Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,359 --> 00:00:29,853
This film is inspired
by Nathan, Iris and Anton
2
00:00:31,073 --> 00:00:35,817
and is dedicated to all children
with a metabolic disorder
3
00:01:04,856 --> 00:01:06,392
There.
4
00:01:22,833 --> 00:01:25,290
Well, that's that again.
5
00:01:26,837 --> 00:01:30,170
Did it go well last week,
with those new pills?
6
00:01:30,340 --> 00:01:32,501
Yes, fine.
7
00:01:37,347 --> 00:01:41,681
That was only citrulline, right?
-Yes.
8
00:01:41,852 --> 00:01:45,140
Nothing special to report.
-Good.
9
00:01:45,314 --> 00:01:49,353
Then I'll see you next week.
-Well, I hope not.
10
00:01:54,239 --> 00:01:56,651
You're forgetting something.
11
00:01:58,285 --> 00:01:59,695
Bye.
12
00:03:19,282 --> 00:03:21,694
Thank you for your performances.
13
00:03:21,827 --> 00:03:27,413
The jury is going to deliberate.
Catch your breath, I'll be back shortly.
14
00:03:57,988 --> 00:04:02,277
The jury has decided.
The couple with the most votes...
15
00:04:02,451 --> 00:04:06,160
is Maarten and Roxanne.
16
00:04:07,456 --> 00:04:11,074
However, you really have to work
on your technique.
17
00:04:11,251 --> 00:04:14,789
Stage presence alone
isn't going to do it for you.
18
00:04:14,963 --> 00:04:19,332
Nevertheless, a great performance.
Congratulations.
19
00:04:44,951 --> 00:04:48,990
Guys, a photo. One , two...
20
00:04:54,252 --> 00:04:58,086
Here, you can have this one.
-Thanks.
21
00:04:58,256 --> 00:05:01,498
Then this one is yours.
22
00:05:12,896 --> 00:05:16,684
Shall we order something?
-Hey, brother of mine.
23
00:05:17,692 --> 00:05:19,728
Nice dancing.
24
00:05:19,903 --> 00:05:22,360
Congratulations.
-Yes, thanks.
25
00:05:22,531 --> 00:05:25,364
Dad couldn't come.
He still had work to do.
26
00:05:25,534 --> 00:05:30,654
He doesn't know what he missed.
He could have found a new girlfriend.
27
00:05:35,210 --> 00:05:37,826
I'm going to order.
You guys want anything?
28
00:05:38,004 --> 00:05:41,963
No, thanks.
I'm going over to my family.
29
00:05:42,133 --> 00:05:44,966
Yes, of course.
-Bye.
30
00:05:48,223 --> 00:05:52,387
Do you always dance with her?
-No, they paired us up by chance.
31
00:05:52,561 --> 00:05:56,179
Oh, by chance.
-Yes, by chance.
32
00:06:12,038 --> 00:06:13,778
That's fine.
33
00:06:47,991 --> 00:06:51,404
Yes, sure, no problem.
34
00:06:53,163 --> 00:06:55,654
Maarten.
-Yes.
35
00:06:55,832 --> 00:06:59,416
'Yes, Mom.โ
-Yes, Mom.
36
00:06:59,628 --> 00:07:01,994
How did it go, dear?
-Pretty good.
37
00:07:02,172 --> 00:07:05,756
Yes, we ended first.
-Wow, that's terrific.
38
00:07:05,926 --> 00:07:09,043
Who did you dance with?
With Annelies?
39
00:07:09,220 --> 00:07:12,132
With Heleen? With Evelien?
-No.
40
00:07:12,307 --> 00:07:13,968
Who then?
-You don't know her.
41
00:07:14,142 --> 00:07:16,383
Oh, I don't know her.
42
00:07:16,561 --> 00:07:18,426
Were Sarah and Dad there?
43
00:07:18,605 --> 00:07:21,221
Yes, Sarah was.
Dad couldn't make it.
44
00:07:21,399 --> 00:07:23,765
Next weekend I'll be there.
Promise.
45
00:07:27,614 --> 00:07:30,777
Mom, stop it.
-Then I'll hang it here.
46
00:07:34,454 --> 00:07:38,413
Dancing on the Volcano
47
00:07:38,583 --> 00:07:45,295
add: dance class
Saturday June 1, 2012
48
00:07:45,507 --> 00:07:48,044
15.00: hospital
17:00: dance class
49
00:09:31,946 --> 00:09:34,107
workshop Frans de Roo
frame maker
50
00:09:36,743 --> 00:09:40,031
Frans, I'm home.
-Hey, Sarah.
51
00:09:41,915 --> 00:09:45,157
How was school?
-Oh, fine.
52
00:09:45,335 --> 00:09:48,668
Would you like something to drink?
-Yes, please.
53
00:09:51,508 --> 00:09:53,044
Here.
54
00:09:54,803 --> 00:09:56,418
Freshly squeezed.
55
00:10:00,934 --> 00:10:02,845
Is something the matter?
56
00:10:05,814 --> 00:10:09,432
Can Maarten fall in love?
-No, of course not.
57
00:10:09,609 --> 00:10:12,146
He's a robot.
-Dad, I'm serious.
58
00:10:12,320 --> 00:10:14,777
Why?
-He's in love.
59
00:10:25,667 --> 00:10:30,161
Pliรฉ and stretch,
pliรฉ and stretch.
60
00:10:31,214 --> 00:10:35,799
And stretch to the left.
Pliรฉ, right.
61
00:10:35,969 --> 00:10:39,678
And back the other way.
Stretch to the right...
62
00:10:39,848 --> 00:10:42,590
pliรฉ to the left.
Maarten, stretch your arms.
63
00:10:43,643 --> 00:10:45,599
And come back again.
64
00:10:45,770 --> 00:10:49,604
Arms up and flat back.
65
00:10:49,774 --> 00:10:56,441
Stretch your legs, let yourself hang,
and slowly roll back up.
66
00:10:56,614 --> 00:11:00,823
Okay, gather up. We need
to discuss the final presentation.
67
00:11:00,994 --> 00:11:05,954
This group will do a mix of different
dance styles, with a bit of partnering.
68
00:11:09,002 --> 00:11:13,837
That means we'll dance in couples.
And since I was a juror last weekend...
69
00:11:14,048 --> 00:11:17,415
I know Maarten and Roxanne
will definitely be a couple.
70
00:11:17,594 --> 00:11:20,836
Beauty boy.
-Yes, Mark, chill.
71
00:11:21,014 --> 00:11:26,008
You'll be very important in the show.
I expect a maximum effort.
72
00:11:26,186 --> 00:11:30,099
Roxanne, I want you to work
on your technique and flexibility.
73
00:11:30,273 --> 00:11:33,640
As you heard from the jury,
it wasn't up to par.
74
00:11:33,860 --> 00:11:38,775
I want you to stretch, to work on
your pointe and your line. Okay?
75
00:11:38,948 --> 00:11:44,318
Maarten, where shall I begin?
Your hands weren't tight enough.
76
00:11:44,495 --> 00:11:48,955
You dragged your feet around,
so you were too late all the time.
77
00:11:49,125 --> 00:11:52,834
I'm starting to doubt your dedication
and commitment.
78
00:11:53,880 --> 00:11:57,498
I don't know what needs to happen.
Go to bed earlier, eat better.
79
00:11:57,675 --> 00:12:01,918
It's really not good enough yet. Clear?
-Yes.
80
00:12:02,096 --> 00:12:06,339
Okay. Everyone stand up.
The first eight counts of the choreo.
81
00:12:07,769 --> 00:12:12,012
We start low, back right,
we step out, two arms up...
82
00:12:12,190 --> 00:12:15,148
head to the right,
leg to the right.
83
00:12:15,318 --> 00:12:18,230
One, two...
84
00:12:18,404 --> 00:12:22,067
three, four,
everything in...
85
00:12:23,076 --> 00:12:27,661
Maarten.
So, did you win a prize?
86
00:12:27,830 --> 00:12:32,745
Yes, we ended first.
-You?
87
00:12:32,919 --> 00:12:37,959
You don't even know how to dance.
-I don't, but Roxanne does.
88
00:12:38,132 --> 00:12:40,714
Oh, that explains everything.
-How?
89
00:12:43,137 --> 00:12:45,253
Dude, cut it out.
90
00:12:47,600 --> 00:12:49,465
Are you extra tired after a contest?
91
00:12:50,520 --> 00:12:53,432
Yes, I guess so.
92
00:12:53,606 --> 00:12:56,222
That makes it even cooler
that you won.
93
00:12:57,277 --> 00:13:00,895
What was the party like?
-It was a blast.
94
00:13:01,072 --> 00:13:03,154
Great.
-You should have been there.
95
00:13:06,452 --> 00:13:08,909
Yes, late, late.
96
00:13:09,080 --> 00:13:12,163
Hey, hustler.
-Party animal.
97
00:13:12,333 --> 00:13:15,621
Way to go, party animal.
-Such a hustler.
98
00:13:15,795 --> 00:13:17,331
Look who's talking.
99
00:13:17,505 --> 00:13:20,247
Ladies and gentlemen,
class has begun.
100
00:13:21,259 --> 00:13:25,172
Today we're discussing Shakespeare,
a great romantic.
101
00:13:25,346 --> 00:13:28,338
Who doesn't know his lines
from Romeo and Juliet?
102
00:13:28,558 --> 00:13:32,892
Rik, shut up. Raimon, turn around.
-Ramon.
103
00:13:34,272 --> 00:13:35,853
Where were you?
-At my grandma's.
104
00:13:36,024 --> 00:13:41,894
And now quiet. Ramon, you'll
stay behind. Steven, sit down.
105
00:13:42,113 --> 00:13:46,903
I believe I'm already sitting.
-And now quiet.
106
00:13:47,910 --> 00:13:49,992
Today we're discussing Shakespeare.
107
00:13:51,414 --> 00:13:55,657
And he was much better at hustling
than all of you together.
108
00:13:58,880 --> 00:14:02,464
One, two, three, four...
109
00:14:02,633 --> 00:14:06,421
and five, six and seven, eight.
110
00:14:36,084 --> 00:14:38,541
Hey, is something wrong?
111
00:14:38,711 --> 00:14:40,417
Maarten.
112
00:14:43,925 --> 00:14:47,964
Come and sit by the mirror.
Keep going, guys.
113
00:14:50,306 --> 00:14:52,422
Jennifer, can you count?
114
00:14:54,435 --> 00:14:58,269
You're marking too much.
This isn't an old-age home.
115
00:15:18,459 --> 00:15:21,951
It's really very late
for your medication.
116
00:15:26,217 --> 00:15:28,458
No, eat something.
-I'm not hungry.
117
00:15:28,636 --> 00:15:31,173
I don't care,
otherwise it doesn't work.
118
00:15:31,347 --> 00:15:34,134
Big deal.
-You know what I find a big deal?
119
00:15:34,308 --> 00:15:37,892
I just talked to Remco.
What happened in class?
120
00:15:38,062 --> 00:15:40,269
Nothing.
-You call that nothing?
121
00:15:40,440 --> 00:15:43,603
He said you passed out.
Probably someone else.
122
00:15:45,903 --> 00:15:48,440
Darling, we have an agreement.
123
00:15:48,614 --> 00:15:53,358
You can't always strain yourself. We
made that agreement with the doctor.
124
00:15:53,536 --> 00:15:57,324
I know that.
-Well then. And Remco is very worried.
125
00:15:57,498 --> 00:16:00,865
It'd really be better if everyone knew.
-Does he know?
126
00:16:01,043 --> 00:16:04,877
If he knew, he could take it into account
and adjust the classes.
127
00:16:05,047 --> 00:16:09,837
Adjust the classes? I'm not a retard.
-Believe me, it'd be better to tell him.
128
00:16:10,011 --> 00:16:12,673
I won't have to come back.
-Why do you think that?
129
00:16:12,847 --> 00:16:17,056
You always exaggerate. I just had
a dip. Doesn't everyone at times?
130
00:16:17,226 --> 00:16:20,184
But not everyone
has a metabolic disorder.
131
00:16:29,530 --> 00:16:33,773
Maarten, where are you going?
Maarten, dammit.
132
00:16:33,951 --> 00:16:35,532
Bye.
133
00:17:42,979 --> 00:17:46,221
Hey, Sophie. Yes.
134
00:17:47,400 --> 00:17:50,187
No, l have no idea. Why?
135
00:17:51,862 --> 00:17:57,198
Oh, okay.
I'll call you if I hear anything. Alright.
136
00:17:57,368 --> 00:18:00,735
Wait, I think I hear something.
Hold on.
137
00:18:00,913 --> 00:18:04,280
Maarten?
138
00:18:04,458 --> 00:18:06,744
Funny, Sarah. Maarten?
139
00:18:06,961 --> 00:18:12,001
I think he just came mumbling in.
I'll call you back in a sec, okay?
140
00:18:13,342 --> 00:18:14,752
Maarten?
141
00:18:17,388 --> 00:18:20,551
Dad, he's in the living room.
142
00:18:24,979 --> 00:18:27,971
Maarten. Hello.
143
00:18:29,066 --> 00:18:34,777
What do I hear? The Stones?
Yes, the Stones. Good old Mick Jagger.
144
00:18:40,411 --> 00:18:43,198
Dad, stop it. Stop it.
145
00:18:43,372 --> 00:18:44,953
Dad, enough.
146
00:18:46,292 --> 00:18:48,408
You see?
147
00:18:48,586 --> 00:18:50,998
Well?
-What?
148
00:18:51,172 --> 00:18:54,084
Are you sleeping here tonight?
-Sure.
149
00:18:54,258 --> 00:18:55,964
Good.
150
00:18:57,011 --> 00:18:59,297
Don't forget to take your medicine.
-No.
151
00:18:59,472 --> 00:19:03,966
I mean it. Don't forget your pills.
-Dad.
152
00:19:58,531 --> 00:20:03,400
Hey, about you and Roxanne.
Do you have something going on?
153
00:20:03,577 --> 00:20:06,410
Why?
-Why?
154
00:20:06,580 --> 00:20:11,745
Oh, so nothing has happened yet.
-No.
155
00:20:11,919 --> 00:20:16,629
Jesus.
-What would you do?
156
00:20:16,799 --> 00:20:19,916
You just have to go up to her.
-And then?
157
00:20:20,094 --> 00:20:22,836
The rest will happen on its own.
-Yes, bye.
158
00:20:23,013 --> 00:20:26,221
Just go for it.
-Fuck, fuck.
159
00:20:26,392 --> 00:20:27,973
Idiot.
160
00:20:28,185 --> 00:20:29,891
Oh, shit.
161
00:20:31,272 --> 00:20:34,389
Wait up. Wait.
162
00:20:47,872 --> 00:20:49,954
Cool costumes.
-Absolutely.
163
00:20:50,124 --> 00:20:52,661
Hey, Maarten.
-Feeling better again?
164
00:20:52,835 --> 00:20:56,498
Yes, much better.
-You guys go ahead.
165
00:20:59,425 --> 00:21:03,259
Oh, time to chill.
-Yes, guys.
166
00:21:03,429 --> 00:21:05,294
See you tomorrow.
167
00:21:09,268 --> 00:21:11,930
Here, listen to this.
168
00:21:20,488 --> 00:21:21,568
Ready?
169
00:21:21,739 --> 00:21:22,774
Here lam.
170
00:21:22,990 --> 00:21:24,025
Go.
-You're cheating.
171
00:21:40,633 --> 00:21:44,125
Come and get me.
Come on.
172
00:21:56,232 --> 00:21:58,598
You're crazy.
-Why?
173
00:22:09,286 --> 00:22:13,746
Jesus,guys.
Come, you know the way out.
174
00:22:16,418 --> 00:22:21,708
Sorry, Johan. Forgive me, Johan.
I'll never do it again.
175
00:22:25,219 --> 00:22:27,801
Bye, Johan.
-Later, Johan.
176
00:22:30,015 --> 00:22:33,052
Wow, he was angry.
-My goodness.
177
00:22:34,228 --> 00:22:36,219
You have to go that way too, right?
-Yes.
178
00:22:36,397 --> 00:22:39,230
Then we can bike together.
-That's nice.
179
00:23:00,671 --> 00:23:02,662
How can you get an F
on an open book quiz?
180
00:23:02,840 --> 00:23:08,051
I don't know. She thought I was copying.
That bitch just hates me.
181
00:23:08,220 --> 00:23:10,836
Do you even have
any books in this bag?
182
00:23:11,015 --> 00:23:14,473
l have a box with books at home,
but I'm not sure where.
183
00:23:14,643 --> 00:23:19,387
Guys, we'll get wasted tonight.
-Catch.
184
00:23:19,565 --> 00:23:22,477
Do l have to throw you after it?
-Go ahead.
185
00:23:23,527 --> 00:23:26,189
What's going on tonight?
-Tonight?
186
00:23:26,363 --> 00:23:29,821
School party.
-Dude, where have you been?
187
00:23:29,992 --> 00:23:31,573
Of course.
188
00:23:32,786 --> 00:23:36,574
Are we going to pre-drink
at someone's house first?
189
00:23:37,791 --> 00:23:40,749
Around eight, my place?
-Sure.
190
00:23:40,920 --> 00:23:42,410
Okay, later.
191
00:23:50,971 --> 00:23:55,010
How will you slip past your mom?
-Dude.
192
00:23:55,225 --> 00:23:57,591
She's not going to let you go.
193
00:23:58,604 --> 00:24:01,141
She didn't let you go last time either.
-What?
194
00:24:01,315 --> 00:24:04,227
She didn't let you go last time either.
Yes, funny.
195
00:24:04,401 --> 00:24:06,687
Come, FIFA.
-Alright.
196
00:24:27,299 --> 00:24:28,664
That's the way.
197
00:24:31,095 --> 00:24:33,837
2-1, right?
-Yeah-yeah, 2-1.
198
00:24:36,433 --> 00:24:40,927
Roxanne, I know there are many men
-Dude.
199
00:24:41,105 --> 00:24:44,472
each time another one
and it hurts me so much
200
00:24:44,650 --> 00:24:46,436
I'm going.
I'm out of here.
201
00:24:46,610 --> 00:24:51,024
because the love you gladden me with
I'd rather have
202
00:24:51,198 --> 00:24:52,654
I'd rather have...?
-Forever.
203
00:24:52,825 --> 00:24:55,066
forever.
204
00:25:26,692 --> 00:25:30,355
Steven, can you bring my pills?
205
00:25:30,529 --> 00:25:33,771
I left them at your place.
That small box.
206
00:25:36,368 --> 00:25:39,656
Okay, I'll see you there.
207
00:26:06,815 --> 00:26:08,726
Get some drinks?
-Sure.
208
00:27:17,511 --> 00:27:20,753
Need pills!
Where are you?
209
00:27:20,931 --> 00:27:23,764
At the lockers.
210
00:28:04,600 --> 00:28:06,511
Yo, Maarten.
211
00:28:10,522 --> 00:28:12,228
Is that XTC?
212
00:28:14,860 --> 00:28:17,693
What the fuck, XTC?
213
00:28:18,113 --> 00:28:19,944
What are we doing, buddy?
214
00:28:22,743 --> 00:28:24,779
Come with me.
215
00:28:30,500 --> 00:28:34,288
What the fuck? He takes XTC.
216
00:28:35,839 --> 00:28:37,704
Did you see that?
217
00:29:24,888 --> 00:29:27,675
Sorry, something happened
with Maarten.
218
00:29:27,849 --> 00:29:30,682
Where is he?
-Over there somewhere.
219
00:29:43,699 --> 00:29:45,280
Sarah.
220
00:29:46,285 --> 00:29:48,150
Maarten.
-What?
221
00:29:48,328 --> 00:29:51,411
Maarten.
-Wait.
222
00:30:01,091 --> 00:30:04,083
Jesus, Maarten.
-Can you stand up?
223
00:30:05,679 --> 00:30:07,886
Come, let's go home.
224
00:30:13,103 --> 00:30:15,469
Didn't you take the pills I gave you?
225
00:32:29,531 --> 00:32:31,021
You look tired.
226
00:32:35,078 --> 00:32:36,864
Are you looking after yourself?
227
00:32:38,665 --> 00:32:41,077
Yes, I just had to bike hard.
228
00:32:42,252 --> 00:32:44,038
Even so.
229
00:32:52,345 --> 00:32:55,758
Well, that was it for today.
230
00:33:12,949 --> 00:33:16,282
That was at the lockers,
with Doutzen.
231
00:33:16,453 --> 00:33:19,695
Doutzen? I kissed with her too.
-No way.
232
00:33:19,873 --> 00:33:23,491
You bet. Doutzen?
-Yes.
233
00:33:23,627 --> 00:33:29,748
Then in the hallway...
No, still at the lockers, with Julia.
234
00:33:29,925 --> 00:33:31,881
Ah, Julia.
-Oh, Maarten.
235
00:33:34,137 --> 00:33:38,005
Maarten was on XTC.
-Cool shit, right?
236
00:33:39,893 --> 00:33:41,258
What are you talking about?
237
00:33:41,436 --> 00:33:45,429
Wasn't that why you got kicked out?
-Pretty sick.
238
00:33:45,607 --> 00:33:50,021
We're going to smoke in the park
this afternoon. You're coming, right?
239
00:33:51,196 --> 00:33:53,027
Right?
-Yes. Later.
240
00:33:53,198 --> 00:33:54,813
See you there.
241
00:34:00,872 --> 00:34:04,706
Dude. Hey, what they fuck?
242
00:34:23,979 --> 00:34:26,721
Come with me, now.
243
00:34:29,442 --> 00:34:34,732
And when was that school party?
-Yesterday.
244
00:34:36,950 --> 00:34:39,862
Those drugs you're referring to
arenโt XTC pills...
245
00:34:40,036 --> 00:34:45,872
but pills he needs for his illness.
He has mitochondrial myopathy.
246
00:34:46,001 --> 00:34:51,086
With a deficiency factor.
It's a very serious metabolic disorder.
247
00:34:51,214 --> 00:34:55,503
But you can't know that,
as he doesn't want to tell anyone.
248
00:34:58,555 --> 00:35:03,174
Exactly. As a school we can't smell
whether a child is on drugs...
249
00:35:03,351 --> 00:35:05,558
or taking his own medication.
250
00:35:05,729 --> 00:35:11,850
Children in a less fortunate situation
often do strange and extreme things.
251
00:35:12,027 --> 00:35:16,737
My son is seriously ill and you talk
about a less fortunate situation?
252
00:35:16,906 --> 00:35:21,070
I'm done talking to you.
And I'll talk to you later.
253
00:35:36,384 --> 00:35:38,921
Yes, that's fine.
254
00:35:39,095 --> 00:35:42,553
Sorry.
Can I have a word with you?
255
00:35:49,147 --> 00:35:52,184
Are you sure
Maarten isn't coming back?
256
00:35:52,359 --> 00:35:55,351
He's not going to make it.
-What's the matter?
257
00:35:55,528 --> 00:36:00,022
As a teacher I can't tell you that.
I'm sorry, but Tim is a good partner.
258
00:36:00,200 --> 00:36:03,317
It'll be fine.
Go back to practice.
259
00:36:07,707 --> 00:36:09,322
Another lift?
260
00:36:11,836 --> 00:36:13,372
Right, good.
261
00:36:32,524 --> 00:36:35,357
Did you eat at McDonald's yesterday?
262
00:36:39,155 --> 00:36:41,020
And the other leg.
263
00:39:10,849 --> 00:39:12,385
Everything alright?
-Yes.
264
00:39:12,559 --> 00:39:17,144
You know that blonde
that just joined our school?
265
00:39:18,314 --> 00:39:21,932
Her sister goes to our school too.
The one with the big boobs.
266
00:39:22,110 --> 00:39:24,726
Yes, yes.
-Yes, I've seen her.
267
00:39:24,904 --> 00:39:28,237
What about her?
-She's hot. She's really hot.
268
00:39:29,659 --> 00:39:31,866
Oh yeah.
-She's a hot broad.
269
00:39:32,036 --> 00:39:35,995
Yes, with...
-Yes, pretty big tits.
270
00:39:37,917 --> 00:39:41,205
Do you have any more
of those pills?
271
00:39:41,379 --> 00:39:44,792
The ones I had the other day?
-At the school party.
272
00:39:47,343 --> 00:39:50,551
Yes, I do.
-Do you have them with you?
273
00:39:50,722 --> 00:39:53,714
No, I don't.
-Can't you go and get them?
274
00:39:53,892 --> 00:39:56,474
Hey, boys, how's it going?
275
00:39:56,644 --> 00:40:01,013
Fine. How about you?
-Excellent.
276
00:40:01,190 --> 00:40:05,308
Okay, nice.
-Hey, Ramon.
277
00:40:05,486 --> 00:40:07,397
Everything alright?
278
00:40:09,282 --> 00:40:11,523
Come and sit close to me.
279
00:41:39,622 --> 00:41:41,328
Bye.
280
00:41:48,715 --> 00:41:52,583
Hey, I'm coming over to Mike's too.
281
00:44:14,986 --> 00:44:16,897
Maarten?
-He still hasn't called?
282
00:44:17,071 --> 00:44:20,529
Oh, Frans.
-He hasn't been here either.
283
00:44:20,700 --> 00:44:24,113
He's been gone all night.
I called Steven's mother.
284
00:44:24,287 --> 00:44:27,324
He hasn't been there either.
-I don't know either, Sophie.
285
00:44:27,498 --> 00:44:31,867
Frans, l have a very bad feeling.
I want to call the police.
286
00:44:32,044 --> 00:44:34,581
No, don't call the police.
Wait a bit longer.
287
00:44:34,755 --> 00:44:41,547
Call me if he shows up at your door.
I'll do the same, okay? Alright, bye.
288
00:45:15,463 --> 00:45:17,124
Where were you?
289
00:46:11,894 --> 00:46:18,060
Jesus, thank God. Maarten,
where have you been all night?
290
00:46:22,113 --> 00:46:25,947
Where were you?
Mom went crazy.
291
00:46:26,117 --> 00:46:29,985
She'd almost called the police.
-I was at Steven's.
292
00:46:30,162 --> 00:46:33,996
You were at Steven's, you say?
No, you weren't.
293
00:46:34,166 --> 00:46:38,455
We've called you at least 30 times.
Why didn't you answer?
294
00:46:38,629 --> 00:46:40,415
Come, lie down on the couch.
295
00:46:42,800 --> 00:46:44,540
Why don't you answer your phone?
296
00:46:44,719 --> 00:46:49,258
You have to take your pills.
Who knows what could have happened.
297
00:46:51,976 --> 00:46:54,888
Stop nagging.
You sound like Mom.
298
00:46:57,565 --> 00:46:59,226
Maarten.
299
00:47:02,194 --> 00:47:03,980
'You sound like Mom.โ
300
00:47:33,851 --> 00:47:35,432
Fuck.
301
00:48:08,552 --> 00:48:10,133
Go away.
302
00:50:08,047 --> 00:50:09,503
Hey, kid.
303
00:50:10,508 --> 00:50:14,217
Listening to the Stones?
Here.
304
00:50:18,057 --> 00:50:19,672
A lot of hassle, isn't it?
305
00:50:23,646 --> 00:50:29,107
I'm not angry. Of course not.
Why would I be angry?
306
00:50:30,110 --> 00:50:35,650
I also drank and smoked pot in my
youth. And so did Mom, by the way.
307
00:50:37,243 --> 00:50:42,283
She really means well, even if
it doesn't always show. I know.
308
00:50:43,457 --> 00:50:48,542
I trust you, but I just can't always
follow you, and neither can Mom.
309
00:50:48,712 --> 00:50:54,548
So she gets worried and then you
get angry. You know how that goes.
310
00:50:56,804 --> 00:51:00,717
I really believe you can handle
the responsibility.
311
00:51:00,891 --> 00:51:05,385
You know very well that you have
to take your pills and when to do so.
312
00:51:05,563 --> 00:51:08,100
You know you have to answer
your phoneโ.
313
00:51:08,232 --> 00:51:11,315
when Mom calls all worried
in the middle of the night.
314
00:51:11,485 --> 00:51:13,316
Right?
-Yes.
315
00:51:15,698 --> 00:51:18,314
But I still mess it up.
316
00:51:19,577 --> 00:51:25,197
That's only normal. You're discovering
what you can't do, and now you know.
317
00:51:32,715 --> 00:51:35,673
But tell us a little earlier...
318
00:51:35,843 --> 00:51:38,960
so we can understand you
and follow you a little.
319
00:51:39,138 --> 00:51:41,129
Maybe even give you some tips.
320
00:51:43,100 --> 00:51:45,762
And really, you don't need that stuff.
321
00:51:45,936 --> 00:51:48,803
There are plenty of boys
like Steven who don't do it.
322
00:51:53,485 --> 00:51:58,275
Besides, I understand that there's
a very pretty girl at the dance school.
323
00:51:59,283 --> 00:52:04,653
That means you have to look
and feel good, right?
324
00:52:04,830 --> 00:52:07,037
Right? Yes?
325
00:52:07,207 --> 00:52:10,870
Yes, Sarah was right.
Oh, that's great.
326
00:52:11,045 --> 00:52:13,957
l have to deliver some frames.
What do you want to do?
327
00:52:14,131 --> 00:52:16,463
I want to go over to Steven later.
328
00:52:16,634 --> 00:52:22,721
Okay, then I'll drive you to Steven, and
on the way we'll get your blood checked.
329
00:52:22,890 --> 00:52:25,006
I promised Mom.
-Okay.
330
00:52:25,184 --> 00:52:27,140
Okay? Deal.
331
00:52:41,325 --> 00:52:43,782
Dieuwertje?
-Yes.
332
00:52:43,952 --> 00:52:46,193
333
00:52:48,582 --> 00:52:53,417
Oh look, Ramon. Maarten?
-No, he's not here.
334
00:52:53,545 --> 00:52:58,005
Maybe he's sleeping in.
Or maybe he's dead.
335
00:52:58,175 --> 00:53:01,884
Yes, enough. Go ahead
and take out your books.
336
00:53:15,234 --> 00:53:17,065
Oh, sorry.
337
00:53:17,236 --> 00:53:22,230
Hey, Maarten.
I missed you last week.
338
00:53:24,743 --> 00:53:28,110
Did you have a party?
-No. Or yes.
339
00:53:28,288 --> 00:53:30,074
Had too much to drink?
340
00:53:31,834 --> 00:53:36,828
Well, I'll see you next week.
-Thank you.
341
00:57:02,711 --> 00:57:05,828
Hi, Mom.
-Darling, did you sleep well?
342
00:57:06,006 --> 00:57:07,917
Yes, fine.
343
00:57:12,220 --> 00:57:16,179
Look, here's some tea.
-Nice, thanks.
344
00:57:16,308 --> 00:57:18,970
What a wild hairdo today.
345
00:57:19,144 --> 00:57:22,261
Gee. Gee, Maarten.
346
00:57:22,439 --> 00:57:25,146
Don't touch my hair.
-lt's my hair too.
347
00:57:25,317 --> 00:57:28,309
It's my hair. It's on my head.
-But it comes from me.
348
00:57:28,487 --> 00:57:30,193
Whatever.
349
00:57:37,204 --> 00:57:41,743
Hey, Maarten, Remco speaking.
You'll come to watch today, right?
350
00:57:41,917 --> 00:57:46,661
Yes, if you have a ticket.
-Of course, it's at the ticket booth.
351
00:57:46,838 --> 00:57:49,250
See you later, then.
-Alright.
352
00:57:50,801 --> 00:57:54,794
See you then. Take it easy. Bye.
-Bye-bye.
353
00:57:56,640 --> 00:57:59,598
You're going to the specialist
with Dad today.
354
00:57:59,768 --> 00:58:02,305
Come on, I want to see the show.
355
00:58:02,479 --> 00:58:05,642
No, you didn't go last time either.
This time you will.
356
00:58:06,984 --> 00:58:08,770
Well?
-Yes, fine, Mom.
357
00:58:08,944 --> 00:58:12,402
Okay, here we come, Dr Smit.
-Mom, stop.
358
00:58:18,912 --> 00:58:21,528
Hold on.
Have you seen my phone?
359
00:58:22,916 --> 00:58:28,331
Oh no, I forgot my phone.
I'll just go and get it. I'll be right back.
360
00:58:36,221 --> 00:58:38,963
Hey Maart, I don't know
what's the matter...
361
00:58:39,141 --> 00:58:41,348
but I do know you dance
much better than Tim.
362
00:58:41,518 --> 00:58:44,260
You will come and
watch, right?
363
00:58:48,150 --> 00:58:50,106
Shit, I'll never make it.
364
00:59:16,887 --> 00:59:18,423
I've got it.
365
00:59:20,015 --> 00:59:21,630
Maarten?
366
00:59:37,365 --> 00:59:40,402
Hey Dad.
-Hey, kid. What are you doing here?
367
00:59:42,079 --> 00:59:46,072
What's that on your head?
-It's a summer hat.
368
00:59:46,249 --> 00:59:49,207
Did you want to go
to Dr Smit like that?
369
00:59:49,377 --> 00:59:52,995
Dr Smit? Oh, Dr Smit.
Yes, I'm going to Dr Smit like this.
370
00:59:53,173 --> 00:59:56,210
But I thought you were going
to come with Mom.
371
00:59:56,384 --> 01:00:01,754
Yes, but the performance of my
dance group starts in 45 minutes.
372
01:00:01,973 --> 01:00:03,383
Of your dance group?
373
01:00:04,935 --> 01:00:08,268
With that girl you like.
What's her name?
374
01:00:08,438 --> 01:00:11,145
Doesn't matter.
You have to take me there.
375
01:00:12,692 --> 01:00:14,102
Come on, then.
376
01:00:17,405 --> 01:00:21,774
Come on, do it the proper way.
Give me the keys. Get in.
377
01:00:22,828 --> 01:00:24,614
Dr Smit.
378
01:00:34,923 --> 01:00:38,006
What time is it?
-14.15.
379
01:00:38,176 --> 01:00:45,173
Shit, that means it's already started.
-Come on, it'll be fine.
380
01:00:46,560 --> 01:00:49,302
Here, dry your face.
You're all wet.
381
01:00:59,698 --> 01:01:01,108
Thanks.
382
01:01:11,543 --> 01:01:13,079
Her name is Roxanne.
383
01:01:14,296 --> 01:01:16,582
Yes, she...
-Oh, hold on.
384
01:01:17,799 --> 01:01:19,380
It's Sophie.
385
01:01:20,260 --> 01:01:23,297
Hello? Hey, Sophie.
-We have an appointment.
386
01:01:23,430 --> 01:01:25,386
Yes, I know.
-So how about it?
387
01:01:25,557 --> 01:01:29,766
I'm on my way to the hospital
with Maarten right now.
388
01:01:29,936 --> 01:01:33,895
That's not as it should be.
He was supposed to come with me.
389
01:01:34,065 --> 01:01:36,852
Yes, sorry, I should have called you.
-Dr Smit is waiting.
390
01:01:37,027 --> 01:01:41,145
Okay. Yes, I'll see you there.
Bye, Sophie.
391
01:01:41,323 --> 01:01:45,407
What...
-Where's the theatre, right or left?
392
01:01:45,577 --> 01:01:49,616
Left.
-Then we'll go left, of course.
393
01:01:50,832 --> 01:01:54,074
What did you think?
-I thought you were going to tell Mom...
394
01:01:56,046 --> 01:01:58,207
I got you, didn't I?
-Take it easy.
395
01:01:58,381 --> 01:01:59,791
Come on.
396
01:02:06,640 --> 01:02:08,972
Stop. Okay.
397
01:02:09,184 --> 01:02:12,301
Do you have your phone?
-Yes, got it. Bye.
398
01:02:12,437 --> 01:02:14,928
You'll be fine.
-Bye.
399
01:02:24,908 --> 01:02:26,318
ticket booth closed
400
01:02:57,148 --> 01:02:59,639
What a lousy excuse.
401
01:02:59,818 --> 01:03:02,355
No, you're coming
to the theatre right now.
402
01:03:02,487 --> 01:03:05,604
An audience of 300 people
is waiting for you, dammit.
403
01:03:05,782 --> 01:03:08,273
You know what? Suit yourself.
404
01:03:09,911 --> 01:03:13,824
What's the matter?
-Will you come with me, I'm in a hurry.
405
01:03:16,626 --> 01:03:20,118
Goddammit, that boy has
no sense of responsibility.
406
01:03:24,634 --> 01:03:27,751
Hey, Roxanne.
-Where is he?
407
01:03:29,389 --> 01:03:35,305
l have bad news. Tim has blisters.
-So what? We all do.
408
01:03:35,478 --> 01:03:38,094
He's not coming.
-So what about me?
409
01:03:38,273 --> 01:03:42,061
I promise I'll do anything
to get you on stage, but...
410
01:03:42,861 --> 01:03:45,648
Can I come in?
-Maarten.
411
01:03:50,368 --> 01:03:52,905
I didn't know you would come.
-Of course.
412
01:03:53,079 --> 01:03:55,195
Come on, we have to go on
in ten minutes.
413
01:03:55,373 --> 01:03:59,241
Ho, ho, hold on. You mean Maarten
will do the performance?
414
01:03:59,419 --> 01:04:04,209
Who else?
-No way, that's irresponsible.
415
01:04:04,382 --> 01:04:08,671
But I feel fine.
-Maarten.
416
01:04:08,845 --> 01:04:11,632
You said yourself
that Maarten is a good dancer.
417
01:04:14,309 --> 01:04:16,015
Group 10? Five minutes.
418
01:04:17,896 --> 01:04:20,308
Come on, Remco.
What are you waiting for?
419
01:04:22,025 --> 01:04:26,314
Okay. Your costumes
are over there. Hurry up.
420
01:04:31,034 --> 01:04:35,573
Maarten, seriously, will you manage?
-Yes.
421
01:04:35,747 --> 01:04:40,707
Here, my medication,
in case it goes wrong.
422
01:04:58,728 --> 01:05:00,969
Nice weather, isn't it?
-Where's Maarten?
423
01:05:01,147 --> 01:05:04,355
He had something
more important to do. He's in love.
424
01:05:04,484 --> 01:05:07,692
Really, with Roxanne
from dance class.
425
01:05:07,862 --> 01:05:09,318
Get out of here.
-I just dropped him off at the theatre.
426
01:05:09,489 --> 01:05:14,279
He was supposed to come.
-Darling, he's totally happy for now.
427
01:05:14,452 --> 01:05:18,661
Be glad for him, he's in love.
The best feeling there is.
428
01:05:52,157 --> 01:05:53,988
Are you ready?
429
01:05:56,619 --> 01:05:58,155
Yes.
430
01:06:03,668 --> 01:06:06,660
I don't have very good news for you.
431
01:06:10,341 --> 01:06:15,586
The latest blood tests indicate that
Maarten's condition is deteriorating.
432
01:06:29,903 --> 01:06:31,313
Okay, guys.
433
01:06:33,531 --> 01:06:35,192
Go ahead.
434
01:06:53,760 --> 01:07:00,507
What exactly do you mean by that?
-How much is it deteriorating?
435
01:07:00,683 --> 01:07:02,389
A lot.
436
01:07:02,560 --> 01:07:06,473
His condition has seriously worsened
since the last blood test.
437
01:07:07,649 --> 01:07:12,188
A period is starting in which his illness
will cause increasingly more problems.
438
01:07:12,362 --> 01:07:18,403
Maarten will be affected a lot more,
which will manifest itself...
439
01:07:18,576 --> 01:07:23,366
in extreme fatigue,
weakening of his body.
440
01:07:23,540 --> 01:07:30,378
He will suffer from extreme nausea,
especially when he forgets his pills.
441
01:07:31,506 --> 01:07:36,500
At a certain point
he will have to use a wheelchair.
442
01:07:57,031 --> 01:08:01,274
We actually hadn't expected
Maarten to deteriorate so rapidly.
443
01:08:15,091 --> 01:08:20,381
As you know, there still is no medicine
against a metabolic disorder.
444
01:08:22,348 --> 01:08:28,469
According to the prognosis, Maarten
won't get older than 18, 19, maybe 20.
445
01:09:10,313 --> 01:09:13,897
Remco.
-Drop the curtain.
446
01:09:15,109 --> 01:09:17,316
Move aside.
Drop the curtain.
447
01:09:17,487 --> 01:09:19,193
Hold his head up.
448
01:09:21,407 --> 01:09:27,744
Call an ambulance.
Maarten, Maarten. Breathe, breathe.
449
01:09:28,373 --> 01:09:30,159
Breathe out.
450
01:09:42,011 --> 01:09:44,718
All we can do is
give him medication...
451
01:09:45,890 --> 01:09:49,474
against the fatigue and nausea.
452
01:09:49,644 --> 01:09:54,104
But that his muscle functions
deteriorate...
453
01:09:55,274 --> 01:09:57,139
is something we can't stop.
454
01:14:04,690 --> 01:14:12,313
Yo Maart! Friday end of term
party of the dance school!
455
01:14:12,448 --> 01:14:20,036
Will you be able to come?
Greetz Remco
456
01:14:49,986 --> 01:14:51,897
So is it official between you now?
457
01:14:54,073 --> 01:14:55,654
Well...
458
01:14:59,328 --> 01:15:04,493
Just admit it. You definitely
didn't mind coming to in her arms.
459
01:15:21,851 --> 01:15:25,560
You should really stop that.
It's fucking bad for you.
460
01:15:27,815 --> 01:15:29,680
You can't even light it.
461
01:15:32,111 --> 01:15:33,567
I need more practice.
462
01:15:43,164 --> 01:15:46,372
You sound like Mom.
-Why?
463
01:15:47,626 --> 01:15:50,459
What does it matter
as long as I enjoy it?
464
01:15:52,256 --> 01:15:54,542
You want to enjoy life too,
don't you?
465
01:15:55,801 --> 01:15:57,712
Have fun, do nice things.
466
01:15:59,555 --> 01:16:02,718
Yes. Yes, that's true.
467
01:18:04,972 --> 01:18:06,678
Success.
468
01:18:10,394 --> 01:18:14,387
Great that you're here.
-I wouldn't have wanted to miss it.
469
01:18:19,695 --> 01:18:24,485
I've talked to Remco.
He says I can audition.
470
01:18:24,658 --> 01:18:28,276
He sees that I've improved
my flexibility and technique.
471
01:18:28,454 --> 01:18:32,788
Maybe I'll get a chance one day.
-Congratulations.
472
01:18:32,958 --> 01:18:37,292
And you?
-No.
473
01:18:37,463 --> 01:18:39,454
So what's the matter?
474
01:18:42,593 --> 01:18:44,254
Are you ill?
475
01:18:48,682 --> 01:18:50,297
Yes.
476
01:18:55,189 --> 01:18:56,725
For a long time already?
477
01:19:03,447 --> 01:19:04,983
Yes.
478
01:19:07,534 --> 01:19:08,990
Chronically.
479
01:19:15,501 --> 01:19:19,039
But that doesn't mean
our date for Friday is off.
480
01:19:21,048 --> 01:19:23,039
Or that I'll drop dead on the spot.
481
01:19:27,638 --> 01:19:31,347
Besides, I'm much too busy
with other things.
482
01:19:33,185 --> 01:19:36,848
Taking the final exams
and other things.
483
01:19:51,704 --> 01:19:54,241
Then I'll see you Friday.
484
01:19:56,208 --> 01:19:57,744
Yes.
485
01:20:08,762 --> 01:20:14,302
every year around 800 children are
diagnosed with a metabolic disorder
486
01:20:15,728 --> 01:20:21,314
more than half of these children die
before their 18th birthday
487
01:20:25,362 --> 01:20:31,153
I'm Nathan Rozendaal. I'm 15 years old
and l have mitochondrial myopathy.
488
01:20:31,327 --> 01:20:34,364
I'm Aaron. I'm 15 years old
and l have ornithine deficiency.
489
01:20:34,538 --> 01:20:36,824
I'm Iris van Oosterhout,
I'm 13 years old...
490
01:20:36,999 --> 01:20:40,366
and l have mitochondrial myopathy
complex 1 deficiency.
491
01:20:40,544 --> 01:20:44,787
I want to be a magistrate, but if no
medicine is found, I'll die beforehand.
492
01:20:46,759 --> 01:20:54,006
for information and support
go to www.stofwisselkracht.nl
35724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.