Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,590
Right now, we need time and
privacy to come to terms
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,630
with the shock of losing
two family members.
3
00:00:06,680 --> 00:00:09,230
Someone's sending me things. The
police have got this all wrong.
4
00:00:09,280 --> 00:00:10,270
I am the police.
5
00:00:10,320 --> 00:00:11,870
Tell me that you didn't know.
6
00:00:11,920 --> 00:00:13,230
What do I do?
7
00:00:13,280 --> 00:00:15,190
I'll deal with it.
8
00:00:15,240 --> 00:00:17,430
Steiner is the criminal. A
fucking murderer, George.
9
00:00:17,480 --> 00:00:20,510
- Why don't you believe me?
- Get off me!
10
00:00:20,560 --> 00:00:21,590
One...
11
00:00:21,640 --> 00:00:22,830
two...
12
00:00:22,880 --> 00:00:24,030
three.
13
00:00:24,080 --> 00:00:25,120
Why do you do it?
14
00:00:26,280 --> 00:00:27,910
Why do you find the bad people?
15
00:00:27,960 --> 00:00:29,790
Cos I'm like them.
16
00:00:29,840 --> 00:00:34,390
The others should know what being
Alistair's "top girl" really means.
17
00:00:34,440 --> 00:00:36,390
Maybe I can warn people.
18
00:00:36,440 --> 00:00:38,550
Get out.
19
00:00:38,600 --> 00:00:40,120
Get out before you're me.
20
00:00:42,520 --> 00:00:44,710
โช You
21
00:00:44,760 --> 00:00:48,880
โช You hear me hoot again
and now I have no choice
22
00:00:49,880 --> 00:00:51,710
โช But to follow
23
00:00:51,760 --> 00:00:54,110
โช I'm sinking faster
24
00:00:54,160 --> 00:00:56,630
โช I'm sinking faster, yeah
25
00:00:56,680 --> 00:01:02,200
โช I'm sinking faster into the deep. โช
26
00:01:06,760 --> 00:01:09,560
'Maybe I can warn people.
27
00:01:12,160 --> 00:01:14,440
'Maybe I can do this one thing.
28
00:01:19,000 --> 00:01:20,160
'Get out.
29
00:01:21,200 --> 00:01:22,720
'Get out before you're me.'
30
00:01:25,760 --> 00:01:27,430
I've had enough.
31
00:01:27,480 --> 00:01:28,990
I'm tired.
32
00:01:29,040 --> 00:01:30,790
I just want everything...
33
00:01:30,840 --> 00:01:31,880
to stop.
34
00:01:33,000 --> 00:01:39,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
35
00:02:47,200 --> 00:02:48,190
Hey, Layla.
36
00:02:48,240 --> 00:02:50,550
Er, my pass is on the blink.
Can you buzz me through?
37
00:02:50,600 --> 00:02:51,910
Someone will be right down.
38
00:02:51,960 --> 00:02:53,510
It's fine, I'm due in today.
39
00:02:53,560 --> 00:02:55,710
Someone's just coming,
if you just take a seat...
40
00:02:55,760 --> 00:02:58,360
- Buzz me through, Layla.
- I can't, Holly. - Fuck!
41
00:03:04,160 --> 00:03:06,270
Holly...
42
00:03:06,320 --> 00:03:09,110
- Am I fired? - Just come and
sit down over here. - Am I?
43
00:03:09,160 --> 00:03:10,950
I mean, did you really
think you'd be kept on
44
00:03:11,000 --> 00:03:12,470
after the way you behaved?
45
00:03:12,520 --> 00:03:14,110
This is the fucking Gestapo.
46
00:03:14,160 --> 00:03:16,070
Lower your voice.
47
00:03:16,120 --> 00:03:17,990
No.
48
00:03:18,040 --> 00:03:20,070
You're out.
49
00:03:20,120 --> 00:03:22,830
OK? Show a little self-respect
and don't cause a scene.
50
00:03:22,880 --> 00:03:24,910
Get Rory down here now.
51
00:03:24,960 --> 00:03:26,510
I'm going to keep talking, Charlie.
52
00:03:26,560 --> 00:03:30,150
I'm going to keep going and I really
don't think you want me to do that.
53
00:03:30,200 --> 00:03:31,830
- Charlie?
- I'm fired.
54
00:03:31,880 --> 00:03:33,990
- Get her to calm down.
- Back off.
55
00:03:34,040 --> 00:03:35,080
Come here.
56
00:03:36,080 --> 00:03:37,950
You need to get her straight, mate.
57
00:03:38,000 --> 00:03:39,360
Fuck you, Charlie.
58
00:03:43,040 --> 00:03:45,390
- Rory... - Keep walking. - Stop.
59
00:03:45,440 --> 00:03:47,270
What are you doing? Hm?
60
00:03:47,320 --> 00:03:49,790
You promised me you were going
to keep a hold of yourself.
61
00:03:49,840 --> 00:03:51,350
It's too late.
62
00:03:51,400 --> 00:03:52,910
Well, it is now, yeah.
63
00:03:52,960 --> 00:03:54,070
Do you understand?
64
00:03:54,120 --> 00:03:56,710
Every time you make a scene,
you jeopardise everything.
65
00:03:56,760 --> 00:03:58,830
No, it's worse, you don't understand.
66
00:03:58,880 --> 00:04:00,600
- It's fucking worse!
- What?
67
00:04:01,680 --> 00:04:03,400
He sent me something else.
68
00:04:06,600 --> 00:04:07,920
Tell me.
69
00:04:10,960 --> 00:04:12,160
'Get out.
70
00:04:14,240 --> 00:04:15,720
'Get out before you're me.'
71
00:04:20,720 --> 00:04:21,800
I didn't know.
72
00:04:27,360 --> 00:04:28,870
I thought this was all about money.
73
00:04:28,920 --> 00:04:32,120
Money is just what makes them
believe they can do this.
74
00:04:34,680 --> 00:04:36,680
How quickly will they arrest them?
75
00:04:38,880 --> 00:04:40,750
Rory!
76
00:04:40,800 --> 00:04:43,630
These investigations take months, Holly.
77
00:04:43,680 --> 00:04:45,830
If the police and the FCA
can get everything lined up,
78
00:04:45,880 --> 00:04:48,150
they will take him down
forever. He'll go to prison.
79
00:04:48,200 --> 00:04:49,400
They are raping her.
80
00:04:50,720 --> 00:04:52,550
- She doesn't say that.
- She doesn't have to.
81
00:04:52,600 --> 00:04:55,390
I'm not saying it's not
horrific, but she doesn't resist.
82
00:04:55,440 --> 00:04:56,950
What is wrong with you?!
83
00:04:57,000 --> 00:04:59,360
I am trying to get you to be clever.
84
00:05:00,440 --> 00:05:03,470
Do you know that after your last
conversation with Alistair and Jude,
85
00:05:03,520 --> 00:05:07,070
Solasta's accounts the police
were watching just disappeared?
86
00:05:07,120 --> 00:05:10,310
That was evidence that YOU made disappear.
87
00:05:10,360 --> 00:05:13,670
Steiner's investments are
already being tidied up.
88
00:05:13,720 --> 00:05:17,110
You could destroy the whole case, Holly.
89
00:05:17,160 --> 00:05:18,670
Fay's dead.
90
00:05:18,720 --> 00:05:21,950
It's a rich man's word
against a dead girl's.
91
00:05:22,000 --> 00:05:23,630
Who do you think is going to win that one?
92
00:05:23,680 --> 00:05:25,180
I need to get Georgia out.
93
00:05:28,480 --> 00:05:29,800
He's hurting her.
94
00:05:31,040 --> 00:05:32,830
She's... She's...
95
00:05:36,320 --> 00:05:37,360
I know.
96
00:05:43,280 --> 00:05:44,880
Look, I've got it downloaded.
97
00:05:46,200 --> 00:05:47,520
I'm going to take it in.
98
00:05:57,360 --> 00:05:59,680
I need you to delete it from your e-mails.
99
00:06:01,080 --> 00:06:03,200
- Why?
- It's dangerous, Holly.
100
00:06:05,080 --> 00:06:08,160
I don't want anything to
lead back to you, understand?
101
00:06:09,280 --> 00:06:10,640
Let me take care of it.
102
00:06:25,200 --> 00:06:26,600
Did you make any copies?
103
00:06:27,760 --> 00:06:29,240
No.
104
00:07:11,960 --> 00:07:13,200
Knock-knock.
105
00:07:27,640 --> 00:07:28,800
Sleep-Eze?
106
00:07:32,880 --> 00:07:34,160
How many did you take?
107
00:07:40,400 --> 00:07:41,440
You're silly.
108
00:07:42,480 --> 00:07:43,520
You need to get up.
109
00:07:44,600 --> 00:07:46,270
I've got the day off.
110
00:07:46,320 --> 00:07:48,070
Jude wants to see you.
111
00:07:48,120 --> 00:07:50,230
I don't work for Jude.
112
00:07:50,280 --> 00:07:51,600
Come on, I'll help you.
113
00:07:56,800 --> 00:07:58,120
I'm not going, Phoebe.
114
00:08:03,120 --> 00:08:04,160
Come on.
115
00:08:05,480 --> 00:08:07,000
Here we go. Arms up.
116
00:08:21,280 --> 00:08:23,360
I don't think that's your job, Jude.
117
00:08:25,160 --> 00:08:26,630
Do you want to give me a hand?
118
00:08:26,680 --> 00:08:28,510
It's definitely not my job.
119
00:08:28,560 --> 00:08:29,760
Fair enough.
120
00:08:33,960 --> 00:08:37,390
I was wanting to check in
with you about the other night.
121
00:08:37,440 --> 00:08:38,680
I'm OK.
122
00:08:44,600 --> 00:08:47,870
I hear you did a fantastic
job with Steiner.
123
00:08:47,920 --> 00:08:49,670
Well done for keeping your head.
124
00:08:49,720 --> 00:08:52,470
Not sure I would've managed all
those investment protocols.
125
00:08:52,520 --> 00:08:53,550
Yeah, well...
126
00:08:53,600 --> 00:08:55,830
it's the other stuff I'm good at.
127
00:08:55,880 --> 00:08:57,510
Other stuff?
128
00:08:57,560 --> 00:08:58,590
Mm.
129
00:08:58,640 --> 00:09:00,920
You mean the corporate entertainment?
130
00:09:02,440 --> 00:09:03,670
Yeah.
131
00:09:03,720 --> 00:09:05,000
"Entertainment."
132
00:09:07,200 --> 00:09:08,560
It's like you said.
133
00:09:09,600 --> 00:09:13,040
Once you get over yourself, it
doesn't need to be a huge deal.
134
00:09:15,000 --> 00:09:16,230
What I said?
135
00:09:16,280 --> 00:09:17,750
What you taught me.
136
00:09:17,800 --> 00:09:20,080
Use what you've got. Like the men do.
137
00:09:22,920 --> 00:09:24,040
I get it now.
138
00:09:25,160 --> 00:09:27,230
Steiner was...
139
00:09:27,280 --> 00:09:30,670
It messed with my head for
a bit, but I'm good now.
140
00:09:30,720 --> 00:09:32,750
Holly will never get that.
141
00:09:32,800 --> 00:09:34,360
She's not ambitious.
142
00:09:39,240 --> 00:09:40,320
Jude.
143
00:09:43,520 --> 00:09:44,560
Ouchie.
144
00:09:49,240 --> 00:09:50,510
'He wasn't like them.
145
00:09:50,560 --> 00:09:53,510
'He made me feel maybe I wasn't either.
146
00:09:53,560 --> 00:09:57,150
'I think I could've taken
it if it was just me.
147
00:09:57,200 --> 00:09:58,390
'And James...'
148
00:10:17,120 --> 00:10:19,790
'Maybe I can warn people.
149
00:10:19,840 --> 00:10:21,950
'Maybe I can do this one thing.
150
00:10:30,600 --> 00:10:31,800
Where is this place?
151
00:10:32,840 --> 00:10:34,000
You know, don't you?
152
00:10:36,320 --> 00:10:37,480
Please, Mo.
153
00:11:15,400 --> 00:11:16,520
Jude.
154
00:11:17,920 --> 00:11:19,800
Hi, what are you doing down here?
155
00:11:21,240 --> 00:11:24,910
Just... enjoying this
beautiful city of mine.
156
00:11:24,960 --> 00:11:26,750
You fancy a drink?
157
00:11:26,800 --> 00:11:30,470
I actually came to ask you...
to leave my brother alone
158
00:11:30,520 --> 00:11:32,110
and to stay away from my girls.
159
00:11:32,160 --> 00:11:33,390
Oh, really?
160
00:11:33,440 --> 00:11:36,240
Yeah, well, maybe not
ask, maybe just tell.
161
00:11:37,240 --> 00:11:38,750
Wow.
162
00:11:38,800 --> 00:11:41,830
You certainly know how to
make a man feel special.
163
00:11:41,880 --> 00:11:43,680
I know who you are, Florian.
164
00:11:47,520 --> 00:11:50,710
I'm choosing to believe this
is your idea of a joke, Jude.
165
00:11:50,760 --> 00:11:53,710
It's not a very funny joke, is it?
166
00:11:53,760 --> 00:11:56,160
Well, then you should
be very, very careful.
167
00:11:58,040 --> 00:12:00,070
My brother's always got
himself into trouble.
168
00:12:00,120 --> 00:12:03,030
He's careless. It's my
job to look after him.
169
00:12:03,080 --> 00:12:05,350
Alistair can look after himself.
170
00:12:05,400 --> 00:12:07,590
He looks after himself very well indeed.
171
00:12:07,640 --> 00:12:10,480
Take your money and get
the fuck away from us.
172
00:12:17,920 --> 00:12:20,400
You are a jumped up
little cunt, aren't you?
173
00:12:22,880 --> 00:12:24,760
That really the best you've got?
174
00:13:02,880 --> 00:13:06,430
It was their place, Fay and James.
175
00:13:06,480 --> 00:13:08,280
They told me to keep it a secret.
176
00:13:11,080 --> 00:13:14,240
They used to leave each
other messages in my car.
177
00:13:18,080 --> 00:13:19,480
I kept it safe for them.
178
00:13:21,880 --> 00:13:24,200
The only thing Alistair couldn't touch.
179
00:13:25,680 --> 00:13:27,560
It's the only thing that's left.
180
00:13:31,320 --> 00:13:32,600
She was happy.
181
00:13:34,160 --> 00:13:35,880
James made her happy.
182
00:13:38,040 --> 00:13:40,800
I think that's why she
didn't kill herself here.
183
00:13:42,040 --> 00:13:44,480
She didn't want him to find her.
184
00:13:50,240 --> 00:13:51,560
I was so scared.
185
00:13:55,680 --> 00:13:57,200
But then you were there.
186
00:14:00,840 --> 00:14:02,360
I thought we had saved her.
187
00:14:03,720 --> 00:14:05,120
I thought...
188
00:14:13,200 --> 00:14:15,120
You did everything you could, Mo.
189
00:14:18,840 --> 00:14:20,800
And she still died.
190
00:14:24,440 --> 00:14:26,350
'They make you feel just like them.
191
00:14:26,400 --> 00:14:28,480
'Just as bad, just as dirty.'
192
00:14:32,080 --> 00:14:33,600
We need to go to the police.
193
00:14:34,720 --> 00:14:36,990
I already have, sort of.
194
00:14:37,040 --> 00:14:38,790
What do you mean?
195
00:14:38,840 --> 00:14:41,750
They're investigating
Alistair and Steiner for fraud.
196
00:14:41,800 --> 00:14:43,230
They told you that?
197
00:14:43,280 --> 00:14:46,350
But they didn't know what
happened to Fay, so I...
198
00:14:46,400 --> 00:14:48,470
I made sure that they'll see that.
199
00:14:48,520 --> 00:14:50,990
- Did you make a statement?
- No, it's not like that.
200
00:14:51,040 --> 00:14:53,590
- Well, what did they say?
- I can't explain it.
201
00:14:53,640 --> 00:14:55,080
Holly, tell me the truth.
202
00:15:01,640 --> 00:15:03,950
There's someone on the inside.
203
00:15:04,000 --> 00:15:05,160
Inside Solasta?
204
00:15:06,200 --> 00:15:07,360
Who?
205
00:15:10,480 --> 00:15:11,760
Rory.
206
00:15:13,760 --> 00:15:15,670
I knew there was something.
207
00:15:15,720 --> 00:15:16,760
Oh, my God.
208
00:15:18,520 --> 00:15:19,760
I know.
209
00:15:21,480 --> 00:15:23,950
So they're already on Alistair?
210
00:15:24,000 --> 00:15:26,830
We have to wait for them to
pull the trigger on their case.
211
00:15:26,880 --> 00:15:29,200
- For how long?
- I don't know.
212
00:15:30,200 --> 00:15:31,630
What about Georgia?
213
00:15:31,680 --> 00:15:33,510
She wants nothing to do with me.
214
00:15:33,560 --> 00:15:35,470
Rory's made me promise
not to say anything,
215
00:15:35,520 --> 00:15:38,230
I could destroy the whole investigation.
216
00:15:38,280 --> 00:15:39,560
But it's Georgia.
217
00:15:46,840 --> 00:15:48,960
You're shit at snooping, Elizabeth.
218
00:15:50,960 --> 00:15:52,950
I don't think standing
outside your own bedroom
219
00:15:53,000 --> 00:15:54,750
can be considered snooping.
220
00:15:55,300 --> 00:15:56,300
What did you hear?
221
00:15:56,640 --> 00:15:58,590
That your boyfriend works for the police
222
00:15:58,640 --> 00:16:01,470
and that you're thinking of
ignoring his direct advice.
223
00:16:01,520 --> 00:16:02,640
She's seen it.
224
00:16:03,640 --> 00:16:07,040
We were friends long before
you came along, Rachel Maddox.
225
00:16:08,480 --> 00:16:11,520
We can still fix this,
even if we wait for Rory.
226
00:16:12,880 --> 00:16:14,160
What are you doing?
227
00:16:15,960 --> 00:16:18,390
- Georgia, hi, darling, it's me.
- 'Hey, Rach.'
228
00:16:18,440 --> 00:16:21,710
Alistair wants to know if you
can meet for lunch at two?
229
00:16:21,760 --> 00:16:23,190
'Today?'
230
00:16:23,240 --> 00:16:25,790
Yeah, today. Today at two.
231
00:16:25,840 --> 00:16:26,950
'Where?'
232
00:16:27,000 --> 00:16:28,910
Usual place.
233
00:16:28,960 --> 00:16:30,070
'OK.'
234
00:16:30,120 --> 00:16:31,430
OK, perfect. I'll send a car.
235
00:16:31,480 --> 00:16:32,510
'Thanks.'
236
00:16:32,560 --> 00:16:33,680
See you later, bye.
237
00:16:35,920 --> 00:16:37,240
"The usual place"?
238
00:16:40,200 --> 00:16:43,240
They've been meeting up
a lot outside of work.
239
00:16:54,680 --> 00:16:55,920
You bitch.
240
00:16:57,000 --> 00:16:58,160
I had no choice.
241
00:16:59,720 --> 00:17:00,920
What do you want?
242
00:17:05,000 --> 00:17:06,160
I, um...
243
00:17:08,640 --> 00:17:11,240
I want to talk about
what's really happening.
244
00:17:14,080 --> 00:17:15,590
Which is?
245
00:17:15,640 --> 00:17:16,960
That you were raped.
246
00:17:18,800 --> 00:17:20,280
That you're being raped.
247
00:17:23,720 --> 00:17:26,680
I think I get to decide
if I was raped, Holly.
248
00:17:28,160 --> 00:17:31,430
You're constructing a story
around what's happening.
249
00:17:31,480 --> 00:17:33,710
No, it's what I decide it is.
250
00:17:33,760 --> 00:17:35,150
OK?
251
00:17:35,200 --> 00:17:36,670
It's my choice.
252
00:17:36,720 --> 00:17:38,320
It will eat you up, Georgia.
253
00:17:41,240 --> 00:17:42,400
Yeah, well...
254
00:17:44,200 --> 00:17:46,600
.. we all have things
to keep inside, Holly.
255
00:17:47,880 --> 00:17:48,960
Secrets.
256
00:17:51,920 --> 00:17:54,620
Have you forgotten about
the little dead girl?
257
00:18:01,520 --> 00:18:02,870
Did you think I didn't hear
258
00:18:02,920 --> 00:18:06,350
what the kids at school
were saying about you?
259
00:18:06,400 --> 00:18:09,110
They said you were evil, Holly.
260
00:18:09,160 --> 00:18:11,350
Rotten inside. A monster.
261
00:18:11,400 --> 00:18:12,670
That's how I felt.
262
00:18:12,720 --> 00:18:14,680
And I never made you explain.
263
00:18:18,520 --> 00:18:19,720
Because I loved you.
264
00:18:20,960 --> 00:18:22,640
Because we were best mates.
265
00:18:23,680 --> 00:18:24,960
You saved me.
266
00:18:28,360 --> 00:18:30,660
But we still love each other, Georgia...
267
00:18:33,760 --> 00:18:36,430
Then do this for me. Just...
268
00:18:36,480 --> 00:18:38,350
leave it alone, just leave me alone.
269
00:18:38,400 --> 00:18:39,960
I can't.
270
00:18:43,800 --> 00:18:45,590
Then it's broken.
271
00:18:45,640 --> 00:18:47,280
This is broken.
272
00:18:49,920 --> 00:18:51,840
And I'll make you stop.
273
00:18:53,480 --> 00:18:55,270
I was a kid.
274
00:18:55,320 --> 00:18:56,680
But it was my fault.
275
00:18:59,760 --> 00:19:01,360
This is not your fault.
276
00:19:27,240 --> 00:19:28,600
(Come back.)
277
00:19:30,840 --> 00:19:34,680
(Come back. Come back.)
278
00:19:43,880 --> 00:19:47,470
(Come back. Come back.)
279
00:19:47,520 --> 00:19:48,720
(I'm sorry.)
280
00:19:50,760 --> 00:19:52,080
(I'm sorry.)
281
00:19:57,120 --> 00:19:59,350
Maybe you need to let her go.
282
00:19:59,400 --> 00:20:00,840
Stop trying to save her.
283
00:20:02,840 --> 00:20:04,360
I don't know how to do that.
284
00:20:05,360 --> 00:20:07,150
You're doing it.
285
00:20:07,200 --> 00:20:08,360
You're here with me.
286
00:20:10,240 --> 00:20:11,940
This is bigger than Georgia.
287
00:20:15,840 --> 00:20:17,480
- We can fix it.
- How?
288
00:20:19,240 --> 00:20:20,760
Tell the truth.
289
00:20:31,720 --> 00:20:33,950
- Welcome to Solasta.
- Nope.
290
00:20:34,000 --> 00:20:35,670
No.
291
00:20:35,720 --> 00:20:37,000
Maybe?
292
00:20:38,520 --> 00:20:40,400
Oh, God, absolutely not.
293
00:20:41,680 --> 00:20:44,830
Nice to see your judgment remains
entirely appearance based.
294
00:20:44,880 --> 00:20:47,670
Not at all, I'm a fantastic
judge of character.
295
00:20:47,720 --> 00:20:50,320
What did you think of me
when you first met me?
296
00:20:51,520 --> 00:20:53,110
I thought...
297
00:20:53,160 --> 00:20:54,670
"Wow.
298
00:20:54,720 --> 00:20:56,240
"What a special snowflake."
299
00:20:59,000 --> 00:21:00,440
They look young.
300
00:21:02,080 --> 00:21:04,190
They look younger than before, don't they?
301
00:21:04,240 --> 00:21:06,230
They really should serve
booze at these things.
302
00:21:06,280 --> 00:21:09,150
I was 17 when I came to this open day,
303
00:21:09,200 --> 00:21:10,600
listened to you talk...
304
00:21:11,560 --> 00:21:15,230
.. made Edinburgh my first
choice that same night.
305
00:21:15,280 --> 00:21:16,640
And here we are.
306
00:21:46,920 --> 00:21:48,080
Alistair!
307
00:21:51,000 --> 00:21:52,280
We need to start.
308
00:22:12,600 --> 00:22:14,360
Welcome, everyone.
309
00:22:16,200 --> 00:22:17,790
I just want to say a few words
310
00:22:17,840 --> 00:22:20,310
before I get Professor McDermid up here
311
00:22:20,360 --> 00:22:22,560
to give you a better idea of what we do.
312
00:22:24,160 --> 00:22:27,560
This is the fourth year of the
Solasta Women's Initiative.
313
00:22:28,560 --> 00:22:31,960
It was created for a very simple reason.
314
00:22:33,240 --> 00:22:35,790
My business benefits
from a female workforce,
315
00:22:35,840 --> 00:22:39,670
but somehow something makes that a
little bit more difficult to achieve
316
00:22:39,720 --> 00:22:41,350
than it should be.
317
00:22:41,400 --> 00:22:46,030
If Solasta can play even a small
role in correcting that imbalance,
318
00:22:46,080 --> 00:22:47,390
then I'm over the moon.
319
00:22:47,440 --> 00:22:50,310
I mean, some of the most
exciting people working for me
320
00:22:50,360 --> 00:22:52,950
came directly from this initiative, so...
321
00:22:53,000 --> 00:22:56,510
I look forward to seeing some
of your faces in the future.
322
00:22:56,560 --> 00:22:57,600
Professor?
323
00:23:02,720 --> 00:23:05,630
Thank you all so much for coming.
324
00:23:05,680 --> 00:23:09,430
It is fantastic to see so
many of you already engaging
325
00:23:09,480 --> 00:23:12,230
with the importance of making the
most of your time at university.
326
00:23:12,280 --> 00:23:14,790
- You are nice. - I would like
to start... - You are brave.
327
00:23:14,840 --> 00:23:16,470
.. by giving you an idea
328
00:23:16,520 --> 00:23:19,220
of what Solasta Women's
Initiative aims to do.
329
00:23:28,400 --> 00:23:29,760
And...
330
00:23:39,560 --> 00:23:41,190
Excuse me, just one sec...
331
00:23:41,240 --> 00:23:43,270
'Alistair is clever.
332
00:23:43,320 --> 00:23:45,150
'Like always, he was one step ahead.
333
00:23:45,200 --> 00:23:49,070
'Once he knew what we were
planning to do, he acted fast.
334
00:23:49,120 --> 00:23:50,670
'Just like that...
335
00:23:50,720 --> 00:23:53,990
'the whole thing comes
back to me and James.
336
00:23:54,040 --> 00:23:56,310
- 'Every deal, every short cut...'
- (What the fuck is this?!)
337
00:23:56,360 --> 00:23:58,990
'.. every illegal, disgusting, greedy act
338
00:23:59,040 --> 00:24:00,960
'is now in my name and in James'.
339
00:24:02,160 --> 00:24:06,670
'Jude McDermid offers a
bespoke service for us girls.
340
00:24:06,720 --> 00:24:10,230
'Our talents are tested so we can
be placed into the right department.
341
00:24:10,280 --> 00:24:14,870
'But there's an extra test for you
if you're after client management.
342
00:24:14,920 --> 00:24:16,710
'That's the special one.'
343
00:24:18,840 --> 00:24:20,640
'But the others should know...
344
00:24:22,000 --> 00:24:26,750
'The others should know what being
Alistair's "top girl" really means.
345
00:24:26,800 --> 00:24:28,950
'How they make you feel just like them...
346
00:24:29,000 --> 00:24:31,560
'.. just as bad, just as dirty.'
347
00:25:19,440 --> 00:25:21,070
We did it.
348
00:25:21,120 --> 00:25:23,830
It's everywhere. God,
it's already everywhere.
349
00:25:23,880 --> 00:25:24,920
Guys...
350
00:25:31,600 --> 00:25:33,990
I'm going to limit this to the facts.
351
00:25:34,040 --> 00:25:38,710
I have never sexually assaulted a
woman who works for me or otherwise.
352
00:25:38,760 --> 00:25:41,670
I know who I am, as do my
family, friends and colleagues,
353
00:25:41,720 --> 00:25:43,830
and it's not the man
that's been suggested.
354
00:25:43,880 --> 00:25:46,670
The police have reviewed the facts
and come to the same conclusion.
355
00:25:46,720 --> 00:25:48,320
I would ask the media...
356
00:26:12,200 --> 00:26:15,120
My solicitor said it would
be best to come here.
357
00:26:24,880 --> 00:26:26,680
Are you going to say anything?
358
00:26:28,280 --> 00:26:30,580
I spent my life thinking the best of you.
359
00:26:32,600 --> 00:26:34,430
Jude...
360
00:26:34,480 --> 00:26:35,800
You made a fool of me.
361
00:26:38,920 --> 00:26:41,800
You made me believe that you were good.
362
00:26:43,920 --> 00:26:45,870
Nothing's changed.
363
00:26:45,920 --> 00:26:48,870
"Nothing's changed"?!
You're a fucking rapist!
364
00:26:48,920 --> 00:26:51,270
I had consensual sex.
365
00:26:51,320 --> 00:26:54,790
Oh, what is wrong with you?
366
00:26:54,840 --> 00:26:57,560
Jude! I didn't rape her.
367
00:26:58,720 --> 00:27:01,070
Why don't you believe me?
You're my fucking sister!
368
00:27:01,120 --> 00:27:02,480
And that means what?
369
00:27:04,520 --> 00:27:07,870
You've bred this little tribe
370
00:27:07,920 --> 00:27:12,320
of nasty, jumped-up,
backstabbing little bitches.
371
00:27:18,560 --> 00:27:23,230
Fay wanted to tell the
truth about you and you...
372
00:27:23,280 --> 00:27:25,280
made her believe she had no way out.
373
00:27:27,320 --> 00:27:32,320
I can't be responsible for every
mad impulse an unstable woman has.
374
00:27:33,320 --> 00:27:34,360
Oh...
375
00:27:36,520 --> 00:27:40,470
Rachel knew she was nuts, she
warned me what Fay was planning.
376
00:27:40,520 --> 00:27:41,910
You can't stop lying, can you?
377
00:27:41,960 --> 00:27:43,710
- Jude.
- Why don't you just stop?
378
00:27:43,760 --> 00:27:45,080
Jude! Please.
379
00:27:47,240 --> 00:27:49,080
Get... out.
380
00:27:56,000 --> 00:27:57,960
I've fucked some girls, Jude.
381
00:27:59,800 --> 00:28:00,840
You knew.
382
00:28:02,280 --> 00:28:04,380
We were both getting what we wanted.
383
00:28:18,840 --> 00:28:20,080
It was you, too, Jude.
384
00:28:22,160 --> 00:28:23,660
You helped me build this.
385
00:28:29,920 --> 00:28:32,710
'I know who I am, as do my
family, friends and colleagues,
386
00:28:32,760 --> 00:28:34,470
'and it's not the man
that's been suggested.
387
00:28:34,520 --> 00:28:37,350
'The police have reviewed the facts
and come to the same conclusion.
388
00:28:37,400 --> 00:28:40,030
'I would ask the media
to attempt to do the same.
389
00:28:40,080 --> 00:28:43,030
'A good story doesn't equal a true one.
390
00:28:43,080 --> 00:28:43,710
'Thank you.'
391
00:28:45,160 --> 00:28:46,680
Nothing's happening.
392
00:28:47,880 --> 00:28:51,830
'Alistair McDermid is a
fantastic boss and a gentleman.
393
00:28:51,880 --> 00:28:53,950
'These accusations are ridiculous.
394
00:28:54,000 --> 00:28:56,960
'It's very easy to ruin a
man's life with a simple lie.
395
00:28:58,560 --> 00:29:00,750
'I'd like everyone to
know that the man I know
396
00:29:00,800 --> 00:29:03,630
'is not capable of what they're claiming.
397
00:29:03,680 --> 00:29:05,080
'He helps women achieve.
398
00:29:06,640 --> 00:29:09,470
'I think it's a shame that that
immediately brings distrust
399
00:29:09,520 --> 00:29:11,280
'and judgment down on you.'
400
00:29:12,320 --> 00:29:13,360
It didn't work.
401
00:29:14,800 --> 00:29:17,630
He's going to get away
with it. They're not...
402
00:29:17,680 --> 00:29:19,600
They're not going to do anything.
403
00:29:26,520 --> 00:29:27,560
Holly.
404
00:29:34,160 --> 00:29:36,470
I'm going back to halls, I
just want to go to sleep.
405
00:29:36,520 --> 00:29:38,790
Do you have any idea what you've done?
406
00:29:38,840 --> 00:29:40,560
You can't go back to halls, OK?
407
00:29:41,640 --> 00:29:42,680
Come on.
408
00:29:53,680 --> 00:29:54,840
Where have you been?
409
00:29:55,920 --> 00:29:57,280
Nowhere.
410
00:29:58,920 --> 00:30:02,640
So are you going to tell us what
this is about now Queen Bee is here?
411
00:30:04,400 --> 00:30:06,670
We are shutting down the house.
412
00:30:08,360 --> 00:30:09,680
Isn't that wonderful(?)
413
00:30:10,680 --> 00:30:14,830
I'm sure you've all got a lot of
questions, feel very betrayed.
414
00:30:14,880 --> 00:30:15,950
I know I do.
415
00:30:16,000 --> 00:30:19,150
Why would Fay do that? Try
and set him up like that?
416
00:30:19,200 --> 00:30:21,510
- You don't know what happened.
- Well, I know she was messed up.
417
00:30:21,560 --> 00:30:22,950
Yeah, and for what reason?
418
00:30:23,000 --> 00:30:24,630
- She was...
- Stop it. We're not doing this,
419
00:30:24,680 --> 00:30:26,270
we're not sitting here and speculating.
420
00:30:26,320 --> 00:30:27,590
I think it's exactly the time
421
00:30:27,640 --> 00:30:29,390
to start asking a few questions, actually.
422
00:30:29,440 --> 00:30:31,830
Seems to me Holly's the
only one thinking clearly.
423
00:30:31,880 --> 00:30:33,110
Holly's naive.
424
00:30:33,160 --> 00:30:34,710
She doesn't understand any of this.
425
00:30:34,760 --> 00:30:35,800
Thank you.
426
00:30:37,600 --> 00:30:38,800
Fuck this.
427
00:30:40,560 --> 00:30:41,720
Louise, wait.
428
00:30:45,840 --> 00:30:46,880
Anything else?
429
00:31:05,120 --> 00:31:07,150
We used to talk, you and me.
430
00:31:07,200 --> 00:31:08,790
You use to tell me things.
431
00:31:08,840 --> 00:31:10,310
Things change.
432
00:31:10,360 --> 00:31:12,310
Yes, they did.
433
00:31:12,360 --> 00:31:14,070
Suddenly you're just
talking to my brother.
434
00:31:14,120 --> 00:31:16,320
You mean doing the job you set me up for?
435
00:31:18,200 --> 00:31:21,400
He said that you were doing
more than just your job.
436
00:31:22,640 --> 00:31:25,230
He said that you told him Fay and James
437
00:31:25,280 --> 00:31:27,910
were going to expose him
and Steiner, but that's...
438
00:31:27,960 --> 00:31:29,400
That's a lie, isn't it?
439
00:31:31,520 --> 00:31:33,420
Everyone had their game to play.
440
00:31:34,800 --> 00:31:36,430
Rachel.
441
00:31:36,480 --> 00:31:38,470
It's over, Jude.
442
00:31:38,520 --> 00:31:39,920
Surely you can see that.
443
00:31:41,040 --> 00:31:44,480
You couldn't keep up. Now things
are happening without you.
444
00:31:46,080 --> 00:31:48,240
I don't know you at all, do I?
445
00:31:53,880 --> 00:31:55,510
What are you doing?
446
00:31:55,560 --> 00:31:56,640
Bye, Professor.
447
00:32:07,200 --> 00:32:08,320
Rory, talk to me.
448
00:32:10,760 --> 00:32:11,800
Rory?
449
00:32:13,360 --> 00:32:16,390
- What are you doing?
- I'll go and get your stuff from halls later.
450
00:32:16,440 --> 00:32:17,630
What?
451
00:32:17,680 --> 00:32:19,550
- You need to leave.
- I'm not going anywhere.
452
00:32:19,600 --> 00:32:22,750
He's going to come for
you now. Do you get that?
453
00:32:22,800 --> 00:32:24,510
You played the wrong hand, it didn't work.
454
00:32:24,560 --> 00:32:26,430
Somebody needed to act.
455
00:32:26,480 --> 00:32:28,350
Why haven't the police arrested him yet?
456
00:32:28,400 --> 00:32:31,350
You... You gave them everything, right?
457
00:32:31,400 --> 00:32:33,470
- My phone?
- Of course I did.
458
00:32:33,520 --> 00:32:36,430
Then why is nothing happening?
Why is he still walking around?
459
00:32:36,480 --> 00:32:38,520
I don't think you understand.
460
00:32:39,880 --> 00:32:42,510
Fay and James had a place. Maybe
there's stuff there, evidence.
461
00:32:42,560 --> 00:32:45,670
- Maybe we can still go...
- What-what place? - I didn't tell you.
462
00:32:45,720 --> 00:32:47,390
It was their secret.
463
00:32:47,440 --> 00:32:49,350
Where?
464
00:32:49,400 --> 00:32:51,000
Tyrell Street, on the water.
465
00:32:52,000 --> 00:32:53,480
- I-I can show you.
- No.
466
00:32:56,040 --> 00:32:57,640
It doesn't matter any more.
467
00:32:59,040 --> 00:33:00,590
I thought maybe we could find something
468
00:33:00,640 --> 00:33:01,990
that will prove that Alistair...
469
00:33:02,040 --> 00:33:05,430
It won't matter. For fuck's
sake, Holly, he's protected.
470
00:33:05,480 --> 00:33:06,510
By who?
471
00:33:06,560 --> 00:33:09,510
Businesspeople, politicians, the police.
472
00:33:09,560 --> 00:33:11,230
He has friends everywhere.
473
00:33:11,280 --> 00:33:13,310
You're insane, you...
474
00:33:13,360 --> 00:33:15,270
You said that they were
close to arresting him.
475
00:33:15,320 --> 00:33:16,470
You're not making any sense.
476
00:33:16,520 --> 00:33:18,400
He will fucking kill you, Holly!
477
00:33:26,880 --> 00:33:28,240
Let me keep you safe.
478
00:33:31,480 --> 00:33:32,800
Do you understand?
479
00:33:35,760 --> 00:33:36,880
Do you understand?
480
00:33:43,960 --> 00:33:48,070
I am going to go get your stuff
from halls, wait for me here.
481
00:33:48,120 --> 00:33:49,640
When I come back, we can go.
482
00:33:55,080 --> 00:33:56,200
I love you.
483
00:34:14,160 --> 00:34:15,350
'I need your phone.
484
00:34:15,400 --> 00:34:18,270
'I need to trace where they're
sending you this stuff.'
485
00:34:18,320 --> 00:34:19,830
'You gave them everything, right?'
486
00:34:19,880 --> 00:34:20,920
'Course I did.'
487
00:35:49,160 --> 00:35:51,750
- Hi.
- She's not here.
488
00:35:51,800 --> 00:35:53,550
Do you know where she went?
489
00:35:53,600 --> 00:35:54,640
No.
490
00:35:56,480 --> 00:35:57,640
No worries.
491
00:36:01,840 --> 00:36:03,160
I'm worried about her.
492
00:36:04,400 --> 00:36:06,470
She shouldn't be out, right?
493
00:36:06,520 --> 00:36:08,990
Holly's pretty good at
taking care of herself.
494
00:36:09,040 --> 00:36:10,960
She could be in actual danger.
495
00:36:12,120 --> 00:36:13,360
Maybe she likes it.
496
00:36:20,280 --> 00:36:22,310
- Holly?
- Rachel, I need you to help me.
497
00:36:22,360 --> 00:36:24,070
OK, calm down. Where are you?
498
00:36:24,120 --> 00:36:25,270
I'm at Rory's.
499
00:36:25,320 --> 00:36:28,070
Everything is still here, he
hasn't given anything to the police.
500
00:36:28,120 --> 00:36:30,310
I don't even know if there
IS an investigation.
501
00:36:30,360 --> 00:36:31,990
I don't know who he is.
502
00:36:32,040 --> 00:36:33,160
You need to get out.
503
00:36:34,160 --> 00:36:36,270
I think... I think I know where he's gone.
504
00:36:36,320 --> 00:36:38,590
They had a place, Fay and James.
505
00:36:38,640 --> 00:36:40,150
Stay where you are. Don't go over.
506
00:36:40,200 --> 00:36:42,680
I need to know. I need to know.
507
00:38:01,840 --> 00:38:03,240
What are you doing here?
508
00:38:07,080 --> 00:38:09,560
You never gave them the things I was sent.
509
00:38:10,800 --> 00:38:12,590
The things I handed over to you.
510
00:38:12,640 --> 00:38:15,880
- Whatever you're thinking,
you've got it wrong. - Did you?
511
00:38:18,480 --> 00:38:19,520
No.
512
00:38:23,200 --> 00:38:24,440
The police aren't...
513
00:38:25,720 --> 00:38:27,880
.. coming for Alistair, are they?
514
00:38:29,640 --> 00:38:30,680
I love you.
515
00:38:31,880 --> 00:38:33,080
Don't do this.
516
00:38:36,080 --> 00:38:38,520
I think I could've loved you, too.
517
00:38:41,080 --> 00:38:43,070
So stop, we don't need
to have this conversation.
518
00:38:43,120 --> 00:38:44,710
- Too late.
- No, no, no, it isn't.
519
00:38:44,760 --> 00:38:47,470
We can go, we can go right
now and we can start again.
520
00:38:47,520 --> 00:38:49,440
You're going to tell me the truth.
521
00:38:53,800 --> 00:38:55,800
You're going to tell me who you are.
522
00:38:57,520 --> 00:38:59,920
You know the bits that
matter, you know me.
523
00:39:03,840 --> 00:39:05,240
You belong to Alistair.
524
00:39:10,600 --> 00:39:11,760
Oh, my God.
525
00:39:13,120 --> 00:39:14,630
Oh, my God.
526
00:39:14,680 --> 00:39:16,880
I was trying to build a life for myself.
527
00:39:18,120 --> 00:39:20,240
Th-the police weren't going to move.
528
00:39:21,280 --> 00:39:23,870
Everyone around me was
progressing, I just wanted...
529
00:39:23,920 --> 00:39:25,590
You wanted in.
530
00:39:25,640 --> 00:39:28,430
I just wanted something for myself, Holly.
531
00:39:28,480 --> 00:39:30,070
Do you have any idea what that feels like?
532
00:39:30,120 --> 00:39:32,030
I just wanted something for myself.
533
00:39:32,080 --> 00:39:34,710
So you went to Alistair, you told him.
534
00:39:34,760 --> 00:39:36,950
I let him know about the
police investigation.
535
00:39:37,000 --> 00:39:39,510
Let him know where they were looking.
536
00:39:39,560 --> 00:39:40,880
And got what in return?
537
00:39:44,440 --> 00:39:45,680
Money?
538
00:39:49,520 --> 00:39:51,320
Oh, this is all about money?
539
00:39:53,080 --> 00:39:55,640
I didn't know any of
this was going to happen.
540
00:39:56,760 --> 00:39:58,760
I didn't know Fay and James would...
541
00:40:00,480 --> 00:40:01,880
James wouldn't stop.
542
00:40:03,520 --> 00:40:06,160
After Fay died, he wanted revenge.
543
00:40:07,840 --> 00:40:10,190
I tried to make him stop.
544
00:40:10,240 --> 00:40:13,160
Hey, please believe me,
I tried to make him stop.
545
00:40:14,880 --> 00:40:15,920
Did you...?
546
00:40:17,720 --> 00:40:19,240
Did you kill him, Rory?
547
00:40:24,640 --> 00:40:27,840
He was going to bring the whole
thing down, and me with it.
548
00:40:30,560 --> 00:40:33,670
I didn't know who Alistair was, who he is,
549
00:40:33,720 --> 00:40:36,920
I didn't know what he had done to Fay.
550
00:40:38,400 --> 00:40:40,200
I never wanted to kill James.
551
00:40:41,320 --> 00:40:44,550
It all happened so fast,
like it hadn't happened,
552
00:40:44,600 --> 00:40:47,240
like I'd made it up, like I was dreaming!
553
00:40:48,440 --> 00:40:50,360
Fay didn't kill herself, did she?
554
00:40:52,080 --> 00:40:53,400
You killed her, too.
555
00:40:54,880 --> 00:40:55,870
No.
556
00:40:55,920 --> 00:40:57,110
You're a liar.
557
00:40:57,160 --> 00:40:59,670
No, Holly, you know me, you know me!
558
00:40:59,720 --> 00:41:01,430
Please, hey?
559
00:41:01,480 --> 00:41:03,710
We can get out of here,
we can make for it.
560
00:41:03,760 --> 00:41:04,800
No.
561
00:41:08,000 --> 00:41:09,590
I-I...
562
00:41:11,840 --> 00:41:14,230
I told you to stop, why
couldn't you just stop?
563
00:41:14,280 --> 00:41:16,470
- Let me go.
- No.
564
00:41:16,520 --> 00:41:18,470
I told you to wait in the
flat, I told you to...
565
00:41:18,520 --> 00:41:19,600
LET ME GO!
566
00:41:31,000 --> 00:41:32,400
What are you going to do?
567
00:41:34,360 --> 00:41:36,960
Hey, please, talk...
Just talk to me, please.
568
00:41:38,160 --> 00:41:39,240
Let me leave.
569
00:41:44,200 --> 00:41:47,120
You can't. You CAN'T!
570
00:41:50,120 --> 00:41:51,010
Holly...
571
00:41:52,560 --> 00:41:55,030
No, Holly, please, shush! Shush!
572
00:41:58,280 --> 00:42:00,590
Shush! Please, shush!
573
00:42:00,640 --> 00:42:02,110
Help me!
574
00:42:02,160 --> 00:42:03,200
Holly...
575
00:42:04,840 --> 00:42:06,990
Shh... Please, shush!
576
00:42:07,040 --> 00:42:09,320
- Stop it!
- I told you to stop.
577
00:42:12,240 --> 00:42:14,160
You could have just left it alone!
578
00:42:48,000 --> 00:42:49,040
Stop it.
579
00:42:55,680 --> 00:42:57,160
Stop it!
579
00:42:58,305 --> 00:43:04,549
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
40841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.