All language subtitles for Clique.S01E05.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,590 Right now, we need time and privacy to come to terms 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,630 with the shock of losing two family members. 3 00:00:06,680 --> 00:00:09,230 Someone's sending me things. The police have got this all wrong. 4 00:00:09,280 --> 00:00:10,270 I am the police. 5 00:00:10,320 --> 00:00:11,870 Tell me that you didn't know. 6 00:00:11,920 --> 00:00:13,230 What do I do? 7 00:00:13,280 --> 00:00:15,190 I'll deal with it. 8 00:00:15,240 --> 00:00:17,430 Steiner is the criminal. A fucking murderer, George. 9 00:00:17,480 --> 00:00:20,510 - Why don't you believe me? - Get off me! 10 00:00:20,560 --> 00:00:21,590 One... 11 00:00:21,640 --> 00:00:22,830 two... 12 00:00:22,880 --> 00:00:24,030 three. 13 00:00:24,080 --> 00:00:25,120 Why do you do it? 14 00:00:26,280 --> 00:00:27,910 Why do you find the bad people? 15 00:00:27,960 --> 00:00:29,790 Cos I'm like them. 16 00:00:29,840 --> 00:00:34,390 The others should know what being Alistair's "top girl" really means. 17 00:00:34,440 --> 00:00:36,390 Maybe I can warn people. 18 00:00:36,440 --> 00:00:38,550 Get out. 19 00:00:38,600 --> 00:00:40,120 Get out before you're me. 20 00:00:42,520 --> 00:00:44,710 โ™ช You 21 00:00:44,760 --> 00:00:48,880 โ™ช You hear me hoot again and now I have no choice 22 00:00:49,880 --> 00:00:51,710 โ™ช But to follow 23 00:00:51,760 --> 00:00:54,110 โ™ช I'm sinking faster 24 00:00:54,160 --> 00:00:56,630 โ™ช I'm sinking faster, yeah 25 00:00:56,680 --> 00:01:02,200 โ™ช I'm sinking faster into the deep. โ™ช 26 00:01:06,760 --> 00:01:09,560 'Maybe I can warn people. 27 00:01:12,160 --> 00:01:14,440 'Maybe I can do this one thing. 28 00:01:19,000 --> 00:01:20,160 'Get out. 29 00:01:21,200 --> 00:01:22,720 'Get out before you're me.' 30 00:01:25,760 --> 00:01:27,430 I've had enough. 31 00:01:27,480 --> 00:01:28,990 I'm tired. 32 00:01:29,040 --> 00:01:30,790 I just want everything... 33 00:01:30,840 --> 00:01:31,880 to stop. 34 00:01:33,000 --> 00:01:39,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 35 00:02:47,200 --> 00:02:48,190 Hey, Layla. 36 00:02:48,240 --> 00:02:50,550 Er, my pass is on the blink. Can you buzz me through? 37 00:02:50,600 --> 00:02:51,910 Someone will be right down. 38 00:02:51,960 --> 00:02:53,510 It's fine, I'm due in today. 39 00:02:53,560 --> 00:02:55,710 Someone's just coming, if you just take a seat... 40 00:02:55,760 --> 00:02:58,360 - Buzz me through, Layla. - I can't, Holly. - Fuck! 41 00:03:04,160 --> 00:03:06,270 Holly... 42 00:03:06,320 --> 00:03:09,110 - Am I fired? - Just come and sit down over here. - Am I? 43 00:03:09,160 --> 00:03:10,950 I mean, did you really think you'd be kept on 44 00:03:11,000 --> 00:03:12,470 after the way you behaved? 45 00:03:12,520 --> 00:03:14,110 This is the fucking Gestapo. 46 00:03:14,160 --> 00:03:16,070 Lower your voice. 47 00:03:16,120 --> 00:03:17,990 No. 48 00:03:18,040 --> 00:03:20,070 You're out. 49 00:03:20,120 --> 00:03:22,830 OK? Show a little self-respect and don't cause a scene. 50 00:03:22,880 --> 00:03:24,910 Get Rory down here now. 51 00:03:24,960 --> 00:03:26,510 I'm going to keep talking, Charlie. 52 00:03:26,560 --> 00:03:30,150 I'm going to keep going and I really don't think you want me to do that. 53 00:03:30,200 --> 00:03:31,830 - Charlie? - I'm fired. 54 00:03:31,880 --> 00:03:33,990 - Get her to calm down. - Back off. 55 00:03:34,040 --> 00:03:35,080 Come here. 56 00:03:36,080 --> 00:03:37,950 You need to get her straight, mate. 57 00:03:38,000 --> 00:03:39,360 Fuck you, Charlie. 58 00:03:43,040 --> 00:03:45,390 - Rory... - Keep walking. - Stop. 59 00:03:45,440 --> 00:03:47,270 What are you doing? Hm? 60 00:03:47,320 --> 00:03:49,790 You promised me you were going to keep a hold of yourself. 61 00:03:49,840 --> 00:03:51,350 It's too late. 62 00:03:51,400 --> 00:03:52,910 Well, it is now, yeah. 63 00:03:52,960 --> 00:03:54,070 Do you understand? 64 00:03:54,120 --> 00:03:56,710 Every time you make a scene, you jeopardise everything. 65 00:03:56,760 --> 00:03:58,830 No, it's worse, you don't understand. 66 00:03:58,880 --> 00:04:00,600 - It's fucking worse! - What? 67 00:04:01,680 --> 00:04:03,400 He sent me something else. 68 00:04:06,600 --> 00:04:07,920 Tell me. 69 00:04:10,960 --> 00:04:12,160 'Get out. 70 00:04:14,240 --> 00:04:15,720 'Get out before you're me.' 71 00:04:20,720 --> 00:04:21,800 I didn't know. 72 00:04:27,360 --> 00:04:28,870 I thought this was all about money. 73 00:04:28,920 --> 00:04:32,120 Money is just what makes them believe they can do this. 74 00:04:34,680 --> 00:04:36,680 How quickly will they arrest them? 75 00:04:38,880 --> 00:04:40,750 Rory! 76 00:04:40,800 --> 00:04:43,630 These investigations take months, Holly. 77 00:04:43,680 --> 00:04:45,830 If the police and the FCA can get everything lined up, 78 00:04:45,880 --> 00:04:48,150 they will take him down forever. He'll go to prison. 79 00:04:48,200 --> 00:04:49,400 They are raping her. 80 00:04:50,720 --> 00:04:52,550 - She doesn't say that. - She doesn't have to. 81 00:04:52,600 --> 00:04:55,390 I'm not saying it's not horrific, but she doesn't resist. 82 00:04:55,440 --> 00:04:56,950 What is wrong with you?! 83 00:04:57,000 --> 00:04:59,360 I am trying to get you to be clever. 84 00:05:00,440 --> 00:05:03,470 Do you know that after your last conversation with Alistair and Jude, 85 00:05:03,520 --> 00:05:07,070 Solasta's accounts the police were watching just disappeared? 86 00:05:07,120 --> 00:05:10,310 That was evidence that YOU made disappear. 87 00:05:10,360 --> 00:05:13,670 Steiner's investments are already being tidied up. 88 00:05:13,720 --> 00:05:17,110 You could destroy the whole case, Holly. 89 00:05:17,160 --> 00:05:18,670 Fay's dead. 90 00:05:18,720 --> 00:05:21,950 It's a rich man's word against a dead girl's. 91 00:05:22,000 --> 00:05:23,630 Who do you think is going to win that one? 92 00:05:23,680 --> 00:05:25,180 I need to get Georgia out. 93 00:05:28,480 --> 00:05:29,800 He's hurting her. 94 00:05:31,040 --> 00:05:32,830 She's... She's... 95 00:05:36,320 --> 00:05:37,360 I know. 96 00:05:43,280 --> 00:05:44,880 Look, I've got it downloaded. 97 00:05:46,200 --> 00:05:47,520 I'm going to take it in. 98 00:05:57,360 --> 00:05:59,680 I need you to delete it from your e-mails. 99 00:06:01,080 --> 00:06:03,200 - Why? - It's dangerous, Holly. 100 00:06:05,080 --> 00:06:08,160 I don't want anything to lead back to you, understand? 101 00:06:09,280 --> 00:06:10,640 Let me take care of it. 102 00:06:25,200 --> 00:06:26,600 Did you make any copies? 103 00:06:27,760 --> 00:06:29,240 No. 104 00:07:11,960 --> 00:07:13,200 Knock-knock. 105 00:07:27,640 --> 00:07:28,800 Sleep-Eze? 106 00:07:32,880 --> 00:07:34,160 How many did you take? 107 00:07:40,400 --> 00:07:41,440 You're silly. 108 00:07:42,480 --> 00:07:43,520 You need to get up. 109 00:07:44,600 --> 00:07:46,270 I've got the day off. 110 00:07:46,320 --> 00:07:48,070 Jude wants to see you. 111 00:07:48,120 --> 00:07:50,230 I don't work for Jude. 112 00:07:50,280 --> 00:07:51,600 Come on, I'll help you. 113 00:07:56,800 --> 00:07:58,120 I'm not going, Phoebe. 114 00:08:03,120 --> 00:08:04,160 Come on. 115 00:08:05,480 --> 00:08:07,000 Here we go. Arms up. 116 00:08:21,280 --> 00:08:23,360 I don't think that's your job, Jude. 117 00:08:25,160 --> 00:08:26,630 Do you want to give me a hand? 118 00:08:26,680 --> 00:08:28,510 It's definitely not my job. 119 00:08:28,560 --> 00:08:29,760 Fair enough. 120 00:08:33,960 --> 00:08:37,390 I was wanting to check in with you about the other night. 121 00:08:37,440 --> 00:08:38,680 I'm OK. 122 00:08:44,600 --> 00:08:47,870 I hear you did a fantastic job with Steiner. 123 00:08:47,920 --> 00:08:49,670 Well done for keeping your head. 124 00:08:49,720 --> 00:08:52,470 Not sure I would've managed all those investment protocols. 125 00:08:52,520 --> 00:08:53,550 Yeah, well... 126 00:08:53,600 --> 00:08:55,830 it's the other stuff I'm good at. 127 00:08:55,880 --> 00:08:57,510 Other stuff? 128 00:08:57,560 --> 00:08:58,590 Mm. 129 00:08:58,640 --> 00:09:00,920 You mean the corporate entertainment? 130 00:09:02,440 --> 00:09:03,670 Yeah. 131 00:09:03,720 --> 00:09:05,000 "Entertainment." 132 00:09:07,200 --> 00:09:08,560 It's like you said. 133 00:09:09,600 --> 00:09:13,040 Once you get over yourself, it doesn't need to be a huge deal. 134 00:09:15,000 --> 00:09:16,230 What I said? 135 00:09:16,280 --> 00:09:17,750 What you taught me. 136 00:09:17,800 --> 00:09:20,080 Use what you've got. Like the men do. 137 00:09:22,920 --> 00:09:24,040 I get it now. 138 00:09:25,160 --> 00:09:27,230 Steiner was... 139 00:09:27,280 --> 00:09:30,670 It messed with my head for a bit, but I'm good now. 140 00:09:30,720 --> 00:09:32,750 Holly will never get that. 141 00:09:32,800 --> 00:09:34,360 She's not ambitious. 142 00:09:39,240 --> 00:09:40,320 Jude. 143 00:09:43,520 --> 00:09:44,560 Ouchie. 144 00:09:49,240 --> 00:09:50,510 'He wasn't like them. 145 00:09:50,560 --> 00:09:53,510 'He made me feel maybe I wasn't either. 146 00:09:53,560 --> 00:09:57,150 'I think I could've taken it if it was just me. 147 00:09:57,200 --> 00:09:58,390 'And James...' 148 00:10:17,120 --> 00:10:19,790 'Maybe I can warn people. 149 00:10:19,840 --> 00:10:21,950 'Maybe I can do this one thing. 150 00:10:30,600 --> 00:10:31,800 Where is this place? 151 00:10:32,840 --> 00:10:34,000 You know, don't you? 152 00:10:36,320 --> 00:10:37,480 Please, Mo. 153 00:11:15,400 --> 00:11:16,520 Jude. 154 00:11:17,920 --> 00:11:19,800 Hi, what are you doing down here? 155 00:11:21,240 --> 00:11:24,910 Just... enjoying this beautiful city of mine. 156 00:11:24,960 --> 00:11:26,750 You fancy a drink? 157 00:11:26,800 --> 00:11:30,470 I actually came to ask you... to leave my brother alone 158 00:11:30,520 --> 00:11:32,110 and to stay away from my girls. 159 00:11:32,160 --> 00:11:33,390 Oh, really? 160 00:11:33,440 --> 00:11:36,240 Yeah, well, maybe not ask, maybe just tell. 161 00:11:37,240 --> 00:11:38,750 Wow. 162 00:11:38,800 --> 00:11:41,830 You certainly know how to make a man feel special. 163 00:11:41,880 --> 00:11:43,680 I know who you are, Florian. 164 00:11:47,520 --> 00:11:50,710 I'm choosing to believe this is your idea of a joke, Jude. 165 00:11:50,760 --> 00:11:53,710 It's not a very funny joke, is it? 166 00:11:53,760 --> 00:11:56,160 Well, then you should be very, very careful. 167 00:11:58,040 --> 00:12:00,070 My brother's always got himself into trouble. 168 00:12:00,120 --> 00:12:03,030 He's careless. It's my job to look after him. 169 00:12:03,080 --> 00:12:05,350 Alistair can look after himself. 170 00:12:05,400 --> 00:12:07,590 He looks after himself very well indeed. 171 00:12:07,640 --> 00:12:10,480 Take your money and get the fuck away from us. 172 00:12:17,920 --> 00:12:20,400 You are a jumped up little cunt, aren't you? 173 00:12:22,880 --> 00:12:24,760 That really the best you've got? 174 00:13:02,880 --> 00:13:06,430 It was their place, Fay and James. 175 00:13:06,480 --> 00:13:08,280 They told me to keep it a secret. 176 00:13:11,080 --> 00:13:14,240 They used to leave each other messages in my car. 177 00:13:18,080 --> 00:13:19,480 I kept it safe for them. 178 00:13:21,880 --> 00:13:24,200 The only thing Alistair couldn't touch. 179 00:13:25,680 --> 00:13:27,560 It's the only thing that's left. 180 00:13:31,320 --> 00:13:32,600 She was happy. 181 00:13:34,160 --> 00:13:35,880 James made her happy. 182 00:13:38,040 --> 00:13:40,800 I think that's why she didn't kill herself here. 183 00:13:42,040 --> 00:13:44,480 She didn't want him to find her. 184 00:13:50,240 --> 00:13:51,560 I was so scared. 185 00:13:55,680 --> 00:13:57,200 But then you were there. 186 00:14:00,840 --> 00:14:02,360 I thought we had saved her. 187 00:14:03,720 --> 00:14:05,120 I thought... 188 00:14:13,200 --> 00:14:15,120 You did everything you could, Mo. 189 00:14:18,840 --> 00:14:20,800 And she still died. 190 00:14:24,440 --> 00:14:26,350 'They make you feel just like them. 191 00:14:26,400 --> 00:14:28,480 'Just as bad, just as dirty.' 192 00:14:32,080 --> 00:14:33,600 We need to go to the police. 193 00:14:34,720 --> 00:14:36,990 I already have, sort of. 194 00:14:37,040 --> 00:14:38,790 What do you mean? 195 00:14:38,840 --> 00:14:41,750 They're investigating Alistair and Steiner for fraud. 196 00:14:41,800 --> 00:14:43,230 They told you that? 197 00:14:43,280 --> 00:14:46,350 But they didn't know what happened to Fay, so I... 198 00:14:46,400 --> 00:14:48,470 I made sure that they'll see that. 199 00:14:48,520 --> 00:14:50,990 - Did you make a statement? - No, it's not like that. 200 00:14:51,040 --> 00:14:53,590 - Well, what did they say? - I can't explain it. 201 00:14:53,640 --> 00:14:55,080 Holly, tell me the truth. 202 00:15:01,640 --> 00:15:03,950 There's someone on the inside. 203 00:15:04,000 --> 00:15:05,160 Inside Solasta? 204 00:15:06,200 --> 00:15:07,360 Who? 205 00:15:10,480 --> 00:15:11,760 Rory. 206 00:15:13,760 --> 00:15:15,670 I knew there was something. 207 00:15:15,720 --> 00:15:16,760 Oh, my God. 208 00:15:18,520 --> 00:15:19,760 I know. 209 00:15:21,480 --> 00:15:23,950 So they're already on Alistair? 210 00:15:24,000 --> 00:15:26,830 We have to wait for them to pull the trigger on their case. 211 00:15:26,880 --> 00:15:29,200 - For how long? - I don't know. 212 00:15:30,200 --> 00:15:31,630 What about Georgia? 213 00:15:31,680 --> 00:15:33,510 She wants nothing to do with me. 214 00:15:33,560 --> 00:15:35,470 Rory's made me promise not to say anything, 215 00:15:35,520 --> 00:15:38,230 I could destroy the whole investigation. 216 00:15:38,280 --> 00:15:39,560 But it's Georgia. 217 00:15:46,840 --> 00:15:48,960 You're shit at snooping, Elizabeth. 218 00:15:50,960 --> 00:15:52,950 I don't think standing outside your own bedroom 219 00:15:53,000 --> 00:15:54,750 can be considered snooping. 220 00:15:55,300 --> 00:15:56,300 What did you hear? 221 00:15:56,640 --> 00:15:58,590 That your boyfriend works for the police 222 00:15:58,640 --> 00:16:01,470 and that you're thinking of ignoring his direct advice. 223 00:16:01,520 --> 00:16:02,640 She's seen it. 224 00:16:03,640 --> 00:16:07,040 We were friends long before you came along, Rachel Maddox. 225 00:16:08,480 --> 00:16:11,520 We can still fix this, even if we wait for Rory. 226 00:16:12,880 --> 00:16:14,160 What are you doing? 227 00:16:15,960 --> 00:16:18,390 - Georgia, hi, darling, it's me. - 'Hey, Rach.' 228 00:16:18,440 --> 00:16:21,710 Alistair wants to know if you can meet for lunch at two? 229 00:16:21,760 --> 00:16:23,190 'Today?' 230 00:16:23,240 --> 00:16:25,790 Yeah, today. Today at two. 231 00:16:25,840 --> 00:16:26,950 'Where?' 232 00:16:27,000 --> 00:16:28,910 Usual place. 233 00:16:28,960 --> 00:16:30,070 'OK.' 234 00:16:30,120 --> 00:16:31,430 OK, perfect. I'll send a car. 235 00:16:31,480 --> 00:16:32,510 'Thanks.' 236 00:16:32,560 --> 00:16:33,680 See you later, bye. 237 00:16:35,920 --> 00:16:37,240 "The usual place"? 238 00:16:40,200 --> 00:16:43,240 They've been meeting up a lot outside of work. 239 00:16:54,680 --> 00:16:55,920 You bitch. 240 00:16:57,000 --> 00:16:58,160 I had no choice. 241 00:16:59,720 --> 00:17:00,920 What do you want? 242 00:17:05,000 --> 00:17:06,160 I, um... 243 00:17:08,640 --> 00:17:11,240 I want to talk about what's really happening. 244 00:17:14,080 --> 00:17:15,590 Which is? 245 00:17:15,640 --> 00:17:16,960 That you were raped. 246 00:17:18,800 --> 00:17:20,280 That you're being raped. 247 00:17:23,720 --> 00:17:26,680 I think I get to decide if I was raped, Holly. 248 00:17:28,160 --> 00:17:31,430 You're constructing a story around what's happening. 249 00:17:31,480 --> 00:17:33,710 No, it's what I decide it is. 250 00:17:33,760 --> 00:17:35,150 OK? 251 00:17:35,200 --> 00:17:36,670 It's my choice. 252 00:17:36,720 --> 00:17:38,320 It will eat you up, Georgia. 253 00:17:41,240 --> 00:17:42,400 Yeah, well... 254 00:17:44,200 --> 00:17:46,600 .. we all have things to keep inside, Holly. 255 00:17:47,880 --> 00:17:48,960 Secrets. 256 00:17:51,920 --> 00:17:54,620 Have you forgotten about the little dead girl? 257 00:18:01,520 --> 00:18:02,870 Did you think I didn't hear 258 00:18:02,920 --> 00:18:06,350 what the kids at school were saying about you? 259 00:18:06,400 --> 00:18:09,110 They said you were evil, Holly. 260 00:18:09,160 --> 00:18:11,350 Rotten inside. A monster. 261 00:18:11,400 --> 00:18:12,670 That's how I felt. 262 00:18:12,720 --> 00:18:14,680 And I never made you explain. 263 00:18:18,520 --> 00:18:19,720 Because I loved you. 264 00:18:20,960 --> 00:18:22,640 Because we were best mates. 265 00:18:23,680 --> 00:18:24,960 You saved me. 266 00:18:28,360 --> 00:18:30,660 But we still love each other, Georgia... 267 00:18:33,760 --> 00:18:36,430 Then do this for me. Just... 268 00:18:36,480 --> 00:18:38,350 leave it alone, just leave me alone. 269 00:18:38,400 --> 00:18:39,960 I can't. 270 00:18:43,800 --> 00:18:45,590 Then it's broken. 271 00:18:45,640 --> 00:18:47,280 This is broken. 272 00:18:49,920 --> 00:18:51,840 And I'll make you stop. 273 00:18:53,480 --> 00:18:55,270 I was a kid. 274 00:18:55,320 --> 00:18:56,680 But it was my fault. 275 00:18:59,760 --> 00:19:01,360 This is not your fault. 276 00:19:27,240 --> 00:19:28,600 (Come back.) 277 00:19:30,840 --> 00:19:34,680 (Come back. Come back.) 278 00:19:43,880 --> 00:19:47,470 (Come back. Come back.) 279 00:19:47,520 --> 00:19:48,720 (I'm sorry.) 280 00:19:50,760 --> 00:19:52,080 (I'm sorry.) 281 00:19:57,120 --> 00:19:59,350 Maybe you need to let her go. 282 00:19:59,400 --> 00:20:00,840 Stop trying to save her. 283 00:20:02,840 --> 00:20:04,360 I don't know how to do that. 284 00:20:05,360 --> 00:20:07,150 You're doing it. 285 00:20:07,200 --> 00:20:08,360 You're here with me. 286 00:20:10,240 --> 00:20:11,940 This is bigger than Georgia. 287 00:20:15,840 --> 00:20:17,480 - We can fix it. - How? 288 00:20:19,240 --> 00:20:20,760 Tell the truth. 289 00:20:31,720 --> 00:20:33,950 - Welcome to Solasta. - Nope. 290 00:20:34,000 --> 00:20:35,670 No. 291 00:20:35,720 --> 00:20:37,000 Maybe? 292 00:20:38,520 --> 00:20:40,400 Oh, God, absolutely not. 293 00:20:41,680 --> 00:20:44,830 Nice to see your judgment remains entirely appearance based. 294 00:20:44,880 --> 00:20:47,670 Not at all, I'm a fantastic judge of character. 295 00:20:47,720 --> 00:20:50,320 What did you think of me when you first met me? 296 00:20:51,520 --> 00:20:53,110 I thought... 297 00:20:53,160 --> 00:20:54,670 "Wow. 298 00:20:54,720 --> 00:20:56,240 "What a special snowflake." 299 00:20:59,000 --> 00:21:00,440 They look young. 300 00:21:02,080 --> 00:21:04,190 They look younger than before, don't they? 301 00:21:04,240 --> 00:21:06,230 They really should serve booze at these things. 302 00:21:06,280 --> 00:21:09,150 I was 17 when I came to this open day, 303 00:21:09,200 --> 00:21:10,600 listened to you talk... 304 00:21:11,560 --> 00:21:15,230 .. made Edinburgh my first choice that same night. 305 00:21:15,280 --> 00:21:16,640 And here we are. 306 00:21:46,920 --> 00:21:48,080 Alistair! 307 00:21:51,000 --> 00:21:52,280 We need to start. 308 00:22:12,600 --> 00:22:14,360 Welcome, everyone. 309 00:22:16,200 --> 00:22:17,790 I just want to say a few words 310 00:22:17,840 --> 00:22:20,310 before I get Professor McDermid up here 311 00:22:20,360 --> 00:22:22,560 to give you a better idea of what we do. 312 00:22:24,160 --> 00:22:27,560 This is the fourth year of the Solasta Women's Initiative. 313 00:22:28,560 --> 00:22:31,960 It was created for a very simple reason. 314 00:22:33,240 --> 00:22:35,790 My business benefits from a female workforce, 315 00:22:35,840 --> 00:22:39,670 but somehow something makes that a little bit more difficult to achieve 316 00:22:39,720 --> 00:22:41,350 than it should be. 317 00:22:41,400 --> 00:22:46,030 If Solasta can play even a small role in correcting that imbalance, 318 00:22:46,080 --> 00:22:47,390 then I'm over the moon. 319 00:22:47,440 --> 00:22:50,310 I mean, some of the most exciting people working for me 320 00:22:50,360 --> 00:22:52,950 came directly from this initiative, so... 321 00:22:53,000 --> 00:22:56,510 I look forward to seeing some of your faces in the future. 322 00:22:56,560 --> 00:22:57,600 Professor? 323 00:23:02,720 --> 00:23:05,630 Thank you all so much for coming. 324 00:23:05,680 --> 00:23:09,430 It is fantastic to see so many of you already engaging 325 00:23:09,480 --> 00:23:12,230 with the importance of making the most of your time at university. 326 00:23:12,280 --> 00:23:14,790 - You are nice. - I would like to start... - You are brave. 327 00:23:14,840 --> 00:23:16,470 .. by giving you an idea 328 00:23:16,520 --> 00:23:19,220 of what Solasta Women's Initiative aims to do. 329 00:23:28,400 --> 00:23:29,760 And... 330 00:23:39,560 --> 00:23:41,190 Excuse me, just one sec... 331 00:23:41,240 --> 00:23:43,270 'Alistair is clever. 332 00:23:43,320 --> 00:23:45,150 'Like always, he was one step ahead. 333 00:23:45,200 --> 00:23:49,070 'Once he knew what we were planning to do, he acted fast. 334 00:23:49,120 --> 00:23:50,670 'Just like that... 335 00:23:50,720 --> 00:23:53,990 'the whole thing comes back to me and James. 336 00:23:54,040 --> 00:23:56,310 - 'Every deal, every short cut...' - (What the fuck is this?!) 337 00:23:56,360 --> 00:23:58,990 '.. every illegal, disgusting, greedy act 338 00:23:59,040 --> 00:24:00,960 'is now in my name and in James'. 339 00:24:02,160 --> 00:24:06,670 'Jude McDermid offers a bespoke service for us girls. 340 00:24:06,720 --> 00:24:10,230 'Our talents are tested so we can be placed into the right department. 341 00:24:10,280 --> 00:24:14,870 'But there's an extra test for you if you're after client management. 342 00:24:14,920 --> 00:24:16,710 'That's the special one.' 343 00:24:18,840 --> 00:24:20,640 'But the others should know... 344 00:24:22,000 --> 00:24:26,750 'The others should know what being Alistair's "top girl" really means. 345 00:24:26,800 --> 00:24:28,950 'How they make you feel just like them... 346 00:24:29,000 --> 00:24:31,560 '.. just as bad, just as dirty.' 347 00:25:19,440 --> 00:25:21,070 We did it. 348 00:25:21,120 --> 00:25:23,830 It's everywhere. God, it's already everywhere. 349 00:25:23,880 --> 00:25:24,920 Guys... 350 00:25:31,600 --> 00:25:33,990 I'm going to limit this to the facts. 351 00:25:34,040 --> 00:25:38,710 I have never sexually assaulted a woman who works for me or otherwise. 352 00:25:38,760 --> 00:25:41,670 I know who I am, as do my family, friends and colleagues, 353 00:25:41,720 --> 00:25:43,830 and it's not the man that's been suggested. 354 00:25:43,880 --> 00:25:46,670 The police have reviewed the facts and come to the same conclusion. 355 00:25:46,720 --> 00:25:48,320 I would ask the media... 356 00:26:12,200 --> 00:26:15,120 My solicitor said it would be best to come here. 357 00:26:24,880 --> 00:26:26,680 Are you going to say anything? 358 00:26:28,280 --> 00:26:30,580 I spent my life thinking the best of you. 359 00:26:32,600 --> 00:26:34,430 Jude... 360 00:26:34,480 --> 00:26:35,800 You made a fool of me. 361 00:26:38,920 --> 00:26:41,800 You made me believe that you were good. 362 00:26:43,920 --> 00:26:45,870 Nothing's changed. 363 00:26:45,920 --> 00:26:48,870 "Nothing's changed"?! You're a fucking rapist! 364 00:26:48,920 --> 00:26:51,270 I had consensual sex. 365 00:26:51,320 --> 00:26:54,790 Oh, what is wrong with you? 366 00:26:54,840 --> 00:26:57,560 Jude! I didn't rape her. 367 00:26:58,720 --> 00:27:01,070 Why don't you believe me? You're my fucking sister! 368 00:27:01,120 --> 00:27:02,480 And that means what? 369 00:27:04,520 --> 00:27:07,870 You've bred this little tribe 370 00:27:07,920 --> 00:27:12,320 of nasty, jumped-up, backstabbing little bitches. 371 00:27:18,560 --> 00:27:23,230 Fay wanted to tell the truth about you and you... 372 00:27:23,280 --> 00:27:25,280 made her believe she had no way out. 373 00:27:27,320 --> 00:27:32,320 I can't be responsible for every mad impulse an unstable woman has. 374 00:27:33,320 --> 00:27:34,360 Oh... 375 00:27:36,520 --> 00:27:40,470 Rachel knew she was nuts, she warned me what Fay was planning. 376 00:27:40,520 --> 00:27:41,910 You can't stop lying, can you? 377 00:27:41,960 --> 00:27:43,710 - Jude. - Why don't you just stop? 378 00:27:43,760 --> 00:27:45,080 Jude! Please. 379 00:27:47,240 --> 00:27:49,080 Get... out. 380 00:27:56,000 --> 00:27:57,960 I've fucked some girls, Jude. 381 00:27:59,800 --> 00:28:00,840 You knew. 382 00:28:02,280 --> 00:28:04,380 We were both getting what we wanted. 383 00:28:18,840 --> 00:28:20,080 It was you, too, Jude. 384 00:28:22,160 --> 00:28:23,660 You helped me build this. 385 00:28:29,920 --> 00:28:32,710 'I know who I am, as do my family, friends and colleagues, 386 00:28:32,760 --> 00:28:34,470 'and it's not the man that's been suggested. 387 00:28:34,520 --> 00:28:37,350 'The police have reviewed the facts and come to the same conclusion. 388 00:28:37,400 --> 00:28:40,030 'I would ask the media to attempt to do the same. 389 00:28:40,080 --> 00:28:43,030 'A good story doesn't equal a true one. 390 00:28:43,080 --> 00:28:43,710 'Thank you.' 391 00:28:45,160 --> 00:28:46,680 Nothing's happening. 392 00:28:47,880 --> 00:28:51,830 'Alistair McDermid is a fantastic boss and a gentleman. 393 00:28:51,880 --> 00:28:53,950 'These accusations are ridiculous. 394 00:28:54,000 --> 00:28:56,960 'It's very easy to ruin a man's life with a simple lie. 395 00:28:58,560 --> 00:29:00,750 'I'd like everyone to know that the man I know 396 00:29:00,800 --> 00:29:03,630 'is not capable of what they're claiming. 397 00:29:03,680 --> 00:29:05,080 'He helps women achieve. 398 00:29:06,640 --> 00:29:09,470 'I think it's a shame that that immediately brings distrust 399 00:29:09,520 --> 00:29:11,280 'and judgment down on you.' 400 00:29:12,320 --> 00:29:13,360 It didn't work. 401 00:29:14,800 --> 00:29:17,630 He's going to get away with it. They're not... 402 00:29:17,680 --> 00:29:19,600 They're not going to do anything. 403 00:29:26,520 --> 00:29:27,560 Holly. 404 00:29:34,160 --> 00:29:36,470 I'm going back to halls, I just want to go to sleep. 405 00:29:36,520 --> 00:29:38,790 Do you have any idea what you've done? 406 00:29:38,840 --> 00:29:40,560 You can't go back to halls, OK? 407 00:29:41,640 --> 00:29:42,680 Come on. 408 00:29:53,680 --> 00:29:54,840 Where have you been? 409 00:29:55,920 --> 00:29:57,280 Nowhere. 410 00:29:58,920 --> 00:30:02,640 So are you going to tell us what this is about now Queen Bee is here? 411 00:30:04,400 --> 00:30:06,670 We are shutting down the house. 412 00:30:08,360 --> 00:30:09,680 Isn't that wonderful(?) 413 00:30:10,680 --> 00:30:14,830 I'm sure you've all got a lot of questions, feel very betrayed. 414 00:30:14,880 --> 00:30:15,950 I know I do. 415 00:30:16,000 --> 00:30:19,150 Why would Fay do that? Try and set him up like that? 416 00:30:19,200 --> 00:30:21,510 - You don't know what happened. - Well, I know she was messed up. 417 00:30:21,560 --> 00:30:22,950 Yeah, and for what reason? 418 00:30:23,000 --> 00:30:24,630 - She was... - Stop it. We're not doing this, 419 00:30:24,680 --> 00:30:26,270 we're not sitting here and speculating. 420 00:30:26,320 --> 00:30:27,590 I think it's exactly the time 421 00:30:27,640 --> 00:30:29,390 to start asking a few questions, actually. 422 00:30:29,440 --> 00:30:31,830 Seems to me Holly's the only one thinking clearly. 423 00:30:31,880 --> 00:30:33,110 Holly's naive. 424 00:30:33,160 --> 00:30:34,710 She doesn't understand any of this. 425 00:30:34,760 --> 00:30:35,800 Thank you. 426 00:30:37,600 --> 00:30:38,800 Fuck this. 427 00:30:40,560 --> 00:30:41,720 Louise, wait. 428 00:30:45,840 --> 00:30:46,880 Anything else? 429 00:31:05,120 --> 00:31:07,150 We used to talk, you and me. 430 00:31:07,200 --> 00:31:08,790 You use to tell me things. 431 00:31:08,840 --> 00:31:10,310 Things change. 432 00:31:10,360 --> 00:31:12,310 Yes, they did. 433 00:31:12,360 --> 00:31:14,070 Suddenly you're just talking to my brother. 434 00:31:14,120 --> 00:31:16,320 You mean doing the job you set me up for? 435 00:31:18,200 --> 00:31:21,400 He said that you were doing more than just your job. 436 00:31:22,640 --> 00:31:25,230 He said that you told him Fay and James 437 00:31:25,280 --> 00:31:27,910 were going to expose him and Steiner, but that's... 438 00:31:27,960 --> 00:31:29,400 That's a lie, isn't it? 439 00:31:31,520 --> 00:31:33,420 Everyone had their game to play. 440 00:31:34,800 --> 00:31:36,430 Rachel. 441 00:31:36,480 --> 00:31:38,470 It's over, Jude. 442 00:31:38,520 --> 00:31:39,920 Surely you can see that. 443 00:31:41,040 --> 00:31:44,480 You couldn't keep up. Now things are happening without you. 444 00:31:46,080 --> 00:31:48,240 I don't know you at all, do I? 445 00:31:53,880 --> 00:31:55,510 What are you doing? 446 00:31:55,560 --> 00:31:56,640 Bye, Professor. 447 00:32:07,200 --> 00:32:08,320 Rory, talk to me. 448 00:32:10,760 --> 00:32:11,800 Rory? 449 00:32:13,360 --> 00:32:16,390 - What are you doing? - I'll go and get your stuff from halls later. 450 00:32:16,440 --> 00:32:17,630 What? 451 00:32:17,680 --> 00:32:19,550 - You need to leave. - I'm not going anywhere. 452 00:32:19,600 --> 00:32:22,750 He's going to come for you now. Do you get that? 453 00:32:22,800 --> 00:32:24,510 You played the wrong hand, it didn't work. 454 00:32:24,560 --> 00:32:26,430 Somebody needed to act. 455 00:32:26,480 --> 00:32:28,350 Why haven't the police arrested him yet? 456 00:32:28,400 --> 00:32:31,350 You... You gave them everything, right? 457 00:32:31,400 --> 00:32:33,470 - My phone? - Of course I did. 458 00:32:33,520 --> 00:32:36,430 Then why is nothing happening? Why is he still walking around? 459 00:32:36,480 --> 00:32:38,520 I don't think you understand. 460 00:32:39,880 --> 00:32:42,510 Fay and James had a place. Maybe there's stuff there, evidence. 461 00:32:42,560 --> 00:32:45,670 - Maybe we can still go... - What-what place? - I didn't tell you. 462 00:32:45,720 --> 00:32:47,390 It was their secret. 463 00:32:47,440 --> 00:32:49,350 Where? 464 00:32:49,400 --> 00:32:51,000 Tyrell Street, on the water. 465 00:32:52,000 --> 00:32:53,480 - I-I can show you. - No. 466 00:32:56,040 --> 00:32:57,640 It doesn't matter any more. 467 00:32:59,040 --> 00:33:00,590 I thought maybe we could find something 468 00:33:00,640 --> 00:33:01,990 that will prove that Alistair... 469 00:33:02,040 --> 00:33:05,430 It won't matter. For fuck's sake, Holly, he's protected. 470 00:33:05,480 --> 00:33:06,510 By who? 471 00:33:06,560 --> 00:33:09,510 Businesspeople, politicians, the police. 472 00:33:09,560 --> 00:33:11,230 He has friends everywhere. 473 00:33:11,280 --> 00:33:13,310 You're insane, you... 474 00:33:13,360 --> 00:33:15,270 You said that they were close to arresting him. 475 00:33:15,320 --> 00:33:16,470 You're not making any sense. 476 00:33:16,520 --> 00:33:18,400 He will fucking kill you, Holly! 477 00:33:26,880 --> 00:33:28,240 Let me keep you safe. 478 00:33:31,480 --> 00:33:32,800 Do you understand? 479 00:33:35,760 --> 00:33:36,880 Do you understand? 480 00:33:43,960 --> 00:33:48,070 I am going to go get your stuff from halls, wait for me here. 481 00:33:48,120 --> 00:33:49,640 When I come back, we can go. 482 00:33:55,080 --> 00:33:56,200 I love you. 483 00:34:14,160 --> 00:34:15,350 'I need your phone. 484 00:34:15,400 --> 00:34:18,270 'I need to trace where they're sending you this stuff.' 485 00:34:18,320 --> 00:34:19,830 'You gave them everything, right?' 486 00:34:19,880 --> 00:34:20,920 'Course I did.' 487 00:35:49,160 --> 00:35:51,750 - Hi. - She's not here. 488 00:35:51,800 --> 00:35:53,550 Do you know where she went? 489 00:35:53,600 --> 00:35:54,640 No. 490 00:35:56,480 --> 00:35:57,640 No worries. 491 00:36:01,840 --> 00:36:03,160 I'm worried about her. 492 00:36:04,400 --> 00:36:06,470 She shouldn't be out, right? 493 00:36:06,520 --> 00:36:08,990 Holly's pretty good at taking care of herself. 494 00:36:09,040 --> 00:36:10,960 She could be in actual danger. 495 00:36:12,120 --> 00:36:13,360 Maybe she likes it. 496 00:36:20,280 --> 00:36:22,310 - Holly? - Rachel, I need you to help me. 497 00:36:22,360 --> 00:36:24,070 OK, calm down. Where are you? 498 00:36:24,120 --> 00:36:25,270 I'm at Rory's. 499 00:36:25,320 --> 00:36:28,070 Everything is still here, he hasn't given anything to the police. 500 00:36:28,120 --> 00:36:30,310 I don't even know if there IS an investigation. 501 00:36:30,360 --> 00:36:31,990 I don't know who he is. 502 00:36:32,040 --> 00:36:33,160 You need to get out. 503 00:36:34,160 --> 00:36:36,270 I think... I think I know where he's gone. 504 00:36:36,320 --> 00:36:38,590 They had a place, Fay and James. 505 00:36:38,640 --> 00:36:40,150 Stay where you are. Don't go over. 506 00:36:40,200 --> 00:36:42,680 I need to know. I need to know. 507 00:38:01,840 --> 00:38:03,240 What are you doing here? 508 00:38:07,080 --> 00:38:09,560 You never gave them the things I was sent. 509 00:38:10,800 --> 00:38:12,590 The things I handed over to you. 510 00:38:12,640 --> 00:38:15,880 - Whatever you're thinking, you've got it wrong. - Did you? 511 00:38:18,480 --> 00:38:19,520 No. 512 00:38:23,200 --> 00:38:24,440 The police aren't... 513 00:38:25,720 --> 00:38:27,880 .. coming for Alistair, are they? 514 00:38:29,640 --> 00:38:30,680 I love you. 515 00:38:31,880 --> 00:38:33,080 Don't do this. 516 00:38:36,080 --> 00:38:38,520 I think I could've loved you, too. 517 00:38:41,080 --> 00:38:43,070 So stop, we don't need to have this conversation. 518 00:38:43,120 --> 00:38:44,710 - Too late. - No, no, no, it isn't. 519 00:38:44,760 --> 00:38:47,470 We can go, we can go right now and we can start again. 520 00:38:47,520 --> 00:38:49,440 You're going to tell me the truth. 521 00:38:53,800 --> 00:38:55,800 You're going to tell me who you are. 522 00:38:57,520 --> 00:38:59,920 You know the bits that matter, you know me. 523 00:39:03,840 --> 00:39:05,240 You belong to Alistair. 524 00:39:10,600 --> 00:39:11,760 Oh, my God. 525 00:39:13,120 --> 00:39:14,630 Oh, my God. 526 00:39:14,680 --> 00:39:16,880 I was trying to build a life for myself. 527 00:39:18,120 --> 00:39:20,240 Th-the police weren't going to move. 528 00:39:21,280 --> 00:39:23,870 Everyone around me was progressing, I just wanted... 529 00:39:23,920 --> 00:39:25,590 You wanted in. 530 00:39:25,640 --> 00:39:28,430 I just wanted something for myself, Holly. 531 00:39:28,480 --> 00:39:30,070 Do you have any idea what that feels like? 532 00:39:30,120 --> 00:39:32,030 I just wanted something for myself. 533 00:39:32,080 --> 00:39:34,710 So you went to Alistair, you told him. 534 00:39:34,760 --> 00:39:36,950 I let him know about the police investigation. 535 00:39:37,000 --> 00:39:39,510 Let him know where they were looking. 536 00:39:39,560 --> 00:39:40,880 And got what in return? 537 00:39:44,440 --> 00:39:45,680 Money? 538 00:39:49,520 --> 00:39:51,320 Oh, this is all about money? 539 00:39:53,080 --> 00:39:55,640 I didn't know any of this was going to happen. 540 00:39:56,760 --> 00:39:58,760 I didn't know Fay and James would... 541 00:40:00,480 --> 00:40:01,880 James wouldn't stop. 542 00:40:03,520 --> 00:40:06,160 After Fay died, he wanted revenge. 543 00:40:07,840 --> 00:40:10,190 I tried to make him stop. 544 00:40:10,240 --> 00:40:13,160 Hey, please believe me, I tried to make him stop. 545 00:40:14,880 --> 00:40:15,920 Did you...? 546 00:40:17,720 --> 00:40:19,240 Did you kill him, Rory? 547 00:40:24,640 --> 00:40:27,840 He was going to bring the whole thing down, and me with it. 548 00:40:30,560 --> 00:40:33,670 I didn't know who Alistair was, who he is, 549 00:40:33,720 --> 00:40:36,920 I didn't know what he had done to Fay. 550 00:40:38,400 --> 00:40:40,200 I never wanted to kill James. 551 00:40:41,320 --> 00:40:44,550 It all happened so fast, like it hadn't happened, 552 00:40:44,600 --> 00:40:47,240 like I'd made it up, like I was dreaming! 553 00:40:48,440 --> 00:40:50,360 Fay didn't kill herself, did she? 554 00:40:52,080 --> 00:40:53,400 You killed her, too. 555 00:40:54,880 --> 00:40:55,870 No. 556 00:40:55,920 --> 00:40:57,110 You're a liar. 557 00:40:57,160 --> 00:40:59,670 No, Holly, you know me, you know me! 558 00:40:59,720 --> 00:41:01,430 Please, hey? 559 00:41:01,480 --> 00:41:03,710 We can get out of here, we can make for it. 560 00:41:03,760 --> 00:41:04,800 No. 561 00:41:08,000 --> 00:41:09,590 I-I... 562 00:41:11,840 --> 00:41:14,230 I told you to stop, why couldn't you just stop? 563 00:41:14,280 --> 00:41:16,470 - Let me go. - No. 564 00:41:16,520 --> 00:41:18,470 I told you to wait in the flat, I told you to... 565 00:41:18,520 --> 00:41:19,600 LET ME GO! 566 00:41:31,000 --> 00:41:32,400 What are you going to do? 567 00:41:34,360 --> 00:41:36,960 Hey, please, talk... Just talk to me, please. 568 00:41:38,160 --> 00:41:39,240 Let me leave. 569 00:41:44,200 --> 00:41:47,120 You can't. You CAN'T! 570 00:41:50,120 --> 00:41:51,010 Holly... 571 00:41:52,560 --> 00:41:55,030 No, Holly, please, shush! Shush! 572 00:41:58,280 --> 00:42:00,590 Shush! Please, shush! 573 00:42:00,640 --> 00:42:02,110 Help me! 574 00:42:02,160 --> 00:42:03,200 Holly... 575 00:42:04,840 --> 00:42:06,990 Shh... Please, shush! 576 00:42:07,040 --> 00:42:09,320 - Stop it! - I told you to stop. 577 00:42:12,240 --> 00:42:14,160 You could have just left it alone! 578 00:42:48,000 --> 00:42:49,040 Stop it. 579 00:42:55,680 --> 00:42:57,160 Stop it! 579 00:42:58,305 --> 00:43:04,549 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 40841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.