All language subtitles for Clique.S01E06.480p.x264-mSD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:05,390 We had a gang, my pals and me. Will, Elly, Sean and Milly. 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,520 You have to put things right. 3 00:00:09,440 --> 00:00:11,350 Because of what you did. 4 00:00:11,400 --> 00:00:14,230 - I want to talk about what's really happening. - Which is? 5 00:00:14,280 --> 00:00:15,870 About your being raped. 6 00:00:15,920 --> 00:00:18,670 - Just leave me alone. - Stop trying to save her. 7 00:00:18,720 --> 00:00:20,310 I don't know how to do that. 8 00:00:20,360 --> 00:00:23,230 - You're here with me. - Why haven't the police arrested him yet? 9 00:00:23,280 --> 00:00:24,350 - He's protected. - By who? 10 00:00:24,400 --> 00:00:26,590 Businesspeople, politicians, the police... 11 00:00:26,640 --> 00:00:28,470 DS Tom Gillespie. 12 00:00:28,520 --> 00:00:30,150 I'm Rory's handler. 13 00:00:30,200 --> 00:00:31,790 You belong to Alistair. 14 00:00:31,840 --> 00:00:34,150 I let him know about the police investigation. 15 00:00:34,200 --> 00:00:36,870 I'm worried about her. She could be in actual danger. 16 00:00:36,920 --> 00:00:38,190 Maybe she likes it. 17 00:00:39,680 --> 00:00:41,990 You could have just left it alone! 18 00:00:45,560 --> 00:00:47,390 โ™ช You 19 00:00:47,440 --> 00:00:51,990 โ™ช You have me hooked again and now I have no choice 20 00:00:52,040 --> 00:00:54,350 โ™ช But to follow 21 00:00:54,400 --> 00:00:57,110 โ™ช I'm sinking faster 22 00:00:57,160 --> 00:00:59,390 โ™ช I'm sinking faster, yeah 23 00:00:59,440 --> 00:01:05,320 โ™ช I'm sinking faster into the deep... โ™ช 24 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 25 00:01:36,200 --> 00:01:37,920 Stop it! 26 00:02:04,960 --> 00:02:07,070 We need to go. 27 00:02:07,120 --> 00:02:09,240 Holly. It's OK. 28 00:03:39,520 --> 00:03:41,120 Are you ready to talk? 29 00:03:47,680 --> 00:03:50,520 I can't take it -- not knowing what's in your head. 30 00:03:52,800 --> 00:03:54,360 You kept going. 31 00:03:58,800 --> 00:04:00,600 You kept hitting him. 32 00:04:02,280 --> 00:04:04,630 You weren't breathing. 33 00:04:04,680 --> 00:04:06,910 And he wasn't going to stop. 34 00:04:06,960 --> 00:04:09,000 I had to make him stop. 35 00:04:10,880 --> 00:04:13,350 I made a choice. For you. 36 00:04:13,400 --> 00:04:15,520 I think you'd have done the same. 37 00:04:18,160 --> 00:04:19,760 I know you would. 38 00:04:21,960 --> 00:04:23,960 Someone will find him. 39 00:04:26,320 --> 00:04:27,600 I know. 40 00:04:30,600 --> 00:04:32,640 So we need to go to the police. 41 00:04:34,560 --> 00:04:36,560 We need to tell them what happened. 42 00:04:38,960 --> 00:04:41,470 I don't think that's a good idea. 43 00:04:41,520 --> 00:04:43,800 But if that's what you want... 44 00:04:45,040 --> 00:04:46,800 What other choice have we got? 45 00:04:48,920 --> 00:04:51,550 Then we need to be ready for what's coming. 46 00:04:51,600 --> 00:04:54,110 I'll go to prison. You will, too. 47 00:04:54,160 --> 00:04:57,030 - We'll explain what happened. - Rory worked for the police. 48 00:04:57,080 --> 00:04:59,190 You think they're just going to take our word for it? 49 00:04:59,240 --> 00:05:01,940 - He told me what he did to James. - He's dead, Holly. 50 00:05:06,240 --> 00:05:07,760 I'm sorry. 51 00:05:14,560 --> 00:05:16,520 We need someone to help us. 52 00:05:19,080 --> 00:05:20,520 It's just us now. 53 00:05:22,360 --> 00:05:24,520 Till we can work out what to do. 54 00:05:35,520 --> 00:05:37,240 If we can prove it... 55 00:05:38,640 --> 00:05:41,040 .. what Alistair did, what Rory did, then... 56 00:05:42,040 --> 00:05:44,160 .. maybe we can make them believe us. 57 00:05:45,480 --> 00:05:46,680 Maybe. 58 00:05:50,160 --> 00:05:51,840 This doesn't feel real. 59 00:05:58,840 --> 00:06:02,160 It's good to see you, Ruth, in spite of all this. 60 00:06:03,560 --> 00:06:05,470 You understand why you're here? 61 00:06:05,520 --> 00:06:07,870 Of course. 62 00:06:07,920 --> 00:06:10,590 The media, I could probably handle. 63 00:06:10,640 --> 00:06:12,550 But the parents are calling in now. 64 00:06:12,600 --> 00:06:14,710 Every kid with a conditional offer for next year. 65 00:06:14,760 --> 00:06:17,790 - The department's in freefall. - The initiative was mine. 66 00:06:17,840 --> 00:06:20,030 It existed outside Solasta. 67 00:06:20,080 --> 00:06:22,190 And I was behind you, Jude, you know that. 68 00:06:22,240 --> 00:06:24,110 I wanted the scheme to work. 69 00:06:24,160 --> 00:06:28,150 I was fighting for those girls to realise their full potential. 70 00:06:28,200 --> 00:06:30,550 But it didn't work out like that, though, did it? 71 00:06:30,600 --> 00:06:33,500 The press are calling you a pimp for your brother. 72 00:06:35,400 --> 00:06:37,790 I didn't know. 73 00:06:37,840 --> 00:06:40,240 I know that, Jude, but maybe you SHOULD have. 74 00:06:41,600 --> 00:06:44,270 This isn't just about what he's done, is it? 75 00:06:44,320 --> 00:06:45,590 You were teaching those girls 76 00:06:45,640 --> 00:06:48,150 something some of them were not equipped to understand. 77 00:06:48,200 --> 00:06:50,710 I was teaching them to be pragmatic. 78 00:06:50,760 --> 00:06:52,280 And it backfired. 79 00:06:53,600 --> 00:06:55,400 Those girls got hurt. 80 00:06:57,640 --> 00:07:00,470 - I want you to let me put this right. - Oh, for God's sake. 81 00:07:00,520 --> 00:07:02,920 I am firing you, Jude. 82 00:07:05,320 --> 00:07:06,640 All right. 83 00:07:26,680 --> 00:07:28,750 Holly. 84 00:07:28,800 --> 00:07:30,550 What are you doing? 85 00:07:30,600 --> 00:07:33,310 - Going to Solasta. - Why? 86 00:07:33,360 --> 00:07:36,110 If I can get to Alistair, I can get him to tell me what he did. 87 00:07:36,160 --> 00:07:38,030 - What he made Rory do. - You can't leave me here. 88 00:07:38,080 --> 00:07:39,350 You said. 89 00:07:39,400 --> 00:07:41,030 You said this was the only way. 90 00:07:41,080 --> 00:07:42,550 I can't... 91 00:07:42,600 --> 00:07:44,240 I can't do it. I can't. 92 00:07:47,680 --> 00:07:52,280 Don't make me do this whole thing by myself. I need you to help me. 93 00:07:55,320 --> 00:07:57,270 Isn't your first exam today? 94 00:07:57,320 --> 00:07:58,950 What? 95 00:07:59,000 --> 00:08:01,630 Put some clothes on and go and take it. 96 00:08:01,680 --> 00:08:03,980 It'll stop people coming looking for us. 97 00:08:06,760 --> 00:08:08,120 Hey. 98 00:08:10,240 --> 00:08:12,840 We said we'd be brave, didn't we? 99 00:08:34,280 --> 00:08:37,070 - 'Who is it?' - Elizabeth Smith. 100 00:08:37,120 --> 00:08:40,550 I'm a student on your macroeconomics module. 101 00:08:40,600 --> 00:08:42,360 'Not any more.' 102 00:08:47,240 --> 00:08:49,310 That was very rude. 103 00:08:49,360 --> 00:08:50,870 'What do you want?' 104 00:08:50,920 --> 00:08:52,480 Your time. 105 00:08:53,480 --> 00:08:55,000 I deserve it, too. 106 00:08:57,000 --> 00:08:58,590 And I know things. 107 00:08:58,640 --> 00:09:00,520 Things you should know. 108 00:09:13,880 --> 00:09:15,320 Well? 109 00:09:16,440 --> 00:09:19,750 I should tell you I'm the one who put that video on in your lecture. 110 00:09:19,800 --> 00:09:21,920 Do you want a sticker(?) 111 00:09:23,680 --> 00:09:24,960 Didn't even work. 112 00:09:26,280 --> 00:09:28,400 Nothing happened to Alistair. 113 00:09:30,040 --> 00:09:31,910 And now Holly's gone with her. 114 00:09:31,960 --> 00:09:33,640 With who? 115 00:09:45,240 --> 00:09:47,830 I can tell you what you got in your Highers. 116 00:09:47,880 --> 00:09:49,990 I can tell you the name of your first boyfriend. 117 00:09:50,040 --> 00:09:52,400 I know your dad wished you were a boy. 118 00:09:54,680 --> 00:09:57,550 I can't tell you anything about Rachel Maddox 119 00:09:57,600 --> 00:09:59,400 before she came to this uni. 120 00:10:00,560 --> 00:10:02,160 She doesn't exist. 121 00:10:05,360 --> 00:10:06,800 Thought I knew her. 122 00:10:08,360 --> 00:10:10,320 Been wrong about a lot this year. 123 00:10:12,880 --> 00:10:14,910 Come on, then, you tell me. 124 00:10:14,960 --> 00:10:16,470 What's she doing? 125 00:10:16,520 --> 00:10:18,320 Rachel won't leave Holly alone. 126 00:10:18,840 --> 00:10:22,840 I know she makes Holly... do things she wouldn't normally do. 127 00:10:27,600 --> 00:10:32,920 Rachel side-stepped me to get Georgia onto the scheme, not Holly. 128 00:10:34,440 --> 00:10:36,760 Where Georgia goes, Holly will follow. 129 00:10:38,840 --> 00:10:41,200 Look, Holly's been getting messages. 130 00:10:42,720 --> 00:10:47,160 It's how she got the corruption stuff in Fay's video. 131 00:10:49,160 --> 00:10:52,000 But when Rachel saw it, she wasn't surprised. 132 00:10:53,240 --> 00:10:54,960 It's like she knew. 133 00:10:56,600 --> 00:10:58,880 Like she'd already seen it. 134 00:11:10,760 --> 00:11:12,470 Where have you been? 135 00:11:12,520 --> 00:11:15,590 Bit of drama and everyone goes AWOL. It's pathetic. 136 00:11:15,640 --> 00:11:17,630 Don't lump me in with everyone else. 137 00:11:17,680 --> 00:11:20,670 - It's offensive. - Yeah, well, I appreciate it. - You should. 138 00:11:20,720 --> 00:11:23,390 I saved your skin with Fay, didn't I? 139 00:11:23,440 --> 00:11:25,470 Why you bringing that up? 140 00:11:25,520 --> 00:11:27,480 It's relevant, isn't it? 141 00:11:28,840 --> 00:11:31,270 Well, only if you allow yourself to be whipped up 142 00:11:31,320 --> 00:11:33,510 by a couple of mad bitches with a vendetta. 143 00:11:33,560 --> 00:11:36,260 I think we're way beyond "a couple of mad bitches". 144 00:11:38,000 --> 00:11:39,520 What's wrong with you? 145 00:11:46,680 --> 00:11:49,070 It's been nice. 146 00:11:49,120 --> 00:11:51,280 I liked helping you. 147 00:11:57,080 --> 00:12:00,480 What the fuck, Rach? I don't have time for this shit right now. 148 00:12:01,040 --> 00:12:02,750 Holly's got it all. 149 00:12:02,800 --> 00:12:06,470 Steiner, the fraud, the accounts. 150 00:12:06,520 --> 00:12:09,480 She worked it all out. Just like Fay. 151 00:12:11,600 --> 00:12:13,110 Is this a joke, or...? 152 00:12:13,160 --> 00:12:15,360 Don't worry. I can help you. 153 00:12:16,560 --> 00:12:19,190 But I need you to do something for me. 154 00:12:19,240 --> 00:12:22,280 Aww. This is precious. 155 00:12:24,360 --> 00:12:26,790 Are you actually attempting to threaten me here? 156 00:12:26,840 --> 00:12:29,280 - Not at all. - I suggest you stop. 157 00:12:30,480 --> 00:12:35,550 You see, I don't care about your stupid little friend 158 00:12:35,600 --> 00:12:37,310 and what she thinks she knows, 159 00:12:37,360 --> 00:12:39,790 and I certainly don't care that you woke up this morning 160 00:12:39,840 --> 00:12:41,310 and lost your fucking mind. 161 00:12:41,360 --> 00:12:43,280 There's a flat, Alistair. 162 00:12:44,720 --> 00:12:46,830 Belonged to Fay and James. 163 00:12:46,880 --> 00:12:48,440 No-one knew about it. 164 00:12:50,280 --> 00:12:53,470 It's full of things about you. 165 00:12:53,520 --> 00:12:55,720 All their hard work. 166 00:12:57,440 --> 00:13:00,310 Does seem a bit weird, doesn't it, 167 00:13:00,360 --> 00:13:02,320 them both being dead? 168 00:13:03,320 --> 00:13:04,790 I can give you the address. 169 00:13:04,840 --> 00:13:08,550 Give you a chance to go and sort a few things out. 170 00:13:08,600 --> 00:13:10,830 Or I could give that address to the police, 171 00:13:10,880 --> 00:13:12,750 let them decide what to do with it. 172 00:13:12,800 --> 00:13:14,630 Why are you doing this? 173 00:13:14,680 --> 00:13:16,680 Because you stopped being useful. 174 00:13:20,880 --> 00:13:22,590 And I got bored. 175 00:13:22,640 --> 00:13:26,030 I swear to God, if this gets out... 176 00:13:26,080 --> 00:13:28,470 Come on. You don't do this part, remember? 177 00:13:28,520 --> 00:13:30,710 That was what Rory was for. 178 00:13:30,760 --> 00:13:32,950 Oh, and he left. 179 00:13:33,000 --> 00:13:36,960 So no protection from the police investigation either. 180 00:13:38,240 --> 00:13:39,870 What do you want? 181 00:13:39,920 --> 00:13:41,950 You should probably leave Edinburgh. 182 00:13:42,000 --> 00:13:45,350 There's nothing I can do about the fraud investigation. 183 00:13:45,400 --> 00:13:47,440 That's on its way regardless. 184 00:13:50,880 --> 00:13:52,830 I'm taking the beach house. 185 00:13:52,880 --> 00:13:55,230 I always liked it there. 186 00:13:55,280 --> 00:13:57,160 Don't go back. OK? 187 00:13:58,480 --> 00:13:59,750 Oh, yeah -- 188 00:13:59,800 --> 00:14:01,320 Fay's flat keys. 189 00:14:04,920 --> 00:14:06,400 Bye, boss. 190 00:15:27,400 --> 00:15:29,560 Eyes on your papers, please. 191 00:15:51,040 --> 00:15:53,670 - Holly, I need to talk to you. - No. 192 00:15:53,720 --> 00:15:55,430 These messages that you've been getting, 193 00:15:55,480 --> 00:15:57,070 you know who's sending them? 194 00:15:57,120 --> 00:15:58,550 None of that matters any more. 195 00:15:58,600 --> 00:16:01,070 Whatever you are doing, you have to stop. 196 00:16:01,120 --> 00:16:03,230 Where's Rachel? 197 00:16:03,280 --> 00:16:05,000 I'm fine, Jude. I'm all right. 198 00:16:48,240 --> 00:16:50,270 - DS Gillespie. - 'Hello.' 199 00:16:50,320 --> 00:16:52,990 You need to come. I don't know what to do. 200 00:16:53,040 --> 00:16:54,430 Wait, slow down. 201 00:16:57,280 --> 00:16:58,550 Tell me your name. 202 00:17:00,520 --> 00:17:02,590 What's the address? 203 00:17:02,640 --> 00:17:05,360 - '.. apartment by The Shore.' - Uh-huh. 204 00:17:16,040 --> 00:17:17,440 Hello...? 205 00:18:12,480 --> 00:18:14,240 Oh, fuck! 206 00:18:18,520 --> 00:18:20,990 Oh, no! 207 00:18:21,040 --> 00:18:23,830 Fuck, fuck, fuck! 208 00:18:23,880 --> 00:18:25,680 Oh, Jesus! 209 00:18:29,200 --> 00:18:30,670 I don't know what happened. 210 00:18:30,720 --> 00:18:32,230 Stay where you are, McDermid. 211 00:18:32,280 --> 00:18:34,030 I was sent here. 212 00:18:34,080 --> 00:18:35,560 I didn't touch him. 213 00:18:43,520 --> 00:18:45,110 Who are you? 214 00:18:45,160 --> 00:18:48,720 Did you come back for these... or to clear up? 215 00:18:49,680 --> 00:18:51,160 I didn't do this. 216 00:18:52,840 --> 00:18:54,870 You've bought your way out of every single charge 217 00:18:54,920 --> 00:18:57,350 I've come close to getting you on for two years. 218 00:18:57,400 --> 00:18:59,590 Not any more, you arrogant prick. It's over. 219 00:18:59,640 --> 00:19:01,230 No, no, no. Listen to me. 220 00:19:01,280 --> 00:19:03,870 I was sent here by a woman called Rachel Maddox. 221 00:19:03,920 --> 00:19:05,790 She set me up. She's fucking mental. 222 00:19:05,840 --> 00:19:08,390 - No, you found out Rory was with us. - No. 223 00:19:08,440 --> 00:19:10,910 Did you think killing him was going to make everything go away? 224 00:19:10,960 --> 00:19:13,660 - Just listen to me for a... - Shut up! Stop talking! 225 00:19:22,080 --> 00:19:23,910 What's YOUR name? 226 00:19:23,960 --> 00:19:25,680 Mm? 227 00:19:28,000 --> 00:19:29,320 Fuck you. 228 00:19:33,480 --> 00:19:35,080 Where you going? 229 00:19:37,000 --> 00:19:38,400 Move. 230 00:19:40,840 --> 00:19:42,680 Move! 231 00:19:44,240 --> 00:19:46,030 You fucking... 232 00:19:51,880 --> 00:19:53,150 I need a unit. 233 00:19:53,200 --> 00:19:54,430 'Go ahead.' 234 00:19:54,480 --> 00:19:57,390 24 Tyrell Street. Flat 5/1. 235 00:19:58,640 --> 00:19:59,760 Move it. 236 00:20:06,120 --> 00:20:08,470 - Hey. - Hey, babe. 237 00:20:08,520 --> 00:20:09,950 Thank God you're here. 238 00:20:10,000 --> 00:20:12,400 Everyone in there's so fucking miserable. 239 00:20:15,080 --> 00:20:16,870 What are you making? 240 00:20:16,920 --> 00:20:18,590 I want a blue cocktail. 241 00:20:18,640 --> 00:20:21,640 I don't know what makes one of those, but I'm having one. 242 00:20:22,440 --> 00:20:24,590 - Are you in? - Sure. 243 00:20:24,640 --> 00:20:26,070 I'll be back in a sec. 244 00:20:28,800 --> 00:20:31,470 Sorry. Came as quickly as I could. 245 00:20:31,520 --> 00:20:33,550 Babe, you look rough. 246 00:20:33,600 --> 00:20:36,310 We don't know what to do with her. She's not packed. 247 00:20:36,360 --> 00:20:38,390 Yeah, and she's definitely taken something. 248 00:20:38,440 --> 00:20:39,760 - I'll deal with it. - How? 249 00:20:40,840 --> 00:20:43,630 She just needs to sober up. I'll put her to bed for a bit. 250 00:20:43,680 --> 00:20:46,430 And then what? You guys have got to be out of here by the morning, 251 00:20:46,480 --> 00:20:47,750 and she's not staying at mine. 252 00:20:47,800 --> 00:20:51,000 - It's fine, honestly. - It's not fine, Rachel, none of it's fine. 253 00:20:53,200 --> 00:20:55,230 - Are you going to come to Charlie's? - No. 254 00:20:55,280 --> 00:20:57,590 Me and Holly are going to leave town for a few days. 255 00:20:57,640 --> 00:20:59,190 And go where? 256 00:20:59,240 --> 00:21:01,150 She just needs to get away from all of this. 257 00:21:01,200 --> 00:21:03,510 New best buds, then. 258 00:21:03,560 --> 00:21:06,030 - Is she OK? - Why do you care so much? 259 00:21:06,080 --> 00:21:07,510 She's just destroyed everything. 260 00:21:07,560 --> 00:21:09,070 Don't get pulled back into this shit. 261 00:21:09,120 --> 00:21:11,430 Look, guys -- we're done, all right? 262 00:21:11,480 --> 00:21:13,790 Rachel, you're welcome at mine, but... 263 00:21:13,840 --> 00:21:16,000 just don't bring her like that. OK? 264 00:21:19,120 --> 00:21:21,870 Holly won't go with you, you know. 265 00:21:21,920 --> 00:21:23,440 She won't leave her. 266 00:21:27,840 --> 00:21:29,480 She will. 267 00:21:40,120 --> 00:21:42,760 Come on, darling. Time to go. 268 00:21:44,960 --> 00:21:47,470 - Where? - Alistair's. 269 00:21:47,520 --> 00:21:50,310 - He's been asking for you. - Did you speak to him? 270 00:21:50,360 --> 00:21:52,710 I've tried calling, but I couldn't get through. 271 00:21:52,760 --> 00:21:54,430 I thought he was angry with me. 272 00:21:54,480 --> 00:21:56,830 He's upset, but not with you. 273 00:21:56,880 --> 00:21:58,240 He needs you. 274 00:22:36,400 --> 00:22:39,680 You keep trying to help, but you just make things worse. 275 00:22:44,560 --> 00:22:46,120 Tell me what to do. 276 00:22:48,960 --> 00:22:51,440 I'm dead, Holly. I can't tell you anything. 277 00:22:56,920 --> 00:22:58,820 There's something wrong with me. 278 00:23:00,960 --> 00:23:02,910 People always get hurt. 279 00:23:02,960 --> 00:23:04,680 Bit narcissistic, isn't it? 280 00:23:05,880 --> 00:23:08,350 Rory, Georgia... 281 00:23:08,400 --> 00:23:09,760 Lisa? 282 00:23:12,680 --> 00:23:14,950 Is that really true? 283 00:23:15,000 --> 00:23:16,430 I mean, you were a little girl, 284 00:23:16,480 --> 00:23:19,230 you played a stupid prank that went wrong. 285 00:23:19,280 --> 00:23:21,360 - Did you mean to hurt her? - No. 286 00:23:22,360 --> 00:23:23,920 No. 287 00:23:26,160 --> 00:23:27,960 You have to forgive yourself. 288 00:23:30,440 --> 00:23:32,030 I can't. 289 00:23:32,080 --> 00:23:34,280 Why not? She did. 290 00:23:37,400 --> 00:23:39,280 Georgia. 291 00:23:45,800 --> 00:23:47,640 Fay, wait. 292 00:23:49,200 --> 00:23:51,120 I need you to tell me what to do. 293 00:23:54,280 --> 00:23:56,710 You don't get it yet. 294 00:23:56,760 --> 00:23:58,360 But you will. 295 00:24:00,680 --> 00:24:02,320 You're perfect. 296 00:24:30,960 --> 00:24:32,230 'Holly.' 297 00:24:32,280 --> 00:24:33,750 Where are you? 298 00:24:33,800 --> 00:24:35,430 What's going on? 299 00:24:35,480 --> 00:24:38,590 'Meet me in The Windsor. I'll be there in an hour.' 300 00:24:38,640 --> 00:24:40,350 I can't stand it any more. 301 00:24:40,400 --> 00:24:44,320 'It's OK. I'm on my way back. I'll explain everything.' 302 00:25:23,240 --> 00:25:25,510 It's OK. 303 00:25:25,560 --> 00:25:27,710 You're OK. 304 00:25:27,760 --> 00:25:29,670 What's happening? 305 00:25:29,720 --> 00:25:32,360 In a sec. I need to tell you something. 306 00:25:34,680 --> 00:25:36,240 Sit down. 307 00:25:45,000 --> 00:25:47,030 What did you feel? 308 00:25:47,080 --> 00:25:49,070 When? 309 00:25:49,120 --> 00:25:51,230 When I did it. 310 00:25:51,280 --> 00:25:53,960 - When I killed Rory. - Stop it. 311 00:25:55,440 --> 00:25:57,000 Did you feel it here? 312 00:25:58,920 --> 00:26:02,950 Kind of like... a vibration, like... 313 00:26:03,000 --> 00:26:05,160 the second before you come, you know. 314 00:26:06,600 --> 00:26:08,960 - I know you felt it. - What are you saying? 315 00:26:10,480 --> 00:26:12,630 It's over, Holly. 316 00:26:12,680 --> 00:26:14,160 We made it. 317 00:26:15,360 --> 00:26:17,470 Now it's only Georgia in the way, 318 00:26:17,520 --> 00:26:19,280 just like Lisa was. 319 00:26:23,360 --> 00:26:25,230 What do you want? 320 00:26:25,280 --> 00:26:26,990 Come on, Holly. 321 00:26:27,040 --> 00:26:28,720 You still don't remember? 322 00:26:29,880 --> 00:26:31,870 Remember what? 323 00:26:31,920 --> 00:26:33,840 I've been trying to remind you. 324 00:26:35,560 --> 00:26:37,710 But it's OK. 325 00:26:37,760 --> 00:26:39,590 I'll save you, like you saved me. 326 00:26:39,640 --> 00:26:40,880 Let go. 327 00:27:08,640 --> 00:27:10,790 Milly? 328 00:27:10,840 --> 00:27:12,080 Yes! 329 00:27:13,280 --> 00:27:15,790 'Holly!' 330 00:27:15,840 --> 00:27:17,590 Holly! Milly! 331 00:27:17,640 --> 00:27:19,270 She's going to stalk us. 332 00:27:19,320 --> 00:27:20,950 She's so weird. 333 00:27:21,000 --> 00:27:23,030 If she finds us, we get infected. 334 00:27:23,080 --> 00:27:26,350 - We're going to have to live here... - Forever. 335 00:27:30,960 --> 00:27:32,880 You were so powerful. 336 00:27:34,560 --> 00:27:37,260 You were the most powerful girl I'd ever known. 337 00:27:38,280 --> 00:27:40,920 I was so scared of who I was. 338 00:27:41,880 --> 00:27:43,280 You made it OK. 339 00:27:45,320 --> 00:27:46,710 For the first time in my life 340 00:27:46,760 --> 00:27:49,510 I knew there were other people like me, 341 00:27:49,560 --> 00:27:51,060 because YOU were like me. 342 00:27:53,040 --> 00:27:54,950 Have you forgotten? 343 00:27:55,000 --> 00:27:56,680 That's so sad, Holly. 344 00:27:57,800 --> 00:28:00,430 Lisa has to do it. 345 00:28:00,480 --> 00:28:02,000 Yeah. 346 00:28:08,120 --> 00:28:10,190 What are you doing? 347 00:28:10,240 --> 00:28:12,880 I've been getting you to the right place. 348 00:28:15,520 --> 00:28:17,800 'Get in. I like it when you're happy. 349 00:28:19,880 --> 00:28:21,190 'You're here with me. 350 00:28:21,240 --> 00:28:24,310 'Stop trying to say you're so powerful. 351 00:28:24,360 --> 00:28:26,630 'I'm with you, Holly. Maybe you need to let her go. 352 00:28:26,680 --> 00:28:28,560 'You're here at last.' 353 00:28:37,040 --> 00:28:41,230 I tried to remind you with Fay, but... it didn't work. 354 00:28:41,280 --> 00:28:42,990 We weren't together. 355 00:28:43,040 --> 00:28:45,540 I think we need to be together when they die. 356 00:28:47,600 --> 00:28:50,990 Sending you her stupid research and video was the long way round, 357 00:28:51,040 --> 00:28:53,270 but... it worked. 358 00:28:53,320 --> 00:28:55,630 Someone's sending me things. 359 00:28:55,680 --> 00:28:57,310 These messages that you've been getting -- 360 00:28:57,360 --> 00:28:58,710 you know who sent them, don't you? 361 00:28:58,760 --> 00:29:00,400 You get it now? 362 00:29:02,440 --> 00:29:04,120 You killed her. 363 00:29:06,120 --> 00:29:07,640 She was ready to go. 364 00:29:08,720 --> 00:29:11,550 She did the first one herself. 365 00:29:11,600 --> 00:29:13,500 I just... gave her a little push. 366 00:29:17,040 --> 00:29:18,830 It's your turn now. 367 00:29:18,880 --> 00:29:20,480 You need to let Georgia go. 368 00:29:23,080 --> 00:29:26,400 It's OK to be scared. I'll help you. 369 00:29:28,800 --> 00:29:30,430 It's just us now. 370 00:29:30,480 --> 00:29:31,840 You understand? 371 00:29:33,280 --> 00:29:34,640 Where's Georgia? 372 00:29:35,880 --> 00:29:38,630 I'm only taking you if you're ready. 373 00:29:38,680 --> 00:29:40,760 If you want to see her, come with me. 374 00:29:46,840 --> 00:29:48,440 She's waiting for us. 375 00:29:50,840 --> 00:29:52,400 Come on. 376 00:30:13,560 --> 00:30:14,720 'Jude.' 377 00:30:20,280 --> 00:30:21,910 What do you want, Al? 378 00:30:21,960 --> 00:30:23,400 Rory's dead. 379 00:30:24,400 --> 00:30:25,440 'Murdered.' 380 00:30:26,840 --> 00:30:29,110 They've arrested me for it. 381 00:30:32,600 --> 00:30:34,110 Did you do it? 382 00:30:34,160 --> 00:30:37,830 Do you honestly think I'm capable of that? 383 00:30:37,880 --> 00:30:40,750 She came to the office, she... 384 00:30:40,800 --> 00:30:43,990 She threatened me. She was fucking insane. 385 00:30:44,040 --> 00:30:45,080 She set me up. 386 00:30:46,720 --> 00:30:47,880 Rachel. 387 00:30:49,920 --> 00:30:53,550 I think Rachel killed Rory, Jude. 388 00:30:53,600 --> 00:30:55,710 'You created her. 389 00:30:55,760 --> 00:30:57,510 'She helped you to ruin people. 390 00:30:57,560 --> 00:30:58,670 'What is she doing?' 391 00:30:58,720 --> 00:31:00,510 'I swear, I don't know.' 392 00:31:00,560 --> 00:31:01,910 'What does she want?' 393 00:31:01,960 --> 00:31:03,630 'I don't know. 394 00:31:03,680 --> 00:31:05,550 'My money, maybe.' 395 00:31:05,600 --> 00:31:07,150 I've got no idea. 396 00:31:07,200 --> 00:31:09,230 She took the keys to the beach house. 397 00:31:09,280 --> 00:31:10,270 What?! 398 00:31:10,320 --> 00:31:14,470 'Jude, please, please, please, just come down here. 399 00:31:14,520 --> 00:31:17,670 'Come down here and tell me what you know.' 400 00:31:17,720 --> 00:31:19,390 I didn't do this. 401 00:31:19,440 --> 00:31:21,350 She's dangerous, Al. 402 00:31:21,400 --> 00:31:24,110 So come and help me. Get down here and help me. 403 00:31:24,160 --> 00:31:26,870 'Jude...' 404 00:31:27,420 --> 00:31:28,240 Jude? 405 00:31:35,800 --> 00:31:39,150 What did you give her? She might have overdosed. 406 00:31:39,200 --> 00:31:43,640 There you go again, still feeling responsible for her weakness. 407 00:31:45,480 --> 00:31:48,790 That was the saddest part about seeing you again. 408 00:31:48,840 --> 00:31:52,350 Seeing how unlike yourself she'd made you. 409 00:31:52,400 --> 00:31:55,830 - You know the real me. - Yes. 410 00:31:55,880 --> 00:31:57,200 Why are you here? 411 00:31:58,600 --> 00:32:00,760 - I don't want you here. - Tell the truth. 412 00:32:02,840 --> 00:32:04,440 You're ruining this for me. 413 00:32:05,480 --> 00:32:08,510 You're jealous. You don't want me to be happy. 414 00:32:08,560 --> 00:32:10,480 She's not like you, is she, Holly? 415 00:32:12,680 --> 00:32:14,230 No. 416 00:32:14,280 --> 00:32:17,750 She's a liability. Never able to take care of herself. 417 00:32:17,800 --> 00:32:20,830 Always looking to you to sort things out. 418 00:32:20,880 --> 00:32:22,480 You resent that, don't you? 419 00:32:25,480 --> 00:32:27,910 Yes. 420 00:32:27,960 --> 00:32:29,800 I hate you. 421 00:32:34,560 --> 00:32:37,270 You're going to do it again. Just like last time. 422 00:32:37,320 --> 00:32:39,800 You'll feel better afterwards, I promise. 423 00:32:56,240 --> 00:32:58,760 'Hi, this is Holly's phone, I can't...' 424 00:33:00,680 --> 00:33:04,480 'You've reached Georgia Cunningham. I'm unable...' 425 00:33:25,320 --> 00:33:29,590 It's almost the same as home, isn't it? 426 00:33:29,640 --> 00:33:32,270 It's beautiful, don't you think? 427 00:33:32,320 --> 00:33:35,150 What's happening? 428 00:33:35,200 --> 00:33:40,240 We can get it back. That feeling we have together. 429 00:33:42,680 --> 00:33:44,360 When you're ready. 430 00:33:46,000 --> 00:33:48,830 What are you doing? 431 00:33:48,880 --> 00:33:51,120 Holly, what's she doing? 432 00:33:52,880 --> 00:33:53,920 Just like before. 433 00:34:03,480 --> 00:34:04,990 Make her stop. 434 00:34:05,040 --> 00:34:07,840 It doesn't work like that any more, George. Look. 435 00:34:08,960 --> 00:34:13,270 Go on, Holly, do it. Make me stop. 436 00:34:13,320 --> 00:34:15,440 - No, Milly. - You see? 437 00:34:18,840 --> 00:34:20,240 Turn around. 438 00:34:21,320 --> 00:34:23,120 Turn around! 439 00:34:26,400 --> 00:34:30,080 This is it. You're free, Holly. We're free. 440 00:36:03,120 --> 00:36:05,920 Swim, Georgia. Swim. 441 00:37:07,320 --> 00:37:09,430 Why did you do that? 442 00:37:09,480 --> 00:37:11,720 You're going to stop now, Rachel. 443 00:37:15,000 --> 00:37:17,760 - But you're like me. - Maybe once, but not any more. 444 00:37:21,600 --> 00:37:23,160 Why do you love her? 445 00:37:25,800 --> 00:37:27,680 Because she saved me. 446 00:37:29,800 --> 00:37:31,640 Because she saved me from you. 447 00:38:24,800 --> 00:38:26,480 (Do it.) 448 00:38:28,240 --> 00:38:30,670 'They're sending me to live with my dad.' 449 00:38:30,720 --> 00:38:32,870 Don't forget about me, OK? 450 00:38:32,920 --> 00:38:34,390 I'm so sorry. 451 00:38:34,440 --> 00:38:36,120 Milly, come on. 452 00:38:38,520 --> 00:38:39,760 Who was that? 453 00:38:43,400 --> 00:38:44,710 No-one. 454 00:38:44,760 --> 00:38:45,960 'Holly!' 455 00:38:49,560 --> 00:38:50,920 Holly! 456 00:40:30,640 --> 00:40:34,790 I knew it. We're not even in the same tutorial group. 457 00:40:34,840 --> 00:40:36,270 We live together, Elizabeth. 458 00:40:36,320 --> 00:40:38,830 You're not going to miss me that much. 459 00:40:38,880 --> 00:40:42,470 That's not what I meant, I meant for covering each other's absences. 460 00:40:42,520 --> 00:40:44,310 When was your last absence? 461 00:40:44,360 --> 00:40:45,950 Primary 2. 462 00:40:46,000 --> 00:40:47,350 Wow. 463 00:40:47,400 --> 00:40:48,700 I had the chickenpox. 464 00:40:50,480 --> 00:40:54,110 Oh, are we still on for Strictly and hot Vimto party later? 465 00:40:54,160 --> 00:40:56,270 I'm going to drink wine... 466 00:40:56,320 --> 00:40:57,430 but yeah. 467 00:40:57,480 --> 00:41:00,520 And do you think... THEY'LL be joining us? 468 00:41:01,600 --> 00:41:04,630 You should go down and hang out with them, they're not that bad. 469 00:41:04,680 --> 00:41:06,710 Yeah, well... 470 00:41:06,760 --> 00:41:08,150 time will tell. 471 00:41:08,200 --> 00:41:09,800 Right, I won't be long. 472 00:41:12,880 --> 00:41:15,510 Adorable. 473 00:41:15,560 --> 00:41:17,670 Are you guys going to get dressed today? 474 00:41:17,720 --> 00:41:19,590 Job doesn't start till next week. 475 00:41:19,640 --> 00:41:22,390 I'm leaning towards hottest kept woman as a career. 476 00:41:22,440 --> 00:41:24,710 She just got accepted on to her master's. 477 00:41:24,760 --> 00:41:26,350 Congrats. 478 00:41:26,400 --> 00:41:27,590 Are you going out? 479 00:41:27,640 --> 00:41:29,710 Yeah, I'm going to go meet my dad for lunch. 480 00:41:29,760 --> 00:41:30,950 I'll be back in a bit. 481 00:41:31,000 --> 00:41:32,320 Have fun. 482 00:41:39,640 --> 00:41:40,670 Hey. 483 00:41:40,720 --> 00:41:41,760 Hi. 484 00:41:43,440 --> 00:41:45,630 Louise asked me over. 485 00:41:45,680 --> 00:41:47,840 Yeah, of course. Come in. 486 00:41:54,240 --> 00:41:56,790 I don't really know what I'm going to say to them. 487 00:41:56,840 --> 00:41:59,630 It's hard for everyone right now. Don't worry. 488 00:41:59,680 --> 00:42:00,880 Yeah. 489 00:42:02,880 --> 00:42:04,830 How have you been? 490 00:42:04,880 --> 00:42:06,550 OK. 491 00:42:06,600 --> 00:42:08,630 It's good to get home for a bit. 492 00:42:08,680 --> 00:42:11,350 I'm going to retake the term. 493 00:42:11,400 --> 00:42:12,560 Cool. 494 00:42:13,800 --> 00:42:15,550 Different course. 495 00:42:15,600 --> 00:42:16,800 Good shout. 496 00:42:18,200 --> 00:42:19,670 Were you just leaving? 497 00:42:19,720 --> 00:42:23,390 Yeah, erm... I'm just going out for a bit, but I'll be back later on. 498 00:42:23,440 --> 00:42:24,790 If you're hanging about, we... 499 00:42:24,840 --> 00:42:26,070 Yeah, cool, we should... 500 00:42:26,120 --> 00:42:27,870 - Yeah. - Yeah. 501 00:42:27,920 --> 00:42:29,750 Hey, George. 502 00:42:29,800 --> 00:42:31,760 - Hey. - Come up. 503 00:42:45,680 --> 00:42:47,510 - Hi. - Hi. 504 00:42:47,560 --> 00:42:49,670 How are you? 505 00:42:49,720 --> 00:42:52,830 Good. Just moved into a new house. 506 00:42:52,880 --> 00:42:53,920 First term down. 507 00:42:55,280 --> 00:42:56,950 You? 508 00:42:57,000 --> 00:42:59,390 I think it'll take a while. 509 00:42:59,440 --> 00:43:00,680 Maybe it should. 510 00:43:01,720 --> 00:43:02,960 Yeah. 511 00:43:05,880 --> 00:43:08,550 I wish we'd had more time to talk. I want to tell you how sorry... 512 00:43:08,600 --> 00:43:10,800 You don't need it, Jude. 513 00:43:12,200 --> 00:43:14,230 I'm fine. We're... 514 00:43:14,280 --> 00:43:15,600 We're all fine. 515 00:43:18,280 --> 00:43:19,360 I'm going to... 516 00:43:25,800 --> 00:43:28,680 You should come back to work, Professor. 517 00:44:22,800 --> 00:44:24,160 Hi. 518 00:44:27,600 --> 00:44:29,120 Hi. 518 00:44:30,305 --> 00:44:36,495 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9g7xb Help other users to choose the best subtitles 35472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.