All language subtitles for D__DOWNLOAD_Mary.Kills.People.S01E02.720p.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:01,933 Two new cases. 2 00:00:01,969 --> 00:00:04,202 Nora's a widow. 80. Acute renal failure. 3 00:00:04,238 --> 00:00:06,038 She's choosing not to do dialysis. 4 00:00:06,073 --> 00:00:07,906 Joel has an inoperable brain tumor. 5 00:00:07,941 --> 00:00:09,741 I gave them both your number. 6 00:00:09,777 --> 00:00:11,176 Joel? 7 00:00:12,613 --> 00:00:14,446 You had sex with our target. 8 00:00:14,481 --> 00:00:16,348 We arrest her. End of story. 9 00:00:16,383 --> 00:00:18,517 Is this your mom's? She's not a drug dealer. 10 00:00:18,552 --> 00:00:19,685 She's a doctor. 11 00:00:19,720 --> 00:00:21,486 Naomi collapsed onstage. 12 00:00:21,522 --> 00:00:22,754 Honey, what did you take? 13 00:00:22,790 --> 00:00:24,656 That stuff that was in your shed. 14 00:00:24,692 --> 00:00:26,091 Please don't tell my mom. 15 00:00:26,126 --> 00:00:27,459 I fainted. 16 00:00:27,494 --> 00:00:28,727 I think naomi's lying. 17 00:00:28,762 --> 00:00:30,040 These bottles. They were right here. 18 00:00:30,064 --> 00:00:32,197 It's for casper. He needs to be put down. 19 00:00:32,232 --> 00:00:33,565 I need more pento. 20 00:00:33,600 --> 00:00:34,978 Wanted to make sure that you were using. 21 00:00:35,002 --> 00:00:36,046 And that you weren't selling. 22 00:00:36,070 --> 00:00:39,137 I, troy dixon, choose to take my life. 23 00:00:39,173 --> 00:00:41,206 Pentobarbital with champagne. 24 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 25 00:00:51,085 --> 00:00:52,284 Okay, ladies, let's see this. 26 00:00:52,319 --> 00:00:54,186 And up, down. 27 00:00:54,221 --> 00:00:55,787 And up. 28 00:00:55,823 --> 00:00:57,255 And four, 29 00:00:57,291 --> 00:01:00,292 Three, two, one. 30 00:01:00,327 --> 00:01:01,993 Let's just twist. Whoo! 31 00:01:03,597 --> 00:01:06,465 Twist it out! Come on! 32 00:01:08,869 --> 00:01:11,236 Shake 'em! 33 00:01:11,271 --> 00:01:13,472 Whoo! Here we go! 34 00:01:40,134 --> 00:01:42,768 Legs feeling better, nora? Much. 35 00:01:42,803 --> 00:01:44,569 The swelling's gone down. 36 00:01:44,605 --> 00:01:47,339 The water always helps. 37 00:01:47,374 --> 00:01:49,307 Well, see you next friday. 38 00:01:51,445 --> 00:01:53,412 Good-bye, edith. 39 00:02:09,863 --> 00:02:12,564 Edward and I used to come here every weekend. 40 00:02:12,599 --> 00:02:15,133 We'd sit here just where you two are right now. 41 00:02:15,169 --> 00:02:17,135 And watch the birds. 42 00:02:17,171 --> 00:02:19,604 How was your swim, nora? It was lovely, 43 00:02:19,640 --> 00:02:23,608 Just to be in the water one last time. 44 00:02:23,644 --> 00:02:25,777 And thank you for accommodating me, 45 00:02:25,813 --> 00:02:27,446 Meeting me here. 46 00:02:27,481 --> 00:02:32,951 I know it's a risk, but this is such a beautiful place to die. 47 00:02:32,986 --> 00:02:35,921 A little risk makes life exciting, doesn't it? 48 00:02:37,458 --> 00:02:39,024 Do you have any questions or concerns? 49 00:02:39,059 --> 00:02:40,258 Anything on your mind? 50 00:02:40,294 --> 00:02:42,127 You've been wonderful. 51 00:02:42,162 --> 00:02:45,096 I'm just happy to have this choice. 52 00:02:52,406 --> 00:02:55,006 Edward was a scientist. 53 00:02:55,042 --> 00:02:57,309 He always used to tell me, 54 00:02:57,344 --> 00:03:01,947 Energy is not created or destroyed. 55 00:03:01,982 --> 00:03:04,216 It just is. 56 00:03:06,253 --> 00:03:09,754 I believe every bit of him is still around, 57 00:03:09,790 --> 00:03:11,756 Just in a different form. 58 00:03:14,695 --> 00:03:16,127 That's beautiful. 59 00:03:16,163 --> 00:03:17,796 It's true. 60 00:04:00,440 --> 00:04:01,907 She's gone. 61 00:04:03,243 --> 00:04:04,910 I'm sure. 62 00:04:04,945 --> 00:04:06,878 Never gonna let it go, are you? 63 00:04:11,084 --> 00:04:13,618 See? This is how it should be. 64 00:04:13,654 --> 00:04:15,987 Say good-bye when you're ready in a place you love. 65 00:04:16,023 --> 00:04:18,957 It should be, but it's not, so let's skedaddle. 66 00:04:20,627 --> 00:04:22,093 Someone will find her, right? 67 00:04:22,129 --> 00:04:23,929 God, yeah. One hour, this place will be. 68 00:04:23,964 --> 00:04:25,230 Swarming with people. 69 00:04:25,265 --> 00:04:26,798 She left us a tip. 70 00:04:26,833 --> 00:04:28,567 $5 each. Classic grandma. 71 00:04:28,602 --> 00:04:30,302 Aww. 72 00:04:30,337 --> 00:04:31,536 What about joel? 73 00:04:31,572 --> 00:04:34,205 What about him? Come on. 74 00:04:35,676 --> 00:04:38,643 I was reviewing the journals on gbm tumors last night, 75 00:04:38,679 --> 00:04:40,579 And there are several new treatment options. 76 00:04:40,614 --> 00:04:42,147 My god, you had sex with him, 77 00:04:42,182 --> 00:04:44,394 And now you think you two are gonna live happily ever after. 78 00:04:44,418 --> 00:04:46,685 He's dying. And you are such a woman. 79 00:04:46,720 --> 00:04:48,153 I'm not a woman. I'm a doctor. 80 00:04:48,188 --> 00:04:49,487 I'm doing my due diligence. 81 00:04:49,523 --> 00:04:51,656 Yeah, you are, duly and diligently. 82 00:05:15,048 --> 00:05:16,281 Mary. 83 00:05:17,985 --> 00:05:19,317 Hi. 84 00:05:21,455 --> 00:05:23,321 Hey. 85 00:05:28,629 --> 00:05:30,228 Do you want anything? 86 00:05:30,263 --> 00:05:32,731 The coffee here is... it's bad. 87 00:05:32,766 --> 00:05:34,199 It's very bad. 88 00:05:34,234 --> 00:05:36,067 I'm used to bad coffee. 89 00:05:36,103 --> 00:05:38,570 You know, hospitals and all. 90 00:05:41,808 --> 00:05:44,843 I used to work in a place like this when I was in med school. 91 00:05:44,878 --> 00:05:47,545 Covered my coffee, covered my rent. 92 00:05:47,581 --> 00:05:50,482 Really? So no help from mom and dad? 93 00:05:52,719 --> 00:05:54,219 No mom, no dad. 94 00:05:57,157 --> 00:06:00,492 I'm sorry it took me a couple days to get back to you. 95 00:06:00,527 --> 00:06:02,961 But I still want to help. 96 00:06:02,996 --> 00:06:04,929 Great. I mean, that... that is great. 97 00:06:07,768 --> 00:06:11,736 So, as you know, glioblastoma progresses quickly. 98 00:06:11,772 --> 00:06:15,173 Everything looks fine, and then you get one bad cell. 99 00:06:15,208 --> 00:06:17,142 And then it multiplies, and it multiplies... 100 00:06:17,177 --> 00:06:20,979 And it multiplies, yeah. So, why are you telling me this? 101 00:06:22,716 --> 00:06:25,483 Joel, the thing is, people are working on it. 102 00:06:25,519 --> 00:06:28,086 It's actually quite exciting. 103 00:06:28,121 --> 00:06:31,523 And a friend of mine is doing a clinical trial next month. 104 00:06:31,558 --> 00:06:34,259 He's looking for candidates. 105 00:06:34,294 --> 00:06:35,860 You're serious? 106 00:06:35,896 --> 00:06:37,128 Yeah. 107 00:06:52,145 --> 00:06:54,279 Jesus. Now she's trying to save me. 108 00:06:54,314 --> 00:06:56,481 Just roll with me, okay? I'm gonna break her. 109 00:06:56,516 --> 00:06:57,749 Joel, wait! 110 00:07:01,488 --> 00:07:04,689 You'd be perfect for one of these trials. 111 00:07:04,725 --> 00:07:06,069 I mean, you're young. You're strong. 112 00:07:06,093 --> 00:07:09,027 You know, I've had so much chemo and radiation... 113 00:07:09,062 --> 00:07:11,963 Enough to kill everything inside of me except the tumor... 114 00:07:11,998 --> 00:07:13,364 In my brain, which is probably. 115 00:07:13,400 --> 00:07:15,166 The only part of me I ever really liked. 116 00:07:15,202 --> 00:07:16,835 I'm only trying to help you. 117 00:07:16,870 --> 00:07:19,637 You really think there's something to fix, mary? 118 00:07:19,673 --> 00:07:22,407 There's nothing to fix, okay? I'm dying. 119 00:07:22,442 --> 00:07:26,077 So, this... this whole thing you're doing, it's... 120 00:07:26,113 --> 00:07:27,412 It's mean. 121 00:07:31,451 --> 00:07:32,884 Joel. 122 00:07:55,242 --> 00:07:56,875 I need to ask you something, mom. 123 00:07:58,011 --> 00:08:01,012 What is it, love? 124 00:08:01,047 --> 00:08:03,248 Can you make me a grilled cheese sandwich? 125 00:08:03,283 --> 00:08:04,582 'Cause I'm really hungry. 126 00:08:06,686 --> 00:08:08,920 You little. 127 00:08:11,424 --> 00:08:13,758 How you doing, yvonne? 128 00:08:19,099 --> 00:08:22,667 No more hospitals. No more treatments. 129 00:08:22,702 --> 00:08:24,068 No more. 130 00:08:24,104 --> 00:08:27,038 I want to... I want to go home. 131 00:08:29,509 --> 00:08:30,742 Okay. 132 00:08:32,946 --> 00:08:37,549 I'll speak to the doctor today and try and get you discharged. 133 00:08:37,584 --> 00:08:41,386 I can connect you with the hospital's palliative care. 134 00:08:44,424 --> 00:08:46,057 No. 135 00:08:46,092 --> 00:08:49,027 Charlie, no. 136 00:08:50,964 --> 00:08:53,064 Charlie, what is it? 137 00:08:55,769 --> 00:08:58,002 My mom wants to know. 138 00:08:58,038 --> 00:09:00,638 How much morphine it would take to... 139 00:09:06,680 --> 00:09:09,714 I'm sorry. 140 00:09:09,749 --> 00:09:11,683 I can't tell you that. 141 00:09:20,827 --> 00:09:23,228 I have someone that I can refer you to. 142 00:09:23,263 --> 00:09:25,396 An independent end-of-life counselor. 143 00:09:25,432 --> 00:09:28,399 Who can give you further recommendations. 144 00:09:30,170 --> 00:09:32,837 Just trust me. 145 00:09:45,819 --> 00:09:47,752 This one's urgent. 146 00:09:47,787 --> 00:09:50,421 Yvonne kowalchuk. Als. 147 00:09:50,457 --> 00:09:52,290 It's bad. Late stages. 148 00:09:52,325 --> 00:09:54,392 Well, end stages, really. 149 00:09:54,427 --> 00:09:55,860 She was released this morning, 150 00:09:55,896 --> 00:09:57,829 And her son's been caring for her. 151 00:10:03,770 --> 00:10:05,336 I quit. 152 00:10:05,372 --> 00:10:07,405 It won't last. 153 00:10:07,440 --> 00:10:10,275 You underestimate my willpower. 154 00:10:10,310 --> 00:10:12,210 Um, how old is her son? 155 00:10:12,245 --> 00:10:15,146 Charlie. 15. 156 00:10:15,181 --> 00:10:16,881 And he understands? 157 00:10:16,917 --> 00:10:19,851 He supports his mother's decision wholeheartedly. 158 00:10:19,886 --> 00:10:21,319 He's a great kid. 159 00:10:23,323 --> 00:10:25,290 Nora. 160 00:10:25,325 --> 00:10:28,660 Nora? I thought this would be for joel. 161 00:10:28,695 --> 00:10:30,061 Joel is still with us. 162 00:10:30,096 --> 00:10:32,497 This isn't a same-day delivery service, okay? 163 00:10:32,532 --> 00:10:34,310 I haven't yet confirmed he's a good candidate. 164 00:10:34,334 --> 00:10:36,267 He's terminal. He wants to die. 165 00:10:36,303 --> 00:10:39,137 I know, and he's exhibiting. 166 00:10:39,172 --> 00:10:41,673 Highs and lows, erratic behavior. 167 00:10:41,708 --> 00:10:43,808 I just want to make sure he knows what he wants. 168 00:10:43,843 --> 00:10:45,476 Okay. Whatever. 169 00:10:45,512 --> 00:10:48,179 But I am personally vouching for yvonne, okay? 170 00:10:48,214 --> 00:10:50,748 It is imminent, so, please, no foreplay. 171 00:10:53,586 --> 00:10:55,353 I promised charlie, all right? 172 00:10:55,388 --> 00:10:57,455 So, you do have feelings. 173 00:10:57,490 --> 00:11:00,191 Buried somewhere deep down, yeah. 174 00:11:01,695 --> 00:11:03,628 I'll see her later today. 175 00:11:04,831 --> 00:11:06,030 Thank you. 176 00:11:06,066 --> 00:11:08,533 Good luck with withdrawal. 177 00:11:14,841 --> 00:11:16,541 Hello? - Dr. Harris. 178 00:11:16,576 --> 00:11:18,409 I'm dr. Adrian carmichael. 179 00:11:18,445 --> 00:11:20,478 I'm calling on behalf of joel collins. 180 00:11:20,513 --> 00:11:22,480 I understand you're working with him. 181 00:11:22,515 --> 00:11:26,384 Yes, joel came to eden general seeking palliative care. 182 00:11:26,419 --> 00:11:27,819 Yes, I know. He called me. 183 00:11:27,854 --> 00:11:29,420 He told me that you're pushing him. 184 00:11:29,456 --> 00:11:31,589 Towards clinical trials. 185 00:11:31,624 --> 00:11:33,758 Not pushing, but I mentioned them, yes. 186 00:11:33,793 --> 00:11:35,193 I want to make sure he's aware. 187 00:11:35,228 --> 00:11:37,562 He is aware. 188 00:11:37,597 --> 00:11:40,832 Look... We've treated his tumor with aggressive radiation. 189 00:11:40,867 --> 00:11:42,467 And chemo... the whole nine. 190 00:11:42,502 --> 00:11:45,803 Okay, but did you ever discuss a more radical treatment. 191 00:11:45,839 --> 00:11:48,406 Like stem cell trials, osmrs? 192 00:11:48,441 --> 00:11:51,676 I assure you. We've tried everything. 193 00:11:51,711 --> 00:11:55,847 I do hope that eden general can accommodate his needs. 194 00:11:55,882 --> 00:11:59,183 He's suffered enough. 195 00:11:59,219 --> 00:12:01,185 You're right. 196 00:12:01,221 --> 00:12:02,687 Thank you. 197 00:12:06,192 --> 00:12:08,526 Good job. 198 00:12:08,561 --> 00:12:10,161 Yeah! 199 00:12:10,196 --> 00:12:11,763 I miss it, man. 200 00:12:11,798 --> 00:12:13,398 I miss it. 201 00:12:13,433 --> 00:12:15,611 As soon as my wife divorces me, I'm going back to undercover. 202 00:12:15,635 --> 00:12:17,969 All right, come on. Wendy is great. 203 00:12:18,004 --> 00:12:21,072 Yeah, wendy's standing between me and my damn dreams. 204 00:12:21,107 --> 00:12:22,740 Your dreams? 205 00:12:22,776 --> 00:12:24,275 Yeah. 206 00:12:24,310 --> 00:12:25,877 You ever see those heated driveways? 207 00:12:25,912 --> 00:12:27,178 No, I... 208 00:12:27,213 --> 00:12:30,248 Melts the snow right off. Well, I want one, bad. 209 00:12:30,283 --> 00:12:32,750 But wendy thinks it's frivolous, unnecessary. 210 00:12:32,786 --> 00:12:33,963 Yeah, that's because I'm the one. 211 00:12:33,987 --> 00:12:35,064 That's shoveling the damn driveway. 212 00:12:35,088 --> 00:12:36,154 Every time it snows. 213 00:12:36,189 --> 00:12:38,122 You need better dreams, my man. 214 00:12:42,662 --> 00:12:45,296 I bet you know almost every entry in that journal by now. 215 00:12:45,331 --> 00:12:47,532 Yeah, almost. 216 00:12:47,567 --> 00:12:49,333 You spoken to his father yet? 217 00:12:49,369 --> 00:12:50,568 Not since the first meeting. 218 00:12:50,603 --> 00:12:52,804 But he's coming in tonight for a debrief. 219 00:12:52,839 --> 00:12:54,105 I want to deliver. 220 00:12:54,140 --> 00:12:55,540 Tonight? 221 00:12:55,575 --> 00:12:57,075 He's a judge. He's a busy man. 222 00:12:57,110 --> 00:12:58,242 Man. 223 00:12:58,278 --> 00:13:01,646 Hey, when you get mary, and you will, 224 00:13:01,681 --> 00:13:05,550 You need her to tell you exactly what she's going to do... 225 00:13:05,585 --> 00:13:07,752 An incriminating statement that will hold up in court. 226 00:13:07,787 --> 00:13:09,287 I know, man. I've done it before. 227 00:13:09,322 --> 00:13:11,155 All right, good. 228 00:13:11,191 --> 00:13:12,890 Just go give her those puppy dog eyes, 229 00:13:12,926 --> 00:13:14,425 Get this bitch to kill you. 230 00:13:50,663 --> 00:13:51,896 Jumpy. 231 00:13:51,931 --> 00:13:53,397 Hey, we're packed to go to dad's. 232 00:13:53,433 --> 00:13:55,299 You guys have any fun plans tonight? 233 00:13:55,335 --> 00:13:57,068 Whee! Shoes on the bed! 234 00:13:57,103 --> 00:13:58,669 Me and naomi are going to tristan's. 235 00:13:58,705 --> 00:13:59,937 He's having some people over. 236 00:13:59,973 --> 00:14:01,439 Naomi and i. 237 00:14:01,474 --> 00:14:03,174 Me and naomi. 238 00:14:04,510 --> 00:14:05,876 How is she? 239 00:14:05,912 --> 00:14:07,578 She's telling everybody at school. 240 00:14:07,614 --> 00:14:09,814 She had a near-death experience. 241 00:14:09,849 --> 00:14:12,149 What's a near-death experience? 242 00:14:12,185 --> 00:14:15,353 It's just a way of getting attention. 243 00:14:15,388 --> 00:14:17,132 You know, if anything happens again with her, 244 00:14:17,156 --> 00:14:19,924 You can come to me, right? 245 00:14:19,959 --> 00:14:21,292 Yeah. 246 00:14:21,327 --> 00:14:22,526 Hey, mama? 247 00:14:22,562 --> 00:14:25,162 Yeah? Where's casper? 248 00:14:34,674 --> 00:14:37,108 Put those in the bin. Thank you! 249 00:14:38,978 --> 00:14:41,312 Whoa, you okay? Yep, I got it. 250 00:14:42,982 --> 00:14:44,915 Hey, mary. Hi. 251 00:14:46,419 --> 00:14:48,552 Naomi, how you feeling? 252 00:14:48,588 --> 00:14:51,188 You know, still breathing. 253 00:14:52,759 --> 00:14:54,258 You know you can take that off. 254 00:14:54,294 --> 00:14:56,027 Yeah, I know. 255 00:14:56,062 --> 00:14:58,329 I just kind of like it. 256 00:15:00,566 --> 00:15:02,900 Our cat is dead. 257 00:15:02,935 --> 00:15:05,503 No. I wanted to wait a little bit. 258 00:15:05,538 --> 00:15:08,606 Before I told her, but she asked, so... 259 00:15:09,909 --> 00:15:13,444 Hey. What's going on? 260 00:15:13,479 --> 00:15:15,780 Casper died. 261 00:15:15,815 --> 00:15:17,148 Really? 262 00:15:17,183 --> 00:15:18,816 But he was only, what? Seven? 263 00:15:18,851 --> 00:15:21,652 Cancer. It was all over. 264 00:15:21,688 --> 00:15:23,821 I had to, um, put him down. 265 00:15:23,856 --> 00:15:25,256 I think you did the right thing. 266 00:15:25,291 --> 00:15:26,502 You know, when they're suffering, 267 00:15:26,526 --> 00:15:29,226 It's the only option. 268 00:15:29,262 --> 00:15:31,796 Can I have ice cream since I'm sad? 269 00:15:31,831 --> 00:15:33,764 Give me a hug. Of course. 270 00:15:36,169 --> 00:15:37,301 Love you. Bye. 271 00:15:37,337 --> 00:15:38,736 I'm sorry. 272 00:15:43,710 --> 00:15:46,877 God, I loved that dumb cat. 273 00:15:46,913 --> 00:15:49,413 You should've told me. 274 00:15:49,449 --> 00:15:50,815 He's in a better place now. 275 00:15:50,850 --> 00:15:53,050 I have to get that. 276 00:15:53,086 --> 00:15:54,919 Hey. 277 00:15:54,954 --> 00:15:56,087 Um... 278 00:15:57,223 --> 00:15:59,023 You're late on your child support. 279 00:15:59,058 --> 00:16:01,459 I just gave you two grand in cash. 280 00:16:01,494 --> 00:16:03,794 Right. But when am I getting the rest? 281 00:16:05,264 --> 00:16:07,164 I'll bring it when I pick up the girls. 282 00:16:10,303 --> 00:16:13,237 Yeah? Are you on your way to yvonne's? 283 00:16:13,272 --> 00:16:14,872 Yeah. Leaving in five. 284 00:16:14,907 --> 00:16:17,141 Okay. I'm heading there now. 285 00:16:17,176 --> 00:16:20,678 Hey, des, never get married. 286 00:16:20,713 --> 00:16:23,781 You're the only woman I want in my life permanently, 287 00:16:23,816 --> 00:16:25,916 Which is why I keep rejecting your sexual advances. 288 00:16:27,387 --> 00:16:29,153 I have another call I have to take. 289 00:16:29,188 --> 00:16:31,288 I'll... I'll meet you there. 290 00:16:36,996 --> 00:16:40,030 Hi, joel. I'm sorry about earlier. 291 00:16:40,066 --> 00:16:43,267 You said don't buy a gun. 292 00:16:43,302 --> 00:16:45,136 What? You said don't buy a gun. 293 00:16:45,171 --> 00:16:47,371 You said that you would help me. 294 00:16:47,407 --> 00:16:48,873 I want to help you. I do. 295 00:16:48,908 --> 00:16:50,608 You know what? It's fine. 296 00:16:50,643 --> 00:16:52,543 It's fine. I got this. 297 00:16:52,578 --> 00:16:54,111 Good-bye, mary. 298 00:16:57,183 --> 00:16:58,582 Joel! 299 00:17:08,561 --> 00:17:10,728 Joel! 300 00:17:10,763 --> 00:17:12,229 Joel! 301 00:17:22,975 --> 00:17:25,509 What are you doing? 302 00:17:25,545 --> 00:17:29,513 What I should've done in the first place. 303 00:17:29,549 --> 00:17:32,450 You don't want to do this. Yes, I do. 304 00:17:32,485 --> 00:17:34,418 Not like this. 305 00:17:41,294 --> 00:17:43,227 You should help me. 306 00:17:52,071 --> 00:17:54,004 I'll help you. 307 00:17:58,911 --> 00:18:00,444 You can lie down. 308 00:18:00,480 --> 00:18:01,745 Thanks. 309 00:18:11,257 --> 00:18:12,756 The money. 310 00:18:15,161 --> 00:18:16,827 I don't want it. 311 00:18:16,863 --> 00:18:18,329 Why? 312 00:18:20,633 --> 00:18:21,699 I just don't. 313 00:18:21,734 --> 00:18:24,235 What am I gonna do with it? 314 00:18:24,270 --> 00:18:25,569 Please take it. 315 00:18:25,605 --> 00:18:26,748 Come on, I don't want charity. 316 00:18:26,772 --> 00:18:28,706 Please. Please. 317 00:18:35,882 --> 00:18:37,515 What medications are you taking? 318 00:18:37,550 --> 00:18:40,885 Carbamazepine. Anti-seizure. 319 00:18:40,920 --> 00:18:42,987 When did you take your last dose? 320 00:18:43,022 --> 00:18:44,555 This morning. 321 00:18:47,059 --> 00:18:49,326 Is there anyone you want to say good-bye to? 322 00:18:49,362 --> 00:18:52,496 Do you want to take a moment. 323 00:18:52,532 --> 00:18:55,766 Or make any phone calls? 324 00:18:55,801 --> 00:18:57,234 No. 325 00:19:04,744 --> 00:19:08,045 Can you tell me again? 326 00:19:08,080 --> 00:19:10,014 Tell you what? 327 00:19:11,250 --> 00:19:13,183 Tell me how you're gonna do it. 328 00:19:15,555 --> 00:19:16,954 What do you mean? 329 00:19:16,989 --> 00:19:19,423 How you're gonna kill me. 330 00:19:19,458 --> 00:19:23,127 I mean, I know you... you told me how they do it in switzerland, 331 00:19:23,162 --> 00:19:27,331 But just... i really want to hear how you're gonna do it. 332 00:19:40,246 --> 00:19:43,414 I need to wash my hands. 333 00:19:43,449 --> 00:19:44,882 Yeah, the sink's right there. 334 00:19:44,917 --> 00:19:47,518 Where's your bathroom? 335 00:19:47,553 --> 00:19:49,153 Down the hall. 336 00:20:45,344 --> 00:20:47,711 So, you took carbamazepine this morning? 337 00:20:47,747 --> 00:20:49,146 Yeah. 338 00:20:49,181 --> 00:20:50,181 Can I see the bottle? 339 00:20:50,216 --> 00:20:51,493 I need to know what I'm working with. 340 00:20:51,517 --> 00:20:53,484 I threw it out this morning. 341 00:20:53,519 --> 00:20:55,552 I thought it was my last dose. 342 00:20:58,090 --> 00:21:00,324 I need to get your file. It's in my car. 343 00:21:00,359 --> 00:21:03,627 Why do you have to get my file? 344 00:21:03,663 --> 00:21:05,996 I need to confirm your medication. 345 00:21:06,032 --> 00:21:07,331 Maybe you could take a moment. 346 00:21:07,366 --> 00:21:11,168 To think about what you're grateful for... 347 00:21:11,203 --> 00:21:13,337 All the good things in life. 348 00:21:13,372 --> 00:21:15,017 You're gonna need a drink, so why don't you. 349 00:21:15,041 --> 00:21:16,674 Grab a beer from the fridge? 350 00:21:16,709 --> 00:21:18,809 I'll be right back. 351 00:21:29,388 --> 00:21:30,954 I've been waiting half an hour. 352 00:21:30,990 --> 00:21:32,823 Des, he's a cop! 353 00:21:32,858 --> 00:21:34,425 Who? - Joel! 354 00:21:34,460 --> 00:21:37,561 I'm at his apartment right now. I almost killed him. 355 00:21:37,596 --> 00:21:40,364 How the hell do they know? You think it's your nurse? 356 00:21:40,399 --> 00:21:43,367 Never. She would never do that. 357 00:21:43,402 --> 00:21:45,035 Look. I'm leaving now. 358 00:21:45,071 --> 00:21:46,704 But we can't do yvonne. Not tonight. 359 00:21:46,739 --> 00:21:48,105 So go in, make nice, and tell her. 360 00:21:48,140 --> 00:21:49,273 We'll be back next week. 361 00:21:49,308 --> 00:21:51,909 Get out, now. 362 00:22:10,696 --> 00:22:12,730 .Yeah, talk fast. 363 00:22:12,765 --> 00:22:14,443 She's by her car. Can't see what she's doing. 364 00:22:14,467 --> 00:22:15,467 I'm going in. 365 00:22:15,501 --> 00:22:16,545 No. No, no, no. I'm coming down. 366 00:22:16,569 --> 00:22:18,368 I'm coming down. 367 00:22:25,411 --> 00:22:27,344 Mary! Hey! Hey! 368 00:22:27,379 --> 00:22:28,679 God. 369 00:22:32,017 --> 00:22:34,685 Hey. What are you doing? 370 00:22:36,789 --> 00:22:39,089 So, did you think about it? 371 00:22:39,125 --> 00:22:41,458 Think... think about what? 372 00:22:41,494 --> 00:22:42,726 What you're grateful for. 373 00:22:42,762 --> 00:22:44,261 Yes. 374 00:22:44,296 --> 00:22:45,395 Yes. I'm grateful for you. 375 00:22:45,431 --> 00:22:46,697 Here. 376 00:22:50,302 --> 00:22:51,302 Joel, listen to me. 377 00:22:51,337 --> 00:22:53,637 You're obviously upset and struggling. 378 00:22:53,672 --> 00:22:55,973 But, you know, to be honest, you kind of scare me. 379 00:22:56,008 --> 00:22:58,142 Why do I scare you? 380 00:22:58,177 --> 00:23:00,043 I wanted to help you and counsel you, 381 00:23:00,079 --> 00:23:03,881 But the gun, the erratic behavior, i... 382 00:23:03,916 --> 00:23:05,449 I just don't feel safe. 383 00:23:05,484 --> 00:23:06,650 I have to go now. 384 00:23:06,685 --> 00:23:08,519 No, please don't go. Just take the money. 385 00:23:08,554 --> 00:23:09,787 Please. Mary. 386 00:23:11,524 --> 00:23:12,790 Mary! 387 00:23:30,909 --> 00:23:32,376 Things w- 388 00:23:32,410 --> 00:23:33,811 She knows. 389 00:23:33,845 --> 00:23:36,179 Nah. She likes you better alive. 390 00:23:36,215 --> 00:23:38,181 She knows. 391 00:23:40,553 --> 00:23:42,619 This is gonna be a hell of a debrief. 392 00:23:42,655 --> 00:23:44,420 Yeah, what time are we meeting judge grant? 393 00:23:44,457 --> 00:23:45,822 He's waiting for us now. 394 00:23:53,198 --> 00:23:56,166 And the second I turn 18, 395 00:23:56,201 --> 00:23:58,668 I'm gonna move to new york. Yeah? 396 00:23:58,704 --> 00:24:00,315 Hey, so, we said we'd be home an hour ago. 397 00:24:00,339 --> 00:24:01,572 We should probably... 398 00:24:01,607 --> 00:24:03,340 It's fine. They haven't even called us yet. 399 00:24:03,374 --> 00:24:05,708 It's fine. It's fine. 400 00:24:05,744 --> 00:24:07,643 So, have you seen that movie "cabaret"? 401 00:24:07,679 --> 00:24:08,757 No. You've seen that movie. 402 00:24:08,781 --> 00:24:09,745 Of course you've seen that movie. 403 00:24:09,782 --> 00:24:12,049 Well, I'm gonna be just like them. 404 00:24:12,083 --> 00:24:16,053 Yeah. Dancing and singing for money. 405 00:24:16,088 --> 00:24:17,821 I get it. Yeah. 406 00:24:17,857 --> 00:24:21,390 You're gonna be a star. Right? 407 00:24:21,427 --> 00:24:22,692 Yeah. 408 00:24:23,928 --> 00:24:25,262 Okay. 409 00:24:27,733 --> 00:24:29,233 What are you doing? 410 00:24:29,267 --> 00:24:30,700 It's cocaine. 411 00:24:38,009 --> 00:24:39,743 Stole it from my dad. 412 00:24:39,777 --> 00:24:41,111 You want some? 413 00:24:41,147 --> 00:24:43,080 No, I don't. I do. 414 00:24:43,114 --> 00:24:45,349 Hey, naomi, you were just in the hospital. 415 00:24:45,383 --> 00:24:47,985 You had a... You had a really bad night. 416 00:24:54,025 --> 00:24:55,391 What does it feel like? 417 00:24:55,427 --> 00:24:59,263 It makes you feel like you're a star. 418 00:24:59,297 --> 00:25:01,063 Okay. Okay? 419 00:25:09,475 --> 00:25:11,274 That's... 420 00:25:13,579 --> 00:25:15,078 I don't want to wake her. 421 00:25:15,113 --> 00:25:16,546 She doesn't sleep much these days. 422 00:25:16,582 --> 00:25:18,681 That's okay. I understand. 423 00:25:20,084 --> 00:25:22,986 The thing is, charlie, we have a bit of a situation. 424 00:25:23,022 --> 00:25:25,022 My mom wanted me to show you this. 425 00:25:35,534 --> 00:25:37,700 I've had a blessed life. 426 00:25:40,104 --> 00:25:43,072 I have my beautiful boy, charlie. 427 00:25:43,108 --> 00:25:46,310 And when this is all over, he'll go live with his dad, 428 00:25:46,344 --> 00:25:50,279 And maybe he'll even get a better haircut. 429 00:25:53,518 --> 00:25:57,687 I've lived exactly the life 430 00:25:57,723 --> 00:26:00,290 I wanted to live. 431 00:26:00,326 --> 00:26:02,025 When it's time, 432 00:26:02,060 --> 00:26:07,029 I want the choice to die... 433 00:26:07,065 --> 00:26:10,000 The way I want to die. 434 00:26:23,449 --> 00:26:26,216 How much is it again? 435 00:26:26,252 --> 00:26:27,783 Charlie, we... 436 00:26:30,755 --> 00:26:34,290 I'm afraid we're gonna have to postpone your mom's appointment. 437 00:26:34,326 --> 00:26:35,491 I don't get it. 438 00:26:35,527 --> 00:26:38,094 We can't help your mom. Not today. 439 00:26:38,129 --> 00:26:40,563 Annie said you'd do it today. She made a mistake. 440 00:26:44,136 --> 00:26:45,801 But mom's ready. I'm ready! 441 00:26:45,837 --> 00:26:47,737 I know. I know. 442 00:26:49,408 --> 00:26:52,208 I'm... I'm sorry. 443 00:26:53,444 --> 00:26:54,877 What? 444 00:26:54,913 --> 00:26:56,746 Hey. Hey, don't leave. 445 00:26:58,083 --> 00:27:00,350 I'm sorry, charlie. 446 00:27:03,656 --> 00:27:05,321 I said don't leave! 447 00:27:13,565 --> 00:27:16,132 How'd it go with yvonne? Not great. 448 00:27:16,167 --> 00:27:17,667 I'm here with charlie now, 449 00:27:17,703 --> 00:27:19,536 And he's... He's pointing a gun at my head. 450 00:27:19,571 --> 00:27:21,437 What? It's a small gun, 451 00:27:21,473 --> 00:27:24,373 But it's still a... a gun, nonetheless. 452 00:27:24,409 --> 00:27:26,243 Tell her to come over. Please. 453 00:27:26,277 --> 00:27:27,710 He said he wants you to come over. 454 00:27:27,746 --> 00:27:30,147 Annie promised. She said you'd help us tonight, 455 00:27:30,181 --> 00:27:31,358 So you're gonna help us tonight. 456 00:27:31,382 --> 00:27:32,683 He said we're gonna help him... 457 00:27:32,717 --> 00:27:35,851 I heard. 458 00:27:35,888 --> 00:27:37,020 What's she saying? 459 00:27:37,056 --> 00:27:38,754 She said, "." 460 00:27:38,790 --> 00:27:41,757 My mom can't breathe. She can't even move. 461 00:27:41,793 --> 00:27:42,993 You have to help her. 462 00:27:43,027 --> 00:27:45,962 Guys, I had to get rid of the pento. 463 00:27:45,998 --> 00:27:48,431 What? What? 464 00:27:48,466 --> 00:27:49,498 What is it? 465 00:27:49,534 --> 00:27:51,935 Charlie, we don't have the drugs. 466 00:27:53,971 --> 00:27:55,404 Stop messing with me. 467 00:27:55,440 --> 00:27:56,839 I'm not, all right? 468 00:27:56,875 --> 00:27:58,408 So you can stop pointing the gun at me. 469 00:27:58,444 --> 00:28:00,210 I'm gonna leave now. 470 00:28:00,245 --> 00:28:02,011 Okay? Don't go. 471 00:28:02,047 --> 00:28:04,513 Easy. I said don't go! 472 00:28:04,549 --> 00:28:05,882 Please don't go! 473 00:28:05,917 --> 00:28:07,583 Aah! 474 00:28:11,589 --> 00:28:13,357 Everything's all right, mom. It's okay. 475 00:28:13,391 --> 00:28:15,558 Des? Des! 476 00:28:15,594 --> 00:28:17,527 Des, are you okay? 477 00:28:17,562 --> 00:28:19,328 I'm so sorry. I didn't think it was loaded. 478 00:28:19,364 --> 00:28:20,909 I... i've never even held it before, i... 479 00:28:20,933 --> 00:28:22,699 My god, des, say something! 480 00:28:22,734 --> 00:28:24,368 Get me a towel! 481 00:28:24,402 --> 00:28:27,904 Shoulder wound. 482 00:28:27,940 --> 00:28:30,806 I'd call it a graze, but it hurts like hell. 483 00:28:32,511 --> 00:28:34,521 You said it was a graze. Is that true? Is that right? 484 00:28:34,545 --> 00:28:36,545 Yeah, sure. 485 00:28:36,582 --> 00:28:38,848 Please. I have no one else. 486 00:28:47,192 --> 00:28:49,792 I really think we need to help charlie. 487 00:28:49,828 --> 00:28:51,862 Okay, um, des, 488 00:28:51,897 --> 00:28:54,764 You need to give me the name of your dealer. 489 00:28:54,799 --> 00:28:56,098 That's a bad idea. 490 00:28:56,134 --> 00:28:58,835 You know another way to get pento on short notice? 491 00:28:58,871 --> 00:29:00,703 All right. 492 00:29:00,739 --> 00:29:03,373 His name's grady. 493 00:29:03,408 --> 00:29:05,741 I'll send you his address, let him know you're coming. 494 00:29:05,777 --> 00:29:08,078 Mary... 495 00:29:08,112 --> 00:29:09,846 Mary, he's not a good person. 496 00:29:09,882 --> 00:29:11,714 I can handle it. Send the address. 497 00:29:29,442 --> 00:29:31,008 Hi. 498 00:29:31,044 --> 00:29:32,977 I'm mary, des's friend. 499 00:29:34,347 --> 00:29:36,714 Hi, mary. 500 00:29:36,749 --> 00:29:38,683 Can you take your shirt off? 501 00:29:42,589 --> 00:29:44,121 Are you kidding? 502 00:29:45,525 --> 00:29:47,959 No. I'm not the one laughing. 503 00:29:51,197 --> 00:29:52,997 I'm not taking off my shirt. 504 00:29:53,032 --> 00:29:57,835 Mary, in my business, if I sell to the wrong client, 505 00:29:57,870 --> 00:30:00,905 Then they make me live in a cage for 20 years. 506 00:30:00,940 --> 00:30:03,274 So, your politeness and your modesty. 507 00:30:03,309 --> 00:30:05,810 Is not a high priority for me. 508 00:30:05,845 --> 00:30:08,279 You don't need to trust me to take my money. 509 00:30:11,484 --> 00:30:13,918 Take your shirt off, mary. 510 00:30:24,230 --> 00:30:27,632 Happy? Yeah. 511 00:30:27,667 --> 00:30:29,266 Of course. 512 00:30:29,302 --> 00:30:31,168 I have a very good life. 513 00:30:31,204 --> 00:30:33,371 And I'm very happy that you're not wearing a wire. 514 00:30:35,208 --> 00:30:37,241 You don't have track marks. 515 00:30:37,276 --> 00:30:39,777 The pento's not for me. It's for des. 516 00:30:41,047 --> 00:30:43,481 I just gave him a full box the other day. 517 00:30:45,918 --> 00:30:47,218 He lost it. 518 00:30:51,691 --> 00:30:53,157 He lost it? 519 00:30:55,061 --> 00:30:56,627 Can I buy more from you? 520 00:30:56,663 --> 00:30:58,562 I mean, that's what you do, right? 521 00:30:58,598 --> 00:31:00,464 Do you have any kids? 522 00:31:02,502 --> 00:31:04,602 I really have to get back to des. 523 00:31:04,637 --> 00:31:05,736 He's in rough shape. 524 00:31:05,772 --> 00:31:07,838 I have this little step-niece, maya. 525 00:31:07,874 --> 00:31:09,573 She's six. 526 00:31:09,609 --> 00:31:11,976 She's sleeping over. 527 00:31:12,011 --> 00:31:13,911 And she just plays. 528 00:31:13,946 --> 00:31:16,213 Color for hours. 529 00:31:16,249 --> 00:31:18,949 Love that kid. 530 00:31:18,985 --> 00:31:22,620 She's the cutest little thing. 531 00:31:27,293 --> 00:31:29,760 You're kind of cute too. 532 00:31:32,465 --> 00:31:34,365 You look good. 533 00:31:34,400 --> 00:31:36,600 Sid, 534 00:31:36,636 --> 00:31:41,005 Would you get dr. Mary harris of 228 maple drive. 535 00:31:41,040 --> 00:31:43,474 What she came here for tonight? 536 00:31:57,890 --> 00:32:01,592 You can count it if you want. 537 00:32:01,627 --> 00:32:04,261 Nah, we're good. 538 00:32:05,965 --> 00:32:07,531 Hey, mary? 539 00:32:07,567 --> 00:32:08,567 Smile. 540 00:32:19,312 --> 00:32:21,112 Judge grant, sorry to keep you waiting. 541 00:32:21,147 --> 00:32:23,080 I don't mind waiting if it's for a good reason. 542 00:32:24,417 --> 00:32:27,151 "Joel" just met with dr. Harris. 543 00:32:27,186 --> 00:32:29,120 And? We're close. 544 00:32:29,155 --> 00:32:31,222 Close? 545 00:32:31,257 --> 00:32:32,990 I don't understand how it is. 546 00:32:33,025 --> 00:32:34,203 That you guys don't have enough evidence. 547 00:32:34,227 --> 00:32:36,060 Aren't these meetings being recorded? 548 00:32:36,095 --> 00:32:37,895 Yes, but unfortunately we don't have. 549 00:32:37,930 --> 00:32:39,597 Anything incriminating on tape as yet. 550 00:32:39,632 --> 00:32:41,832 The... the suspect's working under the pretense. 551 00:32:41,868 --> 00:32:43,934 Of being some kind of end-of-life counselor. 552 00:32:43,970 --> 00:32:46,070 What about the nurse ethan mentioned in his journal? 553 00:32:46,105 --> 00:32:49,607 Annie chung. Works in the intensive care at eden general. 554 00:32:49,642 --> 00:32:51,942 The nurse is just the liaison, sir. 555 00:32:51,978 --> 00:32:54,211 I mean, she connects the patients to dr. Harris. 556 00:32:54,247 --> 00:32:56,147 We burn her, we burn the whole operation. 557 00:32:56,182 --> 00:32:57,815 Sir, look. We know this is difficult, 558 00:32:57,850 --> 00:32:59,428 But the best way to bring dr. Harris down is. 559 00:32:59,452 --> 00:33:00,751 To catch her in the act. 560 00:33:00,787 --> 00:33:03,020 Gentlemen, my son had another year. 561 00:33:03,055 --> 00:33:04,388 He could've done a clinical trial. 562 00:33:04,423 --> 00:33:05,534 He could've done a million things. 563 00:33:05,558 --> 00:33:06,769 What he could not have done was. 564 00:33:06,793 --> 00:33:08,359 Give consent, which makes this murder. 565 00:33:08,394 --> 00:33:09,693 I assure you, sir, 566 00:33:09,729 --> 00:33:12,263 If dr. Harris helped your son die, we will prove it. 567 00:33:12,298 --> 00:33:13,864 Good. 568 00:33:18,738 --> 00:33:20,871 Charlie! 569 00:33:20,907 --> 00:33:22,473 Gonna need another towel. 570 00:33:26,112 --> 00:33:28,679 Look at that. 571 00:33:28,714 --> 00:33:29,780 Does it hurt? 572 00:33:29,816 --> 00:33:31,916 No. It feels lovely. 573 00:33:31,951 --> 00:33:33,317 Seriously, I-i didn't mean to. 574 00:33:33,352 --> 00:33:35,452 Shoot me? Yeah, funny, that. And yet here we are. 575 00:33:36,756 --> 00:33:38,196 There's probably a lesson about guns. 576 00:33:38,224 --> 00:33:40,658 Embedded in all of this, charlie? 577 00:33:40,693 --> 00:33:42,760 My mom got the gun after my dad left, 578 00:33:42,795 --> 00:33:44,495 Said it made her feel safer at night. 579 00:33:48,434 --> 00:33:49,900 She's close. 580 00:33:51,137 --> 00:33:52,203 How can you tell? 581 00:33:52,238 --> 00:33:54,071 I was a doctor, too, charlie. 582 00:33:54,106 --> 00:33:57,274 Well, plastic surgeon. 583 00:33:57,310 --> 00:33:59,343 It was all very pleasant. 584 00:33:59,378 --> 00:34:00,611 Until I did something stupid. 585 00:34:00,646 --> 00:34:01,979 And they took my license away. 586 00:34:02,014 --> 00:34:04,548 Thank christ. 587 00:34:10,556 --> 00:34:12,022 Charlie. 588 00:34:13,893 --> 00:34:15,860 It's okay. 589 00:34:21,434 --> 00:34:23,467 It's all gonna be okay. 590 00:34:27,106 --> 00:34:30,708 Can I come in? 591 00:34:30,743 --> 00:34:32,676 I got it, I got it, I'm fine. 592 00:34:32,712 --> 00:34:34,879 Let's just do this and get out, okay? 593 00:34:48,194 --> 00:34:49,693 She can't swallow. 594 00:34:52,565 --> 00:34:54,498 This is our first injection. 595 00:34:58,838 --> 00:35:00,771 It's not quite how I pictured it. 596 00:35:15,388 --> 00:35:16,453 What are you doing? 597 00:35:18,024 --> 00:35:19,423 It's her favorite song. 598 00:35:19,458 --> 00:35:21,058 Jeez. Des. 599 00:35:39,612 --> 00:35:41,211 You ready to do this, or what? 600 00:35:46,652 --> 00:35:48,118 I love you, mom. 601 00:35:53,926 --> 00:35:55,826 I want it to be peaceful. 602 00:35:55,861 --> 00:35:57,361 It will be. 603 00:35:58,764 --> 00:36:01,665 Like slipping into a dream at the end of a long day. 604 00:37:40,884 --> 00:37:43,851 I promise. 605 00:37:57,734 --> 00:37:58,833 You got lucky. 606 00:37:58,868 --> 00:38:00,902 Yeah. That's exactly how I feel. 607 00:38:00,937 --> 00:38:03,037 Our last job. 608 00:38:03,072 --> 00:38:05,473 At least we went out with a bang. 609 00:38:05,508 --> 00:38:07,041 Our last job? Well, I assumed, 610 00:38:07,076 --> 00:38:09,811 Since your gentleman turned out to be an officer. 611 00:38:09,846 --> 00:38:12,213 Standing there with charlie tonight, des, 612 00:38:12,248 --> 00:38:13,915 I know what it feels to be him. 613 00:38:13,950 --> 00:38:15,650 I know. Except in my case, 614 00:38:15,685 --> 00:38:17,952 There was no one there willing to help. 615 00:38:19,055 --> 00:38:20,421 Listen to me. 616 00:38:20,456 --> 00:38:23,224 Right now, they don't have anything on us. 617 00:38:23,259 --> 00:38:25,193 So we just need to be smarter. 618 00:38:26,796 --> 00:38:28,329 You know what? 619 00:38:28,364 --> 00:38:31,032 I had a few ideas while I was bleeding to death. 620 00:38:31,067 --> 00:38:32,867 Aging baby boomers are gonna want to die. 621 00:38:32,902 --> 00:38:34,535 In the same manner. 622 00:38:34,571 --> 00:38:35,703 Bourgeois comfort. 623 00:38:35,738 --> 00:38:37,338 Now, the swiss, they know that. 624 00:38:37,373 --> 00:38:41,275 That's why death tourism's such a massive business over there. 625 00:38:41,311 --> 00:38:43,177 And? And we should be starting. 626 00:38:43,213 --> 00:38:45,980 To buy up property, getting ready to go legit. 627 00:38:46,015 --> 00:38:47,481 I'm serious. 628 00:38:47,517 --> 00:38:50,685 I'm having a... An entrepreneurial seizure here. 629 00:38:50,720 --> 00:38:54,121 Let's be a... A start-up for shutting down. 630 00:38:55,358 --> 00:38:57,625 "The spa you'll never want to leave... 631 00:38:57,660 --> 00:38:58,993 And you won't." 632 00:38:59,028 --> 00:39:00,194 Des... if you're traveling. 633 00:39:00,230 --> 00:39:02,196 The river styx, why not take a yacht? 634 00:39:02,232 --> 00:39:04,198 Where's the cat? 635 00:39:06,636 --> 00:39:09,770 I think I might have... Left the window open. 636 00:39:09,806 --> 00:39:11,873 I know, I know. I'm sorry. 637 00:39:11,908 --> 00:39:13,986 But there's a reason I've never been responsible for anyone. 638 00:39:14,010 --> 00:39:15,109 Or anything else. 639 00:39:15,144 --> 00:39:16,255 Except for lives, as a doctor. 640 00:39:16,279 --> 00:39:17,712 Yeah, look how that turned out. 641 00:39:19,015 --> 00:39:22,149 Well, it's a long way to fall. 642 00:39:33,496 --> 00:39:35,863 Why did you do that? 643 00:39:35,899 --> 00:39:37,732 I'm mad at you. 644 00:39:37,767 --> 00:39:39,433 My god, don't be mad at me. 645 00:39:39,469 --> 00:39:41,702 I hate it when you're mad at me. 646 00:39:41,738 --> 00:39:43,604 Where'd you go last night? 647 00:39:43,640 --> 00:39:45,017 I looked for you, and you were gone. 648 00:39:45,041 --> 00:39:46,140 Yeah, I left, 649 00:39:46,175 --> 00:39:47,975 Because watching you be a train wreck. 650 00:39:48,011 --> 00:39:50,311 Is just really, really tedious, so I... 651 00:39:50,346 --> 00:39:52,280 God, seriously, 652 00:39:52,315 --> 00:39:55,750 The cocaine wasn't even that good. 653 00:39:55,785 --> 00:39:59,120 I mean, all that happened was, like, everything sped up, 654 00:39:59,155 --> 00:40:01,789 And my heart... 655 00:40:03,159 --> 00:40:04,659 Come here. Feel my heart. 656 00:40:11,167 --> 00:40:12,767 Yeah. 657 00:40:12,802 --> 00:40:14,902 You... you didn't faint. 658 00:40:14,938 --> 00:40:17,605 That other night at our recital, did you? 659 00:40:17,640 --> 00:40:19,206 What? 660 00:40:19,242 --> 00:40:22,076 You took the... the stuff from my mom's shed, right? 661 00:40:24,147 --> 00:40:25,746 I'm sorry. 662 00:40:25,782 --> 00:40:28,983 I'm an idiot. I'm an idiot! 663 00:40:29,018 --> 00:40:31,485 You know, I think there's something wrong with my brain. 664 00:40:31,521 --> 00:40:32,787 I... 665 00:40:35,224 --> 00:40:37,658 Don't tell anyone about the drugs, okay? 666 00:40:39,829 --> 00:40:42,596 Seriously, my mom will send me away, 667 00:40:42,632 --> 00:40:44,165 And I'll never see you again. 668 00:40:46,369 --> 00:40:49,236 Jess? Please? 669 00:40:49,272 --> 00:40:51,205 Yeah. I won't... 670 00:40:51,240 --> 00:40:52,373 If you stop. 671 00:40:52,408 --> 00:40:54,608 God, you sound like your mom. 672 00:40:54,644 --> 00:40:57,111 What do you mean, I sound like my mom? 673 00:40:57,146 --> 00:40:58,980 At the hospital... 674 00:40:59,015 --> 00:41:00,982 I told her I took her drugs from the shed, 675 00:41:01,017 --> 00:41:03,217 And she said she wouldn't tell anyone. 676 00:41:03,252 --> 00:41:06,087 If I cleaned up my act. 677 00:41:06,122 --> 00:41:07,355 Wait, she knew about it? 678 00:41:07,390 --> 00:41:09,090 Yeah. 679 00:41:09,125 --> 00:41:12,059 And she totally covered for me, too. 680 00:41:15,298 --> 00:41:17,131 I'm hungry. I want breakfast. 681 00:41:30,046 --> 00:41:32,847 Hello? I, um, my name's carly dixon. 682 00:41:32,882 --> 00:41:36,817 I think you might know... Or knew... my husband, 683 00:41:36,853 --> 00:41:38,152 Troy dixon. 684 00:41:38,187 --> 00:41:39,987 I found your number on this pamphlet. 685 00:41:42,892 --> 00:41:44,058 Are you there? 686 00:42:09,919 --> 00:42:11,986 Mary. Joel. 687 00:42:13,423 --> 00:42:16,590 No. Wait. You're not, are you? 688 00:42:16,626 --> 00:42:18,125 Not what? 689 00:42:18,161 --> 00:42:19,593 You're not joel. 690 00:42:21,798 --> 00:42:23,064 Ben. 691 00:42:24,767 --> 00:42:26,100 Still mary. 692 00:42:29,305 --> 00:42:30,905 I liked you better as joel. 693 00:42:30,940 --> 00:42:32,373 You liked me better dying? 694 00:42:35,778 --> 00:42:37,578 Do you think I'm a criminal? 695 00:42:37,613 --> 00:42:39,713 What you're doing is very illegal. 696 00:42:39,749 --> 00:42:42,083 What's illegal? 697 00:42:42,118 --> 00:42:44,785 Talking to people about options? 698 00:42:44,821 --> 00:42:48,155 About switzerland? About death? 699 00:42:48,191 --> 00:42:49,723 If that's illegal, arrest me. 700 00:42:49,759 --> 00:42:51,792 If you think I'm a criminal, arrest me. 701 00:42:51,828 --> 00:42:53,794 You don't get to play god, mary. 702 00:42:53,830 --> 00:42:55,629 None of us do. 703 00:42:58,968 --> 00:43:01,368 I don't know what to tell you, ben. 704 00:43:03,372 --> 00:43:04,972 You got the wrong girl. 704 00:43:05,305 --> 00:43:11,885 Please rate this subtitle at www.osdb.link/434z4 Help other users to choose the best subtitles48022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.