All language subtitles for Curly Top (1935).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:44,160 --> 00:01:47,960 Now I lay me down to sleep. 3 00:01:48,040 --> 00:01:52,200 I pray the Lord my soul to keep. 4 00:01:52,280 --> 00:01:55,800 If I should die before I wake, 5 00:01:55,880 --> 00:01:59,480 I pray the Lord my soul do take. 6 00:01:59,880 --> 00:02:03,200 God bless Mrs Higgins. 7 00:02:03,280 --> 00:02:06,920 God bless Mrs Denham. 8 00:02:07,000 --> 00:02:13,360 And God bless the trustees, and please make us good children. 9 00:02:13,440 --> 00:02:17,520 Forever and ever. Amen. 10 00:02:26,480 --> 00:02:29,080 - Good night. - Good night. 11 00:02:32,280 --> 00:02:35,240 - Good night. - Good night. 12 00:02:44,520 --> 00:02:48,200 And God bless my sister, Mary. Amen. 13 00:02:55,160 --> 00:02:58,760 Please take very good care of my duck and my pony. 14 00:02:58,840 --> 00:03:01,560 Please see that they don't catch pneumonia. 15 00:05:20,440 --> 00:05:22,520 Spunky. 16 00:05:30,080 --> 00:05:32,920 You'll get me in trouble. 17 00:05:36,800 --> 00:05:41,000 What you need, Spunky, is a hot lemonade. 18 00:05:41,080 --> 00:05:44,200 Will you be quiet? 19 00:05:49,120 --> 00:05:52,520 Spunky, do you like the superintendent? 20 00:05:52,600 --> 00:05:54,800 What? What? 21 00:05:56,040 --> 00:05:58,720 Do you like Mrs Denham? 22 00:05:58,840 --> 00:06:01,480 Do you like the trustees? 23 00:06:01,560 --> 00:06:04,040 Do you like me, Spunky? 24 00:06:04,120 --> 00:06:06,200 Spunk? 25 00:06:22,000 --> 00:06:26,840 Good morning. Nothing must be allowed to go wrong today. Absolutely nothing. 26 00:06:26,920 --> 00:06:31,480 I hope to please all the trustees, but I'm anxious that we make a good impression 27 00:06:31,560 --> 00:06:33,560 - on Mr Morgan. - I think I understand. 28 00:06:33,640 --> 00:06:36,520 You think? Why, that isn't good enough. 29 00:06:36,600 --> 00:06:39,760 Read that, Henrietta. Read it carefully. 30 00:06:41,720 --> 00:06:45,800 Mr Morgan is our richest trustee. He's coming here today for the first time. 31 00:06:45,880 --> 00:06:50,560 If he is really pleased with the orphanage, I believe he'll double his donation to us. 32 00:06:50,640 --> 00:06:53,320 - Oh, how wonderful. - Exactly. 33 00:06:53,400 --> 00:06:56,000 - Seven o'clock. Call the children. - Very well. 34 00:06:56,080 --> 00:07:01,120 Henrietta, I forgot. Mr James Wyckoff will be among the trustees who will visit. 35 00:07:01,200 --> 00:07:05,400 I want you to make sure a large bottle of Mr Wyckoffs famous cough mixture 36 00:07:05,480 --> 00:07:07,800 is displayed in our medicine cabinet. 37 00:07:07,880 --> 00:07:10,000 I'll see to it. 38 00:07:32,560 --> 00:07:37,400 Elizabeth Blair, what have you got to say for yourself? 39 00:07:44,120 --> 00:07:46,200 Oh, my goodness! 40 00:08:05,600 --> 00:08:09,800 Elizabeth Blair, come into my office - at once. 41 00:08:09,880 --> 00:08:12,040 Yes, ma'am. 42 00:08:21,640 --> 00:08:26,800 This is the second time in a month you've been called to the superintendents office. 43 00:08:26,880 --> 00:08:29,120 - Yes, ma'am. - The last time you were here, 44 00:08:29,200 --> 00:08:31,320 your sister Mary was also brought before me. 45 00:08:31,440 --> 00:08:36,720 You both admitted that you had been singing and dancing without permission. 46 00:08:36,800 --> 00:08:41,600 - Yes, ma'am. - Do you know why you are here this time? 47 00:08:41,680 --> 00:08:44,680 - Yes, ma'am. - Then tell me why. 48 00:08:46,240 --> 00:08:49,640 Don't you know? 49 00:08:49,720 --> 00:08:54,160 Quiet. Now, Elizabeth, tell me why you are here. 50 00:08:54,960 --> 00:09:01,640 - Because I took a pony to bed with me. - Child, you're absolutely uncontrollable. 51 00:09:01,760 --> 00:09:03,800 Yes, ma'am. 52 00:09:03,880 --> 00:09:08,720 I am well aware that your late father and mother were in the theatrical profession 53 00:09:08,800 --> 00:09:11,840 and that you came here with no sense of discipline. 54 00:09:11,920 --> 00:09:14,320 I have made every allowance for you. 55 00:09:14,400 --> 00:09:18,160 But when you bring animals into the dormitory, I must act. 56 00:09:18,240 --> 00:09:20,760 That's what my daddy and mummy used to do. 57 00:09:20,840 --> 00:09:23,000 - What? - Act. 58 00:09:23,560 --> 00:09:25,880 Don't be impudent. 59 00:09:25,960 --> 00:09:29,440 Now, your pony and your duck will be sold immediately. 60 00:09:29,520 --> 00:09:31,920 Please, Mrs Higgins, please. 61 00:09:32,000 --> 00:09:36,880 I'll be good, but don't take Spunky away from me, and my poor little duck. 62 00:09:36,960 --> 00:09:38,240 And why not? 63 00:09:38,320 --> 00:09:41,920 Because my pony and my duck are notjust ordinary animals. 64 00:09:42,000 --> 00:09:45,480 My daddy and my mommy teached them to do tricks on the stage. 65 00:09:45,560 --> 00:09:49,000 And just what is your duck trained to do? 66 00:09:49,120 --> 00:09:53,880 My duck does a wonderful trick. My duck can lay an egg. 67 00:09:53,960 --> 00:10:00,320 - And just what is so wonderful about that? - Well, can you lay an egg? 68 00:10:01,320 --> 00:10:03,880 Oh, excuse me. 69 00:10:04,600 --> 00:10:08,200 Elizabeth, I have decided to get rid of your pony and your duck. 70 00:10:08,280 --> 00:10:11,440 - They will be sent away this morning. - Yes, ma'am. 71 00:10:11,520 --> 00:10:13,600 No sniffling, now. 72 00:10:13,680 --> 00:10:16,440 - Yes, ma'am. - What? 73 00:10:16,520 --> 00:10:18,120 No, ma'am. 74 00:10:26,200 --> 00:10:28,800 There, baby, don't cry. 75 00:10:33,960 --> 00:10:36,240 Mary, don't let them. 76 00:10:36,320 --> 00:10:39,520 Please don't let them send Spunky and my duck away. 77 00:10:39,600 --> 00:10:43,040 Oh, darling... Now, listen to me, dear. 78 00:10:43,160 --> 00:10:46,720 Listen very carefully to what I'm going to tell you. 79 00:10:46,800 --> 00:10:48,360 All right. 80 00:10:48,440 --> 00:10:51,520 Spunky would be very unhappy if he saw you crying. 81 00:10:51,600 --> 00:10:55,080 - I suppose so. - You don't want to make him unhappy? 82 00:10:55,160 --> 00:10:57,520 - Oh, no. - All right, then. 83 00:10:57,600 --> 00:10:59,880 When it's time to say goodbye to Spunky, 84 00:10:59,960 --> 00:11:03,240 you'll have to be just as brave as brave can be, 85 00:11:03,320 --> 00:11:06,280 so you can make him brave too. See? 86 00:11:06,360 --> 00:11:11,320 - Spunky and I are such awfully good friends. - I know, dear. 87 00:11:11,400 --> 00:11:16,920 All right, Mary. I'll try and be brave about Spunky and my duck. 88 00:11:17,000 --> 00:11:20,680 Good for you. Look, how'd you like to help me get lunch? 89 00:11:20,760 --> 00:11:26,200 I'd love that. I like to make things to eat and I especially like to eat them. 90 00:14:44,520 --> 00:14:46,600 Oh, my goodness! 91 00:14:51,240 --> 00:14:55,800 Singing in the dining room! Is this the kind of manners you teach them? 92 00:14:55,880 --> 00:15:00,160 Of course not, Mr Wyckoff. They've been told they must be quiet at mealtimes. 93 00:15:00,240 --> 00:15:05,160 Oh, they've been told, have they? Well, just telling them doesn't seem to be good enough. 94 00:15:05,240 --> 00:15:10,320 Perhaps a bit of real discipline wouldn't do them any harm. 95 00:15:12,680 --> 00:15:15,520 - Have you been told not to sing? - Yes, sir. 96 00:15:15,600 --> 00:15:19,280 Then why do you do it? You're a bad and wicked child. 97 00:15:19,360 --> 00:15:22,600 She isn't a bad and wicked child. She's just a baby. 98 00:15:22,680 --> 00:15:26,000 She was making the children laugh. It wasn't her fault. 99 00:15:26,080 --> 00:15:28,320 I told her to sing for the children. 100 00:15:28,400 --> 00:15:30,600 And who are you, young woman? 101 00:15:30,680 --> 00:15:33,880 - Are you an orphan too? - Yes, sir. 102 00:15:33,960 --> 00:15:38,320 Then what right have you to be here, living on charity at your age? 103 00:15:38,400 --> 00:15:40,480 I'll tell you what I'm doing here. 104 00:15:40,560 --> 00:15:45,120 I scrub the floors, make the beds, wash, iron and cook from morning until night. 105 00:15:45,200 --> 00:15:47,480 - Quiet! - I won't be quiet. 106 00:15:47,560 --> 00:15:52,080 - You're mean and hateful to frighten children. - Report to me after the meeting. 107 00:15:52,200 --> 00:15:53,320 Yes, ma'am. 108 00:15:53,400 --> 00:15:58,480 The rest of you, go to the yard and wait there till it's time for inspection by our trustees. 109 00:15:58,560 --> 00:16:01,320 Yes, Mrs Higgins. 110 00:16:14,040 --> 00:16:17,400 - Aren't you going to join us, Mr Morgan? - What? 111 00:16:17,480 --> 00:16:21,360 - Yes, of course, the meeting of the trustees. - Of course. 112 00:16:21,440 --> 00:16:25,200 Would you mind beginning without me? I'd like to look about the place. 113 00:16:25,320 --> 00:16:29,040 - But we have important matters... - I'll join you in a few minutes. 114 00:16:29,160 --> 00:16:32,280 - Well, of course... - Thank you. 115 00:16:40,000 --> 00:16:42,840 She isn't wicked... 116 00:16:42,920 --> 00:16:46,920 - Oh... I'm sorry. - Please don't get up. 117 00:16:47,000 --> 00:16:52,760 I just wanted to tell you how much I admired your spunk in standing up for that youngster. 118 00:16:52,880 --> 00:16:55,920 - She didn't mean any harm. - Of course she didn't. 119 00:16:56,000 --> 00:16:59,280 I don't think singing that song was such a terrible crime. 120 00:16:59,360 --> 00:17:02,880 I enjoyed it. I enjoyed your playing, too. 121 00:17:02,960 --> 00:17:04,760 Thank you very much. 122 00:17:04,840 --> 00:17:09,880 Tell me, where in the world did that youngster pick up such a charming song? 123 00:17:09,960 --> 00:17:13,200 - Well, I write them and... - You write music? 124 00:17:13,280 --> 00:17:16,840 - If you can call it music. - I call it delightful music. 125 00:17:16,920 --> 00:17:21,720 Look here, would you promise not to give me away if I made a terrible confession? 126 00:17:21,800 --> 00:17:23,040 Of course. 127 00:17:23,160 --> 00:17:27,880 The deep, dark secret in my life is that now and then I compose a bit of music myself. 128 00:17:27,960 --> 00:17:32,480 But isn't it fun, getting a melody and then finding just the right words for it? 129 00:17:32,560 --> 00:17:36,160 Great. You know, the happiest days of my life 130 00:17:36,240 --> 00:17:40,240 were those I spent studying music under Professor Auspitzer, in Br�nn. 131 00:17:40,320 --> 00:17:42,280 Those must have been happy days. 132 00:17:42,360 --> 00:17:46,360 But that isn't all of it. I love the people in the little Austrian towns. 133 00:17:46,440 --> 00:17:50,800 They're so proud because their music is the music of the world. 134 00:17:50,880 --> 00:17:57,120 It seems that most everyone in those quaint little villages has a "Hello, neighbour" smile. 135 00:17:57,200 --> 00:18:00,120 They love the simple things in life. 136 00:18:00,200 --> 00:18:04,560 The simple things in life. That almost sounds like the words of a song. 137 00:18:04,640 --> 00:18:08,880 I'll remember the suggestion. Perhaps someday they might make a song. 138 00:18:08,960 --> 00:18:11,840 - Will you do me a great favour? - Certainly. 139 00:18:11,920 --> 00:18:17,720 I have to run along to the meeting, but I'll be back. Will you play me some more music? 140 00:18:17,800 --> 00:18:24,440 - If you'd like to hear it and Mrs Higgins... - I asked to. 141 00:18:24,520 --> 00:18:28,360 - All right. - Until later, then? 142 00:18:34,600 --> 00:18:37,400 And what's this item? 143 00:18:37,480 --> 00:18:39,560 "Sandboxes and swings"? 144 00:18:39,640 --> 00:18:42,080 It's a problem to keep them occupied. 145 00:18:42,160 --> 00:18:45,360 When I was young, we didn't have a play problem, 146 00:18:45,440 --> 00:18:49,080 because we didn't have time to play. No. 147 00:18:51,080 --> 00:18:54,000 "Floor runner for the dormitory. " 148 00:18:54,080 --> 00:18:58,240 - What's the matter with the linoleum? - It's been so cold this winter. 149 00:18:58,320 --> 00:19:01,640 The children have coughed so badly that I've been worried. 150 00:19:01,760 --> 00:19:03,840 No need for that. 151 00:19:03,920 --> 00:19:08,840 Madam, you have no doubt heard of the famous Wyckoffs cough mixture. 152 00:19:08,920 --> 00:19:10,400 Of course. 153 00:19:10,480 --> 00:19:15,440 I have manufactured and sold that cough mixture for many years. 154 00:19:15,520 --> 00:19:18,880 Anyone taking it regularly will never cough. 155 00:19:18,960 --> 00:19:22,000 I would suggest that you lay in a fresh supply. 156 00:19:22,080 --> 00:19:25,760 - Very well. - When I was young, I lived in Maine, 157 00:19:25,840 --> 00:19:28,960 where the weather was 20 below zero. 158 00:19:29,040 --> 00:19:34,480 In those days, we didn't even have linoleum. And look at me now. 159 00:19:41,040 --> 00:19:46,800 When I was young, I lived in Maine, where the weather was about a thousand below zero. 160 00:19:46,880 --> 00:19:52,360 No, no, Mrs Denham. No carpets, no linoleum, no nothin'. 161 00:19:52,440 --> 00:19:54,800 And look at me now. 162 00:19:58,400 --> 00:20:03,200 Madam, is this the kind of respect you teach them?! 163 00:20:03,280 --> 00:20:05,040 Oh, my goodness! 164 00:20:10,000 --> 00:20:13,920 - How dare you take my hat and coat! - I beg your pardon, but those are mine. 165 00:20:14,000 --> 00:20:16,040 - Yours? - Yes. 166 00:20:16,120 --> 00:20:18,200 Oh, yes. I see. 167 00:20:18,280 --> 00:20:22,960 - This eyesight of mine is bad, you know. - I was only playing. 168 00:20:23,040 --> 00:20:26,640 There, Mrs Higgins. That's what comes of letting them play. 169 00:20:26,720 --> 00:20:30,000 - Ridiculing their benefactors. - I'm sorry. 170 00:20:30,080 --> 00:20:33,440 It seems to me that this child is absolutely incorrigible. 171 00:20:33,520 --> 00:20:36,720 Every time I see her, she's making a disturbance. 172 00:20:36,800 --> 00:20:39,080 - She is rather a problem. - Problem? 173 00:20:39,160 --> 00:20:43,320 She's the sort of problem that might be better solved at a public institution. 174 00:20:43,400 --> 00:20:46,840 - We couldn't send her away. - I say you shall send her away! 175 00:20:46,960 --> 00:20:49,680 I say she'll have to go to a public institution. 176 00:20:49,800 --> 00:20:52,080 She'll have to do nothing of the kind. 177 00:20:52,160 --> 00:20:54,920 If she's sent away, I shan't contribute another cent. 178 00:20:55,000 --> 00:20:58,600 - Now, Mr Morgan, you can't... - Oh, yes, I can. 179 00:20:58,680 --> 00:21:02,680 Mrs Higgins, I'd like to talk to you and to this little girl privately. 180 00:21:02,760 --> 00:21:08,400 - Your office would be the best place. - Why, of course, Mr Morgan. 181 00:21:09,560 --> 00:21:12,840 Young lady, I've got a great idea. 182 00:21:12,920 --> 00:21:15,840 Would you like me to tell it to you? 183 00:21:17,560 --> 00:21:19,800 - Yes. - Elizabeth. 184 00:21:19,880 --> 00:21:22,040 Excuse me. Yes, sir. 185 00:21:22,120 --> 00:21:23,800 That's better. 186 00:21:24,240 --> 00:21:27,560 Now look here. Here's the secret. 187 00:21:27,640 --> 00:21:34,600 How would you like it if you and I got to be very, very good friends? 188 00:21:34,680 --> 00:21:39,200 - I don't think I would like it, sir. - Why, Elizabeth! 189 00:21:39,280 --> 00:21:42,280 I would like to talk to Elizabeth alone. Do you mind? 190 00:21:42,360 --> 00:21:44,760 - Of course not. - Thank you. 191 00:21:49,800 --> 00:21:53,480 Tell me. Why wouldn't you like to be friends with me? 192 00:21:53,560 --> 00:21:57,000 - Oh, just because. - Just because? 193 00:21:57,120 --> 00:22:00,320 You've got to give me a much better reason than that. 194 00:22:00,400 --> 00:22:04,560 Well, it's just because when grown-ups come to visit us 195 00:22:04,680 --> 00:22:11,200 we have to say "Yes, ma'am" and "No, sir" and smile all the time. 196 00:22:11,320 --> 00:22:13,400 - Can you keep a secret? - A secret? 197 00:22:13,480 --> 00:22:14,840 Mm-hm. 198 00:22:14,920 --> 00:22:18,720 - I won't tell anybody. - Shake. 199 00:22:18,800 --> 00:22:21,000 Now, here's the secret: 200 00:22:21,080 --> 00:22:23,640 You don't have to say any of those things to me. 201 00:22:23,720 --> 00:22:26,760 You see, all this business out here is new to me. 202 00:22:26,840 --> 00:22:30,480 - My regular business is being a lawyer. - What's a lawyer? 203 00:22:30,560 --> 00:22:35,600 If you ever get into trouble, a lawyer is a person who gets you out of trouble. 204 00:22:35,680 --> 00:22:40,480 Oh, my, I could use one almost every day. 205 00:22:40,560 --> 00:22:43,640 - Tell me, what's your name, sweet? - Elizabeth Blair. 206 00:22:43,720 --> 00:22:48,040 Elizabeth Blair. I've got a much better name for you than that. 207 00:22:48,120 --> 00:22:51,840 If I had my way, I'd call you Curly Top. 208 00:22:51,920 --> 00:22:55,040 That's what my daddy used to call me, and my mommy too. 209 00:22:55,120 --> 00:22:59,400 They did? I'll bet you're just as wise as wise can be. 210 00:22:59,480 --> 00:23:02,800 - Well, I can recite. - Recite? Recite what? 211 00:23:02,880 --> 00:23:05,920 - Oh, poems. - What kind of poems? 212 00:23:06,000 --> 00:23:09,600 "Before I was a little girl, I was a little bird. 213 00:23:09,680 --> 00:23:14,320 "I could not laugh, I could not dance, I could not speak a word. 214 00:23:14,400 --> 00:23:18,200 "But all about the woods I went and up into the sky. 215 00:23:18,280 --> 00:23:22,600 "And isn't it a pity I've forgotten how to fly?" 216 00:23:22,680 --> 00:23:25,440 I think that's the loveliest poem I ever heard. 217 00:23:25,520 --> 00:23:28,000 - I know more. - Go right ahead. 218 00:23:28,120 --> 00:23:32,480 "I wake in the morning early, and always the very first thing, 219 00:23:32,560 --> 00:23:39,280 "I poke out my head, and I sit up in bed, and I sing and I sing and I sing. " 220 00:23:39,360 --> 00:23:42,840 - I know more. - I'll bet you do. 221 00:23:45,640 --> 00:23:48,200 But listen, I've got a friend that... 222 00:23:48,280 --> 00:23:51,280 - Oh, I bet that isn't true. - What? 223 00:23:51,360 --> 00:23:56,080 You said you had a friend. I bet you have lots of friends. 224 00:23:56,160 --> 00:23:58,840 Curly, you are an old flatterer. 225 00:23:58,920 --> 00:24:03,080 - Is that something bad? - Of course not, darling. Now, look here. 226 00:24:03,200 --> 00:24:06,000 I'm pretty sure this friend of mine would like you. 227 00:24:06,080 --> 00:24:11,880 I think he'd like to give you a beautiful home, lovely dresses to wear, dozens of dolls, 228 00:24:11,960 --> 00:24:16,640 and send you to the grandest kind of school and all sorts of nice things like that. 229 00:24:16,720 --> 00:24:22,120 How could your friend do all that? I thought only daddies could do such nice things. 230 00:24:22,200 --> 00:24:24,760 Well, being a lawyer, that's where that comes in. 231 00:24:24,840 --> 00:24:30,520 You are too young to understand, but I could arrange with my friend to legally adopt you. 232 00:24:30,640 --> 00:24:36,560 All I want you to tell me is how you'd like it if my friend could do those nice things for you. 233 00:24:36,640 --> 00:24:40,640 - Would you want him to? - I don't think I could do it. 234 00:24:40,720 --> 00:24:43,480 You couldn't? Why not? 235 00:24:43,560 --> 00:24:45,720 Do I have to say right off? 236 00:24:45,840 --> 00:24:48,800 You mean you want time to think it over? 237 00:24:48,880 --> 00:24:55,480 - Could I come back and tell you in a while? - Why, of course. I'll wait for you right here. 238 00:24:55,560 --> 00:24:57,880 - Promise? - Promise. 239 00:24:57,960 --> 00:25:00,120 Cross your heart? 240 00:25:01,240 --> 00:25:02,800 Mary! 241 00:25:04,120 --> 00:25:06,680 Mary! Oh, Mary! 242 00:25:06,760 --> 00:25:10,040 Mary! Mary! 243 00:25:10,880 --> 00:25:12,960 Mary! 244 00:25:17,760 --> 00:25:23,400 Mrs Denham, suppose that youngster had a real chance in life. 245 00:25:23,480 --> 00:25:26,280 Suppose someone gave her everything money can buy. 246 00:25:26,360 --> 00:25:29,360 Of course, we always hope our children may be adopted. 247 00:25:29,480 --> 00:25:33,280 But Elizabeth's case presents a special problem. You see... 248 00:25:33,360 --> 00:25:39,240 There's no human problem that can't be solved by kindness. 249 00:25:39,320 --> 00:25:44,280 - By Jove, Mrs Denham, I'll do it. - You mean that you'll adopt Elizabeth? 250 00:25:44,360 --> 00:25:47,640 On one condition. She must never know that I'm her guardian. 251 00:25:47,720 --> 00:25:49,040 Why not? 252 00:25:49,120 --> 00:25:53,200 Because she's always had to give thanks for every mouthful. 253 00:25:53,280 --> 00:25:55,880 She's never gonna have to be grateful to me. 254 00:25:56,000 --> 00:25:59,640 From now on, she's going to have all the lovely things in life, 255 00:25:59,760 --> 00:26:01,880 just because she has a right to them. 256 00:26:01,960 --> 00:26:08,200 - But the child will have to be told something. - That's right. Let's see. 257 00:26:09,120 --> 00:26:13,520 I've got it. Tell her that I'm acting for a client. 258 00:26:13,600 --> 00:26:18,520 We'll say that she's being adopted by a man by the name of... 259 00:26:18,600 --> 00:26:22,360 - Let's call him Hiram Jones. - Oh, Mr Morgan... 260 00:26:22,440 --> 00:26:26,840 Before you go on, there's something about Elizabeth that you must know. 261 00:26:28,520 --> 00:26:30,600 Come in. 262 00:26:31,400 --> 00:26:34,240 Well, have you made up your mind? 263 00:26:34,320 --> 00:26:38,040 - You haven't? Why not? - Could I tell your friend? 264 00:26:38,120 --> 00:26:40,000 My friend? 265 00:26:40,080 --> 00:26:42,320 Oh! 266 00:26:42,440 --> 00:26:48,000 You mean Mr Jones. Hiram Jones, hm? What is it you want to tell him? 267 00:26:48,120 --> 00:26:53,640 I would like to tell him that I'd love to go and live in his house if my sister could come too. 268 00:26:53,760 --> 00:26:56,320 - Your sister? - Yes, my sister, Mary. 269 00:26:56,400 --> 00:27:00,800 - She works in the kitchen. There she is. - This is Mary Blair, Mr Morgan. 270 00:27:00,880 --> 00:27:02,760 We've met. 271 00:27:03,120 --> 00:27:07,560 Isn't my sister pretty? And she's awfully nice, too. 272 00:27:07,640 --> 00:27:10,080 Mr Morgan, I'm very grateful to you - 273 00:27:10,160 --> 00:27:13,760 I mean, to your friend - for wanting to adopt Curly. 274 00:27:13,840 --> 00:27:17,080 But you see, when my father and mother... 275 00:27:17,160 --> 00:27:20,040 - Darling, could you run outside? - Must I? 276 00:27:20,120 --> 00:27:24,800 - I think you'd better. - All right. 277 00:27:24,880 --> 00:27:28,800 You see, Mr Morgan, at the time my father and mother were killed... 278 00:27:28,920 --> 00:27:32,760 - Killed? - Yes, in an automobile accident. 279 00:27:32,840 --> 00:27:37,880 - I'm so sorry. - At the hospital, just before they... 280 00:27:37,960 --> 00:27:40,040 just before they died, 281 00:27:40,120 --> 00:27:43,680 I promised them Curly and I would never be separated. 282 00:27:43,760 --> 00:27:49,520 I couldn't break that promise, Mr Morgan. She needs me. And I need her. 283 00:27:49,600 --> 00:27:52,160 I understand. 284 00:27:52,240 --> 00:27:57,960 I hope you'll thank your friend for us. Please tell him how grateful we are, but... 285 00:27:58,040 --> 00:28:00,160 Goodbye, Mr Morgan. 286 00:28:08,040 --> 00:28:10,600 - I like that. - Thank you, Aunt Genevieve. 287 00:28:10,680 --> 00:28:14,640 - One of your own compositions? - The melody came to me only this evening. 288 00:28:14,720 --> 00:28:19,680 Quite the nicest thing you've ever done, Edward. It has real feeling. 289 00:28:19,760 --> 00:28:24,840 Your little nephew has real feeling, my darling, just like anyone else. 290 00:28:24,920 --> 00:28:27,200 I'm going upstairs to write some letters. 291 00:28:27,280 --> 00:28:30,280 I'll come down and kiss you good night before I go to bed. 292 00:28:30,360 --> 00:28:32,640 - Promise? - I do. 293 00:28:32,720 --> 00:28:34,720 All right, it's a bargain. 294 00:28:34,800 --> 00:28:40,480 In the meantime I shall be thinking up at least six new compliments for you. 295 00:32:52,360 --> 00:32:54,440 Edward? 296 00:32:58,440 --> 00:33:00,640 Edward. 297 00:33:00,720 --> 00:33:03,000 - Aunt Genevieve. - Well, I'm waiting. 298 00:33:03,080 --> 00:33:05,520 - For what? - For my compliments, of course. 299 00:33:05,600 --> 00:33:08,520 - You promised me an even half-dozen. - So I did. 300 00:33:08,600 --> 00:33:11,920 I shan't be able to keep my promise. I've been very busy. 301 00:33:12,040 --> 00:33:14,120 - Busy. - Word of honour. 302 00:33:14,200 --> 00:33:18,640 I've been playing an old and charming game. I've been daydreaming. 303 00:33:18,720 --> 00:33:22,040 Just suppose, for example... See that painting there? 304 00:33:22,120 --> 00:33:27,000 But of course I do. I'll have you know my eyesight's every bit as good as it ever was. 305 00:33:27,120 --> 00:33:31,040 Suppose the figure of that lovely child should suddenly come to life. 306 00:33:31,120 --> 00:33:34,360 Suppose it smiled at you and waved its hand. 307 00:33:34,440 --> 00:33:36,880 - What would you do? - I'd call a doctor. 308 00:33:36,960 --> 00:33:40,040 Now, Edward, now, now, take it easy. 309 00:33:40,120 --> 00:33:44,600 Well, the truth of the matter is, I just love your game. 310 00:33:44,680 --> 00:33:51,440 I'd adore it if the child in that picture could come into this home and actually live with us. 311 00:33:51,520 --> 00:33:53,920 Do you really mean that, Aunt Genevieve? 312 00:33:54,000 --> 00:33:59,720 There's nothing that makes a home so happy as the sound of a chil�s laughter. 313 00:33:59,800 --> 00:34:03,200 - By Jove, I'll do it. - Do what? 314 00:34:04,800 --> 00:34:09,960 We'll open our place at Southampton. I can arrange for all the necessary legal details. 315 00:34:10,040 --> 00:34:15,080 You can do all the shopping required: Dresses and all the gadgets that go with them. 316 00:34:15,160 --> 00:34:18,920 We'll have a glorious summer. I'll send the limousine out next week... 317 00:34:19,000 --> 00:34:22,280 - For what? - For that lovely child in the painting. 318 00:34:22,360 --> 00:34:27,200 Now, Edward, game or no game, you sound to me a little tetched in the head. 319 00:34:27,280 --> 00:34:31,800 I've gone mad, Aunt Genevieve. Delightfully mad. 320 00:34:31,880 --> 00:34:35,520 - I think I will send for that doctor. - I should if I were you. 321 00:34:35,600 --> 00:34:39,600 And before the doctor arrives, let me be the first to congratulate you. 322 00:34:39,680 --> 00:34:44,760 - Congratulate me? For what? - My dear, you're about to become a mother. 323 00:34:45,480 --> 00:34:48,200 - Bye, Mrs Denham. - Bye. 324 00:34:48,280 --> 00:34:51,240 - Goodbye. - Bye, Mrs Higgins. 325 00:34:51,320 --> 00:34:53,440 Goodbye. 326 00:34:54,280 --> 00:34:56,720 Goodbye, Mrs Higgins. 327 00:34:58,560 --> 00:35:01,880 - All right, Mister. - Very good, Miss. 328 00:35:08,680 --> 00:35:11,520 Goodbye, Jeanie. Goodbye, Betsy. 329 00:35:11,600 --> 00:35:13,920 - Bye. - Bye. 330 00:35:23,120 --> 00:35:27,160 Henrietta, what are you blubbering about? 331 00:35:27,240 --> 00:35:30,840 I can't help it. I'm so happy. 332 00:35:30,920 --> 00:35:34,840 There's no need to be sentimental. 333 00:35:34,920 --> 00:35:37,040 What are you crying for? 334 00:35:37,120 --> 00:35:40,600 Why shouldn't I? Why can't I be happy too? 335 00:35:53,240 --> 00:35:56,640 Mrs Higgins said that now we're going to live in high society 336 00:35:56,720 --> 00:35:59,120 we must always remember to be grand ladies. 337 00:35:59,200 --> 00:36:02,400 Oh, I won't forget. 338 00:36:17,840 --> 00:36:19,840 My word! 339 00:36:28,080 --> 00:36:32,560 Will you tell Mr Morgan that Miss Blair and her sister are here? 340 00:36:32,640 --> 00:36:34,640 Hello, Mister. 341 00:36:36,160 --> 00:36:37,480 Elizabeth. 342 00:36:37,880 --> 00:36:43,520 Am I to understand that the livestock are also calling on Mr Morgan? 343 00:36:43,600 --> 00:36:47,520 - They are. - My word! 344 00:36:55,560 --> 00:37:02,120 - A Miss Blair and her sister to see you, sir. - Aunt Genevieve, they're here. 345 00:37:02,800 --> 00:37:04,880 Hello. 346 00:37:06,360 --> 00:37:08,440 Curly! 347 00:37:08,520 --> 00:37:11,800 Well, where in the world did the menagerie come from? 348 00:37:11,880 --> 00:37:14,920 - They were right behind us all the time. - Right behind you? 349 00:37:15,000 --> 00:37:17,560 Yes, sir, in the back seat. 350 00:37:17,640 --> 00:37:20,160 Aunt Genevieve, meet our new family. 351 00:37:20,240 --> 00:37:25,680 - Mary, Elizabeth, this is Aunt Genevieve. - My dears, I'm very glad to see you both. 352 00:37:25,760 --> 00:37:27,440 - Won't you come in? - Hello. 353 00:37:27,520 --> 00:37:29,520 Hello! 354 00:37:29,600 --> 00:37:34,800 Oh, Reynolds, will you see to it that our other guests are comfortably taken care of? 355 00:37:34,880 --> 00:37:38,160 You mean the, uh... livestock, sir? 356 00:37:38,240 --> 00:37:40,360 Right. 357 00:37:43,240 --> 00:37:46,280 Butling to a pony and a duck! 358 00:37:46,360 --> 00:37:48,560 Now, no nonsense now. 359 00:37:48,640 --> 00:37:52,040 I say, do you understand what I'm saying to you? 360 00:37:52,120 --> 00:37:54,240 My word! 361 00:38:00,440 --> 00:38:03,840 - How do you like your new home? - It's wonderful. 362 00:38:03,960 --> 00:38:06,520 - Would you like to look round? - Mm-hm. 363 00:38:06,600 --> 00:38:10,800 But first I would like to see where Spunky and Betsy are going to sleep. 364 00:38:10,880 --> 00:38:13,840 Oh, no, Edward. Elizabeth must rest before dinner. 365 00:38:13,920 --> 00:38:17,000 - Come now, Aunt... - Mr Jones has given strict orders. 366 00:38:17,080 --> 00:38:21,160 Mr Jones insists that Elizabeth and Mary have only the best of care. 367 00:38:21,240 --> 00:38:26,240 - I see. Well, we can't argue with Mr Jones. - That's what I thought. 368 00:38:26,320 --> 00:38:30,640 All right, then, Mr Jones wins. But I'll see you all at dinner, hm? 369 00:38:30,720 --> 00:38:33,040 Come, dear. 370 00:38:38,520 --> 00:38:42,520 Breakfast at eight. Luncheon at one. 371 00:38:43,880 --> 00:38:45,960 Dinner at seven. 372 00:38:48,520 --> 00:38:50,600 My word! 373 00:39:06,920 --> 00:39:09,920 I think this will help you, Miss. 374 00:39:17,760 --> 00:39:19,880 Allow me. 375 00:39:22,040 --> 00:39:24,160 Now I'm just like a grown-up. 376 00:39:24,240 --> 00:39:27,160 - Thank you, sir. - Thank you, Miss. 377 00:39:27,760 --> 00:39:29,960 Why, I didn't do anything. 378 00:40:00,320 --> 00:40:03,880 - Yes, Miss? - Wouldn't you like to sit down too? 379 00:40:03,960 --> 00:40:06,040 Well... 380 00:40:59,040 --> 00:41:03,720 - Coffee on the terrace, Reynolds. - Very good, sir. 381 00:41:14,280 --> 00:41:18,920 Could I say something to Mr Reynolds, privately? 382 00:41:19,000 --> 00:41:22,040 I think it could be arranged. But don't stay too long. 383 00:41:22,120 --> 00:41:24,200 I won't. 384 00:41:25,600 --> 00:41:29,360 I want to thank you for a very nice dinner, sir. 385 00:41:29,440 --> 00:41:31,560 Thank you, Miss. 386 00:41:34,360 --> 00:41:38,640 You wish for something else, Miss? What is it, Miss? 387 00:41:38,720 --> 00:41:42,440 Couldn't you come down here so I could talk to you? 388 00:41:43,560 --> 00:41:47,680 Oh, my word, you are a package! 389 00:41:47,760 --> 00:41:49,840 Will you be my friend? 390 00:41:49,920 --> 00:41:54,080 Whenever I do anything wrong at the table, will you always stop me? 391 00:41:54,160 --> 00:41:56,240 I will indeed, Miss. 392 00:41:56,320 --> 00:41:58,680 - Promise? - I do, Miss. 393 00:41:58,760 --> 00:42:03,240 I'll always attempt to serve you as if... as if you were a princess. 394 00:42:03,320 --> 00:42:08,000 A princess? My, you are nice. 395 00:42:22,960 --> 00:42:28,520 - Happy? - I didn't know such happiness existed. 396 00:42:28,600 --> 00:42:31,680 Promise to let me know if Mr Jones can do more for you? 397 00:42:31,760 --> 00:42:34,120 He couldn't do anything more. 398 00:42:34,200 --> 00:42:37,400 - But you could do me a great favour. - Done. What? 399 00:42:37,480 --> 00:42:40,280 Tell me all about Mr Jones. 400 00:42:40,360 --> 00:42:46,400 Not knowing him or even what he looks like makes him seem such a strange person. 401 00:42:46,480 --> 00:42:50,640 He is a strange sort of person, Mary. Very strange. 402 00:42:50,720 --> 00:42:55,760 Perhaps I can best explain him to you if I tell you what he said just before you came here. 403 00:42:55,880 --> 00:42:58,320 Do tell me. 404 00:42:58,400 --> 00:43:02,760 He told me that all of his life he's had a hunger in his heart. 405 00:43:02,840 --> 00:43:06,320 A hunger to love and be loved just for himself. 406 00:43:06,400 --> 00:43:10,280 Said he'd travelled all over the world - Europe, Egypt, the Orient - 407 00:43:10,360 --> 00:43:15,280 he'd searched everywhere for a simple sort of happiness and companionship. 408 00:43:15,360 --> 00:43:19,600 - He never found it? - Not real happiness. 409 00:43:19,680 --> 00:43:23,480 He will find it someday. He must. 410 00:43:24,640 --> 00:43:30,120 Maybe you're right, Mary. Happiness may come to Jones, and soon. 411 00:43:30,200 --> 00:43:36,160 Just before he sailed for Europe, he said that, at last, there was... hope in his heart. 412 00:43:37,000 --> 00:43:39,600 I wish I could thank him for all he's done. 413 00:43:39,680 --> 00:43:43,720 Tell him how grateful I am for all the happiness he's brought to Curly and me. 414 00:43:43,800 --> 00:43:48,560 Just knowing that you and Curly have found happiness here, that'll make him happy. 415 00:43:48,640 --> 00:43:50,720 I can promise you that. 416 00:43:55,080 --> 00:43:57,840 This is not a dream, is it? 417 00:43:57,920 --> 00:44:00,440 No, darling. Come to bed now. 418 00:44:09,520 --> 00:44:12,800 - Good night. Did you say your prayers? - Mm-hm. 419 00:44:20,280 --> 00:44:23,240 - Mary? - Yes, dear? 420 00:44:23,320 --> 00:44:28,280 My pyjamas feel awfully nice. What are they made of, Mary? 421 00:44:28,360 --> 00:44:31,160 - Silk. - Silk? 422 00:44:31,240 --> 00:44:33,400 Oh, my goodness! 423 00:44:34,200 --> 00:44:36,560 Good night, dear. 424 00:44:36,640 --> 00:44:38,720 Good night. 425 00:44:45,360 --> 00:44:46,520 Mary. 426 00:44:47,320 --> 00:44:52,240 Uncle Edward said that Mr Jones was going to send you to a music school. 427 00:44:52,320 --> 00:44:53,920 Uh-huh. 428 00:44:54,000 --> 00:45:00,080 And he said that he was going to give me a pony cart and lots of pretty dresses. 429 00:45:00,160 --> 00:45:03,800 I know, dear. It's all so wonderful, I can hardly believe it. 430 00:45:03,880 --> 00:45:08,880 But we mustn't talk about it any more tonight. It's time to go to sleep. Good night. 431 00:45:08,960 --> 00:45:11,040 Good night. 432 00:45:12,920 --> 00:45:17,760 Mary... is Mr Hiram Jones a very rich man? 433 00:45:18,480 --> 00:45:21,200 He must be, darling. 434 00:45:21,280 --> 00:45:25,320 Do you think maybe he could be the richest man in the world? 435 00:45:25,400 --> 00:45:27,760 Mm, he might be. 436 00:45:27,840 --> 00:45:33,720 The richest man in all the world? Oh, my goodness! 437 00:45:54,760 --> 00:45:58,800 - Your Southampton bills, sir. - Thank you. 438 00:45:58,880 --> 00:46:03,360 Two aquaplane boards. Don't you think it's dangerous for that youngster to...? 439 00:46:03,440 --> 00:46:06,760 Dangerous? That child swims like a fish. 440 00:46:06,840 --> 00:46:12,080 I really believe she's Neptune's daughter in disguise. 441 00:47:09,400 --> 00:47:13,680 I hope you enjoyed your lunch, Miss Elizabeth. 442 00:47:13,760 --> 00:47:18,680 - I always like to eat. - A splendid habit, Miss, if I may say so. 443 00:47:20,440 --> 00:47:25,760 - Did my pony and duck have a nice lunch? - Oh, quite, Miss. 444 00:47:28,560 --> 00:47:34,120 - Are you going to give me a nice dinner? - Without fail, Miss. 445 00:47:37,040 --> 00:47:41,800 - I wish you wouldn't bow so much. - I'm sorry, Miss. 446 00:47:41,880 --> 00:47:44,440 There you go again. 447 00:47:44,520 --> 00:47:47,120 You'll make my back ache. 448 00:47:48,920 --> 00:47:51,360 My word! 449 00:48:00,360 --> 00:48:04,560 - Isn't that the funniest picture ever? - Mm-hm. 450 00:48:04,640 --> 00:48:07,560 Curly, careful of your eyes in this sunlight. 451 00:48:07,640 --> 00:48:12,000 Oh, this won't hurt my eyes. This is just the funny papers. 452 00:48:12,080 --> 00:48:15,840 Isn't that the one I've read you at least a dozen times since Sunday? 453 00:48:15,920 --> 00:48:18,000 Mm-hm. 454 00:48:19,760 --> 00:48:23,280 - Will you read it to me again? - Yes, if you like. 455 00:48:23,360 --> 00:48:28,080 But suppose we wait until later in the afternoon, after you've had your nap? 456 00:48:28,160 --> 00:48:31,200 All right. I won't forget. 457 00:48:32,440 --> 00:48:36,560 Jimmie, the Atlantic Ocean seems rather quiet without you splashing about. 458 00:48:36,640 --> 00:48:40,960 - Why aren't you swimming today? - I couldn't make it today. I had to work. 459 00:48:41,040 --> 00:48:47,320 Work? I hope you don't call flying that airplane of yours work. 460 00:48:47,400 --> 00:48:51,000 Mary loves to fly. She's been up lots of times with me. 461 00:48:51,080 --> 00:48:55,720 Yes, she's told me all about it. You've been very nice to Mary this summer. 462 00:48:55,800 --> 00:49:00,720 - That isn't hard to do. - No, I gathered you didn't find that hard work. 463 00:49:00,840 --> 00:49:03,680 Mrs Graham, I'd like to talk to you about Mary. 464 00:49:03,760 --> 00:49:08,520 - Well, there's no law against it. - Mary is a wonderful girl, Mrs Graham. 465 00:49:08,600 --> 00:49:10,960 We've had grand times together this summer. 466 00:49:11,040 --> 00:49:14,360 Seems that, no matter what, we always like the same things. 467 00:49:14,440 --> 00:49:17,440 She likes to fly with me, she's a beautiful dancer, 468 00:49:17,520 --> 00:49:21,040 and we're both crazy about all kinds of outdoor sport. 469 00:49:24,720 --> 00:49:28,800 I'd like to talk about Mary to her guardian, Mr Jones. 470 00:49:28,880 --> 00:49:34,440 - But the catch is that he's in Europe now. - What would you like to say to Mr Jones? 471 00:49:34,520 --> 00:49:38,360 Well, you see, Mary doesn't want to make up her mind about anything - 472 00:49:38,440 --> 00:49:42,480 I mean, anything important - without Mr Jones' permission. 473 00:49:42,560 --> 00:49:46,920 - I thought maybe I could write him a letter. - What about? 474 00:49:47,000 --> 00:49:52,120 Well, I... I really can't tell you that, Mrs Graham. 475 00:49:52,240 --> 00:49:56,480 - I haven't even told Mary about that. - Oh, I see. 476 00:49:57,520 --> 00:50:00,440 - Do you think I ought to write to Mr Jones... - Jimmie. 477 00:50:00,520 --> 00:50:03,920 - Hello, Mary. - Hello, Jimmie. 478 00:50:10,400 --> 00:50:13,680 The water was wonderful. Aunt Genevieve, did you sell him a ticket? 479 00:50:13,760 --> 00:50:16,440 - Mary, I forgot. - A ticket? For what? 480 00:50:16,520 --> 00:50:19,880 Don't tell me you don't know about it. We're giving a show. 481 00:50:19,960 --> 00:50:24,080 - Who is? What's this all about? - It's Curly's show, really. 482 00:50:24,160 --> 00:50:27,240 I'm just going to help out. It's a benefit performance. 483 00:50:27,320 --> 00:50:30,880 - A benefit? For whom? - Curly had the most charming idea, Jimmie. 484 00:50:30,960 --> 00:50:33,960 She couldn't forget her friends in the orphanage. 485 00:50:34,040 --> 00:50:38,320 She wanted to raise some money to buy playthings for them. 486 00:51:03,600 --> 00:51:08,200 - It was so nice of you to come, Mrs Denham. - Wild horses couldn't have kept me away. 487 00:51:08,280 --> 00:51:12,560 Do you know, this is the biggest thrill of my life. 488 00:59:59,400 --> 01:00:05,240 - I'd try awfully hard to make you happy. - Jimmie, you're pretty swell, 489 01:00:05,320 --> 01:00:08,320 but I... I just couldn't marry you. 490 01:00:10,760 --> 01:00:14,440 Is there someone else? 491 01:00:14,520 --> 01:00:18,000 - I can't tell you that. - Well, I know there is, all right. 492 01:00:18,080 --> 01:00:20,880 I watched you at dinner tonight and I watched you... 493 01:00:20,960 --> 01:00:24,320 Well, you're always looking at Mr Morgan. 494 01:00:24,400 --> 01:00:27,960 - Why shouldn't I? - Because I don't like him. 495 01:00:28,080 --> 01:00:32,400 He's got a swelled head, and just because he's got all the money in the world, he... 496 01:00:32,480 --> 01:00:37,360 Jimmie... I won't let you talk about him that way. 497 01:00:37,480 --> 01:00:40,360 I'm sorry. 498 01:00:40,440 --> 01:00:43,560 - It's all right. - I'll always love you, Mary. 499 01:00:43,640 --> 01:00:48,480 Even... even if you say you can't really care for me. 500 01:00:48,560 --> 01:00:51,280 Oh, Jimmie... 501 01:00:52,120 --> 01:00:56,400 Do stop that ridiculous prowling about. You act as if you had the heebie-jeebies. 502 01:00:56,480 --> 01:01:00,120 - I'm just restless. - You've been restless for the last three days. 503 01:01:00,200 --> 01:01:02,680 Ever since you arrived to see Curly's show. 504 01:01:02,760 --> 01:01:07,240 Can't you think of something more interesting to talk about? I'm just nervous. 505 01:01:07,320 --> 01:01:10,920 I might be able to change the subject if I really put my mind to it. 506 01:01:11,000 --> 01:01:13,680 - It'd make a hit with me if you will. - Very well. 507 01:01:13,760 --> 01:01:16,800 Let me see, what shall we talk about? 508 01:01:16,880 --> 01:01:20,680 - Have you seen Mary since dinner? - Nope, I haven't. 509 01:01:20,760 --> 01:01:24,960 She, uh... she went out somewhere with Jimmie, didn't she? 510 01:01:25,480 --> 01:01:29,200 - How should I know? - Don't they make an adorable couple? 511 01:01:29,280 --> 01:01:31,960 - Do they? - He's very much in love with her. 512 01:01:32,040 --> 01:01:35,840 He's a wonderful catch. He comes into money on both sides of his family. 513 01:01:35,960 --> 01:01:39,360 He does, does he? Maybe that's the reason he's got a swelled head. 514 01:01:39,440 --> 01:01:42,120 That, and the brass buttons on his trick uniform. 515 01:01:42,200 --> 01:01:45,480 Why, Edward, I didn't know you'd ever noticed Jimmie. 516 01:01:45,560 --> 01:01:49,800 I am surprised to learn that you've even observed the kind of clothes he wears. 517 01:01:49,880 --> 01:01:52,000 Conceited young idler. 518 01:01:57,520 --> 01:02:00,720 - Will you stop laughing? - I will not. 519 01:02:00,800 --> 01:02:05,480 Edward Morgan, insanely jealous, and acting like a sixteen-year-old Romeo. 520 01:02:05,560 --> 01:02:08,200 Oh, dear, this is the happiest moment of my life. 521 01:02:08,280 --> 01:02:12,440 I'm not at all jealous. Do you think I care anything about Mary Blair? 522 01:02:12,520 --> 01:02:17,600 The only reason she's here is because it was impossible to take Elizabeth without her. 523 01:02:17,680 --> 01:02:23,440 - I'm not in the least interested in Mary. - I'm so relieved to hear you say that. 524 01:02:23,520 --> 01:02:26,920 - Relieved? Why? - Edward, I've been noticing things. 525 01:02:27,000 --> 01:02:30,560 And I had convinced myself that you'd grown very fond of Mary. 526 01:02:30,680 --> 01:02:34,320 - In which case, there might be complications. - Complications? 527 01:02:34,400 --> 01:02:36,680 I'll try to make myself clear. 528 01:02:36,760 --> 01:02:42,800 I believe that Jimmie Rogers means to propose to Mary before the summer is over. 529 01:02:42,880 --> 01:02:47,440 - How do you know that? - I looked at him. 530 01:02:47,520 --> 01:02:51,520 You think you can tell a thing like that by just looking at a man? 531 01:02:51,600 --> 01:02:55,800 Any woman of my age and experience who can't tell just by looking at a man... 532 01:02:55,880 --> 01:02:58,160 Oh, nonsense! 533 01:02:59,280 --> 01:03:01,360 What are you thinking about? 534 01:03:01,440 --> 01:03:03,920 - I'm not thinking. I've decided. - Decided what? 535 01:03:04,000 --> 01:03:08,280 - I'll get the fastest plane in the country. - You aren't going to fly it yourself? 536 01:03:08,360 --> 01:03:10,400 Certainly. Why not? 537 01:03:10,480 --> 01:03:17,080 And that isn't all. I'm going to start learning some of those trick dances, too. 538 01:03:17,160 --> 01:03:22,680 - I'll make you happy, Mary. I know I will. - I believe you, Jimmie. 539 01:03:22,760 --> 01:03:25,760 - Oh, hello, Mr Morgan. - Jimmie, will you pardon me? 540 01:03:25,840 --> 01:03:29,440 - Mary, I want to talk to you alone. - You'll have to ask me about that, sir. 541 01:03:29,520 --> 01:03:31,280 - What? - Jimmie. 542 01:03:31,360 --> 01:03:34,880 I want to tell him. I'm the luckiest man in the world, Mr Morgan. 543 01:03:34,960 --> 01:03:37,040 Lucky? What do you mean? 544 01:03:37,120 --> 01:03:40,320 - Mary and I have just become engaged, sir. - Engaged? 545 01:03:40,400 --> 01:03:47,640 That's right, sir. The way I feel about it, well, I just want to go out and tell the whole world. 546 01:03:47,720 --> 01:03:52,320 I understand, Jimmie. You should be very proud. 547 01:03:52,400 --> 01:03:55,720 Mary's a fine girl. 548 01:03:56,640 --> 01:03:59,960 - I want to be the first to congratulate you. - Thank you, sir. 549 01:04:00,040 --> 01:04:03,280 Mary, my congratulations to you. 550 01:04:04,080 --> 01:04:06,920 I'm sure that you and Jimmie will find real happiness. 551 01:04:07,000 --> 01:04:09,920 - I'll do everything to make that come true. - I'm sure. 552 01:04:10,000 --> 01:04:15,800 And if there's ever anything I can do to add to your happiness - anything, understand? - 553 01:04:15,880 --> 01:04:19,960 - I want you to promise to let me know. - Say, Mr Morgan, you're pretty swell. 554 01:04:20,040 --> 01:04:23,520 - I mean it, Jimmie, every word of it. - Thank you, sir. 555 01:04:23,600 --> 01:04:30,240 Well, good night. Good night and my best to both of you, always. 556 01:04:47,920 --> 01:04:51,120 Uncle Edward! Uncle Edward! 557 01:04:51,200 --> 01:04:53,320 Time to get up. 558 01:05:04,480 --> 01:05:06,560 Uncle Edward. 559 01:05:42,320 --> 01:05:44,400 Oh, my goodness! 560 01:05:54,280 --> 01:05:58,280 Sleepy head! If you aren't really awake, I can jump on your stomach again. 561 01:05:58,360 --> 01:06:01,400 Never mind! 562 01:06:02,560 --> 01:06:05,960 - You can't go back to sleep again. - This is Sunday morning... 563 01:06:06,040 --> 01:06:08,440 Oh, no, Uncle Edward. No, sir! 564 01:06:08,520 --> 01:06:10,880 All right, you win. 565 01:06:10,960 --> 01:06:13,840 - Read me the funny papers? - Wait a minute. 566 01:06:13,920 --> 01:06:16,200 How about breakfast and Sunday school? 567 01:06:16,280 --> 01:06:18,520 I like Sunday school. Will you take me? 568 01:06:18,600 --> 01:06:21,280 - Yes, siree. - Give me a ride? 569 01:06:21,360 --> 01:06:24,280 - I'll get your bathrobe and slippers. - All right. 570 01:06:24,360 --> 01:06:26,440 Yippee! 571 01:06:51,480 --> 01:06:53,640 All right, that's enough of that. 572 01:06:53,720 --> 01:06:58,600 Now, I want you to tell me everything you've been doing while I've been away. 573 01:06:58,680 --> 01:07:02,600 I've been in the city for a whole week. What have you been up to? 574 01:07:02,680 --> 01:07:07,400 - Every day I was wishing that you were here. - Curly, you flatterer. 575 01:07:07,480 --> 01:07:12,120 - Any special reason you wanted to see me? - Very special. 576 01:07:12,200 --> 01:07:18,840 - I wanted to talk to you about something. - All right, here I am. What is it? 577 01:07:18,920 --> 01:07:22,520 Well, I wanted to talk to you about getting married. 578 01:07:22,600 --> 01:07:25,400 What?! 579 01:07:25,480 --> 01:07:29,800 Curly, whatever put that notion into your funny little head? 580 01:07:29,880 --> 01:07:35,800 - Please don't laugh, Uncle Edward. - I'm sorry. I forgot that this was very special. 581 01:07:35,880 --> 01:07:39,880 Now, just what is it you want to know about getting married? 582 01:07:39,960 --> 01:07:45,200 - Well... what does getting married mean? - You mean like Jimmie and Mary? 583 01:07:45,280 --> 01:07:50,320 That means they'll have their own home and always live together. 584 01:07:50,400 --> 01:07:53,360 Mary said that I was going to live in Jimmie's house. 585 01:07:53,440 --> 01:07:56,240 Does that mean Jimmie's getting married to me too? 586 01:07:56,320 --> 01:08:01,400 - I'll tell you all about that some other time. - I don't want to get married to Jimmie. 587 01:08:01,480 --> 01:08:06,000 - Why not? - I want Mary and me to get married to you. 588 01:08:06,760 --> 01:08:09,240 Curly, you're a designing woman. 589 01:08:09,360 --> 01:08:14,320 Now get up and get out of here. I've got to get dressed. Do you hear me? 590 01:08:14,400 --> 01:08:16,160 Come on. 591 01:08:16,240 --> 01:08:21,240 Now, breakfast, funnies, Sunday school and lunch. 592 01:08:21,320 --> 01:08:25,200 - Then I've got a real surprise for you. - Is it a present? 593 01:08:25,280 --> 01:08:27,720 It wouldn't be a surprise any more if I told you. 594 01:08:27,800 --> 01:08:30,120 Mary! Mary! 595 01:09:14,120 --> 01:09:16,960 My word! 596 01:09:28,840 --> 01:09:34,800 - Look at Aunt Genevieve. - Edward, how dare you spy on me! 597 01:09:34,880 --> 01:09:38,120 - What's the matter, growing pains? - Why shouldn't I grow up? 598 01:09:38,200 --> 01:09:43,360 - Please, Uncle Edward, what's my surprise? - I have two surprises for you, young lady. 599 01:09:43,440 --> 01:09:45,560 - Two?! - Mm-hm. 600 01:09:50,520 --> 01:09:52,680 Come on, darling. 601 01:09:52,760 --> 01:09:55,240 - Ready for the first one? - I can hardly wait. 602 01:09:55,320 --> 01:09:57,880 You won't have to wait - not another minute. 603 01:09:57,960 --> 01:10:01,280 You sit right here and listen very, very carefully. 604 01:10:01,360 --> 01:10:04,120 All right. 605 01:12:13,560 --> 01:12:14,920 Whoopee! 606 01:12:15,000 --> 01:12:19,040 - Oh, but you are a bundle ofjoy. - That was beautiful, dear. 607 01:12:19,120 --> 01:12:21,560 Thank you. Have you got a present for me too? 608 01:12:21,640 --> 01:12:24,000 Yes, one for you and one for Mary. 609 01:12:24,120 --> 01:12:27,480 - Will you run and tell Mary to come in? - Mm-hm. 610 01:12:27,560 --> 01:12:30,160 Mary! Mary! 611 01:12:30,240 --> 01:12:33,120 Uncle Edward has a surprise for us. 612 01:12:34,080 --> 01:12:37,320 You might as well admit that you're in love with Mary. 613 01:12:37,400 --> 01:12:41,240 - Why don't you tell her so? - Haven't you heard the news? 614 01:12:41,320 --> 01:12:44,000 It so happens that Mary's engaged to Jimmie. 615 01:12:44,080 --> 01:12:47,240 Have you ever told her that you love her? 616 01:12:47,320 --> 01:12:50,800 Here she is, Uncle Edward. 617 01:12:52,720 --> 01:12:55,640 - Can I have my surprise first? - Yes, indeed you may. 618 01:12:55,720 --> 01:12:58,280 - Oh, goodie. - Here you are, young lady. 619 01:12:58,360 --> 01:13:00,640 A string of pearls. 620 01:13:00,720 --> 01:13:02,760 Pearls? 621 01:13:02,840 --> 01:13:05,880 They lookjust like those little stones on the beach. 622 01:13:05,960 --> 01:13:09,640 - Oh, Elizabeth! - Do you like them? 623 01:13:09,720 --> 01:13:12,560 I would really rather have a pair of roller skates. 624 01:13:12,640 --> 01:13:15,400 Well, we'll throw them in for good measure. 625 01:13:16,640 --> 01:13:18,720 I'm sailing for Europe next week. 626 01:13:18,840 --> 01:13:24,480 Before I go, I want to give you an engagement present and wish you every happiness. 627 01:13:24,560 --> 01:13:26,640 I can't take it. 628 01:13:26,720 --> 01:13:29,360 Why not? 629 01:13:29,440 --> 01:13:34,640 I wasn't really in love with Jimmie. We're not engaged any more. 630 01:13:34,720 --> 01:13:37,400 I told him last night. 631 01:13:37,480 --> 01:13:40,280 - You aren't going to marry him? - No. 632 01:13:41,240 --> 01:13:44,720 - Mary, you'd better watch out. - Watch out? 633 01:13:44,800 --> 01:13:46,880 You might not get married at all. 634 01:13:46,960 --> 01:13:53,280 I asked Uncle Edward to marry us this morning and he said he wouldn't. 635 01:13:54,440 --> 01:13:58,200 - Oh, Elizabeth, you didn't? - Oh, yes, I did. 636 01:13:58,280 --> 01:14:01,200 Didn't I ask you to marry us, Uncle Edward? 637 01:14:01,320 --> 01:14:03,560 Oh, Elizabeth! 638 01:14:03,640 --> 01:14:06,760 Mary, wait. I... I want to talk with you. 639 01:14:08,920 --> 01:14:12,760 What's the matter? They seem kind of excited. 640 01:14:16,360 --> 01:14:19,600 - We'll go abroad and stay a whole year. - It sounds like heaven. 641 01:14:19,680 --> 01:14:24,000 - We'll make it heaven, darling. - Look, can't we share our happiness? 642 01:14:24,080 --> 01:14:28,120 - What do you mean? - With the person who made it possible. 643 01:14:28,200 --> 01:14:30,520 - You mean Mr Jones? - Yes. 644 01:14:30,600 --> 01:14:36,400 Oh, Mary, you blind little sweetheart. There never was any Mr Jones. 645 01:14:36,480 --> 01:14:39,640 - You mean that... you're Mr...? - Mm-hm. 646 01:14:39,720 --> 01:14:41,400 Oh! 647 01:14:41,480 --> 01:14:47,640 Mary, do you mind if Uncle Edward could come now and read me the funnies? 648 01:14:54,280 --> 01:14:57,560 Oh, my word! 649 01:14:58,305 --> 01:15:04,353 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org57334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.