032 --> 00:40:41,950
Ga naar huis.
650
00:40:42,951 --> 00:40:44,953
Jullie zullen je rust nodig hebben.
651
00:40:46,079 --> 00:40:48,957
We zijn hier morgenochtend weer.
En waarom?
652
00:40:49,541 --> 00:40:50,542
Waarom?
653
00:40:51,126 --> 00:40:52,627
We gaan ons werk doen.
654
00:40:52,711 --> 00:40:55,130
Dat blijven we doen tot iemand ons
stopt.
655
00:40:57,716 --> 00:40:59,259
Dank jullie wel.
656
00:41:17,277 --> 00:41:19,362
Gabe Herlihy is dood.
657
00:41:19,446 --> 00:41:23,658
Hij werd doodgeschoten voor 't
FBI-gebouw. We hebben een deel van het
kenteken.
658
00:41:23,742 --> 00:41:25,994
De auto is van Fred Archer.
-De vader.
659
00:41:26,077 --> 00:41:28,038
Ze wilden geen gerechtigheid.
660
00:41:28,121 --> 00:41:31,082
Ze wilden hem uitroken om hem te doden.
661
00:41:31,166 --> 00:41:33,960
Je krijgt continue bescherming.
Je mag niet naar huis.
662
00:41:44,971 --> 00:41:47,140
Je hebt meer schoenen dan ik.
663
00:41:53,218 --> 00:41:56,220
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk
Sync: DiscoRobert
51349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.