All language subtitles for Dansen op de vulkaan English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,359 --> 00:00:29,853 This film is inspired by Nathan, Iris and Anton 2 00:00:31,073 --> 00:00:35,817 and is dedicated to all children with a metabolic disorder 3 00:01:04,856 --> 00:01:06,392 There. 4 00:01:22,833 --> 00:01:25,290 Well, that's that again. 5 00:01:26,837 --> 00:01:30,170 Did it go well last week, with those new pills? 6 00:01:30,340 --> 00:01:32,501 Yes, fine. 7 00:01:37,347 --> 00:01:41,681 That was only citrulline, right? -Yes. 8 00:01:41,852 --> 00:01:45,140 Nothing special to report. -Good. 9 00:01:45,314 --> 00:01:49,353 Then I'll see you next week. -Well, I hope not. 10 00:01:54,239 --> 00:01:56,651 You're forgetting something. 11 00:01:58,285 --> 00:01:59,695 Bye. 12 00:03:19,282 --> 00:03:21,694 Thank you for your performances. 13 00:03:21,827 --> 00:03:27,413 The jury is going to deliberate. Catch your breath, I'll be back shortly. 14 00:03:57,988 --> 00:04:02,277 The jury has decided. The couple with the most votes... 15 00:04:02,451 --> 00:04:06,160 is Maarten and Roxanne. 16 00:04:07,456 --> 00:04:11,074 However, you really have to work on your technique. 17 00:04:11,251 --> 00:04:14,789 Stage presence alone isn't going to do it for you. 18 00:04:14,963 --> 00:04:19,332 Nevertheless, a great performance. Congratulations. 19 00:04:44,951 --> 00:04:48,990 Guys, a photo. One , two... 20 00:04:54,252 --> 00:04:58,086 Here, you can have this one. -Thanks. 21 00:04:58,256 --> 00:05:01,498 Then this one is yours. 22 00:05:12,896 --> 00:05:16,684 Shall we order something? -Hey, brother of mine. 23 00:05:17,692 --> 00:05:19,728 Nice dancing. 24 00:05:19,903 --> 00:05:22,360 Congratulations. -Yes, thanks. 25 00:05:22,531 --> 00:05:25,364 Dad couldn't come. He still had work to do. 26 00:05:25,534 --> 00:05:30,654 He doesn't know what he missed. He could have found a new girlfriend. 27 00:05:35,210 --> 00:05:37,826 I'm going to order. You guys want anything? 28 00:05:38,004 --> 00:05:41,963 No, thanks. I'm going over to my family. 29 00:05:42,133 --> 00:05:44,966 Yes, of course. -Bye. 30 00:05:48,223 --> 00:05:52,387 Do you always dance with her? -No, they paired us up by chance. 31 00:05:52,561 --> 00:05:56,179 Oh, by chance. -Yes, by chance. 32 00:06:12,038 --> 00:06:13,778 That's fine. 33 00:06:47,991 --> 00:06:51,404 Yes, sure, no problem. 34 00:06:53,163 --> 00:06:55,654 Maarten. -Yes. 35 00:06:55,832 --> 00:06:59,416 'Yes, Mom.โ€˜ -Yes, Mom. 36 00:06:59,628 --> 00:07:01,994 How did it go, dear? -Pretty good. 37 00:07:02,172 --> 00:07:05,756 Yes, we ended first. -Wow, that's terrific. 38 00:07:05,926 --> 00:07:09,043 Who did you dance with? With Annelies? 39 00:07:09,220 --> 00:07:12,132 With Heleen? With Evelien? -No. 40 00:07:12,307 --> 00:07:13,968 Who then? -You don't know her. 41 00:07:14,142 --> 00:07:16,383 Oh, I don't know her. 42 00:07:16,561 --> 00:07:18,426 Were Sarah and Dad there? 43 00:07:18,605 --> 00:07:21,221 Yes, Sarah was. Dad couldn't make it. 44 00:07:21,399 --> 00:07:23,765 Next weekend I'll be there. Promise. 45 00:07:27,614 --> 00:07:30,777 Mom, stop it. -Then I'll hang it here. 46 00:07:34,454 --> 00:07:38,413 Dancing on the Volcano 47 00:07:38,583 --> 00:07:45,295 add: dance class Saturday June 1, 2012 48 00:07:45,507 --> 00:07:48,044 15.00: hospital 17:00: dance class 49 00:09:31,946 --> 00:09:34,107 workshop Frans de Roo frame maker 50 00:09:36,743 --> 00:09:40,031 Frans, I'm home. -Hey, Sarah. 51 00:09:41,915 --> 00:09:45,157 How was school? -Oh, fine. 52 00:09:45,335 --> 00:09:48,668 Would you like something to drink? -Yes, please. 53 00:09:51,508 --> 00:09:53,044 Here. 54 00:09:54,803 --> 00:09:56,418 Freshly squeezed. 55 00:10:00,934 --> 00:10:02,845 Is something the matter? 56 00:10:05,814 --> 00:10:09,432 Can Maarten fall in love? -No, of course not. 57 00:10:09,609 --> 00:10:12,146 He's a robot. -Dad, I'm serious. 58 00:10:12,320 --> 00:10:14,777 Why? -He's in love. 59 00:10:25,667 --> 00:10:30,161 Pliรฉ and stretch, pliรฉ and stretch. 60 00:10:31,214 --> 00:10:35,799 And stretch to the left. Pliรฉ, right. 61 00:10:35,969 --> 00:10:39,678 And back the other way. Stretch to the right... 62 00:10:39,848 --> 00:10:42,590 pliรฉ to the left. Maarten, stretch your arms. 63 00:10:43,643 --> 00:10:45,599 And come back again. 64 00:10:45,770 --> 00:10:49,604 Arms up and flat back. 65 00:10:49,774 --> 00:10:56,441 Stretch your legs, let yourself hang, and slowly roll back up. 66 00:10:56,614 --> 00:11:00,823 Okay, gather up. We need to discuss the final presentation. 67 00:11:00,994 --> 00:11:05,954 This group will do a mix of different dance styles, with a bit of partnering. 68 00:11:09,002 --> 00:11:13,837 That means we'll dance in couples. And since I was a juror last weekend... 69 00:11:14,048 --> 00:11:17,415 I know Maarten and Roxanne will definitely be a couple. 70 00:11:17,594 --> 00:11:20,836 Beauty boy. -Yes, Mark, chill. 71 00:11:21,014 --> 00:11:26,008 You'll be very important in the show. I expect a maximum effort. 72 00:11:26,186 --> 00:11:30,099 Roxanne, I want you to work on your technique and flexibility. 73 00:11:30,273 --> 00:11:33,640 As you heard from the jury, it wasn't up to par. 74 00:11:33,860 --> 00:11:38,775 I want you to stretch, to work on your pointe and your line. Okay? 75 00:11:38,948 --> 00:11:44,318 Maarten, where shall I begin? Your hands weren't tight enough. 76 00:11:44,495 --> 00:11:48,955 You dragged your feet around, so you were too late all the time. 77 00:11:49,125 --> 00:11:52,834 I'm starting to doubt your dedication and commitment. 78 00:11:53,880 --> 00:11:57,498 I don't know what needs to happen. Go to bed earlier, eat better. 79 00:11:57,675 --> 00:12:01,918 It's really not good enough yet. Clear? -Yes. 80 00:12:02,096 --> 00:12:06,339 Okay. Everyone stand up. The first eight counts of the choreo. 81 00:12:07,769 --> 00:12:12,012 We start low, back right, we step out, two arms up... 82 00:12:12,190 --> 00:12:15,148 head to the right, leg to the right. 83 00:12:15,318 --> 00:12:18,230 One, two... 84 00:12:18,404 --> 00:12:22,067 three, four, everything in... 85 00:12:23,076 --> 00:12:27,661 Maarten. So, did you win a prize? 86 00:12:27,830 --> 00:12:32,745 Yes, we ended first. -You? 87 00:12:32,919 --> 00:12:37,959 You don't even know how to dance. -I don't, but Roxanne does. 88 00:12:38,132 --> 00:12:40,714 Oh, that explains everything. -How? 89 00:12:43,137 --> 00:12:45,253 Dude, cut it out. 90 00:12:47,600 --> 00:12:49,465 Are you extra tired after a contest? 91 00:12:50,520 --> 00:12:53,432 Yes, I guess so. 92 00:12:53,606 --> 00:12:56,222 That makes it even cooler that you won. 93 00:12:57,277 --> 00:13:00,895 What was the party like? -It was a blast. 94 00:13:01,072 --> 00:13:03,154 Great. -You should have been there. 95 00:13:06,452 --> 00:13:08,909 Yes, late, late. 96 00:13:09,080 --> 00:13:12,163 Hey, hustler. -Party animal. 97 00:13:12,333 --> 00:13:15,621 Way to go, party animal. -Such a hustler. 98 00:13:15,795 --> 00:13:17,331 Look who's talking. 99 00:13:17,505 --> 00:13:20,247 Ladies and gentlemen, class has begun. 100 00:13:21,259 --> 00:13:25,172 Today we're discussing Shakespeare, a great romantic. 101 00:13:25,346 --> 00:13:28,338 Who doesn't know his lines from Romeo and Juliet? 102 00:13:28,558 --> 00:13:32,892 Rik, shut up. Raimon, turn around. -Ramon. 103 00:13:34,272 --> 00:13:35,853 Where were you? -At my grandma's. 104 00:13:36,024 --> 00:13:41,894 And now quiet. Ramon, you'll stay behind. Steven, sit down. 105 00:13:42,113 --> 00:13:46,903 I believe I'm already sitting. -And now quiet. 106 00:13:47,910 --> 00:13:49,992 Today we're discussing Shakespeare. 107 00:13:51,414 --> 00:13:55,657 And he was much better at hustling than all of you together. 108 00:13:58,880 --> 00:14:02,464 One, two, three, four... 109 00:14:02,633 --> 00:14:06,421 and five, six and seven, eight. 110 00:14:36,084 --> 00:14:38,541 Hey, is something wrong? 111 00:14:38,711 --> 00:14:40,417 Maarten. 112 00:14:43,925 --> 00:14:47,964 Come and sit by the mirror. Keep going, guys. 113 00:14:50,306 --> 00:14:52,422 Jennifer, can you count? 114 00:14:54,435 --> 00:14:58,269 You're marking too much. This isn't an old-age home. 115 00:15:18,459 --> 00:15:21,951 It's really very late for your medication. 116 00:15:26,217 --> 00:15:28,458 No, eat something. -I'm not hungry. 117 00:15:28,636 --> 00:15:31,173 I don't care, otherwise it doesn't work. 118 00:15:31,347 --> 00:15:34,134 Big deal. -You know what I find a big deal? 119 00:15:34,308 --> 00:15:37,892 I just talked to Remco. What happened in class? 120 00:15:38,062 --> 00:15:40,269 Nothing. -You call that nothing? 121 00:15:40,440 --> 00:15:43,603 He said you passed out. Probably someone else. 122 00:15:45,903 --> 00:15:48,440 Darling, we have an agreement. 123 00:15:48,614 --> 00:15:53,358 You can't always strain yourself. We made that agreement with the doctor. 124 00:15:53,536 --> 00:15:57,324 I know that. -Well then. And Remco is very worried. 125 00:15:57,498 --> 00:16:00,865 It'd really be better if everyone knew. -Does he know? 126 00:16:01,043 --> 00:16:04,877 If he knew, he could take it into account and adjust the classes. 127 00:16:05,047 --> 00:16:09,837 Adjust the classes? I'm not a retard. -Believe me, it'd be better to tell him. 128 00:16:10,011 --> 00:16:12,673 I won't have to come back. -Why do you think that? 129 00:16:12,847 --> 00:16:17,056 You always exaggerate. I just had a dip. Doesn't everyone at times? 130 00:16:17,226 --> 00:16:20,184 But not everyone has a metabolic disorder. 131 00:16:29,530 --> 00:16:33,773 Maarten, where are you going? Maarten, dammit. 132 00:16:33,951 --> 00:16:35,532 Bye. 133 00:17:42,979 --> 00:17:46,221 Hey, Sophie. Yes. 134 00:17:47,400 --> 00:17:50,187 No, l have no idea. Why? 135 00:17:51,862 --> 00:17:57,198 Oh, okay. I'll call you if I hear anything. Alright. 136 00:17:57,368 --> 00:18:00,735 Wait, I think I hear something. Hold on. 137 00:18:00,913 --> 00:18:04,280 Maarten? 138 00:18:04,458 --> 00:18:06,744 Funny, Sarah. Maarten? 139 00:18:06,961 --> 00:18:12,001 I think he just came mumbling in. I'll call you back in a sec, okay? 140 00:18:13,342 --> 00:18:14,752 Maarten? 141 00:18:17,388 --> 00:18:20,551 Dad, he's in the living room. 142 00:18:24,979 --> 00:18:27,971 Maarten. Hello. 143 00:18:29,066 --> 00:18:34,777 What do I hear? The Stones? Yes, the Stones. Good old Mick Jagger. 144 00:18:40,411 --> 00:18:43,198 Dad, stop it. Stop it. 145 00:18:43,372 --> 00:18:44,953 Dad, enough. 146 00:18:46,292 --> 00:18:48,408 You see? 147 00:18:48,586 --> 00:18:50,998 Well? -What? 148 00:18:51,172 --> 00:18:54,084 Are you sleeping here tonight? -Sure. 149 00:18:54,258 --> 00:18:55,964 Good. 150 00:18:57,011 --> 00:18:59,297 Don't forget to take your medicine. -No. 151 00:18:59,472 --> 00:19:03,966 I mean it. Don't forget your pills. -Dad. 152 00:19:58,531 --> 00:20:03,400 Hey, about you and Roxanne. Do you have something going on? 153 00:20:03,577 --> 00:20:06,410 Why? -Why? 154 00:20:06,580 --> 00:20:11,745 Oh, so nothing has happened yet. -No. 155 00:20:11,919 --> 00:20:16,629 Jesus. -What would you do? 156 00:20:16,799 --> 00:20:19,916 You just have to go up to her. -And then? 157 00:20:20,094 --> 00:20:22,836 The rest will happen on its own. -Yes, bye. 158 00:20:23,013 --> 00:20:26,221 Just go for it. -Fuck, fuck. 159 00:20:26,392 --> 00:20:27,973 Idiot. 160 00:20:28,185 --> 00:20:29,891 Oh, shit. 161 00:20:31,272 --> 00:20:34,389 Wait up. Wait. 162 00:20:47,872 --> 00:20:49,954 Cool costumes. -Absolutely. 163 00:20:50,124 --> 00:20:52,661 Hey, Maarten. -Feeling better again? 164 00:20:52,835 --> 00:20:56,498 Yes, much better. -You guys go ahead. 165 00:20:59,425 --> 00:21:03,259 Oh, time to chill. -Yes, guys. 166 00:21:03,429 --> 00:21:05,294 See you tomorrow. 167 00:21:09,268 --> 00:21:11,930 Here, listen to this. 168 00:21:20,488 --> 00:21:21,568 Ready? 169 00:21:21,739 --> 00:21:22,774 Here lam. 170 00:21:22,990 --> 00:21:24,025 Go. -You're cheating. 171 00:21:40,633 --> 00:21:44,125 Come and get me. Come on. 172 00:21:56,232 --> 00:21:58,598 You're crazy. -Why? 173 00:22:09,286 --> 00:22:13,746 Jesus,guys. Come, you know the way out. 174 00:22:16,418 --> 00:22:21,708 Sorry, Johan. Forgive me, Johan. I'll never do it again. 175 00:22:25,219 --> 00:22:27,801 Bye, Johan. -Later, Johan. 176 00:22:30,015 --> 00:22:33,052 Wow, he was angry. -My goodness. 177 00:22:34,228 --> 00:22:36,219 You have to go that way too, right? -Yes. 178 00:22:36,397 --> 00:22:39,230 Then we can bike together. -That's nice. 179 00:23:00,671 --> 00:23:02,662 How can you get an F on an open book quiz? 180 00:23:02,840 --> 00:23:08,051 I don't know. She thought I was copying. That bitch just hates me. 181 00:23:08,220 --> 00:23:10,836 Do you even have any books in this bag? 182 00:23:11,015 --> 00:23:14,473 l have a box with books at home, but I'm not sure where. 183 00:23:14,643 --> 00:23:19,387 Guys, we'll get wasted tonight. -Catch. 184 00:23:19,565 --> 00:23:22,477 Do l have to throw you after it? -Go ahead. 185 00:23:23,527 --> 00:23:26,189 What's going on tonight? -Tonight? 186 00:23:26,363 --> 00:23:29,821 School party. -Dude, where have you been? 187 00:23:29,992 --> 00:23:31,573 Of course. 188 00:23:32,786 --> 00:23:36,574 Are we going to pre-drink at someone's house first? 189 00:23:37,791 --> 00:23:40,749 Around eight, my place? -Sure. 190 00:23:40,920 --> 00:23:42,410 Okay, later. 191 00:23:50,971 --> 00:23:55,010 How will you slip past your mom? -Dude. 192 00:23:55,225 --> 00:23:57,591 She's not going to let you go. 193 00:23:58,604 --> 00:24:01,141 She didn't let you go last time either. -What? 194 00:24:01,315 --> 00:24:04,227 She didn't let you go last time either. Yes, funny. 195 00:24:04,401 --> 00:24:06,687 Come, FIFA. -Alright. 196 00:24:27,299 --> 00:24:28,664 That's the way. 197 00:24:31,095 --> 00:24:33,837 2-1, right? -Yeah-yeah, 2-1. 198 00:24:36,433 --> 00:24:40,927 Roxanne, I know there are many men -Dude. 199 00:24:41,105 --> 00:24:44,472 each time another one and it hurts me so much 200 00:24:44,650 --> 00:24:46,436 I'm going. I'm out of here. 201 00:24:46,610 --> 00:24:51,024 because the love you gladden me with I'd rather have 202 00:24:51,198 --> 00:24:52,654 I'd rather have...? -Forever. 203 00:24:52,825 --> 00:24:55,066 forever. 204 00:25:26,692 --> 00:25:30,355 Steven, can you bring my pills? 205 00:25:30,529 --> 00:25:33,771 I left them at your place. That small box. 206 00:25:36,368 --> 00:25:39,656 Okay, I'll see you there. 207 00:26:06,815 --> 00:26:08,726 Get some drinks? -Sure. 208 00:27:17,511 --> 00:27:20,753 Need pills! Where are you? 209 00:27:20,931 --> 00:27:23,764 At the lockers. 210 00:28:04,600 --> 00:28:06,511 Yo, Maarten. 211 00:28:10,522 --> 00:28:12,228 Is that XTC? 212 00:28:14,860 --> 00:28:17,693 What the fuck, XTC? 213 00:28:18,113 --> 00:28:19,944 What are we doing, buddy? 214 00:28:22,743 --> 00:28:24,779 Come with me. 215 00:28:30,500 --> 00:28:34,288 What the fuck? He takes XTC. 216 00:28:35,839 --> 00:28:37,704 Did you see that? 217 00:29:24,888 --> 00:29:27,675 Sorry, something happened with Maarten. 218 00:29:27,849 --> 00:29:30,682 Where is he? -Over there somewhere. 219 00:29:43,699 --> 00:29:45,280 Sarah. 220 00:29:46,285 --> 00:29:48,150 Maarten. -What? 221 00:29:48,328 --> 00:29:51,411 Maarten. -Wait. 222 00:30:01,091 --> 00:30:04,083 Jesus, Maarten. -Can you stand up? 223 00:30:05,679 --> 00:30:07,886 Come, let's go home. 224 00:30:13,103 --> 00:30:15,469 Didn't you take the pills I gave you? 225 00:32:29,531 --> 00:32:31,021 You look tired. 226 00:32:35,078 --> 00:32:36,864 Are you looking after yourself? 227 00:32:38,665 --> 00:32:41,077 Yes, I just had to bike hard. 228 00:32:42,252 --> 00:32:44,038 Even so. 229 00:32:52,345 --> 00:32:55,758 Well, that was it for today. 230 00:33:12,949 --> 00:33:16,282 That was at the lockers, with Doutzen. 231 00:33:16,453 --> 00:33:19,695 Doutzen? I kissed with her too. -No way. 232 00:33:19,873 --> 00:33:23,491 You bet. Doutzen? -Yes. 233 00:33:23,627 --> 00:33:29,748 Then in the hallway... No, still at the lockers, with Julia. 234 00:33:29,925 --> 00:33:31,881 Ah, Julia. -Oh, Maarten. 235 00:33:34,137 --> 00:33:38,005 Maarten was on XTC. -Cool shit, right? 236 00:33:39,893 --> 00:33:41,258 What are you talking about? 237 00:33:41,436 --> 00:33:45,429 Wasn't that why you got kicked out? -Pretty sick. 238 00:33:45,607 --> 00:33:50,021 We're going to smoke in the park this afternoon. You're coming, right? 239 00:33:51,196 --> 00:33:53,027 Right? -Yes. Later. 240 00:33:53,198 --> 00:33:54,813 See you there. 241 00:34:00,872 --> 00:34:04,706 Dude. Hey, what they fuck? 242 00:34:23,979 --> 00:34:26,721 Come with me, now. 243 00:34:29,442 --> 00:34:34,732 And when was that school party? -Yesterday. 244 00:34:36,950 --> 00:34:39,862 Those drugs you're referring to arenโ€˜t XTC pills... 245 00:34:40,036 --> 00:34:45,872 but pills he needs for his illness. He has mitochondrial myopathy. 246 00:34:46,001 --> 00:34:51,086 With a deficiency factor. It's a very serious metabolic disorder. 247 00:34:51,214 --> 00:34:55,503 But you can't know that, as he doesn't want to tell anyone. 248 00:34:58,555 --> 00:35:03,174 Exactly. As a school we can't smell whether a child is on drugs... 249 00:35:03,351 --> 00:35:05,558 or taking his own medication. 250 00:35:05,729 --> 00:35:11,850 Children in a less fortunate situation often do strange and extreme things. 251 00:35:12,027 --> 00:35:16,737 My son is seriously ill and you talk about a less fortunate situation? 252 00:35:16,906 --> 00:35:21,070 I'm done talking to you. And I'll talk to you later. 253 00:35:36,384 --> 00:35:38,921 Yes, that's fine. 254 00:35:39,095 --> 00:35:42,553 Sorry. Can I have a word with you? 255 00:35:49,147 --> 00:35:52,184 Are you sure Maarten isn't coming back? 256 00:35:52,359 --> 00:35:55,351 He's not going to make it. -What's the matter? 257 00:35:55,528 --> 00:36:00,022 As a teacher I can't tell you that. I'm sorry, but Tim is a good partner. 258 00:36:00,200 --> 00:36:03,317 It'll be fine. Go back to practice. 259 00:36:07,707 --> 00:36:09,322 Another lift? 260 00:36:11,836 --> 00:36:13,372 Right, good. 261 00:36:32,524 --> 00:36:35,357 Did you eat at McDonald's yesterday? 262 00:36:39,155 --> 00:36:41,020 And the other leg. 263 00:39:10,849 --> 00:39:12,385 Everything alright? -Yes. 264 00:39:12,559 --> 00:39:17,144 You know that blonde that just joined our school? 265 00:39:18,314 --> 00:39:21,932 Her sister goes to our school too. The one with the big boobs. 266 00:39:22,110 --> 00:39:24,726 Yes, yes. -Yes, I've seen her. 267 00:39:24,904 --> 00:39:28,237 What about her? -She's hot. She's really hot. 268 00:39:29,659 --> 00:39:31,866 Oh yeah. -She's a hot broad. 269 00:39:32,036 --> 00:39:35,995 Yes, with... -Yes, pretty big tits. 270 00:39:37,917 --> 00:39:41,205 Do you have any more of those pills? 271 00:39:41,379 --> 00:39:44,792 The ones I had the other day? -At the school party. 272 00:39:47,343 --> 00:39:50,551 Yes, I do. -Do you have them with you? 273 00:39:50,722 --> 00:39:53,714 No, I don't. -Can't you go and get them? 274 00:39:53,892 --> 00:39:56,474 Hey, boys, how's it going? 275 00:39:56,644 --> 00:40:01,013 Fine. How about you? -Excellent. 276 00:40:01,190 --> 00:40:05,308 Okay, nice. -Hey, Ramon. 277 00:40:05,486 --> 00:40:07,397 Everything alright? 278 00:40:09,282 --> 00:40:11,523 Come and sit close to me. 279 00:41:39,622 --> 00:41:41,328 Bye. 280 00:41:48,715 --> 00:41:52,583 Hey, I'm coming over to Mike's too. 281 00:44:14,986 --> 00:44:16,897 Maarten? -He still hasn't called? 282 00:44:17,071 --> 00:44:20,529 Oh, Frans. -He hasn't been here either. 283 00:44:20,700 --> 00:44:24,113 He's been gone all night. I called Steven's mother. 284 00:44:24,287 --> 00:44:27,324 He hasn't been there either. -I don't know either, Sophie. 285 00:44:27,498 --> 00:44:31,867 Frans, l have a very bad feeling. I want to call the police. 286 00:44:32,044 --> 00:44:34,581 No, don't call the police. Wait a bit longer. 287 00:44:34,755 --> 00:44:41,547 Call me if he shows up at your door. I'll do the same, okay? Alright, bye. 288 00:45:15,463 --> 00:45:17,124 Where were you? 289 00:46:11,894 --> 00:46:18,060 Jesus, thank God. Maarten, where have you been all night? 290 00:46:22,113 --> 00:46:25,947 Where were you? Mom went crazy. 291 00:46:26,117 --> 00:46:29,985 She'd almost called the police. -I was at Steven's. 292 00:46:30,162 --> 00:46:33,996 You were at Steven's, you say? No, you weren't. 293 00:46:34,166 --> 00:46:38,455 We've called you at least 30 times. Why didn't you answer? 294 00:46:38,629 --> 00:46:40,415 Come, lie down on the couch. 295 00:46:42,800 --> 00:46:44,540 Why don't you answer your phone? 296 00:46:44,719 --> 00:46:49,258 You have to take your pills. Who knows what could have happened. 297 00:46:51,976 --> 00:46:54,888 Stop nagging. You sound like Mom. 298 00:46:57,565 --> 00:46:59,226 Maarten. 299 00:47:02,194 --> 00:47:03,980 'You sound like Mom.โ€˜ 300 00:47:33,851 --> 00:47:35,432 Fuck. 301 00:48:08,552 --> 00:48:10,133 Go away. 302 00:50:08,047 --> 00:50:09,503 Hey, kid. 303 00:50:10,508 --> 00:50:14,217 Listening to the Stones? Here. 304 00:50:18,057 --> 00:50:19,672 A lot of hassle, isn't it? 305 00:50:23,646 --> 00:50:29,107 I'm not angry. Of course not. Why would I be angry? 306 00:50:30,110 --> 00:50:35,650 I also drank and smoked pot in my youth. And so did Mom, by the way. 307 00:50:37,243 --> 00:50:42,283 She really means well, even if it doesn't always show. I know. 308 00:50:43,457 --> 00:50:48,542 I trust you, but I just can't always follow you, and neither can Mom. 309 00:50:48,712 --> 00:50:54,548 So she gets worried and then you get angry. You know how that goes. 310 00:50:56,804 --> 00:51:00,717 I really believe you can handle the responsibility. 311 00:51:00,891 --> 00:51:05,385 You know very well that you have to take your pills and when to do so. 312 00:51:05,563 --> 00:51:08,100 You know you have to answer your phoneโ€. 313 00:51:08,232 --> 00:51:11,315 when Mom calls all worried in the middle of the night. 314 00:51:11,485 --> 00:51:13,316 Right? -Yes. 315 00:51:15,698 --> 00:51:18,314 But I still mess it up. 316 00:51:19,577 --> 00:51:25,197 That's only normal. You're discovering what you can't do, and now you know. 317 00:51:32,715 --> 00:51:35,673 But tell us a little earlier... 318 00:51:35,843 --> 00:51:38,960 so we can understand you and follow you a little. 319 00:51:39,138 --> 00:51:41,129 Maybe even give you some tips. 320 00:51:43,100 --> 00:51:45,762 And really, you don't need that stuff. 321 00:51:45,936 --> 00:51:48,803 There are plenty of boys like Steven who don't do it. 322 00:51:53,485 --> 00:51:58,275 Besides, I understand that there's a very pretty girl at the dance school. 323 00:51:59,283 --> 00:52:04,653 That means you have to look and feel good, right? 324 00:52:04,830 --> 00:52:07,037 Right? Yes? 325 00:52:07,207 --> 00:52:10,870 Yes, Sarah was right. Oh, that's great. 326 00:52:11,045 --> 00:52:13,957 l have to deliver some frames. What do you want to do? 327 00:52:14,131 --> 00:52:16,463 I want to go over to Steven later. 328 00:52:16,634 --> 00:52:22,721 Okay, then I'll drive you to Steven, and on the way we'll get your blood checked. 329 00:52:22,890 --> 00:52:25,006 I promised Mom. -Okay. 330 00:52:25,184 --> 00:52:27,140 Okay? Deal. 331 00:52:41,325 --> 00:52:43,782 Dieuwertje? -Yes. 332 00:52:43,952 --> 00:52:46,193 333 00:52:48,582 --> 00:52:53,417 Oh look, Ramon. Maarten? -No, he's not here. 334 00:52:53,545 --> 00:52:58,005 Maybe he's sleeping in. Or maybe he's dead. 335 00:52:58,175 --> 00:53:01,884 Yes, enough. Go ahead and take out your books. 336 00:53:15,234 --> 00:53:17,065 Oh, sorry. 337 00:53:17,236 --> 00:53:22,230 Hey, Maarten. I missed you last week. 338 00:53:24,743 --> 00:53:28,110 Did you have a party? -No. Or yes. 339 00:53:28,288 --> 00:53:30,074 Had too much to drink? 340 00:53:31,834 --> 00:53:36,828 Well, I'll see you next week. -Thank you. 341 00:57:02,711 --> 00:57:05,828 Hi, Mom. -Darling, did you sleep well? 342 00:57:06,006 --> 00:57:07,917 Yes, fine. 343 00:57:12,220 --> 00:57:16,179 Look, here's some tea. -Nice, thanks. 344 00:57:16,308 --> 00:57:18,970 What a wild hairdo today. 345 00:57:19,144 --> 00:57:22,261 Gee. Gee, Maarten. 346 00:57:22,439 --> 00:57:25,146 Don't touch my hair. -lt's my hair too. 347 00:57:25,317 --> 00:57:28,309 It's my hair. It's on my head. -But it comes from me. 348 00:57:28,487 --> 00:57:30,193 Whatever. 349 00:57:37,204 --> 00:57:41,743 Hey, Maarten, Remco speaking. You'll come to watch today, right? 350 00:57:41,917 --> 00:57:46,661 Yes, if you have a ticket. -Of course, it's at the ticket booth. 351 00:57:46,838 --> 00:57:49,250 See you later, then. -Alright. 352 00:57:50,801 --> 00:57:54,794 See you then. Take it easy. Bye. -Bye-bye. 353 00:57:56,640 --> 00:57:59,598 You're going to the specialist with Dad today. 354 00:57:59,768 --> 00:58:02,305 Come on, I want to see the show. 355 00:58:02,479 --> 00:58:05,642 No, you didn't go last time either. This time you will. 356 00:58:06,984 --> 00:58:08,770 Well? -Yes, fine, Mom. 357 00:58:08,944 --> 00:58:12,402 Okay, here we come, Dr Smit. -Mom, stop. 358 00:58:18,912 --> 00:58:21,528 Hold on. Have you seen my phone? 359 00:58:22,916 --> 00:58:28,331 Oh no, I forgot my phone. I'll just go and get it. I'll be right back. 360 00:58:36,221 --> 00:58:38,963 Hey Maart, I don't know what's the matter... 361 00:58:39,141 --> 00:58:41,348 but I do know you dance much better than Tim. 362 00:58:41,518 --> 00:58:44,260 You will come and watch, right? 363 00:58:48,150 --> 00:58:50,106 Shit, I'll never make it. 364 00:59:16,887 --> 00:59:18,423 I've got it. 365 00:59:20,015 --> 00:59:21,630 Maarten? 366 00:59:37,365 --> 00:59:40,402 Hey Dad. -Hey, kid. What are you doing here? 367 00:59:42,079 --> 00:59:46,072 What's that on your head? -It's a summer hat. 368 00:59:46,249 --> 00:59:49,207 Did you want to go to Dr Smit like that? 369 00:59:49,377 --> 00:59:52,995 Dr Smit? Oh, Dr Smit. Yes, I'm going to Dr Smit like this. 370 00:59:53,173 --> 00:59:56,210 But I thought you were going to come with Mom. 371 00:59:56,384 --> 01:00:01,754 Yes, but the performance of my dance group starts in 45 minutes. 372 01:00:01,973 --> 01:00:03,383 Of your dance group? 373 01:00:04,935 --> 01:00:08,268 With that girl you like. What's her name? 374 01:00:08,438 --> 01:00:11,145 Doesn't matter. You have to take me there. 375 01:00:12,692 --> 01:00:14,102 Come on, then. 376 01:00:17,405 --> 01:00:21,774 Come on, do it the proper way. Give me the keys. Get in. 377 01:00:22,828 --> 01:00:24,614 Dr Smit. 378 01:00:34,923 --> 01:00:38,006 What time is it? -14.15. 379 01:00:38,176 --> 01:00:45,173 Shit, that means it's already started. -Come on, it'll be fine. 380 01:00:46,560 --> 01:00:49,302 Here, dry your face. You're all wet. 381 01:00:59,698 --> 01:01:01,108 Thanks. 382 01:01:11,543 --> 01:01:13,079 Her name is Roxanne. 383 01:01:14,296 --> 01:01:16,582 Yes, she... -Oh, hold on. 384 01:01:17,799 --> 01:01:19,380 It's Sophie. 385 01:01:20,260 --> 01:01:23,297 Hello? Hey, Sophie. -We have an appointment. 386 01:01:23,430 --> 01:01:25,386 Yes, I know. -So how about it? 387 01:01:25,557 --> 01:01:29,766 I'm on my way to the hospital with Maarten right now. 388 01:01:29,936 --> 01:01:33,895 That's not as it should be. He was supposed to come with me. 389 01:01:34,065 --> 01:01:36,852 Yes, sorry, I should have called you. -Dr Smit is waiting. 390 01:01:37,027 --> 01:01:41,145 Okay. Yes, I'll see you there. Bye, Sophie. 391 01:01:41,323 --> 01:01:45,407 What... -Where's the theatre, right or left? 392 01:01:45,577 --> 01:01:49,616 Left. -Then we'll go left, of course. 393 01:01:50,832 --> 01:01:54,074 What did you think? -I thought you were going to tell Mom... 394 01:01:56,046 --> 01:01:58,207 I got you, didn't I? -Take it easy. 395 01:01:58,381 --> 01:01:59,791 Come on. 396 01:02:06,640 --> 01:02:08,972 Stop. Okay. 397 01:02:09,184 --> 01:02:12,301 Do you have your phone? -Yes, got it. Bye. 398 01:02:12,437 --> 01:02:14,928 You'll be fine. -Bye. 399 01:02:24,908 --> 01:02:26,318 ticket booth closed 400 01:02:57,148 --> 01:02:59,639 What a lousy excuse. 401 01:02:59,818 --> 01:03:02,355 No, you're coming to the theatre right now. 402 01:03:02,487 --> 01:03:05,604 An audience of 300 people is waiting for you, dammit. 403 01:03:05,782 --> 01:03:08,273 You know what? Suit yourself. 404 01:03:09,911 --> 01:03:13,824 What's the matter? -Will you come with me, I'm in a hurry. 405 01:03:16,626 --> 01:03:20,118 Goddammit, that boy has no sense of responsibility. 406 01:03:24,634 --> 01:03:27,751 Hey, Roxanne. -Where is he? 407 01:03:29,389 --> 01:03:35,305 l have bad news. Tim has blisters. -So what? We all do. 408 01:03:35,478 --> 01:03:38,094 He's not coming. -So what about me? 409 01:03:38,273 --> 01:03:42,061 I promise I'll do anything to get you on stage, but... 410 01:03:42,861 --> 01:03:45,648 Can I come in? -Maarten. 411 01:03:50,368 --> 01:03:52,905 I didn't know you would come. -Of course. 412 01:03:53,079 --> 01:03:55,195 Come on, we have to go on in ten minutes. 413 01:03:55,373 --> 01:03:59,241 Ho, ho, hold on. You mean Maarten will do the performance? 414 01:03:59,419 --> 01:04:04,209 Who else? -No way, that's irresponsible. 415 01:04:04,382 --> 01:04:08,671 But I feel fine. -Maarten. 416 01:04:08,845 --> 01:04:11,632 You said yourself that Maarten is a good dancer. 417 01:04:14,309 --> 01:04:16,015 Group 10? Five minutes. 418 01:04:17,896 --> 01:04:20,308 Come on, Remco. What are you waiting for? 419 01:04:22,025 --> 01:04:26,314 Okay. Your costumes are over there. Hurry up. 420 01:04:31,034 --> 01:04:35,573 Maarten, seriously, will you manage? -Yes. 421 01:04:35,747 --> 01:04:40,707 Here, my medication, in case it goes wrong. 422 01:04:58,728 --> 01:05:00,969 Nice weather, isn't it? -Where's Maarten? 423 01:05:01,147 --> 01:05:04,355 He had something more important to do. He's in love. 424 01:05:04,484 --> 01:05:07,692 Really, with Roxanne from dance class. 425 01:05:07,862 --> 01:05:09,318 Get out of here. -I just dropped him off at the theatre. 426 01:05:09,489 --> 01:05:14,279 He was supposed to come. -Darling, he's totally happy for now. 427 01:05:14,452 --> 01:05:18,661 Be glad for him, he's in love. The best feeling there is. 428 01:05:52,157 --> 01:05:53,988 Are you ready? 429 01:05:56,619 --> 01:05:58,155 Yes. 430 01:06:03,668 --> 01:06:06,660 I don't have very good news for you. 431 01:06:10,341 --> 01:06:15,586 The latest blood tests indicate that Maarten's condition is deteriorating. 432 01:06:29,903 --> 01:06:31,313 Okay, guys. 433 01:06:33,531 --> 01:06:35,192 Go ahead. 434 01:06:53,760 --> 01:07:00,507 What exactly do you mean by that? -How much is it deteriorating? 435 01:07:00,683 --> 01:07:02,389 A lot. 436 01:07:02,560 --> 01:07:06,473 His condition has seriously worsened since the last blood test. 437 01:07:07,649 --> 01:07:12,188 A period is starting in which his illness will cause increasingly more problems. 438 01:07:12,362 --> 01:07:18,403 Maarten will be affected a lot more, which will manifest itself... 439 01:07:18,576 --> 01:07:23,366 in extreme fatigue, weakening of his body. 440 01:07:23,540 --> 01:07:30,378 He will suffer from extreme nausea, especially when he forgets his pills. 441 01:07:31,506 --> 01:07:36,500 At a certain point he will have to use a wheelchair. 442 01:07:57,031 --> 01:08:01,274 We actually hadn't expected Maarten to deteriorate so rapidly. 443 01:08:15,091 --> 01:08:20,381 As you know, there still is no medicine against a metabolic disorder. 444 01:08:22,348 --> 01:08:28,469 According to the prognosis, Maarten won't get older than 18, 19, maybe 20. 445 01:09:10,313 --> 01:09:13,897 Remco. -Drop the curtain. 446 01:09:15,109 --> 01:09:17,316 Move aside. Drop the curtain. 447 01:09:17,487 --> 01:09:19,193 Hold his head up. 448 01:09:21,407 --> 01:09:27,744 Call an ambulance. Maarten, Maarten. Breathe, breathe. 449 01:09:28,373 --> 01:09:30,159 Breathe out. 450 01:09:42,011 --> 01:09:44,718 All we can do is give him medication... 451 01:09:45,890 --> 01:09:49,474 against the fatigue and nausea. 452 01:09:49,644 --> 01:09:54,104 But that his muscle functions deteriorate... 453 01:09:55,274 --> 01:09:57,139 is something we can't stop. 454 01:14:04,690 --> 01:14:12,313 Yo Maart! Friday end of term party of the dance school! 455 01:14:12,448 --> 01:14:20,036 Will you be able to come? Greetz Remco 456 01:14:49,986 --> 01:14:51,897 So is it official between you now? 457 01:14:54,073 --> 01:14:55,654 Well... 458 01:14:59,328 --> 01:15:04,493 Just admit it. You definitely didn't mind coming to in her arms. 459 01:15:21,851 --> 01:15:25,560 You should really stop that. It's fucking bad for you. 460 01:15:27,815 --> 01:15:29,680 You can't even light it. 461 01:15:32,111 --> 01:15:33,567 I need more practice. 462 01:15:43,164 --> 01:15:46,372 You sound like Mom. -Why? 463 01:15:47,626 --> 01:15:50,459 What does it matter as long as I enjoy it? 464 01:15:52,256 --> 01:15:54,542 You want to enjoy life too, don't you? 465 01:15:55,801 --> 01:15:57,712 Have fun, do nice things. 466 01:15:59,555 --> 01:16:02,718 Yes. Yes, that's true. 467 01:18:04,972 --> 01:18:06,678 Success. 468 01:18:10,394 --> 01:18:14,387 Great that you're here. -I wouldn't have wanted to miss it. 469 01:18:19,695 --> 01:18:24,485 I've talked to Remco. He says I can audition. 470 01:18:24,658 --> 01:18:28,276 He sees that I've improved my flexibility and technique. 471 01:18:28,454 --> 01:18:32,788 Maybe I'll get a chance one day. -Congratulations. 472 01:18:32,958 --> 01:18:37,292 And you? -No. 473 01:18:37,463 --> 01:18:39,454 So what's the matter? 474 01:18:42,593 --> 01:18:44,254 Are you ill? 475 01:18:48,682 --> 01:18:50,297 Yes. 476 01:18:55,189 --> 01:18:56,725 For a long time already? 477 01:19:03,447 --> 01:19:04,983 Yes. 478 01:19:07,534 --> 01:19:08,990 Chronically. 479 01:19:15,501 --> 01:19:19,039 But that doesn't mean our date for Friday is off. 480 01:19:21,048 --> 01:19:23,039 Or that I'll drop dead on the spot. 481 01:19:27,638 --> 01:19:31,347 Besides, I'm much too busy with other things. 482 01:19:33,185 --> 01:19:36,848 Taking the final exams and other things. 483 01:19:51,704 --> 01:19:54,241 Then I'll see you Friday. 484 01:19:56,208 --> 01:19:57,744 Yes. 485 01:20:08,762 --> 01:20:14,302 every year around 800 children are diagnosed with a metabolic disorder 486 01:20:15,728 --> 01:20:21,314 more than half of these children die before their 18th birthday 487 01:20:25,362 --> 01:20:31,153 I'm Nathan Rozendaal. I'm 15 years old and l have mitochondrial myopathy. 488 01:20:31,327 --> 01:20:34,364 I'm Aaron. I'm 15 years old and l have ornithine deficiency. 489 01:20:34,538 --> 01:20:36,824 I'm Iris van Oosterhout, I'm 13 years old... 490 01:20:36,999 --> 01:20:40,366 and l have mitochondrial myopathy complex 1 deficiency. 491 01:20:40,544 --> 01:20:44,787 I want to be a magistrate, but if no medicine is found, I'll die beforehand. 492 01:20:46,759 --> 01:20:54,006 for information and support go to www.stofwisselkracht.nl 35724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.