All language subtitles for Brother Bear 2 2006.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:40,001 --> 00:00:42,435 Waking up in the light 3 00:00:42,521 --> 00:00:44,557 Of a shiny new day 4 00:00:44,641 --> 00:00:46,950 Giving thanks to the moon 5 00:00:47,041 --> 00:00:49,077 For guiding my way 6 00:00:49,161 --> 00:00:52,790 There is no better gift to the soul 7 00:00:52,881 --> 00:00:56,954 Than each breath that my body can hold 8 00:00:57,041 --> 00:01:00,158 So. great spirits 9 00:01:00,241 --> 00:01:03,916 Hear my voice today 10 00:01:06,721 --> 00:01:10,430 Welcome. magic 11 00:01:10,521 --> 00:01:14,958 Welcome. sweet sunray 12 00:01:15,041 --> 00:01:17,191 Love is no secret 13 00:01:17,281 --> 00:01:19,192 Look all around you 14 00:01:19,281 --> 00:01:22,432 Welcome to this day 15 00:01:27,441 --> 00:01:29,750 - Whoa. - Look out! She's after us! 16 00:01:29,841 --> 00:01:32,309 - You gotta help us! - You gotta hide us! 17 00:01:32,401 --> 00:01:34,312 Too late. Here she comes! 18 00:01:42,121 --> 00:01:45,830 - I told you that was no moosette! - She looked like one from behind. 19 00:01:45,921 --> 00:01:49,550 - What's gotten into you two? - Well, it's that time of year. 20 00:01:49,641 --> 00:01:51,871 - Spring fever! - Spring what? 21 00:01:51,961 --> 00:01:54,429 - You know. The birds... - Yeah, and the bees. 22 00:01:54,521 --> 00:01:57,991 And the moosettes. If you know what we mean by "moosettes". 23 00:01:58,081 --> 00:02:02,154 Yeah, well, don't look now but your girlfriend's back. 24 00:02:02,241 --> 00:02:03,674 Jeez! 25 00:02:04,441 --> 00:02:07,513 Welcome. magic 26 00:02:07,601 --> 00:02:11,992 Welcome. sweet sunray 27 00:02:12,081 --> 00:02:14,117 Love is no secret 28 00:02:14,201 --> 00:02:16,317 Look all around you 29 00:02:16,401 --> 00:02:20,314 Welcome to this day 30 00:02:21,921 --> 00:02:23,832 Awesome! Let's do it again! 31 00:02:25,001 --> 00:02:26,275 Hey, Kenai! 32 00:02:26,361 --> 00:02:29,319 - Hiya, Tug! - Where y'all off to in such a hurry? 33 00:02:29,401 --> 00:02:31,756 - Crowberry Ridge. - We're gonna get dibs. 34 00:02:31,841 --> 00:02:34,309 There's elderberries, salmonberries, raspberries, 35 00:02:34,401 --> 00:02:37,393 whortleberries, strawberries, huckleberries, crowberries... 36 00:02:37,481 --> 00:02:40,234 Hey, hey, hey, slow down now. That's a lot of berries. 37 00:02:40,321 --> 00:02:42,391 Yeah, there's plenty! You wanna come with us? 38 00:02:43,401 --> 00:02:45,232 Tug! 39 00:02:46,241 --> 00:02:49,995 Well, I'd love to, Little Koda, but can't keep the girls waiting. 40 00:02:50,081 --> 00:02:51,514 Aw, who needs girls? 41 00:02:51,601 --> 00:02:53,876 We're two footloose guys out on the tundra. 42 00:02:54,601 --> 00:02:57,798 That's right. Kenai and Koda. We don't need anybody else. 43 00:02:57,881 --> 00:03:01,715 - OK, but you can't run from love. - Tug! 44 00:03:01,801 --> 00:03:05,191 It has a way of tracking you down. 45 00:03:05,281 --> 00:03:08,876 Hi, Hoonah! You look mighty lovely today. 46 00:03:12,321 --> 00:03:17,349 Did you see the look on Tug's face? "Can't keep the girls waiting!" 47 00:03:17,441 --> 00:03:20,001 - All right. How about we get some rest? - Rest? 48 00:03:20,081 --> 00:03:23,153 We've been hibernating for six months. Who needs rest? 49 00:03:23,241 --> 00:03:27,837 Who needs rest? A couple of bears who'll beat the other bears to Crowberry Ridge. 50 00:03:27,921 --> 00:03:29,991 We'll get first dibs on the berries, right? 51 00:03:30,081 --> 00:03:34,472 Yeah, you bet. If you promise to go to sleep. 52 00:03:34,561 --> 00:03:36,950 OK, OK, OK, OK. 53 00:03:38,161 --> 00:03:42,518 I know all bears like berries, but I love berries. 54 00:03:42,601 --> 00:03:44,671 Good night, Koda. 55 00:03:46,441 --> 00:03:51,196 - Are you a berry-liker or berry-lover? - Good night, Koda. 56 00:04:02,841 --> 00:04:05,196 - Nita! - Kenai! 57 00:04:06,441 --> 00:04:07,920 Yeah! 58 00:04:15,001 --> 00:04:18,391 - Race you to Hokani Falls! - Wait up! 59 00:04:21,241 --> 00:04:23,197 Here I come! 60 00:04:29,081 --> 00:04:30,230 Nita! 61 00:05:00,881 --> 00:05:02,473 Here. 62 00:05:11,241 --> 00:05:13,436 We're always gonna be best friends. 63 00:05:41,041 --> 00:05:44,192 Nita! Time to go! 64 00:05:44,281 --> 00:05:46,192 Goodbye, Kenai. 65 00:05:49,601 --> 00:05:51,512 See ya! 66 00:05:55,521 --> 00:05:57,830 Bye, Nita. 67 00:06:01,121 --> 00:06:03,032 Bye, Nita. 68 00:06:03,681 --> 00:06:05,797 Bye, Nita... 69 00:06:09,441 --> 00:06:11,477 So who's Nita? 70 00:06:11,561 --> 00:06:13,950 - What? - Did you know you talk in your sleep? 71 00:06:14,041 --> 00:06:17,590 You were going: "Nita! Nita!" 72 00:06:17,681 --> 00:06:23,551 - So who's Nita? - She's a girl I used to know. 73 00:06:23,641 --> 00:06:27,270 - Whatever happened to her? - I don't know. 74 00:06:27,361 --> 00:06:30,194 I guess she grew up. 75 00:06:34,601 --> 00:06:36,193 He's here! He's here! 76 00:06:36,281 --> 00:06:39,000 - The groom is here! - Hurry. Let us prepare. 77 00:06:39,081 --> 00:06:41,959 Hurry up! I wanna see him. I wanna see Atka. 78 00:06:42,041 --> 00:06:44,191 Nita, he's here! 79 00:06:44,281 --> 00:06:46,192 They're here! Prepare for the ceremony. 80 00:06:46,281 --> 00:06:49,034 He must have brought his entire village with him. 81 00:06:49,121 --> 00:06:52,158 Well, my sweet, this marriage is extremely important. 82 00:06:52,241 --> 00:06:54,277 That's why we came to help you get ready. 83 00:06:54,361 --> 00:06:57,751 No, no. That's OK. I can get myself ready. 84 00:06:57,841 --> 00:06:59,718 Go ahead. Use all the water. 85 00:06:59,801 --> 00:07:02,759 - Then we'll just air-dry your hair. - Air-dry? Certainly not. 86 00:07:02,841 --> 00:07:05,355 - Towel-dry is shinier. - You know... 87 00:07:05,441 --> 00:07:08,433 We'll put your hair up to show off your beautiful eyes. 88 00:07:08,521 --> 00:07:12,434 Up? No, down, of course, to frame that beautiful face. 89 00:07:12,521 --> 00:07:14,432 No. We'll put it up to show it off better. 90 00:07:14,521 --> 00:07:15,840 - Down. - Up. 91 00:07:15,921 --> 00:07:17,593 I am going to say "down". 92 00:07:18,441 --> 00:07:21,717 She's nervous. She needs to eat. I'll get some smoked salmon. 93 00:07:21,801 --> 00:07:23,393 Salmon? On a nervous stomach? 94 00:07:23,481 --> 00:07:25,711 She needs hackberry root steeped in rainwater. 95 00:07:25,801 --> 00:07:28,713 - In the morning? No. - No, no, I'm fine. 96 00:07:28,801 --> 00:07:30,917 I think I'll feel better when I'm dressed. 97 00:07:31,001 --> 00:07:33,469 - Dressed? - I have just the outfit for you. 98 00:07:33,561 --> 00:07:36,712 But you don't understand. I already have one picked out. 99 00:07:36,801 --> 00:07:38,917 Simple reindeer hide - slimming, yet elegant. 100 00:07:39,001 --> 00:07:40,719 No, caribou. Feathers. Lots of beads. 101 00:07:40,801 --> 00:07:43,395 - Beads? Are you nuts? - Reindeer for a wedding? 102 00:07:43,481 --> 00:07:44,550 - No beads. - Seashells! 103 00:07:44,641 --> 00:07:47,633 - What is it with you and your seashells? - I love seashells. 104 00:07:47,721 --> 00:07:48,710 Hey! 105 00:07:50,201 --> 00:07:53,591 - I do believe I am feeling a bit hungry. - I'll get the salmon. 106 00:07:53,681 --> 00:07:56,320 - I'll get the tea! - OK! Get plenty of both. 107 00:08:15,161 --> 00:08:20,189 You look as beautiful in that dress as your mother did on our wedding day. 108 00:08:20,281 --> 00:08:25,309 Thanks, Daddy. I wanted to wear something of hers today. 109 00:08:25,401 --> 00:08:30,634 That means so much to me. Your mother would be so proud. 110 00:08:32,681 --> 00:08:37,357 - I wish she was here. - She is. 111 00:08:37,441 --> 00:08:39,716 In here. 112 00:08:39,801 --> 00:08:41,871 Once you love someone, 113 00:08:41,961 --> 00:08:45,397 they stay in your heart forever. 114 00:08:50,161 --> 00:08:53,392 Are you ready to meet Atka? 115 00:09:20,361 --> 00:09:27,756 Great spirits, we come before you today to bond this man and this woman as one. 116 00:09:28,241 --> 00:09:30,914 We pray this pleases you. 117 00:09:55,081 --> 00:09:56,275 Nita! 118 00:10:08,241 --> 00:10:12,280 - The spirits are trying to tell us something. - It must be a sign. 119 00:10:24,001 --> 00:10:26,561 I don't understand! How could this happen? 120 00:10:26,641 --> 00:10:28,552 The villagers say it's a sign. 121 00:10:28,641 --> 00:10:30,996 The villagers? What the heck do they know? 122 00:10:31,081 --> 00:10:33,675 Do you want the advice of the villagers or a professional? 123 00:10:33,761 --> 00:10:35,592 No, definitely a professional. 124 00:10:35,681 --> 00:10:40,152 They say that in all the tribes, you are the wisest shaman. 125 00:10:40,241 --> 00:10:42,801 Sha-woman! OK? 126 00:10:42,881 --> 00:10:45,600 "Wise" and "man" don't even belong in the same sentence. 127 00:10:45,681 --> 00:10:49,151 Let's get down to business. So the ice cracked right out from under you. 128 00:10:49,241 --> 00:10:52,472 Sure you haven't put on a few pounds? Come on, girl to girl. 129 00:10:52,561 --> 00:10:57,510 - No. My weight's been constant. - Well, lucky you, Miss Constant Weight. 130 00:10:57,601 --> 00:11:01,071 Tell you what. Why don't we just ask the spirits, OK? 131 00:11:06,401 --> 00:11:08,551 - Yeah? - What are they saying? 132 00:11:08,641 --> 00:11:12,031 Don't interrupt! It ain't all about you. 133 00:11:12,121 --> 00:11:14,237 They say... 134 00:11:14,321 --> 00:11:15,913 You can't marry Ka-ka! 135 00:11:16,001 --> 00:11:18,231 - Atka. - Whatever! The point is... 136 00:11:18,321 --> 00:11:20,710 you're already matched up, Miss Two-Timer. 137 00:11:20,801 --> 00:11:25,272 - Already matched up? To whom? - To the one who gave you this. 138 00:11:26,441 --> 00:11:29,433 Look at that picture. That thing is crystal-clear. 139 00:11:30,761 --> 00:11:33,070 - Kenai? - The bear boy? 140 00:11:33,161 --> 00:11:37,996 - No, no, no. We were just kids. - I've heard that one before. 141 00:11:38,081 --> 00:11:40,720 There has to be a way to undo this. 142 00:11:40,801 --> 00:11:44,191 Undo it? You can't undo what's been done. 143 00:11:44,281 --> 00:11:47,796 It's done. Case closed. No more conversation. 144 00:11:48,721 --> 00:11:51,110 There is one way. 145 00:11:51,201 --> 00:11:55,911 You must go and eat an ox. 146 00:11:56,001 --> 00:11:59,038 - What? - Wait. I'm sorry. 147 00:11:59,121 --> 00:12:00,873 It's the equinox. 148 00:12:01,641 --> 00:12:05,998 - Does this place mean anything to you? - Hokani Falls? 149 00:12:07,521 --> 00:12:09,910 That's where Kenai gave me the amulet. 150 00:12:10,801 --> 00:12:13,156 You gotta go to Hokani Falls. 151 00:12:13,241 --> 00:12:18,235 And on the eve of the equinox, when the spirits change winter into spring, 152 00:12:18,321 --> 00:12:24,874 you must burn the amulet and send the bond back up to the ancestors. 153 00:12:25,641 --> 00:12:28,314 You know, you might wanna write some of this down. 154 00:12:28,401 --> 00:12:31,916 The equinox is only three days away! I have to get going. 155 00:12:32,001 --> 00:12:35,755 With the person who gave you the amulet. 156 00:12:35,841 --> 00:12:38,639 Kenai? But he's a bear. 157 00:12:39,441 --> 00:12:43,275 - Yeah? - You know. A bear? 158 00:12:44,321 --> 00:12:48,553 I know what a bear is, and I suggest you go look in the woods. 159 00:12:49,841 --> 00:12:52,753 Well, even if I find him, how will I talk to him? 160 00:12:53,681 --> 00:12:55,558 How will you talk to him? 161 00:13:04,961 --> 00:13:06,872 Don't be afraid. It's in there. 162 00:13:08,801 --> 00:13:11,269 That ain't it. Come on, try it again. 163 00:13:12,041 --> 00:13:14,509 I don't know what that was. One more time. 164 00:13:21,121 --> 00:13:25,239 And that mammoth stood there watching the whole thing. So, I told Bucky, 165 00:13:25,321 --> 00:13:29,109 "The next time you have to sneeze, please take the walnuts out of your mouth first." 166 00:13:29,201 --> 00:13:33,160 Then I started laughing so hard, guess what came out of my nose. 167 00:13:33,241 --> 00:13:36,438 - Koda, speaking of food... - I know what you mean. 168 00:13:36,521 --> 00:13:39,240 All this walking has made me crazy hungry. 169 00:13:42,321 --> 00:13:44,755 Hey, watch it! 170 00:13:46,881 --> 00:13:50,556 All right, step aside, kid. Let a real bear show you how the digging's done. 171 00:13:51,041 --> 00:13:54,477 Sure it's easy now! I gave you a head start. 172 00:13:54,561 --> 00:13:57,917 Jackpot! All the roots you can eat, buddy. 173 00:13:58,001 --> 00:14:00,913 - I knew I was onto something. - Yeah, you did? 174 00:14:01,001 --> 00:14:04,152 What can I say? I've got killer instincts. 175 00:14:04,241 --> 00:14:06,152 Yeah, right. 176 00:14:07,761 --> 00:14:10,434 - Hey, look. Is this a tuber? - Get down! 177 00:14:10,521 --> 00:14:12,432 What is it? 178 00:14:27,641 --> 00:14:29,597 Quick! Hide in here. 179 00:15:13,841 --> 00:15:15,274 Nita? 180 00:15:16,921 --> 00:15:21,153 Watch it! No, Nita! It's me - Kenai. 181 00:15:22,281 --> 00:15:23,430 Kenai? 182 00:15:25,681 --> 00:15:29,594 - Is it really you? - Yeah, it's really me. 183 00:15:29,681 --> 00:15:32,639 Wow! I'd heard you were a bear, 184 00:15:32,721 --> 00:15:36,509 I just didn't realise you'd look so much like a bear. 185 00:15:36,601 --> 00:15:40,435 Yeah, well, look at you. You really changed. 186 00:15:40,521 --> 00:15:44,070 Wait a minute. You can talk. I mean, you can understand me? 187 00:15:44,161 --> 00:15:48,359 Yeah. The spirits did it, so when I found you, I could talk to you. 188 00:15:48,441 --> 00:15:52,354 Whoa. Wait a minute. You've been looking for me? Why? 189 00:15:52,441 --> 00:15:55,001 Well, this is why. 190 00:15:56,321 --> 00:15:59,518 You've kept this? After all these years. 191 00:15:59,601 --> 00:16:03,753 The great spirits told our shaman that this amulet bonds us as one. 192 00:16:03,841 --> 00:16:04,591 Really? 193 00:16:04,681 --> 00:16:06,797 So now you and I have to go to Hokani Falls... 194 00:16:06,881 --> 00:16:08,917 - Like when we were kids? ...and burn it. 195 00:16:09,001 --> 00:16:11,117 And burn it! Burn it? What? 196 00:16:11,201 --> 00:16:13,840 It's no big deal. It's only a little trinket. 197 00:16:13,921 --> 00:16:16,481 - Little trinket? - Well, what I mean is, 198 00:16:16,561 --> 00:16:18,916 we were just silly kids. 199 00:16:19,001 --> 00:16:22,152 They won't let me get married until it's destroyed. 200 00:16:22,241 --> 00:16:24,994 Let me think about this. 201 00:16:25,081 --> 00:16:26,639 - Sorry, can't help you. - What? 202 00:16:26,721 --> 00:16:30,111 So, have fun burning the "silly little trinket" on your own. 203 00:16:30,201 --> 00:16:33,557 You don't understand. We have to burn it together. 204 00:16:33,641 --> 00:16:37,395 - Otherwise, it won't work. - What won't work? 205 00:16:37,481 --> 00:16:40,553 Nita, this is my brother, Koda. Koda, Nita. Nita, Koda. 206 00:16:40,641 --> 00:16:43,838 So you're Nita! Kenai was just dreaming about you. 207 00:16:46,001 --> 00:16:48,196 - I was not. - Was too. 208 00:16:48,281 --> 00:16:50,875 You should hear him. "Nita! Nita!" 209 00:16:50,961 --> 00:16:52,917 Well, it's been nice talking to you, 210 00:16:53,001 --> 00:16:56,232 but Koda and I have big plans to go to Crowberry Ridge. 211 00:16:56,321 --> 00:16:59,870 Wait! You're just gonna walk away? You're not gonna help me take care of this? 212 00:16:59,961 --> 00:17:00,916 Nope. 213 00:17:01,001 --> 00:17:04,437 You know, neither of us can get on with our lives until we burn this amulet. 214 00:17:04,521 --> 00:17:06,113 I'll take my chances. 215 00:17:07,761 --> 00:17:10,321 OK. Fine. Fine. 216 00:17:10,401 --> 00:17:16,078 I'll just wait for them to turn you back into a human and send you to find me. 217 00:17:17,321 --> 00:17:20,916 - Would they do that? - No, no, buddy, of course not. 218 00:17:21,001 --> 00:17:23,231 Well, how do you know? 219 00:17:24,401 --> 00:17:26,869 What if they did turn you back into a man? 220 00:17:27,841 --> 00:17:30,071 Then we wouldn't be brothers any more. 221 00:17:30,161 --> 00:17:32,800 No, Koda, it's... That's not... 222 00:17:37,081 --> 00:17:41,199 Fine. OK. We'll go to Hokani Falls. 223 00:17:41,281 --> 00:17:45,638 But right after that, buddy, just the two of us, we'll race down to Crowberry Ridge. 224 00:17:45,721 --> 00:17:49,031 - Pinky swear? - Pinky swear. 225 00:17:49,121 --> 00:17:52,079 Then it's settled. Ready? 226 00:17:52,161 --> 00:17:54,231 As I'll ever be. 227 00:17:55,361 --> 00:17:57,511 Hokani Falls is this way. 228 00:17:57,601 --> 00:17:59,512 I knew that. I knew that. 229 00:17:59,601 --> 00:18:02,354 No, he didn't. Kenai has a lousy sense of direction. 230 00:18:02,441 --> 00:18:04,716 - That is not true. - Once, in the middle of the night, 231 00:18:04,801 --> 00:18:07,474 he was trying to find our cave in the dark... 232 00:18:09,561 --> 00:18:13,474 Course, when we met, he didn't know the first thing about being a bear. 233 00:18:13,561 --> 00:18:15,711 Like this one time, we were hunting for pine nuts 234 00:18:15,801 --> 00:18:18,679 and he stuck his big head inside a hollow tree. 235 00:18:18,761 --> 00:18:22,674 And I said, "You better not do that, cos you don't know who lives there." 236 00:18:22,761 --> 00:18:25,514 But he did, cos you can't tell Kenai nothing. 237 00:18:25,601 --> 00:18:26,590 All right, Koda. 238 00:18:26,681 --> 00:18:30,879 Next thing you know, he spent a whole week smelling like a stinky skunk. 239 00:18:31,761 --> 00:18:34,150 Something tells me stinky skunk was an improvement. 240 00:18:34,241 --> 00:18:37,517 I got a lot more stinky Kenai stories if you wanna hear 'em. 241 00:18:37,601 --> 00:18:39,717 - OK, so, like, we gotta go. - We'll see ya around. 242 00:18:39,801 --> 00:18:42,759 - So, we'll give you a call. - Yeah, we'll catch you later. 243 00:18:42,841 --> 00:18:44,718 Yeah, we gotta go work out. 244 00:18:44,801 --> 00:18:47,269 Yeah. Gotta keep these muscles real buff. 245 00:18:47,361 --> 00:18:50,080 - So long. Hey, look, it's big bear. - Beauty. 246 00:18:50,161 --> 00:18:52,436 - Hey, guys. - Boy, are we glad to see you. 247 00:18:52,521 --> 00:18:55,558 Yeah, yeah, cos we finally found a couple of real moosettes. 248 00:18:55,641 --> 00:18:58,155 - Right down there by the stream. - Bye! 249 00:18:58,241 --> 00:19:00,391 - Toodle-oo! - So long! 250 00:19:00,481 --> 00:19:01,800 Those guys are weird. 251 00:19:01,881 --> 00:19:04,998 Don't look. You'll only encourage them. 252 00:19:07,201 --> 00:19:08,873 But they won't give us the time of day. 253 00:19:08,961 --> 00:19:13,113 So, what we was thinking is you could help us with, you know, an opening line, like: 254 00:19:13,201 --> 00:19:15,112 "Hey, I see you like to eat twigs." 255 00:19:15,201 --> 00:19:19,752 Or how about a sonnet? Like: "Shall I compare thee to a summer's dew?" 256 00:19:19,841 --> 00:19:22,878 Gee. Forget that brainy stuff. They're not owls. 257 00:19:22,961 --> 00:19:26,033 I like, "Hey, ladies. Nice dewlaps. Are those things rea?" 258 00:19:26,121 --> 00:19:28,032 Excuse me. 259 00:19:28,801 --> 00:19:30,234 - Gee. Hunter. - Hunter! 260 00:19:30,321 --> 00:19:33,154 - Run! - Bye! Every moose for himself. 261 00:19:34,361 --> 00:19:35,635 Act like we're not here. 262 00:19:35,721 --> 00:19:38,599 It's OK. This is Nita. She's with me and Kenai. 263 00:19:38,681 --> 00:19:40,831 - She is? - Well, pleased to meet ya. 264 00:19:40,921 --> 00:19:42,752 - How's it goin'? - I'm Rutt, this is my bro... 265 00:19:42,841 --> 00:19:47,312 Kenai, what's the holdup? We have to set up camp on that far peak before sundown. 266 00:19:47,401 --> 00:19:48,516 Nice to meet you. 267 00:19:48,601 --> 00:19:52,389 - Scary, isn't she? - Let's go. We're running out of daylight. 268 00:19:52,481 --> 00:19:55,234 Nita, calm down. We got plenty of time. 269 00:19:55,321 --> 00:19:58,358 A smart traveler always allows for unexpected delays. 270 00:19:58,441 --> 00:20:01,239 Well, this won't be a delay if you let me have a minute 271 00:20:01,321 --> 00:20:04,631 to give these guys a little romantic advice. 272 00:20:07,681 --> 00:20:10,195 Romantic advice? From you? 273 00:20:10,281 --> 00:20:12,431 Stop kidding. Let's go! 274 00:20:16,081 --> 00:20:20,632 You know, boys, I think this calls for more than just a good opening line. 275 00:20:21,321 --> 00:20:23,516 It does? Yeah, yeah, of course. 276 00:20:23,601 --> 00:20:28,550 Acts of bravery - that's what really impresses the ladies. 277 00:20:28,641 --> 00:20:30,950 Gee, bravery sounds scary. 278 00:20:31,041 --> 00:20:33,032 No, no, you just have to pretend to be brave. 279 00:20:33,121 --> 00:20:36,477 - Yeah? - I'll go out there, I'll act all ferocious, 280 00:20:36,561 --> 00:20:39,951 and then you guys come over the beaver dam and rescue them. 281 00:20:40,041 --> 00:20:41,440 OK. Yeah, yeah. 282 00:20:41,521 --> 00:20:43,876 - That's a beauty plan. - He's smart. Not like you. 283 00:20:43,961 --> 00:20:47,351 - Get out. - Kenai! We don't have time for this! 284 00:20:47,441 --> 00:20:49,716 - Kenai! - It's no use. 285 00:20:49,801 --> 00:20:52,952 This falls under "You can't tell Kenai nothing." 286 00:20:59,521 --> 00:21:03,116 - What's wrong with him? - Maybe he got a hold of some bad salmon. 287 00:21:04,001 --> 00:21:05,559 This is stupid. 288 00:21:07,241 --> 00:21:10,199 - This oughta impress the ladies for sure. - Yeah. 289 00:21:10,281 --> 00:21:12,511 I'm a big hungry bear, 290 00:21:12,601 --> 00:21:16,276 and I'm gonna rip you to shreds! Roar! 291 00:21:17,801 --> 00:21:20,793 I said I'm gonna rip you to shreds! 292 00:21:21,401 --> 00:21:23,710 - I think that's our cue. - Yeah. Beauty. 293 00:21:23,801 --> 00:21:25,837 Let's go. Fear not, Moosettes! 294 00:21:25,921 --> 00:21:28,310 I, Tuke, and my brother, Rutt, will save you. 295 00:21:28,401 --> 00:21:30,437 - Yeah. - What ho, largish bear. 296 00:21:30,521 --> 00:21:32,910 Touch not those fair moosette ladies. 297 00:21:33,001 --> 00:21:34,912 You'll have to go through us if you want them. 298 00:21:35,001 --> 00:21:37,913 - Yeah! You'll have to kill us. - What? 299 00:21:38,001 --> 00:21:40,310 - No, no, not kill us. - Sorry. 300 00:21:40,401 --> 00:21:44,553 Maybe not kill us, but just, you know, push us down or something. 301 00:21:54,761 --> 00:21:57,878 Jeez, that was scary. I thought I was gonna wet my hooves. 302 00:21:57,961 --> 00:22:00,350 You can go back to grazing. Nothing to see here. 303 00:22:00,441 --> 00:22:03,194 - Toodle-oo! - Hey, wait! Guys, where are you going? 304 00:22:03,281 --> 00:22:04,953 Don't leave! 305 00:22:15,881 --> 00:22:20,591 - This used to be such a quiet river. - Yes. Let's get outta here. 306 00:22:20,681 --> 00:22:25,038 - Nice rack on that little one, though. - Are you kidding? All antler and no brain. 307 00:22:25,841 --> 00:22:27,911 That went well. 308 00:22:31,361 --> 00:22:35,115 Hey, Kenai! I thought you were supposed to be scaring moose. 309 00:22:35,201 --> 00:22:36,759 Do you think you can help me out here? 310 00:22:36,841 --> 00:22:39,753 Do all his plans end with his head stuck in something? 311 00:22:39,841 --> 00:22:40,751 Most of them. 312 00:22:40,841 --> 00:22:42,672 - Koda! - Well, they do! 313 00:22:42,761 --> 00:22:47,118 Calm down, Kenai. We'll try to get you outta here. 314 00:22:54,121 --> 00:22:56,760 OK, let's see here. 315 00:22:58,241 --> 00:23:01,438 It sure would be easier if he didn't have such a fat head. 316 00:23:05,481 --> 00:23:06,914 - Hi, Kenai. - Hi, Koda. 317 00:23:07,001 --> 00:23:09,993 Oh, no! My bag! My bag! The amulet's in my bag. 318 00:23:10,081 --> 00:23:13,676 It's floating right in front of you. Just grab it. 319 00:23:14,401 --> 00:23:16,471 Nita! 320 00:23:18,001 --> 00:23:22,677 You get it. I can't, I can't. It's right there! Kenai, get it. 321 00:23:22,761 --> 00:23:26,834 - I'm a little busy here. - It's getting away! Help! Get it! 322 00:23:26,921 --> 00:23:28,593 Stop... 323 00:23:29,441 --> 00:23:31,432 Oh, no! 324 00:23:31,521 --> 00:23:33,159 The amulet! 325 00:23:33,241 --> 00:23:34,754 There it is! 326 00:23:42,161 --> 00:23:45,790 I guess this would qualify as one of those unexpected delays. 327 00:23:45,881 --> 00:23:48,349 There it is. 328 00:23:48,441 --> 00:23:50,079 Thank goodness. 329 00:23:53,281 --> 00:23:55,237 Let's see what we got here. We got... 330 00:23:55,321 --> 00:23:57,198 Hey! Wait! That's my stuff. 331 00:24:00,241 --> 00:24:02,994 You leave that alone. It's mine! 332 00:24:05,961 --> 00:24:07,713 Come on! 333 00:24:15,761 --> 00:24:19,879 It's gone. The amulet is gone! 334 00:24:19,961 --> 00:24:23,192 That's because there ain't a better thief than the masked bandit. 335 00:24:23,281 --> 00:24:26,956 Once they get something in their clutches, you might as well give up all hope. 336 00:24:27,041 --> 00:24:31,512 Nope, that amulet's as good as gone. The ice age will end before you get it back. 337 00:24:32,121 --> 00:24:33,873 - Thanks a lot, Kenai. - What did I do? 338 00:24:33,961 --> 00:24:35,713 - This is all your fault! - My fault? 339 00:24:35,801 --> 00:24:38,156 - If you hadn't helped those moose... - Whoa! 340 00:24:38,241 --> 00:24:40,357 You're the one who destroyed a beaver dam. 341 00:24:40,441 --> 00:24:43,513 Well, I wouldn't have if you hadn't gotten your head stuck in it. 342 00:24:43,601 --> 00:24:46,638 And I'm not the one who had the bag in reach and then let it float away. 343 00:24:46,721 --> 00:24:50,111 My head was stuck. What's your excuse? 344 00:24:56,881 --> 00:24:58,758 What am I gonna do now? 345 00:24:58,841 --> 00:25:03,756 If I can't burn the amulet, I'll never be able to marry Atka. 346 00:26:05,041 --> 00:26:06,394 Kenai? 347 00:26:06,481 --> 00:26:09,553 Nita! Nita! You gotta come quick! You're not gonna believe it! 348 00:26:09,641 --> 00:26:12,235 Kenai spent the whole night untangling those tracks. 349 00:26:12,321 --> 00:26:15,040 And I didn't think anybody could, cos they were all forks, 350 00:26:15,121 --> 00:26:17,157 double-backs, crisscrosses, dead ends... 351 00:26:17,241 --> 00:26:19,152 Koda! Where is Kenai? 352 00:26:19,241 --> 00:26:23,519 That's what I'm trying to tell you. He found the river bandit's hideout. 353 00:26:23,601 --> 00:26:24,670 Show me! 354 00:26:31,801 --> 00:26:35,874 - Nita! Nita! Over here! - Well, where is it? Did you get it? 355 00:26:35,961 --> 00:26:38,156 I don't have it yet. It's up in the tree. 356 00:26:38,241 --> 00:26:41,358 I'm waiting for them to... fall asleep. 357 00:26:42,881 --> 00:26:45,600 - Nita, wait! - Hey! 358 00:26:45,681 --> 00:26:49,799 - Nita, what are you doing? - I'm getting my amulet back. 359 00:26:49,881 --> 00:26:53,157 - Let me handle this. - I'm fine. I've got it covered. 360 00:26:53,241 --> 00:26:55,801 No, seriously, you could fall. 361 00:26:55,881 --> 00:26:58,441 I'm trying to concentrate. 362 00:27:04,801 --> 00:27:10,114 Can't any of you morons define the term "nocturnal"? Anyone? 363 00:27:10,201 --> 00:27:12,078 Sorry. Sorry. 364 00:27:12,161 --> 00:27:15,915 It's completely my fault. Just me. 365 00:27:16,001 --> 00:27:18,674 Listen, you've got something of ours. 366 00:27:20,481 --> 00:27:24,360 Yeah. It's round, about so big. 367 00:27:25,241 --> 00:27:28,438 Maybe I do, maybe I don't. That's for me to know and for you to find out. 368 00:27:28,521 --> 00:27:32,116 It's a moot point. Finders keepers, losers weepers. It's the way of the woods. 369 00:27:32,201 --> 00:27:34,954 Hey, you didn't find it, you stole it, thief. 370 00:27:35,041 --> 00:27:37,430 All right. You got me. That's what we do. 371 00:27:37,521 --> 00:27:40,354 We rob from the rich and give to the less fortunate. 372 00:27:40,441 --> 00:27:42,830 You know, like... us! 373 00:27:47,801 --> 00:27:50,110 I don't think you wanna mess with Kenai. 374 00:27:50,201 --> 00:27:53,318 He's a lean, mean, raccoon butt-kicking machine. 375 00:27:59,201 --> 00:28:02,034 Go ahead, hit him with all you got. He can take it. 376 00:28:02,121 --> 00:28:03,839 Koda, what are you doing? 377 00:28:03,921 --> 00:28:06,481 I'm tricking them into using all their pine cones. 378 00:28:06,561 --> 00:28:09,712 It's a pine - ow! - forest. 379 00:28:09,801 --> 00:28:10,711 Right. 380 00:28:10,801 --> 00:28:12,553 - This could take a while. - You think? 381 00:28:12,641 --> 00:28:15,030 Whoa, whoa! Hey, hey! What about a trade? 382 00:28:15,121 --> 00:28:17,555 Whoa, whoa! Hold your fire! Hold, hold, hold. 383 00:28:17,641 --> 00:28:19,438 He wants to trade. 384 00:28:20,481 --> 00:28:21,914 A trade. 385 00:28:22,001 --> 00:28:25,437 - What ya got? - What do I got? I got lots of things. 386 00:28:25,521 --> 00:28:27,557 I got... 387 00:28:27,641 --> 00:28:30,155 - Pine cone? - No. 388 00:28:31,601 --> 00:28:33,159 How about a stick? 389 00:28:33,241 --> 00:28:35,277 - A rock? - You are insulting me. 390 00:28:36,081 --> 00:28:39,994 - I can't believe... - Shoo! Shoo! Come on. 391 00:28:40,081 --> 00:28:42,311 Come on, let go. 392 00:28:48,881 --> 00:28:50,439 Mama! 393 00:28:53,361 --> 00:28:54,316 Hi. 394 00:28:54,401 --> 00:28:57,199 Nita, I think it's time to go. 395 00:29:17,081 --> 00:29:19,072 Nita, behind you! 396 00:29:24,601 --> 00:29:26,751 She's not bad. 397 00:29:30,881 --> 00:29:32,599 I got an idea. Come on. 398 00:29:33,841 --> 00:29:37,834 - Nita, go to the top. - What? I'm trying to get down. 399 00:29:37,921 --> 00:29:40,037 Just listen to me. I know what I'm doing. 400 00:29:40,401 --> 00:29:44,189 Hello! I want what you took from me. 401 00:29:46,601 --> 00:29:48,592 Yeah, that's it. Keep going! 402 00:29:51,201 --> 00:29:53,635 Let's get her! 403 00:29:55,841 --> 00:29:57,513 Kenai! 404 00:29:57,601 --> 00:30:01,674 Well, well, well. Nowhere to run to, baby, nowhere to hide. 405 00:30:02,881 --> 00:30:06,271 - Nita, let go! - What? This is your plan? 406 00:30:06,361 --> 00:30:08,556 - Just trust me. - Don't listen to him. 407 00:30:08,641 --> 00:30:11,553 Come on, come on. Be a smart little hunter girl. 408 00:30:11,641 --> 00:30:13,950 Hand over the trinket. 409 00:30:16,081 --> 00:30:18,959 Kenai, this better work! 410 00:30:20,041 --> 00:30:21,918 Catch me! 411 00:30:39,761 --> 00:30:42,912 - That was a lot of raccoons. - I can't believe I outran all of them. 412 00:30:43,001 --> 00:30:45,595 - When you jumped outta that tree! - And when you caught me! 413 00:30:45,681 --> 00:30:48,878 - And when we fell... - You were amazing! 414 00:30:51,481 --> 00:30:54,598 I'm just glad we finally got the old Nita back. 415 00:30:54,681 --> 00:30:57,912 - What do you mean, "the old Nita"? - The fun Nita. 416 00:30:58,001 --> 00:31:01,198 Come on. You know you've been kind of a stick-in-the-mud this entire trip. 417 00:31:02,881 --> 00:31:05,759 OK, maybe you don't know. 418 00:31:05,841 --> 00:31:08,196 It's just good to see you loosen up a bit, you know? 419 00:31:08,281 --> 00:31:10,317 Now, hold on. 420 00:31:10,721 --> 00:31:12,871 What stinks? 421 00:31:12,961 --> 00:31:14,997 It's not me, Koda. 422 00:31:15,081 --> 00:31:18,357 That's the most disgusting thing I've ever smelled. 423 00:31:18,441 --> 00:31:21,319 - Let's go check it out. - Hey. Hey! 424 00:31:21,401 --> 00:31:24,996 Wait a minute. I'm I'm not finished. 425 00:31:26,041 --> 00:31:28,919 Oh, brother. I have never known a moose to take this long. 426 00:31:29,001 --> 00:31:31,356 Don't rush me. I can't do it while you're watching. 427 00:31:31,441 --> 00:31:33,955 - Jeez! You're getting it on my leg. - Sorry. 428 00:31:34,041 --> 00:31:35,793 - Hey, largish bear. - How's it goin'? 429 00:31:35,881 --> 00:31:37,917 - Are we glad to see you. - Yeah. Beauty. 430 00:31:38,001 --> 00:31:40,037 We're gettin' the brush-off from the moosettes. 431 00:31:40,121 --> 00:31:42,874 Yeah, they seem immune to our rugged good looks. 432 00:31:42,961 --> 00:31:46,840 So we thought we'd appeal to their olfactory senses. 433 00:31:46,921 --> 00:31:50,470 Yes. For example, I'm wearing essence of wet-leaf compost 434 00:31:50,561 --> 00:31:53,029 with just a hint of sandalwood. 435 00:31:53,121 --> 00:31:57,956 And I'm augmenting my natural moosely musk with pine needles and river mud. 436 00:31:58,041 --> 00:32:02,000 I got news for you, little brother - that wasn't mud. 437 00:32:02,081 --> 00:32:06,632 - Kind of overpowering? - Guys, don't sweat it. I got another plan. 438 00:32:06,721 --> 00:32:10,794 Yeah. I think we've all seen your expertise on romance. 439 00:32:11,641 --> 00:32:14,314 Yeah, very funny. Don't we have an amulet to burn? 440 00:32:14,401 --> 00:32:16,471 We can spare a moment. 441 00:32:16,561 --> 00:32:19,075 - Beauty. - What you need here... 442 00:32:19,161 --> 00:32:20,435 Excuse me. 443 00:32:20,521 --> 00:32:22,751 ...is a woman's point of view. 444 00:32:22,841 --> 00:32:25,719 - Yeah? - And a plan that actually works. 445 00:32:26,121 --> 00:32:28,510 That's beauty. 446 00:32:30,041 --> 00:32:34,592 Hi. I'm playing with my two best friends and I need a place to hide. 447 00:32:34,681 --> 00:32:38,151 - Look at the sweet little thing. - Jeez, I could just eat him up. 448 00:32:38,241 --> 00:32:39,879 Hello! 449 00:32:39,961 --> 00:32:42,077 Go, go. Get moving. 450 00:32:42,161 --> 00:32:44,152 - Beauty. - Good luck. 451 00:32:44,241 --> 00:32:46,801 - Rutt, would you get going? - OK. 452 00:32:47,601 --> 00:32:49,239 Excuse us, ladies. 453 00:32:50,641 --> 00:32:52,677 We're looking for our pal. 454 00:32:52,761 --> 00:32:54,752 - Brownish? - Why, yes. 455 00:32:54,841 --> 00:32:56,320 - Furry? - Yes again. 456 00:32:56,401 --> 00:32:58,073 - About yea big? - That's him. 457 00:32:58,161 --> 00:33:00,152 Haven't seen him. 458 00:33:00,801 --> 00:33:05,238 - Here I am. Fooled you. I win. - There's no beating you, little buddy. 459 00:33:05,321 --> 00:33:07,710 Look at that. You're so good with him. 460 00:33:07,801 --> 00:33:10,269 Yeah. We have lots of little kid animal friends. 461 00:33:10,361 --> 00:33:13,000 We know a little weasel and a little badger. 462 00:33:13,081 --> 00:33:16,232 And we've even got some little baby bunny friends. 463 00:33:17,641 --> 00:33:21,111 A smallish bear is like a babe magnet. 464 00:33:21,201 --> 00:33:22,475 Socialise. 465 00:33:22,561 --> 00:33:26,156 So, would you ladies be interested in grazing on some twigs? 466 00:33:26,241 --> 00:33:28,630 No thanks. We just ate. 467 00:33:28,721 --> 00:33:32,794 - We love twigs. - Really? So do we. Right, little brother? 468 00:33:32,881 --> 00:33:35,679 - Shall I compare thee to a summer's dew? - Jeez. 469 00:33:35,761 --> 00:33:39,595 Though it aren't more lovely and more dewy than you. 470 00:33:39,681 --> 00:33:41,751 - Nice move. - What's wrong with him? 471 00:33:41,841 --> 00:33:45,151 Don't mind my little brother. He was trampled by an elk herd as a calf. 472 00:33:45,241 --> 00:33:48,836 - Jeez, that's awful. - That's not true. It was only half a herd. 473 00:33:48,921 --> 00:33:51,799 - You're serious, right? - Smooth! 474 00:33:52,601 --> 00:33:55,479 Remind me again, who's the better moose matchmaker? 475 00:33:55,561 --> 00:33:57,677 - Beginner's luck. - Jealous? 476 00:33:57,761 --> 00:34:02,152 - All right. That was really nice. - Guys, I did good. Did ya see me? I did it. 477 00:34:02,241 --> 00:34:06,029 You do pretty amazing things with moose. That's great. Wonderful. 478 00:34:06,121 --> 00:34:08,555 Hey! Wait for me. 479 00:34:11,281 --> 00:34:13,590 - Koda, be careful. - Relax. He's fine. 480 00:34:13,681 --> 00:34:17,390 - He's just looking for lunch. - Yeah. Besides, I'm always careful. 481 00:34:18,641 --> 00:34:20,393 Hey, we're making great time. 482 00:34:20,481 --> 00:34:23,712 Look, see? We just go down this trail until we hit the river. 483 00:34:23,801 --> 00:34:25,473 - River? - Yeah. Then we swim across. 484 00:34:25,561 --> 00:34:28,871 - Swim? - Then it's just a little ways to Hokani Falls. 485 00:34:28,961 --> 00:34:32,033 We'll be there by lunchtime tomorrow. 486 00:34:32,121 --> 00:34:36,239 Well, that's a a good plan. But what about this? 487 00:34:36,321 --> 00:34:38,630 Up this ridge to that mountain, climb those cliffs, 488 00:34:38,721 --> 00:34:42,396 then we walk across that snow bridge and avoid the river altogether. 489 00:34:44,401 --> 00:34:47,438 - That makes more sense to me. - That doesn't make any sense. 490 00:34:47,521 --> 00:34:51,275 That's way out of the way, and there's too much up and not enough down. 491 00:34:51,361 --> 00:34:55,195 - I vote for the river. - Me too. Two to one. We win. Let's eat. 492 00:34:55,281 --> 00:34:58,398 - Well, it's my amulet. - So? 493 00:34:58,481 --> 00:35:02,474 - And my wedding. - Then have your honeymoon up there. 494 00:35:02,561 --> 00:35:05,871 If we go that way now, we'll have to walk all night to make it to the falls. 495 00:35:05,961 --> 00:35:09,033 - Fine. Then I'll meet you there. - Nita, what's wrong with you? 496 00:35:09,121 --> 00:35:12,079 Trust me, my way will get us there before... 497 00:35:19,321 --> 00:35:22,711 What's the matter with you? You act like you're afraid of fish. 498 00:35:25,041 --> 00:35:27,509 Oh, my gosh, Kenai! I can't believe it. 499 00:35:27,601 --> 00:35:29,159 Hey, Kenai, watch this. 500 00:35:29,241 --> 00:35:33,519 Where's the girl who's afraid of fish? Hi. My name is Nita and I'm afraid of fish. 501 00:35:33,601 --> 00:35:36,911 The fish! The fish! He's so scary! 502 00:35:37,001 --> 00:35:40,311 - Oh, no, he's gonna eat me! - Koda, come on. Koda, stop. 503 00:35:40,401 --> 00:35:43,916 - He's almost got me. - Koda, stop! 504 00:35:50,361 --> 00:35:53,034 We were just kidding around about the fish. 505 00:35:53,121 --> 00:35:55,635 No, it's not the fish. 506 00:35:57,361 --> 00:35:59,397 It's the water. 507 00:36:00,881 --> 00:36:05,432 Ever since that day I fell through the ice when we were kids. 508 00:36:07,361 --> 00:36:08,794 I didn't realise. 509 00:36:08,881 --> 00:36:13,113 That's why I didn't grab the bag in the river. 510 00:36:13,201 --> 00:36:17,638 It wasn't your fault we lost the amulet. 511 00:36:17,721 --> 00:36:19,837 It was mine. 512 00:36:19,921 --> 00:36:23,675 Hey, we got it back together. That's all that matters, right? 513 00:36:28,281 --> 00:36:30,192 What are you looking at? 514 00:36:31,961 --> 00:36:37,081 - Are you ready to keep going? - But I'll never be able to cross that river. 515 00:36:37,161 --> 00:36:40,597 We can do that together, too. 516 00:36:43,441 --> 00:36:47,832 Funny how it turns out that everything can change 517 00:36:47,921 --> 00:36:52,233 What I feel right now is not the same as yesterday 518 00:36:52,321 --> 00:36:56,872 There's more than I imagined deep inside my heart 519 00:36:56,961 --> 00:37:00,954 Emotions that I never knew. and this is just the start 520 00:37:01,721 --> 00:37:05,236 So many things I've been missing. not watching 521 00:37:05,321 --> 00:37:08,836 But that was all in the past 522 00:37:08,921 --> 00:37:13,312 Now I realise there's so much more to learn 523 00:37:13,401 --> 00:37:18,031 I'm ready for the world. not scared of letting go 524 00:37:18,121 --> 00:37:22,512 Now I realise there's so much more to feel 525 00:37:22,601 --> 00:37:24,637 And my heart knows it's real 526 00:37:24,721 --> 00:37:29,237 The part of me so long forgotten is calling 527 00:37:29,321 --> 00:37:31,835 And this feels like home 528 00:37:31,921 --> 00:37:33,798 Home. home 529 00:37:33,881 --> 00:37:38,113 - It feels just like home - It feels just like home 530 00:37:38,201 --> 00:37:42,672 Right from the start. been friends forever 531 00:37:42,761 --> 00:37:47,152 Somehow we're meant to be together 532 00:37:47,241 --> 00:37:52,235 I feel like you've shown me how to find my way home 533 00:37:52,321 --> 00:37:54,118 Find my way home 534 00:37:54,201 --> 00:37:58,274 Now I realise there's so much more to learn 535 00:37:58,361 --> 00:38:02,912 I'm ready for the world. not scared of letting go 536 00:38:03,001 --> 00:38:07,791 Now I realise there's so much more to feel 537 00:38:07,881 --> 00:38:09,837 And my heart knows it's real 538 00:38:09,921 --> 00:38:14,392 The part of me so long forgotten is calling 539 00:38:14,481 --> 00:38:16,631 And this feels like home 540 00:38:16,721 --> 00:38:18,951 Home. home 541 00:38:19,041 --> 00:38:21,601 It feels just like home 542 00:38:32,001 --> 00:38:33,992 It's the only way. 543 00:38:37,441 --> 00:38:40,274 Let me help you. 544 00:38:43,601 --> 00:38:46,752 - I changed my mind. - Nope, it's too late for that. 545 00:38:46,841 --> 00:38:49,560 We're going across. Whatever happens, don't let go. 546 00:38:49,641 --> 00:38:51,711 OK. 547 00:38:51,801 --> 00:38:56,033 Now I realise there's so much more to learn 548 00:38:56,121 --> 00:39:00,717 I'm ready for the world. not scared of letting go 549 00:39:00,801 --> 00:39:05,238 Now I realise there's so much more to feel 550 00:39:05,361 --> 00:39:07,556 My heart knows it's real 551 00:39:07,641 --> 00:39:11,759 A part of me so long forgotten is calling 552 00:39:11,841 --> 00:39:14,071 And this feels like home 553 00:39:14,161 --> 00:39:16,117 I did it! I did it! 554 00:39:16,201 --> 00:39:21,355 - This feels like home. home. home - Thank you, Kenai. 555 00:39:21,441 --> 00:39:26,071 It feels just like home 556 00:39:38,641 --> 00:39:42,395 Hey, smallish bear. So where's big bear? 557 00:39:42,481 --> 00:39:44,119 With Nita. 558 00:39:44,201 --> 00:39:49,355 He never has time for me any more. He's too busy helping her. 559 00:39:49,441 --> 00:39:54,595 Gee, boy, do I know how you feel. My own brother gave me the heave-ho. 560 00:39:54,681 --> 00:40:00,039 All for a babe. Actually, two really, really hot babes. 561 00:40:00,121 --> 00:40:02,555 Better watch your brother doesn't walk out on you. 562 00:40:04,521 --> 00:40:08,116 - He wouldn't do that. - I said the same thing. 563 00:40:08,201 --> 00:40:10,874 But get a load of Moosanova over there. 564 00:40:10,961 --> 00:40:14,078 Shall I compare thee to a summer's dew? 565 00:40:14,161 --> 00:40:17,153 - Did you just make that up? - Beauty. He's such a poet. 566 00:40:19,841 --> 00:40:23,038 Yeah, I guess I'll see you around, little bear. 567 00:40:44,001 --> 00:40:46,754 - You had a whole clumpful. - You're making that up. 568 00:40:46,841 --> 00:40:49,355 All I know is I had all my fur when we went into the river, 569 00:40:49,441 --> 00:40:51,079 then two handfuls were missing. 570 00:40:51,161 --> 00:40:53,311 - Well, maybe you're just going bald. - What? 571 00:40:53,401 --> 00:40:56,632 You know, it does look really thin right through here. 572 00:40:56,721 --> 00:40:59,155 Yeah, very funny. 573 00:40:59,241 --> 00:41:03,280 This is the most fun I've had since we were kids. 574 00:41:03,361 --> 00:41:05,431 Fun, but cold. 575 00:41:05,521 --> 00:41:09,560 - On a night like this, it's good to be a bear. - I bet. 576 00:41:17,721 --> 00:41:20,633 So, Hokani Falls. 577 00:41:21,961 --> 00:41:26,989 - I guess we'll make it there in time. - I guess. 578 00:41:27,081 --> 00:41:30,756 A lot sure has changed since the last time we were there. 579 00:41:30,841 --> 00:41:32,115 No kidding. 580 00:41:33,681 --> 00:41:37,276 Do you ever miss being human? 581 00:41:37,361 --> 00:41:41,673 I mean, have you ever thought about... 582 00:41:41,761 --> 00:41:43,797 changing back? 583 00:41:48,121 --> 00:41:51,909 Yeah, I've... I've thought about it. 584 00:41:52,001 --> 00:41:54,754 I knew it. 585 00:41:54,841 --> 00:41:55,830 Koda. 586 00:41:57,361 --> 00:42:00,239 - You're going back with her. - Koda, wait. Koda, wait! 587 00:42:09,321 --> 00:42:11,118 Koda! 588 00:42:15,241 --> 00:42:17,357 Koda, answer me! 589 00:42:35,041 --> 00:42:36,110 Koda! 590 00:42:52,401 --> 00:42:54,312 Hello? 591 00:42:56,441 --> 00:42:59,239 Koda? Are you in here? 592 00:43:07,161 --> 00:43:09,629 Where are you? 593 00:43:09,721 --> 00:43:11,120 Koda? 594 00:43:14,201 --> 00:43:16,920 - Koda? - Go away. 595 00:43:17,001 --> 00:43:20,311 Koda, Kenai's worried sick about you. 596 00:43:20,401 --> 00:43:24,189 - Come on, I'll take you to him. - No! I said go away. 597 00:43:26,321 --> 00:43:29,438 Koda, please keep your voice down. It's not safe. 598 00:43:29,521 --> 00:43:32,831 I don't care. Just leave me alone. 599 00:43:34,361 --> 00:43:37,671 Oh, no. Nita! 600 00:43:37,761 --> 00:43:40,036 We're gonna be all right, but we've got to go. 601 00:43:41,121 --> 00:43:42,440 Now! 602 00:43:44,641 --> 00:43:48,077 Run! Run! Run! Faster! 603 00:43:51,441 --> 00:43:53,352 We're gonna make it! 604 00:43:54,521 --> 00:43:56,910 - Nita! - Take my hand. 605 00:44:06,441 --> 00:44:08,113 Don't move. 606 00:44:16,601 --> 00:44:18,239 Koda! 607 00:44:18,321 --> 00:44:19,800 Hang on! 608 00:44:21,561 --> 00:44:24,075 Don't let go! 609 00:44:26,121 --> 00:44:28,589 - Koda! Hold on! - Watch out! 610 00:44:38,881 --> 00:44:41,270 Koda! 611 00:44:53,121 --> 00:44:57,319 Koda, what would I have done if anything happened to you? 612 00:44:57,401 --> 00:45:00,438 You're gonna leave me. 613 00:45:00,521 --> 00:45:03,797 You said you missed being one of them. 614 00:45:12,921 --> 00:45:15,435 You're going back with her, aren't you? 615 00:45:16,961 --> 00:45:21,557 I do miss things, but you're my brother. 616 00:45:21,641 --> 00:45:24,030 I'll never leave you. 617 00:45:25,601 --> 00:45:27,512 Not ever. 618 00:46:00,761 --> 00:46:03,275 This show's giving me the munchies. 619 00:46:03,361 --> 00:46:06,797 Hey, little brother, how about you get us some twigs? 620 00:46:06,881 --> 00:46:08,553 OK. 621 00:46:09,361 --> 00:46:13,320 - Are you crying? - No. I mean, well, yeah. 622 00:46:13,401 --> 00:46:17,872 But so what? These lights are so beautiful. I... 623 00:46:18,521 --> 00:46:20,557 He's sensitive. 624 00:46:20,641 --> 00:46:25,317 A moose with depth? It's beauty. 625 00:46:25,401 --> 00:46:27,596 - What? - He's a cute one, isn't he? 626 00:46:27,681 --> 00:46:29,956 Hey. I can be sensitive too. 627 00:46:30,721 --> 00:46:32,632 - I like your hooves. - Really? 628 00:46:32,721 --> 00:46:38,034 Yeah, and I'm a hoof man. Yours are nice and shiny. 629 00:46:38,121 --> 00:46:41,557 Hoof man? Why didn't I think of that? 630 00:47:20,441 --> 00:47:23,001 Is this the equinox? 631 00:47:23,081 --> 00:47:25,993 Yeah, Koda. This is it. 632 00:47:55,321 --> 00:47:57,391 My mom is up there somewhere. 633 00:47:57,481 --> 00:47:59,631 My mom, too. 634 00:47:59,721 --> 00:48:02,679 Do you miss yours? 635 00:48:04,441 --> 00:48:05,874 Yes. 636 00:48:06,601 --> 00:48:11,675 But you don't need to wait for the lights to find her, Koda. 637 00:48:11,761 --> 00:48:13,956 She's always with you. 638 00:48:14,041 --> 00:48:15,838 In here. 639 00:48:16,601 --> 00:48:18,831 Once you love someone, 640 00:48:18,921 --> 00:48:22,550 they stay in your heart forever. 641 00:48:30,401 --> 00:48:32,312 It's time. 642 00:49:16,881 --> 00:49:20,191 Koda, you be good, OK? 643 00:49:21,401 --> 00:49:24,711 You're such a sweet little cub. 644 00:49:29,161 --> 00:49:31,072 The spell. 645 00:49:44,081 --> 00:49:46,834 Goodbye. 646 00:50:00,201 --> 00:50:03,398 If you hear a voice 647 00:50:03,481 --> 00:50:06,951 In the middle of the night 648 00:50:07,041 --> 00:50:09,919 Saying it'll be all right 649 00:50:10,001 --> 00:50:12,720 It will be me 650 00:50:12,801 --> 00:50:15,838 If you feel a hand 651 00:50:15,921 --> 00:50:18,799 Guiding you along 652 00:50:18,881 --> 00:50:22,430 When the path seems wrong 653 00:50:22,521 --> 00:50:25,513 It will be me 654 00:50:25,601 --> 00:50:31,392 There is no mountain that I can't climb 655 00:50:31,481 --> 00:50:37,875 For you I'd swim through the rivers of time 656 00:50:37,961 --> 00:50:40,350 As you go your way 657 00:50:40,441 --> 00:50:43,990 And I go mine 658 00:50:44,081 --> 00:50:46,993 A light will shine 659 00:50:47,081 --> 00:50:51,552 And it will be me 660 00:50:53,561 --> 00:50:57,236 It will be me 661 00:50:59,681 --> 00:51:04,471 It will be me 662 00:51:18,281 --> 00:51:22,957 Kenai, did you give Nita the amulet because you loved her? 663 00:51:26,121 --> 00:51:31,593 - It was a long time ago. - But she's still with you, in here. 664 00:51:31,681 --> 00:51:33,717 I can tell. 665 00:51:33,801 --> 00:51:37,032 Koda, it doesn't matter. 666 00:51:38,201 --> 00:51:42,160 Well, if you do love her, shouldn't you tell her? 667 00:51:42,241 --> 00:51:45,995 It's a little more complicated than that. 668 00:51:46,681 --> 00:51:49,559 Anyway, it's over. 669 00:51:50,281 --> 00:51:54,433 Hey, I promised you we'd be the first two bears to Crowberry Ridge. 670 00:51:54,521 --> 00:51:56,830 Pinky swear, remember? 671 00:51:56,921 --> 00:52:00,880 How about first thing in the morning we rustle up some more berries? 672 00:52:00,961 --> 00:52:03,270 Sound good? 673 00:52:26,601 --> 00:52:29,832 Mom, Kenai is so sad. 674 00:52:30,801 --> 00:52:33,269 It's all because of me. 675 00:52:34,441 --> 00:52:37,080 I'll be OK on my own. 676 00:52:37,161 --> 00:52:41,313 Tell the spirits to change Kenai back so he can be happy. 677 00:52:57,201 --> 00:52:58,839 - Jeez, he's really out. - Yeah. 678 00:52:58,921 --> 00:53:00,718 Maybe we should throw water on his face. 679 00:53:00,801 --> 00:53:03,235 Just stand there drooling. That should do it. 680 00:53:03,321 --> 00:53:07,360 - Trample off. - Wait. Hey, I think I saw him move. 681 00:53:08,721 --> 00:53:12,760 - Rise and shine, bear boy. - Yeah, not time to hydroplane yet. 682 00:53:12,841 --> 00:53:15,753 - It's hibernate, you hoofer. - That's what I said. 683 00:53:15,841 --> 00:53:17,320 We saw smallish bear last night. 684 00:53:17,401 --> 00:53:19,915 We tried to stop him, but he wouldn't listen to us. 685 00:53:20,001 --> 00:53:24,233 - What? Where was he going? - To get Nita. 686 00:53:24,321 --> 00:53:27,836 - Said he's gonna bring her back for you. - Bring her back? 687 00:53:27,921 --> 00:53:32,836 No, no, no, no! If he steps foot in the village, the hunters will get him. 688 00:53:32,921 --> 00:53:35,481 Aw, jeez! 689 00:53:37,321 --> 00:53:40,597 - Almost there. - And now for the final touch. 690 00:53:40,681 --> 00:53:44,720 - A beautiful bead necklace. - No, you don't. Not this time. 691 00:53:44,801 --> 00:53:46,792 This is much more appropriate. 692 00:53:46,881 --> 00:53:49,031 That doesn't match anything she's wearing. 693 00:53:49,121 --> 00:53:51,237 And what makes you think those beads do? 694 00:53:51,321 --> 00:53:53,676 Nita, what would make you happy? 695 00:53:58,921 --> 00:54:01,879 Once again, we are ready. 696 00:54:01,961 --> 00:54:03,599 Are you, my daughter? 697 00:54:04,881 --> 00:54:06,155 Yes, Father. 698 00:54:11,921 --> 00:54:16,517 I would expect a bride to be smiling on her wedding day. 699 00:54:16,601 --> 00:54:18,557 Is there something wrong? 700 00:54:20,681 --> 00:54:23,593 Daddy, I'm so confused. 701 00:54:25,601 --> 00:54:29,992 I thought that when I burned the amulet the bond would be broken, but... 702 00:54:31,961 --> 00:54:34,919 in my heart, I... 703 00:54:37,281 --> 00:54:39,431 I'm sorry, Daddy. 704 00:54:40,521 --> 00:54:42,637 I can't marry Atka. 705 00:54:47,681 --> 00:54:49,114 Nita... 706 00:54:49,201 --> 00:54:51,112 A bear! There's a bear in the village. 707 00:54:53,161 --> 00:54:55,880 Koda? Wait! Wait, don't hurt him! 708 00:54:55,961 --> 00:54:57,997 Oh, no! Our fish! 709 00:54:58,881 --> 00:55:01,156 - I got 'em! - We've got him now. 710 00:55:02,201 --> 00:55:05,113 - Look, he's up in the tree! - There he is. Get him. 711 00:55:05,921 --> 00:55:08,481 Don't! Don't! Please stop! 712 00:55:10,121 --> 00:55:12,032 Run! 713 00:55:13,201 --> 00:55:14,350 Here he comes! 714 00:55:17,641 --> 00:55:19,472 - Get your spears! - Come on. 715 00:55:19,561 --> 00:55:21,995 Atka, no! 716 00:55:22,081 --> 00:55:23,514 Leave him alone! 717 00:55:23,601 --> 00:55:25,159 Get him! 718 00:55:29,321 --> 00:55:32,199 - Oh, no! Run! - Don't let them get away! 719 00:55:34,161 --> 00:55:35,833 After them! 720 00:55:35,921 --> 00:55:38,833 - Nita! Are you hurt? - I have to stop them. 721 00:55:41,401 --> 00:55:43,961 There he is! Let's get him! 722 00:55:47,921 --> 00:55:49,036 Follow me! 723 00:55:51,041 --> 00:55:53,794 Rock! Get out of the way! 724 00:55:57,561 --> 00:55:58,550 Stay low. 725 00:55:59,841 --> 00:56:01,274 Kenai! 726 00:56:12,481 --> 00:56:16,076 There you are. Gotcha! 727 00:56:25,041 --> 00:56:26,838 Nice move. 728 00:56:26,921 --> 00:56:28,639 Beauty. 729 00:56:28,721 --> 00:56:30,677 Our heroes. 730 00:56:32,161 --> 00:56:33,276 Beauty. 731 00:56:33,361 --> 00:56:36,034 Come on. We have to find Kenai. 732 00:57:06,721 --> 00:57:08,359 Kenai! 733 00:57:15,601 --> 00:57:18,559 No, don't! 734 00:57:23,241 --> 00:57:24,515 Kenai! 735 00:57:38,321 --> 00:57:40,277 - How could you? - What? 736 00:57:40,361 --> 00:57:41,999 He was my friend. 737 00:57:52,961 --> 00:57:54,110 Kenai? 738 00:58:27,361 --> 00:58:28,840 I can't... 739 00:58:28,921 --> 00:58:31,230 I don't understand. I'm sorry. 740 00:58:48,681 --> 00:58:50,433 I love you, too. 741 00:59:09,201 --> 00:59:10,919 The spirits? 742 00:59:11,001 --> 00:59:14,880 Kenai. I can understand you. 743 00:59:14,961 --> 00:59:18,237 I asked the spirits to turn you back into a man. 744 00:59:18,321 --> 00:59:20,881 - What? - So you could be with Nita. 745 00:59:20,961 --> 00:59:23,634 - No, Koda. - It's OK. 746 00:59:23,721 --> 00:59:26,952 I just want you to be happy again. 747 00:59:28,281 --> 00:59:31,751 Nita, I can't. 748 00:59:37,681 --> 00:59:38,955 But I can. 749 00:59:41,401 --> 00:59:44,837 Am I the only one that hears these bears speaking? 750 00:59:44,921 --> 00:59:47,993 - Yeah. That's beauty. - How's it going? 751 00:59:48,081 --> 00:59:49,992 Father! 752 00:59:53,441 --> 00:59:55,671 Is this what you want? 753 00:59:56,721 --> 00:59:58,393 Will this make you happy? 754 01:00:02,481 --> 01:00:04,278 You are my daughter, 755 01:00:04,361 --> 01:00:07,558 and I will love you no matter what you choose. 756 01:01:10,521 --> 01:01:11,476 Nita? 757 01:01:17,081 --> 01:01:18,480 How do I look? 758 01:01:18,561 --> 01:01:22,520 Like a bear. Except they gave you antlers. 759 01:01:22,601 --> 01:01:24,512 - What? - Gotcha! 760 01:01:43,241 --> 01:01:45,311 Life is simple and clear 761 01:01:45,401 --> 01:01:49,952 When you make the right choice it's truth that you hear 762 01:01:50,041 --> 01:01:51,872 When you find your own voice 763 01:01:51,961 --> 01:01:54,714 Oh. my brothers and sisters. believe 764 01:01:55,801 --> 01:01:59,271 You are just what you are meant to be 765 01:01:59,361 --> 01:02:03,115 Oh. great spirits 766 01:02:03,201 --> 01:02:07,911 Hear my voice today 767 01:02:08,001 --> 01:02:10,834 - I love happy endings. - I love happy endings, too. 768 01:02:10,921 --> 01:02:13,037 And happy beginnings. 769 01:02:13,121 --> 01:02:15,430 - Beauty. - Beauty. 770 01:02:22,121 --> 01:02:24,396 Look all around you 771 01:02:24,481 --> 01:02:28,520 Welcome. magic 772 01:02:28,601 --> 01:02:32,799 - Welcome. sweet sunray - Welcome. my sweet sunray 773 01:02:32,881 --> 01:02:34,394 Love is no secret 774 01:02:34,481 --> 01:02:36,711 Look all around you 775 01:02:36,801 --> 01:02:40,191 Welcome to this day 776 01:02:43,281 --> 01:02:45,158 Love is no secret 777 01:02:45,241 --> 01:02:47,311 Look all around you 778 01:02:47,401 --> 01:02:51,519 Welcome to this day 779 01:03:13,801 --> 01:03:17,919 Learning how to smile again. free to show my heart 780 01:03:18,001 --> 01:03:22,233 Knowing I can face the things that used to seem too hard 781 01:03:22,321 --> 01:03:26,758 I look inside your eyes and see a different part of me 782 01:03:26,841 --> 01:03:32,040 What I didn't know I wanted. now I've got everything I need 783 01:03:32,121 --> 01:03:35,716 So many things I've been missing. not watching 784 01:03:35,801 --> 01:03:39,350 But that was all in the past 785 01:03:39,441 --> 01:03:43,878 Now I realise there's so much more to learn 786 01:03:43,961 --> 01:03:48,318 I'm ready for the world. not scared of letting go 787 01:03:48,401 --> 01:03:52,838 Now I realise there's so much more to feel 788 01:03:52,921 --> 01:03:55,116 And my heart knows it's real 789 01:03:55,201 --> 01:03:59,433 The part of me so long forgotten is calling 790 01:03:59,521 --> 01:04:02,035 And this feels like home 791 01:04:02,121 --> 01:04:04,157 Home. home 792 01:04:04,241 --> 01:04:08,917 - It feels just like home - It feels just like home 793 01:04:09,001 --> 01:04:13,119 Right from the start. been friends forever 794 01:04:13,201 --> 01:04:17,592 Somehow we're meant to be together 795 01:04:17,681 --> 01:04:22,357 I feel like you've shown me how to find my way home 796 01:04:22,441 --> 01:04:24,511 Find my way home 797 01:04:24,601 --> 01:04:27,320 Now I realise 798 01:04:29,241 --> 01:04:33,837 - Feels just like home - Feels just like home 799 01:04:33,921 --> 01:04:35,991 It feels just like home 800 01:04:36,081 --> 01:04:40,916 - Feels just like home - Yeah 801 01:04:41,001 --> 01:04:44,835 Feels like home 802 01:04:44,921 --> 01:04:49,278 Now I realise there's so much more to learn 803 01:04:49,361 --> 01:04:53,752 I'm ready for the world. not scared of letting go 804 01:04:53,841 --> 01:04:58,232 Now I realise there's so much more to feel 805 01:04:58,321 --> 01:05:00,516 And my heart knows it's real 806 01:05:00,601 --> 01:05:04,992 The part of me so long forgotten is calling 807 01:05:05,081 --> 01:05:07,675 And this feels like home 808 01:05:09,721 --> 01:05:12,076 This feels like home 809 01:05:12,161 --> 01:05:14,072 Home. home 810 01:05:14,161 --> 01:05:17,437 Feels just like home 811 01:05:18,761 --> 01:05:23,391 Feels just like home 812 01:05:41,681 --> 01:05:44,673 If you hear a voice 813 01:05:44,761 --> 01:05:48,310 In the middle of the night 814 01:05:48,401 --> 01:05:51,279 Saying it'll be all right 815 01:05:51,361 --> 01:05:54,000 It will be me 816 01:05:54,081 --> 01:05:57,391 If you feel a hand 817 01:05:57,481 --> 01:06:00,598 Guiding you along 818 01:06:00,681 --> 01:06:03,639 When the path seems wrong 819 01:06:03,721 --> 01:06:06,633 It will be me 820 01:06:06,721 --> 01:06:12,751 There is no mountain that I can't climb 821 01:06:12,841 --> 01:06:19,360 For you I'd swim through the rivers of time 822 01:06:19,441 --> 01:06:22,160 As you go your way 823 01:06:22,241 --> 01:06:25,597 And I go mine 824 01:06:25,681 --> 01:06:28,479 A light will shine 825 01:06:28,561 --> 01:06:32,395 And it will be me 826 01:06:37,761 --> 01:06:43,233 If there is a key that goes to your heart 827 01:06:44,681 --> 01:06:47,195 A special part 828 01:06:47,281 --> 01:06:50,193 It will be me 829 01:06:50,281 --> 01:06:53,239 If you need a friend 830 01:06:53,321 --> 01:06:56,279 Call out to the wind 831 01:06:56,361 --> 01:06:59,797 To hold you again 832 01:06:59,881 --> 01:07:02,714 It will be me 833 01:07:02,801 --> 01:07:08,592 Oh. how the world seems so unfair 834 01:07:08,681 --> 01:07:15,280 Creating a love that cannot be shared 835 01:07:15,361 --> 01:07:18,478 As you go your way 836 01:07:18,561 --> 01:07:21,598 And I go mine 837 01:07:21,681 --> 01:07:24,320 A light will shine 838 01:07:24,401 --> 01:07:28,838 And it will be me 839 01:07:33,401 --> 01:07:36,791 I see ever after 840 01:07:38,681 --> 01:07:42,469 There's a place for two 841 01:07:46,161 --> 01:07:48,914 In your tears and laughter 842 01:07:51,161 --> 01:07:55,279 I'll be there for you 843 01:07:58,481 --> 01:08:01,393 In the sun and the moon 844 01:08:01,481 --> 01:08:04,553 In the land and the sea 845 01:08:04,641 --> 01:08:08,077 Look all around you 846 01:08:08,161 --> 01:08:11,153 It will be me 847 01:08:11,241 --> 01:08:17,396 There is no mountain that I can't climb 848 01:08:17,481 --> 01:08:23,556 For you I'd swim through the rivers of time 849 01:08:23,641 --> 01:08:26,553 As you go your way 850 01:08:26,641 --> 01:08:29,713 And I go mine 851 01:08:29,801 --> 01:08:32,838 A light will shine 852 01:08:32,921 --> 01:08:36,800 And it will be me 853 01:08:39,081 --> 01:08:42,118 It will be me 854 01:08:45,441 --> 01:08:50,231 It will be me 855 01:08:51,305 --> 01:08:57,727 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org66327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.