All language subtitles for Blindspot.S03E20.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,133 --> 00:00:04,901 Ganzman is dead, 2 00:00:04,926 --> 00:00:06,316 the sonic weapon is destroyed, 3 00:00:06,341 --> 00:00:08,586 and you have the audacity to tell me to calm down? 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,189 The plan is over! 5 00:00:10,896 --> 00:00:12,332 They're flying in as we speak, 6 00:00:12,357 --> 00:00:14,846 and thanks to you, we have nothing! 7 00:00:15,146 --> 00:00:17,046 Crawford should've never trusted you with this. 8 00:00:17,088 --> 00:00:18,959 We don't have nothing, we have a Plan B 9 00:00:18,984 --> 00:00:20,298 that is very much in motion. 10 00:00:20,323 --> 00:00:22,123 So if you would be so kind as to let me do my thing... 11 00:00:22,148 --> 00:00:23,185 Why don't you stop playing with your toys? 12 00:00:23,209 --> 00:00:24,563 Tell me what Plan B 13 00:00:24,588 --> 00:00:25,754 you could possibly have... 14 00:00:25,812 --> 00:00:27,916 I need you to watch your tone. 15 00:00:28,193 --> 00:00:30,460 I have less than 24 hours to make this work. 16 00:00:30,896 --> 00:00:34,671 So, I need you to provide me with everything that I ask for. 17 00:00:35,053 --> 00:00:37,056 And the first thing that I need is for you 18 00:00:37,081 --> 00:00:39,425 to leave this room right now. 19 00:00:39,698 --> 00:00:42,032 You have 12 hours 20 00:00:42,474 --> 00:00:46,290 to show me something that boosts my confidence... 21 00:00:46,478 --> 00:00:48,445 or I pull the plug. 22 00:00:56,868 --> 00:00:58,160 Sure you have enough guns? 23 00:01:04,195 --> 00:01:05,862 It's not gonna work. 24 00:01:05,931 --> 00:01:07,310 Because I'm not really here. 25 00:01:08,093 --> 00:01:10,661 I know it looks like I'm here, but you and I both know 26 00:01:10,712 --> 00:01:12,679 I'm just your mind playing tricks on you. 27 00:01:15,155 --> 00:01:16,981 Don't look at me like that. 28 00:01:17,462 --> 00:01:18,965 They told you this was coming. 29 00:01:18,990 --> 00:01:20,287 You're sick. 30 00:01:22,287 --> 00:01:24,587 Now, put the gun down, and let's talk. 31 00:01:29,190 --> 00:01:30,537 So, how was your flight? 32 00:01:30,562 --> 00:01:33,029 Oh, long. Turbulent. 33 00:01:33,270 --> 00:01:34,542 Kind of like the trip itself. 34 00:01:34,573 --> 00:01:36,706 Oh, well, you're brave for even going down there. 35 00:01:37,088 --> 00:01:39,692 El Paso is crawling with ICE agents. 36 00:01:39,725 --> 00:01:41,524 Imagine if one of 'em asked you for your papers. 37 00:01:41,699 --> 00:01:43,373 I was doing my job. 38 00:01:43,469 --> 00:01:46,192 Okay, well, I am really glad 39 00:01:46,217 --> 00:01:47,249 that you're home. 40 00:01:47,385 --> 00:01:49,585 Well, me too. 41 00:01:50,181 --> 00:01:51,947 Mm. 42 00:01:52,624 --> 00:01:54,657 Did you call Richard? 43 00:01:54,733 --> 00:01:55,799 Who's Richard? 44 00:01:55,841 --> 00:01:57,196 The caterer. 45 00:01:57,255 --> 00:02:00,082 Oh, we have to finalize the appetizer menu or... 46 00:02:00,151 --> 00:02:02,392 Babe, I haven't seen you in three weeks. 47 00:02:02,446 --> 00:02:04,390 Seriously, this is what you really wanna talk about? 48 00:02:04,950 --> 00:02:07,828 You haven't wanted to talk about anything wedding-related 49 00:02:07,872 --> 00:02:09,652 since before I left. 50 00:02:09,701 --> 00:02:12,453 If this is freaking you out, then maybe it's a sign 51 00:02:12,478 --> 00:02:14,013 that we should slow things down... 52 00:02:14,038 --> 00:02:16,182 No, no-no-no, no slowdown, listen, 53 00:02:16,207 --> 00:02:19,208 I've just been busy and focused on work. 54 00:02:19,343 --> 00:02:20,509 Let's start over. 55 00:02:20,534 --> 00:02:22,167 I'll take you to a very nice lunch. 56 00:02:22,225 --> 00:02:25,613 And then immediately after, I promise I will call Robert. 57 00:02:25,663 --> 00:02:27,997 Richard. Like I said, Richard. 58 00:02:28,493 --> 00:02:29,924 And then I'm gonna call the florist... 59 00:02:29,955 --> 00:02:31,272 Mm-hmm? 60 00:02:31,422 --> 00:02:32,654 And then the photographer... 61 00:02:32,723 --> 00:02:34,190 Uh-huh? 62 00:02:34,332 --> 00:02:35,765 - Mmm. - Oh! 63 00:02:36,020 --> 00:02:37,097 And my mother. 64 00:02:37,122 --> 00:02:39,245 Okay, you're terrible 65 00:02:39,270 --> 00:02:40,861 at this whole wedding planning dirty talk thing. 66 00:02:44,029 --> 00:02:46,529 Avery? You want breakfast? 67 00:02:51,729 --> 00:02:53,184 Avery? 68 00:02:58,397 --> 00:03:00,136 Kurt? Kurt? 69 00:03:00,177 --> 00:03:02,945 - What's wrong? - She's gone, she's not in her room. 70 00:03:03,134 --> 00:03:05,173 If this is Roman, I swear... 71 00:03:05,515 --> 00:03:07,582 Don't panic, I'll call her detail. 72 00:03:09,974 --> 00:03:11,206 Where the hell have you been? 73 00:03:11,231 --> 00:03:12,897 Buying bagels. Is that okay? 74 00:03:12,984 --> 00:03:14,755 No! No, it's not okay. 75 00:03:14,799 --> 00:03:16,807 If you wanna leave this house, you have to tell us. 76 00:03:16,832 --> 00:03:18,612 The bodega's, like, half a block from here. 77 00:03:18,637 --> 00:03:19,815 I really have to tell you when I go... 78 00:03:19,839 --> 00:03:21,237 Yes! As long as Roman's out there, 79 00:03:21,262 --> 00:03:22,562 you cannot come and go as you please. 80 00:03:22,680 --> 00:03:23,862 You don't think I know that? 81 00:03:23,887 --> 00:03:25,639 Look, we know how hard this has been. 82 00:03:25,664 --> 00:03:27,230 No, I don't think you do. 83 00:03:27,385 --> 00:03:28,751 We just want you to be safe. 84 00:03:28,920 --> 00:03:30,712 You said this would feel like a home. 85 00:03:30,821 --> 00:03:33,088 But it's just the same cell with different wallpaper. 86 00:03:42,814 --> 00:03:44,639 Hey, you wanted to see me? 87 00:03:44,772 --> 00:03:46,705 Have you fixed the tattoo database yet? 88 00:03:46,792 --> 00:03:48,685 No, it just happened last night. 89 00:03:48,780 --> 00:03:50,813 Roman is triggering all of the tattoos 90 00:03:50,838 --> 00:03:52,271 externally with false alarms, 91 00:03:52,296 --> 00:03:54,165 so it's gonna take a minute to solve. 92 00:03:54,259 --> 00:03:55,818 - It's my job to ask. - I know. 93 00:03:55,883 --> 00:03:58,423 I'm close-ish. I just need a day. 94 00:03:58,448 --> 00:03:59,544 Or two. 95 00:03:59,569 --> 00:04:01,703 Two and three-quarters would be great. 96 00:04:01,733 --> 00:04:03,942 - Have you looped Rich in? - Why would I do that? 97 00:04:03,967 --> 00:04:05,146 An outside opinion couldn't hurt. 98 00:04:05,171 --> 00:04:06,512 If I needed an outside opinion, 99 00:04:06,537 --> 00:04:07,903 I would just call my dad. 100 00:04:07,999 --> 00:04:10,303 The database is based on his algorithm, so... 101 00:04:10,328 --> 00:04:11,554 Great, bring him in. 102 00:04:11,579 --> 00:04:13,479 Uh, no. 103 00:04:13,504 --> 00:04:14,865 - That's not what I meant... - Why not? 104 00:04:14,890 --> 00:04:16,061 You just said he was an expert. 105 00:04:16,086 --> 00:04:18,332 Come on, would you bring your mom in to work? 106 00:04:18,357 --> 00:04:19,797 If she could get the tattoo database fixed, 107 00:04:19,822 --> 00:04:20,909 you damn straight. 108 00:04:23,508 --> 00:04:25,508 What's that? Another one of Roman's false alarms? 109 00:04:25,830 --> 00:04:27,891 No, it's about Avery's dad. 110 00:04:28,786 --> 00:04:30,046 We were wrong. 111 00:04:30,071 --> 00:04:32,363 Avery's father didn't commit suicide. 112 00:04:32,490 --> 00:04:34,422 Wait, what? He left a note. 113 00:04:34,485 --> 00:04:35,918 - It was on... - It was fake. 114 00:04:36,020 --> 00:04:38,788 His body washed up last night in Sackets Harbor. 115 00:04:38,864 --> 00:04:40,255 Robert Drabkin died of 116 00:04:40,280 --> 00:04:42,135 multiple bullet wounds to the chest. 117 00:04:42,160 --> 00:04:43,287 He was murdered. 118 00:04:43,321 --> 00:04:44,420 By Crawford? 119 00:04:44,489 --> 00:04:46,148 Not directly, but that'd be my guess. 120 00:04:46,264 --> 00:04:48,560 He had dirt in his pores, consistent with burial, 121 00:04:48,585 --> 00:04:51,886 but he also had cryogenic markers in his cells. 122 00:04:52,386 --> 00:04:54,857 Suggesting that he was subsequently frozen. 123 00:04:55,092 --> 00:04:57,447 You're saying he was buried, dug up, put on ice, 124 00:04:57,472 --> 00:04:59,699 - then dumped into the harbor? - It would appear so. 125 00:04:59,724 --> 00:05:00,929 That's gotta be Roman. 126 00:05:00,954 --> 00:05:03,667 My hunch is that he put Drabkin on ice 127 00:05:03,715 --> 00:05:04,981 to preserve the evidence. 128 00:05:05,235 --> 00:05:07,169 In order to point us to whoever murdered him. 129 00:05:07,245 --> 00:05:09,245 But why now? He just tried to have us killed. 130 00:05:09,293 --> 00:05:10,885 He must've dumped it before he turned. 131 00:05:10,915 --> 00:05:12,791 Bingo... the coroner thinks 132 00:05:12,833 --> 00:05:14,484 Drabkin's been in the water for about a week. 133 00:05:14,524 --> 00:05:16,277 I want a full autopsy done by us. 134 00:05:16,354 --> 00:05:18,688 Already on it, the body is en route to the morgue as we speak. 135 00:05:18,717 --> 00:05:20,183 What do you wanna tell Avery? 136 00:05:20,211 --> 00:05:21,611 Right now, nothing. 137 00:05:21,887 --> 00:05:23,987 Let's just see what the autopsy says. 138 00:05:24,254 --> 00:05:26,955 Avery deserves answers, not another round of what-ifs. 139 00:05:27,125 --> 00:05:28,791 Yeah. 140 00:05:29,222 --> 00:05:31,861 C.O.D.... bullet wounds to the thoracic cavity. 141 00:05:31,930 --> 00:05:33,229 Those are eight months old. 142 00:05:33,298 --> 00:05:35,222 But... this... 143 00:05:35,419 --> 00:05:39,021 ultraviolet throat tattoo was added posthumously. 144 00:05:39,190 --> 00:05:40,597 The Sackets Harbor coroner 145 00:05:40,622 --> 00:05:42,388 didn't mention anything about a UV tattoo. 146 00:05:42,500 --> 00:05:44,702 Yeah, real crack team they got down there. 147 00:05:44,749 --> 00:05:46,349 I have the same tattoo. 148 00:05:46,437 --> 00:05:48,237 This is definitely Roman. 149 00:05:48,606 --> 00:05:52,241 Wait, what if he's pointing us to a clue inside Drabkin's body? 150 00:05:53,048 --> 00:05:55,849 Care to do the honors? 151 00:06:06,917 --> 00:06:09,279 Oh, yeah, there's something in here. 152 00:06:16,368 --> 00:06:18,668 My brother really has a flair for the dramatic. 153 00:06:19,009 --> 00:06:21,276 What do those lines mean? 154 00:06:22,140 --> 00:06:23,706 All right. 155 00:06:24,275 --> 00:06:26,379 This key completes your tattoo. 156 00:06:26,464 --> 00:06:28,564 The skull has key-shaped eye sockets. 157 00:06:28,933 --> 00:06:33,268 Yeah. And now, if we fill in the negative spaces... 158 00:06:35,360 --> 00:06:37,293 Wow. Oh, my God. 159 00:06:37,362 --> 00:06:39,862 The key plus the tattoo forms Greek letters. 160 00:06:40,443 --> 00:06:42,865 They spell "Charon," from Greek mythology. 161 00:06:42,890 --> 00:06:45,224 The ferryman who brings the dead to the underworld. 162 00:06:45,443 --> 00:06:48,178 It's also the alias for a notorious contract killer. 163 00:06:48,258 --> 00:06:49,825 Yeah. He's never been ID'd. 164 00:06:50,210 --> 00:06:52,308 The Bureau has been tracking him for decades. 165 00:06:52,343 --> 00:06:54,927 So Roman's saying Charon killed Avery's father. 166 00:06:55,026 --> 00:06:56,458 And countless others. 167 00:06:56,668 --> 00:06:58,439 If we figure out what this opens, 168 00:06:58,489 --> 00:07:01,657 this could literally be the key to taking him down... 169 00:07:01,892 --> 00:07:04,159 before he kills anyone else. 170 00:07:15,627 --> 00:07:17,661 So we think Crawford ordered the hit on Drabkin, 171 00:07:17,717 --> 00:07:19,828 but Charon pulled the trigger. 172 00:07:19,861 --> 00:07:21,737 Okay, what about this key? Are we any closer 173 00:07:21,762 --> 00:07:23,121 to figuring out what it's for? 174 00:07:23,164 --> 00:07:24,847 I figured out what it opens. 175 00:07:24,911 --> 00:07:28,361 It's for Locker 117 at CUNY Law School. 176 00:07:28,467 --> 00:07:30,093 I mean, it makes sense he'd use a drop box. 177 00:07:30,117 --> 00:07:32,050 Apparently he never meets his clients in person. 178 00:07:32,075 --> 00:07:33,977 That's why nobody knows what he looks like. 179 00:07:34,030 --> 00:07:35,981 So Roman ID'd his dead drop box. 180 00:07:36,049 --> 00:07:38,187 This could be the last real hint we ever get from him. 181 00:07:38,238 --> 00:07:40,872 So we'll send in our bomb robot, monitor the perimeter, 182 00:07:40,914 --> 00:07:42,415 and make sure it's clear before we move in. 183 00:07:42,462 --> 00:07:44,088 Zapata should stay behind. 184 00:07:44,919 --> 00:07:46,018 Why? 185 00:07:46,087 --> 00:07:48,064 Charon works internationally too. 186 00:07:48,148 --> 00:07:50,015 I'm sure the CIA has files on him. 187 00:07:50,110 --> 00:07:52,143 Maybe something there can help us. 188 00:07:52,367 --> 00:07:54,126 That is, assuming that you 189 00:07:54,195 --> 00:07:56,200 would actually share the intel with us. 190 00:07:59,112 --> 00:08:00,920 The locker could be nothing. 191 00:08:01,674 --> 00:08:04,408 If you could pull the CIA files, that'd be a big help. 192 00:08:04,931 --> 00:08:06,221 Fine. 193 00:08:09,262 --> 00:08:10,928 Okay. 194 00:08:11,075 --> 00:08:12,611 Jane, you coming? 195 00:08:13,066 --> 00:08:16,601 No. There's something I have to do. 196 00:08:17,751 --> 00:08:19,535 It was Crawford, wasn't it? 197 00:08:20,326 --> 00:08:21,926 He killed my dad. 198 00:08:22,498 --> 00:08:25,064 We believe he ordered the hit, yes. 199 00:08:26,293 --> 00:08:29,621 Avery... I'm so sorry. 200 00:08:31,711 --> 00:08:33,601 Your father's body is at the FBI morgue, 201 00:08:33,634 --> 00:08:36,067 if you'd like to see him, say goodbye. 202 00:08:36,503 --> 00:08:38,274 Where is this hit man now? 203 00:08:38,912 --> 00:08:40,911 The team's trying to locate him. 204 00:08:41,555 --> 00:08:43,011 Good. 205 00:08:44,311 --> 00:08:46,238 We find that assassin and we use him. 206 00:08:46,471 --> 00:08:48,477 He can testify against Crawford in court. 207 00:08:48,588 --> 00:08:50,588 This is how we bring Crawford down. 208 00:08:53,954 --> 00:08:56,439 Tasha! God, 209 00:08:56,484 --> 00:08:58,754 it feels like it's been ten years! 210 00:08:58,839 --> 00:09:00,074 How are you? 211 00:09:00,181 --> 00:09:03,526 Uh, fine. Busy. 212 00:09:03,704 --> 00:09:05,137 Reade's not here, he's... 213 00:09:05,204 --> 00:09:07,972 I know. We had lunch plans, and he canceled. 214 00:09:08,340 --> 00:09:10,169 Uhh! Well, anyway, I can't wait 'til 215 00:09:10,237 --> 00:09:11,674 we're done planning this damn wedding. 216 00:09:11,699 --> 00:09:13,803 Totally. And... 217 00:09:15,689 --> 00:09:17,453 I'm so sorry I can't come. 218 00:09:18,290 --> 00:09:20,112 Wait. What? 219 00:09:21,955 --> 00:09:24,055 But you're his best man. You have to. 220 00:09:24,257 --> 00:09:26,891 I thought Reade told you, I... 221 00:09:28,668 --> 00:09:31,569 I have this CIA thing. It's an op. 222 00:09:31,731 --> 00:09:32,962 And I can't really say that much about it. 223 00:09:32,986 --> 00:09:34,986 I'm actually doing a report on it now. 224 00:09:35,128 --> 00:09:38,295 But it was really good to see you, okay? 225 00:09:44,591 --> 00:09:46,090 There wasn't a bomb in the locker. 226 00:09:46,206 --> 00:09:47,889 But we did find that. 227 00:09:48,021 --> 00:09:49,605 You think Charon was watching you? 228 00:09:49,685 --> 00:09:50,946 No, the camera feed was already 229 00:09:50,971 --> 00:09:52,503 disconnected by the time we got there. 230 00:09:52,528 --> 00:09:54,476 But we do think that Charon was using that 231 00:09:54,501 --> 00:09:56,913 to vet potential clients every time they opened the locker, 232 00:09:56,972 --> 00:09:58,346 making sure they weren't cops. 233 00:09:58,371 --> 00:10:01,218 Until Roman warned him the dead drop had been compromised. 234 00:10:01,354 --> 00:10:03,901 You think you can reconstruct where this camera was transmitting to? 235 00:10:03,948 --> 00:10:05,834 I can certainly try. 236 00:10:06,152 --> 00:10:08,786 "Do or do not." 237 00:10:08,969 --> 00:10:10,547 There is no try." 238 00:10:10,585 --> 00:10:11,728 Hi, Dad. 239 00:10:11,779 --> 00:10:14,169 Wait, what? That's Bill Nye, The Science Guy. 240 00:10:14,194 --> 00:10:15,860 Yeah. Also known as my father. 241 00:10:16,016 --> 00:10:17,782 So, Dad, I would like you to meet... 242 00:10:17,807 --> 00:10:21,328 I'm K-Kurt Weller, sir. I'm... I'm a huge fan. 243 00:10:21,367 --> 00:10:22,856 Oh, thank you. Thanks. 244 00:10:22,889 --> 00:10:26,457 Wait. But why are your last names different? 245 00:10:26,493 --> 00:10:29,006 Oh, uh, her mother and I decided that, 246 00:10:29,036 --> 00:10:32,204 if we had a boy, he would take his dad's last name. 247 00:10:32,358 --> 00:10:35,461 If we had a girl, she would get her mom's last name. 248 00:10:35,486 --> 00:10:38,738 So, a Patterson gave birth to a Patterson. 249 00:10:39,939 --> 00:10:40,939 Who is this guy? 250 00:10:40,964 --> 00:10:42,897 He's a really famous scientist. 251 00:10:42,922 --> 00:10:44,888 I'm sorry, sir. She has memory issues. 252 00:10:45,064 --> 00:10:48,332 Whoa! Since when are you so interested in science? 253 00:10:48,469 --> 00:10:51,199 You never care how I solve any of these tattoos. 254 00:10:51,265 --> 00:10:53,209 I know, but he makes science fun. 255 00:10:53,286 --> 00:10:54,595 Okay, well, that's super hurtful. 256 00:10:54,635 --> 00:10:56,299 This is everything the CIA has on... 257 00:10:56,402 --> 00:10:57,935 - Bill! - Tasha! 258 00:10:57,998 --> 00:10:59,964 - Hi! What are you doing here? - Wow! 259 00:11:00,147 --> 00:11:02,414 You knew Patterson's dad was Bill Nye, The Science Guy? 260 00:11:02,439 --> 00:11:03,513 Yeah, we had dinner once. 261 00:11:03,538 --> 00:11:06,548 Look, my dad is here because he designed 262 00:11:06,573 --> 00:11:09,331 the algorithm that I used to build the tattoo database. 263 00:11:09,371 --> 00:11:11,584 You could call it "the dad-a-base." 264 00:11:14,170 --> 00:11:15,894 You're exactly like your father. 265 00:11:15,963 --> 00:11:17,296 No, no, opposite, opposite. 266 00:11:17,511 --> 00:11:19,191 Oh, my God. 267 00:11:19,251 --> 00:11:21,672 All right. Anyway, as fun as this is, 268 00:11:21,728 --> 00:11:23,094 I gotta get to work on this camera. 269 00:11:23,119 --> 00:11:25,486 And I guess I've got an algorithm to retool. 270 00:11:25,625 --> 00:11:27,658 Uh, do you want help with that, sir? 271 00:11:27,760 --> 00:11:29,432 How would you even help with that? 272 00:11:29,679 --> 00:11:30,798 Well, I could... 273 00:11:30,837 --> 00:11:32,503 I could hand him the tools or whatever. 274 00:11:32,598 --> 00:11:34,397 - I could help you. - I think he's got it. 275 00:11:34,466 --> 00:11:35,632 Okay. 276 00:11:37,524 --> 00:11:39,034 That guy's a little odd. 277 00:11:39,352 --> 00:11:40,451 Yeah. 278 00:11:42,122 --> 00:11:44,037 Babe, didn't you get my text? 279 00:11:44,103 --> 00:11:46,159 Why isn't Tasha coming to the wedding? 280 00:11:48,735 --> 00:11:50,335 Edgar, what's going on? 281 00:11:51,605 --> 00:11:53,925 I should have told you sooner, but... 282 00:11:54,598 --> 00:11:55,967 - But... - But what? 283 00:11:57,537 --> 00:11:59,504 Tasha told me she has feelings for me. 284 00:12:03,356 --> 00:12:05,457 And you chose not to tell me? 285 00:12:05,639 --> 00:12:07,339 You were away. I... 286 00:12:12,321 --> 00:12:13,984 Meg... 287 00:12:14,009 --> 00:12:19,193 I... I don't want to talk about this now. 288 00:12:19,237 --> 00:12:20,726 - Not here. - All right, fine. 289 00:12:20,752 --> 00:12:22,573 Just don't follow me. 290 00:12:23,149 --> 00:12:25,282 I need some time. 291 00:12:31,972 --> 00:12:33,538 You know, I think you're taller. 292 00:12:33,690 --> 00:12:36,312 Dad, that's not even possible. 293 00:12:36,519 --> 00:12:38,210 How's Mom? 294 00:12:38,278 --> 00:12:39,978 I don't want to talk about it. 295 00:12:40,280 --> 00:12:42,046 Wait, what? Talk about what? 296 00:12:42,142 --> 00:12:44,259 Your mother. I don't want to talk about it. 297 00:12:44,419 --> 00:12:45,427 Dad. 298 00:12:45,452 --> 00:12:47,586 Besides, we're got a lot of work to do. 299 00:12:48,473 --> 00:12:50,181 Okay. 300 00:12:50,237 --> 00:12:52,270 Uh, I can figure this out. 301 00:12:52,493 --> 00:12:56,161 I've got some highly suspect traffic 302 00:12:56,186 --> 00:12:57,692 on the Port Authority's router, 303 00:12:57,731 --> 00:12:58,979 which has to be Charon, 304 00:12:59,120 --> 00:13:01,391 but it is highly encrypted. 305 00:13:02,549 --> 00:13:06,088 I remember when you first asked me about condensation. 306 00:13:06,420 --> 00:13:07,889 You couldn't figure out how the water 307 00:13:07,914 --> 00:13:09,880 got from the inside of your glass 308 00:13:10,063 --> 00:13:12,130 to the outside of your glass, 309 00:13:12,258 --> 00:13:13,958 and I explained it's a process. 310 00:13:13,994 --> 00:13:16,328 Water vapor is an invisible gas, 311 00:13:16,483 --> 00:13:18,477 and when it comes in contact with a cool surface 312 00:13:18,518 --> 00:13:20,118 like the outside of this beaker... 313 00:13:20,153 --> 00:13:22,320 Yes, Dad. The molecules draw closer together, 314 00:13:22,395 --> 00:13:23,895 creating condensation. 315 00:13:23,934 --> 00:13:25,900 It's obvious you're trying to distract me. 316 00:13:26,139 --> 00:13:28,870 Obvious? I've never been obvious. 317 00:13:28,949 --> 00:13:30,649 It's been like that since high school. 318 00:13:30,864 --> 00:13:32,297 Whenever I would get stuck on a problem, 319 00:13:32,325 --> 00:13:33,724 you would try to distract me 320 00:13:33,749 --> 00:13:35,949 by giving me something to focus on, 321 00:13:35,974 --> 00:13:37,546 and then whenever I would turn back 322 00:13:37,571 --> 00:13:39,014 to whatever I was working on... 323 00:13:40,366 --> 00:13:41,632 Oh, my God. 324 00:13:44,901 --> 00:13:46,856 The camera is programmed to send a feed 325 00:13:46,881 --> 00:13:48,514 to Little's Comics in Queens. 326 00:13:48,815 --> 00:13:50,009 Which means he might be there. 327 00:13:50,057 --> 00:13:51,057 We storm the shop. 328 00:13:51,082 --> 00:13:52,415 And take Charon alive. 329 00:13:52,440 --> 00:13:53,806 He's how we get Crawford. 330 00:13:53,874 --> 00:13:55,173 Let's move. 331 00:13:59,350 --> 00:14:00,396 Show me your hands! 332 00:14:00,421 --> 00:14:02,854 FBI! On your knees. Hands behind your head. 333 00:14:03,418 --> 00:14:04,596 Is anybody else in here with you? 334 00:14:04,621 --> 00:14:06,854 No. Yes. The owner's upstairs. 335 00:14:07,114 --> 00:14:08,747 Back there. 336 00:14:09,717 --> 00:14:11,159 Don't move. 337 00:14:14,917 --> 00:14:16,975 Come on. Let's go. Tasha! 338 00:14:17,177 --> 00:14:18,563 Charon's upstairs. 339 00:14:25,471 --> 00:14:26,937 Stop! FBI! 340 00:14:35,729 --> 00:14:37,128 Don't move! 341 00:14:41,034 --> 00:14:42,601 Uhh! 342 00:14:59,747 --> 00:15:01,516 We find that assassin and we use him. 343 00:15:01,541 --> 00:15:03,308 He can testify against Crawford in court. 344 00:15:04,252 --> 00:15:07,492 No. No. No. 345 00:15:10,486 --> 00:15:12,375 I'm sorry. I... I just... I didn't have a choice. 346 00:15:12,400 --> 00:15:13,402 I know. 347 00:15:13,427 --> 00:15:15,177 He was our one shot at finding Crawford. 348 00:15:15,202 --> 00:15:16,434 Now he's dead. 349 00:15:24,630 --> 00:15:28,603 Hmm. That's not gonna make me go away. 350 00:15:32,639 --> 00:15:35,667 So... why are you helping Crawford? 351 00:15:35,745 --> 00:15:37,311 You hate him, remember? 352 00:15:37,353 --> 00:15:39,553 I'm not having this conversation. 353 00:15:39,655 --> 00:15:42,122 You're just gonna throw away everything you worked for? 354 00:15:42,191 --> 00:15:45,225 Look at the world we live in. Look how broken it is. 355 00:15:45,646 --> 00:15:48,116 How many people have the power or the money 356 00:15:48,141 --> 00:15:51,793 or the vision... to actually fix it? 357 00:15:52,053 --> 00:15:54,006 Crawford does. His plan could... 358 00:15:54,048 --> 00:15:55,314 What about your plan? 359 00:15:55,885 --> 00:15:57,805 Helping the FBI take down Crawford, 360 00:15:57,873 --> 00:16:00,211 exacting your revenge? 361 00:16:00,810 --> 00:16:03,510 I don't need it anymore. I have something better. 362 00:16:03,579 --> 00:16:06,670 What? A family? 363 00:16:07,136 --> 00:16:08,936 Hank Crawford is not your father. 364 00:16:09,151 --> 00:16:10,517 You think I don't know that? 365 00:16:10,545 --> 00:16:12,512 Then why are you helping him? 366 00:16:12,621 --> 00:16:14,154 Because you think he loves you? 367 00:16:14,223 --> 00:16:15,797 He cares more about me than you do! 368 00:16:15,885 --> 00:16:18,619 No one cares more about you than I do! 369 00:16:18,728 --> 00:16:20,394 Don't forget that. 370 00:16:20,442 --> 00:16:21,602 Oh, my God. 371 00:16:21,630 --> 00:16:24,565 Will you guys stop? 372 00:16:26,068 --> 00:16:29,236 You're yelling about loving each other. 373 00:16:30,245 --> 00:16:32,112 It's getting a little crowded in here. 374 00:16:38,247 --> 00:16:40,080 I don't want to talk about this. 375 00:16:40,295 --> 00:16:43,530 Well, we're both here, so it looks like you do. 376 00:16:48,090 --> 00:16:49,590 Your boss was a contract killer, 377 00:16:49,658 --> 00:16:51,118 one of the best there ever was. 378 00:16:51,218 --> 00:16:52,760 What? Ernie? 379 00:16:52,933 --> 00:16:54,220 He's known as Charon. 380 00:16:54,276 --> 00:16:56,273 He's been on our most wanted list for years. 381 00:16:56,298 --> 00:16:58,694 And as far as we're concerned, you're his accomplice. 382 00:16:58,947 --> 00:17:00,601 If I were you, I'd start talking. 383 00:17:00,734 --> 00:17:02,008 What do you want to know? 384 00:17:02,057 --> 00:17:05,291 Based on the number of hits that Ernie has carried out, 385 00:17:05,927 --> 00:17:07,387 he'd have a lot of cash. 386 00:17:07,469 --> 00:17:08,668 Is there a safe at the shop? 387 00:17:08,811 --> 00:17:09,811 No. 388 00:17:09,845 --> 00:17:11,145 Okay, what about at home? 389 00:17:11,407 --> 00:17:12,685 Probably. 390 00:17:12,748 --> 00:17:14,648 I mean, I know he has lots of high-value comics, 391 00:17:14,784 --> 00:17:16,812 like mint-condition ones from the '30s. 392 00:17:16,859 --> 00:17:18,105 How much could those be worth? 393 00:17:18,130 --> 00:17:20,230 Some of those titles are worth, like, half a mil each. 394 00:17:20,329 --> 00:17:22,077 I thought he had a trust fund or something. 395 00:17:22,184 --> 00:17:23,884 He could have been paid in comics. 396 00:17:23,946 --> 00:17:26,146 Do you remember any of those comic's titles? 397 00:17:26,408 --> 00:17:28,311 Do mushrooms make Mario bigger? Heh. 398 00:17:28,377 --> 00:17:29,598 What? 399 00:17:29,918 --> 00:17:31,559 Uh, yes, I know them all. 400 00:17:31,694 --> 00:17:32,993 Great, we'll have Patterson 401 00:17:33,018 --> 00:17:34,587 trace the provenance of these comics 402 00:17:34,612 --> 00:17:35,758 and find the prior owners. 403 00:17:35,783 --> 00:17:38,718 And then use that to work out who ordered these hits. 404 00:17:42,878 --> 00:17:44,417 You don't have to comb through all of this 405 00:17:44,442 --> 00:17:45,507 if you don't want to. 406 00:17:45,539 --> 00:17:47,506 I want to. I want to help. 407 00:17:49,669 --> 00:17:52,252 Oh, it's my godmother. I should... 408 00:17:52,321 --> 00:17:54,204 Um, I'll give you a minute. 409 00:17:56,711 --> 00:17:58,940 Lynnette, how are you? 410 00:17:59,154 --> 00:18:02,656 Avery, honey, it is... it's so nice to hear your voice. 411 00:18:03,289 --> 00:18:06,369 I've been meaning to call. Really. How's Adam? 412 00:18:06,395 --> 00:18:08,169 Well, he loves Brown. 413 00:18:08,249 --> 00:18:09,369 That's great. 414 00:18:09,394 --> 00:18:10,488 So, listen, 415 00:18:10,513 --> 00:18:12,713 as the executor of your father's estate, 416 00:18:12,841 --> 00:18:14,685 I receive word of anything, you know, 417 00:18:14,710 --> 00:18:16,343 pertaining to his assets. 418 00:18:17,071 --> 00:18:18,712 Avery, I'm so sorry. 419 00:18:18,976 --> 00:18:21,648 Thanks. But this is easier. 420 00:18:21,683 --> 00:18:23,316 At least I know he didn't hurt himself. 421 00:18:23,419 --> 00:18:24,922 Right. 422 00:18:25,664 --> 00:18:27,439 Well, your dad left 423 00:18:27,463 --> 00:18:30,590 a very generous life insurance policy, 424 00:18:30,615 --> 00:18:32,282 and you're entitled to it. 425 00:18:32,307 --> 00:18:34,307 You just have to sign some papers. 426 00:18:34,907 --> 00:18:38,866 Yeah. I... I'll let you know. 427 00:18:39,014 --> 00:18:40,380 Mm-hmm. 428 00:18:40,615 --> 00:18:42,548 I gotta go. 429 00:18:47,863 --> 00:18:49,362 Are you okay? 430 00:18:52,046 --> 00:18:54,013 I want to see my dad. 431 00:18:56,824 --> 00:18:58,418 I don't want his money. 432 00:19:00,057 --> 00:19:01,836 The things he did for Crawford... 433 00:19:02,878 --> 00:19:04,836 the lives he destroyed... 434 00:19:05,267 --> 00:19:06,900 He's still your dad. 435 00:19:07,502 --> 00:19:09,802 You're allowed to miss him. 436 00:19:10,866 --> 00:19:13,996 That's the worst part... I do. 437 00:19:14,990 --> 00:19:17,557 I love him and hate him all at the same time. 438 00:19:19,221 --> 00:19:21,724 That's how I used to feel about Roman. 439 00:19:22,413 --> 00:19:24,912 The people that you love the most 440 00:19:24,980 --> 00:19:27,514 are also the people that can hurt you the worst. 441 00:19:27,963 --> 00:19:29,616 But if you take that inheritance, 442 00:19:29,685 --> 00:19:31,473 you'll make something of it, 443 00:19:31,700 --> 00:19:33,833 because you're not your dad. 444 00:19:38,794 --> 00:19:40,437 I guess I should go sign those papers. 445 00:19:40,489 --> 00:19:43,823 Okay. Can I come with you? 446 00:19:45,147 --> 00:19:46,147 Yeah. 447 00:19:46,253 --> 00:19:48,921 I'll let the team know. 448 00:20:03,378 --> 00:20:04,844 Can we please talk? 449 00:20:06,171 --> 00:20:07,955 You have every right to be mad, 450 00:20:08,016 --> 00:20:09,547 and I should have told you as soon as she told me. 451 00:20:09,571 --> 00:20:11,204 But you didn't. 452 00:20:11,520 --> 00:20:13,253 And I know why. 453 00:20:13,362 --> 00:20:15,296 You clearly needed space to consider your options. 454 00:20:15,350 --> 00:20:16,639 There's no other option! 455 00:20:16,692 --> 00:20:19,759 Are you telling me that you have never had feelings for Tasha? 456 00:20:27,643 --> 00:20:31,076 You're right. We should talk. 457 00:20:33,308 --> 00:20:36,375 So, I just got off the phone with Mom, 458 00:20:36,907 --> 00:20:38,725 and I think you're being a total baby. 459 00:20:38,800 --> 00:20:40,138 I am not! 460 00:20:40,728 --> 00:20:42,385 Wait. I know how that sounded. 461 00:20:42,458 --> 00:20:44,381 Dad, I was scared. I thought you guys 462 00:20:44,406 --> 00:20:45,605 were having a real fight. 463 00:20:45,630 --> 00:20:48,252 We are having a real fight, okay? 464 00:20:48,277 --> 00:20:50,844 Your mother is going to publish a paper 465 00:20:50,869 --> 00:20:53,503 with none other than Dr. Rodney McKay. 466 00:20:53,589 --> 00:20:55,314 He's my academic rival. 467 00:20:55,437 --> 00:20:57,662 Dad, that's crazy. 468 00:20:57,753 --> 00:21:00,387 Mom can conduct research with whomever she wants, 469 00:21:00,412 --> 00:21:01,644 including Professor Mc... 470 00:21:01,669 --> 00:21:03,298 - Don't even say his name! - Are you serious? 471 00:21:03,339 --> 00:21:04,958 Yeah, I'm serious! 472 00:21:05,287 --> 00:21:06,897 That guy is my lifelong nemesis. 473 00:21:06,935 --> 00:21:09,836 We're like, uh, Edison and Tesla 474 00:21:09,865 --> 00:21:11,729 or Newton and Leibniz. 475 00:21:11,754 --> 00:21:13,787 Yeah, except you're not Isaac Newton. 476 00:21:14,017 --> 00:21:15,522 You think I'm Gottfried Leibniz?! 477 00:21:15,551 --> 00:21:17,183 That's... no. Don't turn a small thing 478 00:21:17,208 --> 00:21:19,141 into a big thing... You need to call Mom. 479 00:21:19,354 --> 00:21:21,818 Seriously, she's just doing her job. 480 00:21:22,428 --> 00:21:23,811 I'll consider it. 481 00:21:24,139 --> 00:21:26,700 Was there anything useful in those Charon files? 482 00:21:26,769 --> 00:21:28,702 Uh, I don't know. I haven't looked at it yet. 483 00:21:30,979 --> 00:21:33,680 You know, I think I will check on your mom. 484 00:21:37,939 --> 00:21:41,025 Those are the title cards for those comics. 485 00:21:41,765 --> 00:21:43,357 If we find Crawford's name on there, 486 00:21:43,398 --> 00:21:45,896 then we can prove that he hired Charon 487 00:21:45,921 --> 00:21:47,487 to kill Avery's father. 488 00:21:47,556 --> 00:21:48,822 Yeah. 489 00:21:49,205 --> 00:21:51,617 Who'd pay 400 grand for a picture book? 490 00:21:51,707 --> 00:21:53,240 That's Flash Comics #1. 491 00:21:53,287 --> 00:21:55,958 It's kind of a big deal. Wait, Lynnette Belmont? 492 00:21:58,279 --> 00:21:59,867 Who's Lynnette Belmont? 493 00:22:00,029 --> 00:22:01,795 That's Avery's godmother 494 00:22:01,956 --> 00:22:04,229 and the executor of the Drabkin estate. 495 00:22:04,807 --> 00:22:06,369 You think she ordered his hit? 496 00:22:06,427 --> 00:22:09,795 I don't know, but Jane and Avery are with her right now. 497 00:22:13,997 --> 00:22:15,510 Here, let me take those for you. 498 00:22:15,547 --> 00:22:17,643 - Thank you. - Mm-hmm. 499 00:22:18,387 --> 00:22:21,270 God, this place is exactly how I remember it. 500 00:22:21,770 --> 00:22:24,177 Adam and I used to play "pirate cove" under these stairs. 501 00:22:24,254 --> 00:22:27,198 Yeah. You two had quite the imagination. 502 00:22:27,891 --> 00:22:29,678 I bet you were adorable. 503 00:22:30,137 --> 00:22:32,776 Were? Mind if I show her around? 504 00:22:32,862 --> 00:22:34,230 Sure. 505 00:22:36,053 --> 00:22:38,419 You know, I, um, took out some old photos. 506 00:22:38,501 --> 00:22:40,067 You're absolutely gonna die. 507 00:22:47,716 --> 00:22:49,915 I feel so stupid. 508 00:22:50,707 --> 00:22:52,139 I should have seen it, I... 509 00:22:52,190 --> 00:22:54,179 There was nothing to see. 510 00:23:00,030 --> 00:23:02,811 That is the fifth text that you have gotten. 511 00:23:03,726 --> 00:23:05,559 You can look. 512 00:23:10,947 --> 00:23:12,179 I... I have to... 513 00:23:12,247 --> 00:23:14,356 You don't need to explain. 514 00:23:24,453 --> 00:23:26,644 Promise me you'll be here when I get back. 515 00:23:34,929 --> 00:23:38,038 Lynnette Belmont's shell company, Manning Investments, 516 00:23:38,144 --> 00:23:40,924 was the last recorded owner of Flash Comics #1. 517 00:23:41,070 --> 00:23:43,237 She ordered the hit on Avery's father. 518 00:23:43,363 --> 00:23:45,562 I've been auto-dialing Jane and Avery's numbers, 519 00:23:45,587 --> 00:23:46,808 and they keep going to voicemail. 520 00:23:46,841 --> 00:23:48,218 All right. Just keep trying, all right? 521 00:23:48,243 --> 00:23:49,976 Tasha and I will head to Lynnette's. 522 00:23:50,158 --> 00:23:51,224 Whoa, whoa, Reade! 523 00:23:51,293 --> 00:23:52,836 - You're with us. - Where were you? 524 00:23:52,861 --> 00:23:54,831 Trying to save my marriage before I actually have one. 525 00:23:54,856 --> 00:23:56,524 We'll fill you in on the road. 526 00:24:00,895 --> 00:24:04,961 Oh, look. It's Adam and you on Halloween. 527 00:24:05,359 --> 00:24:07,308 You were a pumpkin. 528 00:24:07,515 --> 00:24:10,049 Ohh. I remember this. 529 00:24:10,164 --> 00:24:12,565 Dad dressed as a farmer that year. 530 00:24:13,250 --> 00:24:15,178 You and Avery's parents were close? 531 00:24:15,249 --> 00:24:18,610 Yeah. I went to school with her mom way back, 532 00:24:18,653 --> 00:24:20,320 when we were in Exeter. 533 00:24:20,523 --> 00:24:21,955 I was in the wedding. 534 00:24:22,263 --> 00:24:23,957 Everyone loved Robert. 535 00:24:24,465 --> 00:24:26,973 I don't know who would want to see him dead. 536 00:24:27,069 --> 00:24:29,102 Powerful men make enemies. 537 00:24:31,292 --> 00:24:33,092 Have you looked into anyone 538 00:24:33,124 --> 00:24:35,807 at HCI Global or the club? 539 00:24:35,997 --> 00:24:38,833 I... I can't discuss an ongoing investigation. 540 00:24:39,020 --> 00:24:41,253 Oh, of... yeah, of course. 541 00:24:43,758 --> 00:24:45,718 Here you go. You ready to sign? 542 00:24:46,494 --> 00:24:49,761 Yeah. Let's get this over with. 543 00:25:00,380 --> 00:25:01,643 What's the matter? 544 00:25:01,783 --> 00:25:03,356 My dad had one of these. 545 00:25:04,043 --> 00:25:07,918 Crawford gave it to him for ten years of dutiful service. 546 00:25:08,250 --> 00:25:09,891 And then your father gave it to me. 547 00:25:09,938 --> 00:25:13,553 No, he gave it to me. It's sitting by my bed. 548 00:25:13,642 --> 00:25:14,741 There must have been two. 549 00:25:14,766 --> 00:25:16,132 Did you get this one from Crawford? 550 00:25:16,630 --> 00:25:18,029 Baby, what are you talking about? 551 00:25:18,099 --> 00:25:19,899 You work for him, don't you? 552 00:25:21,769 --> 00:25:23,289 Did you do it? 553 00:25:23,585 --> 00:25:25,243 - Did you order the hit?! - Avery! 554 00:25:26,414 --> 00:25:27,446 Go, go! 555 00:25:36,064 --> 00:25:37,230 We have to get out of here. 556 00:25:37,351 --> 00:25:40,019 Get to the next room. Okay? Now! 557 00:25:44,126 --> 00:25:45,959 Jane! 558 00:25:47,916 --> 00:25:49,181 It's okay. 559 00:25:49,243 --> 00:25:50,542 Stay down. 560 00:25:52,353 --> 00:25:53,353 Uhh! 561 00:26:02,701 --> 00:26:04,267 Come on. Let me show you 562 00:26:04,292 --> 00:26:05,992 where my secret hiding spot is. 563 00:26:07,095 --> 00:26:09,328 - I know where we can hide. - Okay. 564 00:26:23,178 --> 00:26:24,444 They're heading to the panic room. 565 00:26:27,958 --> 00:26:29,248 No! 566 00:26:29,586 --> 00:26:31,184 Your arm. You're losing blood. 567 00:26:31,252 --> 00:26:34,253 It's okay. I'm okay. Don't worry about me. 568 00:26:35,430 --> 00:26:36,996 Why aren't they leaving? 569 00:26:37,111 --> 00:26:39,812 Lynnette, think about this. I'm FBI. 570 00:26:39,935 --> 00:26:41,156 My team's gonna come for me 571 00:26:41,189 --> 00:26:42,822 if they aren't already on their way. 572 00:26:42,884 --> 00:26:44,562 Get out of here. Save yourself while you can. 573 00:26:44,587 --> 00:26:47,521 I'm not going anywhere till you open this door. 574 00:26:47,769 --> 00:26:50,587 Something's not right. Why would she risk getting caught to kill us? 575 00:26:50,652 --> 00:26:53,099 Unless we're not the only thing in here that she wants. 576 00:26:53,159 --> 00:26:55,608 Something hidden, something important. 577 00:26:56,135 --> 00:26:57,229 Like whatever's in that? 578 00:26:57,254 --> 00:26:59,854 We need to get word out. My cell is downstairs. 579 00:27:01,749 --> 00:27:03,149 The line's dead. 580 00:27:08,389 --> 00:27:10,085 What's that? 581 00:27:10,305 --> 00:27:12,247 They're cutting through the door. 582 00:27:12,480 --> 00:27:14,895 It's just a matter of time before they get inside. 583 00:27:16,065 --> 00:27:17,192 Ohh! 584 00:27:18,865 --> 00:27:20,062 Avery. Hey, Avery. 585 00:27:20,120 --> 00:27:23,973 Hey, hey, hey, hey. Look at me. 586 00:27:24,047 --> 00:27:25,658 It's gonna be okay, I promise. 587 00:27:25,725 --> 00:27:27,137 I won't let anything happen to you. 588 00:27:27,164 --> 00:27:28,886 I'm not worried about me. Look at you. 589 00:27:28,911 --> 00:27:30,797 - You're losing blood. - Oh, it's not that bad. 590 00:27:30,822 --> 00:27:32,088 It's just a graze, okay? 591 00:27:32,157 --> 00:27:35,258 Here, sit down. Sit down. Okay? 592 00:27:35,947 --> 00:27:38,047 I've already lost my mom and dad. 593 00:27:38,129 --> 00:27:39,495 I can't lose you, too. 594 00:27:39,543 --> 00:27:41,510 That's not how you felt this morning. 595 00:27:41,845 --> 00:27:44,328 Okay. There we go. 596 00:27:44,735 --> 00:27:46,934 All right, listen, I need your help, okay? 597 00:27:47,207 --> 00:27:48,737 Okay. 598 00:27:48,867 --> 00:27:51,353 I need you to take this tourniquet, 599 00:27:51,378 --> 00:27:52,912 tie it two inches above this wound, 600 00:27:52,937 --> 00:27:54,670 as tight as you can... You think you can do that? 601 00:27:54,719 --> 00:27:56,392 - Yeah. - Okay. 602 00:27:56,620 --> 00:27:59,454 Okay. 603 00:27:59,988 --> 00:28:02,418 - That's okay. There we go. - Oh, did I hurt you? 604 00:28:02,514 --> 00:28:06,556 No, no. You did good. You're a natural. Thank you. 605 00:28:06,625 --> 00:28:09,472 Now, how the hell are we gonna get out of here? 606 00:28:12,462 --> 00:28:14,662 What the hell is taking so long? 607 00:28:14,725 --> 00:28:15,924 It's a panic room. 608 00:28:15,949 --> 00:28:17,348 It's designed to keep people out. 609 00:28:17,373 --> 00:28:18,567 We're making progress. 610 00:28:23,922 --> 00:28:25,521 I'm going to turn off the signal jammers 611 00:28:25,563 --> 00:28:26,563 and negotiate with the Feds. 612 00:28:26,597 --> 00:28:27,663 Get inside that room. 613 00:28:36,360 --> 00:28:38,027 All right, Bravo Team, split up. 614 00:28:38,075 --> 00:28:39,222 Want you to surround that house. 615 00:28:39,276 --> 00:28:41,243 Go in the back! Go. 616 00:28:48,733 --> 00:28:50,108 I see you outside. 617 00:28:50,195 --> 00:28:52,268 I want to talk to Jane and Avery. Now. 618 00:28:52,343 --> 00:28:54,443 Don't worry. She's okay. They're both okay. 619 00:28:54,492 --> 00:28:57,460 And they'll stay that way if you follow my instructions. 620 00:28:57,835 --> 00:28:59,135 If you hurt either of them... 621 00:28:59,160 --> 00:29:01,073 No, you don't make the rules, I make the rules, 622 00:29:01,098 --> 00:29:03,427 because I'm the one holding a gun to their heads, 623 00:29:03,500 --> 00:29:05,334 and I will shoot. 624 00:29:05,483 --> 00:29:06,682 Do you understand? 625 00:29:06,737 --> 00:29:09,671 Yes, I do. What do you want? 626 00:29:09,921 --> 00:29:11,998 I want safe passage out of my home 627 00:29:12,023 --> 00:29:13,338 and out of this country. 628 00:29:13,417 --> 00:29:15,717 Okay. I can make that happen. 629 00:29:15,907 --> 00:29:17,674 But I am gonna need some time. 630 00:29:22,534 --> 00:29:24,133 I assumed you told Meg. 631 00:29:24,202 --> 00:29:25,235 I hadn't. 632 00:29:25,260 --> 00:29:26,359 Why not? 633 00:29:28,420 --> 00:29:30,655 I kind of wanted to pretend like it didn't happen. 634 00:29:33,077 --> 00:29:35,044 They're gonna get that door off soon, 635 00:29:35,069 --> 00:29:36,200 and we need to be ready. 636 00:29:36,240 --> 00:29:37,506 To what? Stone them to death 637 00:29:37,535 --> 00:29:38,634 with cans of stroganoff? 638 00:29:38,696 --> 00:29:40,334 We're dead, aren't we? 639 00:29:40,545 --> 00:29:41,741 You can't think like that. 640 00:29:41,906 --> 00:29:43,704 We have to focus on what we can control. 641 00:29:43,794 --> 00:29:45,486 Yes, the situation sucks, 642 00:29:45,536 --> 00:29:47,313 but how can we use what we have? 643 00:29:50,180 --> 00:29:51,369 We're almost there. 644 00:29:51,628 --> 00:29:53,094 They're getting closer. 645 00:29:53,831 --> 00:29:55,398 She can't stall them forever. 646 00:29:56,880 --> 00:29:58,079 Go see if you can find another saw. 647 00:29:58,169 --> 00:29:59,501 We'll make this go faster. 648 00:29:59,802 --> 00:30:01,581 - The team must be here. - You think? 649 00:30:01,692 --> 00:30:03,281 Well, who else would she need to stall? 650 00:30:03,414 --> 00:30:05,736 We need to find a way to send them a signal 651 00:30:05,910 --> 00:30:08,111 and tell them to advance. 652 00:30:09,787 --> 00:30:11,954 This vent is for cycling air out, 653 00:30:11,982 --> 00:30:13,881 so it has to lead to the outside. 654 00:30:14,085 --> 00:30:15,837 If we could just send smoke through it... 655 00:30:15,900 --> 00:30:17,733 Sorry? A smoke signal? 656 00:30:18,283 --> 00:30:21,080 Yeah. A red smoke signal. 657 00:30:21,292 --> 00:30:22,706 How do we make red smoke? 658 00:30:22,894 --> 00:30:24,185 Potassium chlorate, 659 00:30:24,244 --> 00:30:26,778 para-nitroaniline red, and lactose. 660 00:30:27,645 --> 00:30:28,944 We don't have any of that. 661 00:30:29,329 --> 00:30:30,744 Actually, we do. 662 00:30:30,802 --> 00:30:32,834 Potassium chlorate in the bleach wipes, 663 00:30:32,870 --> 00:30:34,854 lactose in the powdered milk... 664 00:30:35,273 --> 00:30:37,840 What about para-nitro-whatever? 665 00:30:37,909 --> 00:30:39,776 It's a common dye used in plant-based fabrics. 666 00:30:39,844 --> 00:30:40,983 Cotton. Perfect. 667 00:30:41,050 --> 00:30:42,356 Take this off. 668 00:30:42,432 --> 00:30:43,649 Where did you learn all of this? 669 00:30:43,688 --> 00:30:46,000 Special recipe from my K&R days. 670 00:30:47,311 --> 00:30:48,844 Just compromise with me. 671 00:30:48,926 --> 00:30:50,425 At least send Avery out. 672 00:30:50,461 --> 00:30:51,961 No one is being sent out 673 00:30:52,123 --> 00:30:54,424 until there is a chopper on my back lawn. 674 00:30:54,478 --> 00:30:55,811 You have 20 minutes. 675 00:30:55,866 --> 00:30:58,677 That is not enough time. I'm gonna need twice that. 676 00:30:59,197 --> 00:31:01,230 I'm working on getting you what you want. 677 00:31:03,776 --> 00:31:05,035 Fine. 40. 678 00:31:07,172 --> 00:31:08,854 So Lynnette just gave us some more time. 679 00:31:08,906 --> 00:31:10,038 Why the hell would she do that? 680 00:31:10,063 --> 00:31:11,627 She's gotta know we've called SWAT. 681 00:31:11,688 --> 00:31:14,555 She's not negotiating. She's stalling us. 682 00:31:14,904 --> 00:31:16,123 Look! 683 00:31:16,417 --> 00:31:17,703 That's gotta be Jane. 684 00:31:17,728 --> 00:31:19,116 She's signaling us to move in. 685 00:31:19,203 --> 00:31:20,464 I'm going in the front door. 686 00:31:20,511 --> 00:31:22,578 You guys go around the back. 687 00:31:27,498 --> 00:31:28,864 They're almost in. 688 00:31:29,045 --> 00:31:30,278 All right. 689 00:31:38,449 --> 00:31:39,782 Run! 690 00:31:51,015 --> 00:31:53,904 You've been shot. How bad is it? 691 00:31:53,957 --> 00:31:55,957 - It's not great. - Where's Avery? 692 00:32:00,156 --> 00:32:01,522 Don't move! 693 00:32:08,606 --> 00:32:10,107 You work for Crawford. 694 00:32:10,347 --> 00:32:12,062 Did you bring me here to kill me... 695 00:32:12,087 --> 00:32:13,280 - like he killed my father? - No. 696 00:32:13,327 --> 00:32:16,020 No, I just wanted to know what you knew. 697 00:32:16,115 --> 00:32:19,353 That's all. And then... and then you saw the pen and... 698 00:32:19,431 --> 00:32:21,131 Shut up! 699 00:32:21,554 --> 00:32:23,106 My father trusted you. 700 00:32:23,194 --> 00:32:24,727 He made you my godmother. 701 00:32:24,783 --> 00:32:27,094 How involved were you in his death? 702 00:32:28,362 --> 00:32:29,808 I never wanted any of this. 703 00:32:29,915 --> 00:32:31,428 Just tell me the truth! 704 00:32:31,564 --> 00:32:33,074 Hank thought that your father 705 00:32:33,125 --> 00:32:34,825 was having a crisis of conscience, 706 00:32:34,850 --> 00:32:36,223 and he was gonna go to the authorities 707 00:32:36,248 --> 00:32:38,581 and he was gonna give us all up. 708 00:32:38,810 --> 00:32:40,143 So he told you to get rid of him. 709 00:32:40,252 --> 00:32:41,680 When he tells you to do something, 710 00:32:41,727 --> 00:32:42,826 you don't say no. 711 00:32:42,851 --> 00:32:44,584 I mean, he had stuff on all of us... 712 00:32:44,690 --> 00:32:46,657 our families. 713 00:32:46,792 --> 00:32:49,592 Avery, I'm so sorry. 714 00:32:49,747 --> 00:32:51,280 You need to pay for what you've done. 715 00:32:51,397 --> 00:32:55,192 Avery. Avery, don't do this. 716 00:32:56,420 --> 00:32:59,156 Your dad's gone. You can't change that. 717 00:32:59,298 --> 00:33:00,997 Don't throw your life away. 718 00:33:02,340 --> 00:33:03,673 Mmm... 719 00:33:03,778 --> 00:33:05,171 Avery, you said... 720 00:33:05,196 --> 00:33:07,617 You said you can't lose anyone else. 721 00:33:07,733 --> 00:33:09,066 Well, I can't, either. 722 00:33:09,672 --> 00:33:10,901 Please. 723 00:33:11,419 --> 00:33:14,338 I can't... I can't lose you. Not like this. 724 00:33:15,706 --> 00:33:17,300 Okay? 725 00:33:19,792 --> 00:33:20,924 Please. 726 00:33:22,426 --> 00:33:25,327 Okay. It's okay. Okay. 727 00:33:30,055 --> 00:33:31,540 Lynnette's changing her story, 728 00:33:31,610 --> 00:33:33,076 denying any connection to Crawford. 729 00:33:33,205 --> 00:33:34,453 She's protecting him. 730 00:33:34,478 --> 00:33:35,713 Or she's afraid. 731 00:33:35,915 --> 00:33:37,181 Or loyal. 732 00:33:37,382 --> 00:33:38,615 Lynnette's stonewalling. 733 00:33:38,697 --> 00:33:41,497 Charon's dead. We can't catch a break. 734 00:33:41,853 --> 00:33:43,439 That's not entirely true. 735 00:33:43,541 --> 00:33:45,386 We did get into Lynnette's safe. 736 00:33:45,457 --> 00:33:47,867 There was a very pricey laptop inside, and I'm guessing 737 00:33:47,892 --> 00:33:49,707 she's not using it to play Minesweeper. 738 00:33:49,841 --> 00:33:52,146 It's heavily encrypted, so I'm gonna need some time. 739 00:33:52,197 --> 00:33:53,559 So let's all go home and get some rest, 740 00:33:53,584 --> 00:33:55,099 and by "all," I mean everyone... 741 00:33:55,167 --> 00:33:57,367 Everyone but me. I get it. 742 00:33:57,483 --> 00:33:59,051 I'll get cozy with Lynnette's laptop 743 00:33:59,076 --> 00:34:00,475 and see if I can get it to talk. 744 00:34:02,247 --> 00:34:03,613 All right. Night. 745 00:34:06,411 --> 00:34:08,811 All right. Are you ready to pull an all-nighter? 746 00:34:08,893 --> 00:34:11,194 Whew! Pulling all the all-nighters on Earth 747 00:34:11,219 --> 00:34:12,645 isn't gonna fix this thing. 748 00:34:12,724 --> 00:34:14,534 - Oh, it's that bad? - You know, whoever's 749 00:34:14,559 --> 00:34:15,839 feeding this data into the web 750 00:34:15,864 --> 00:34:18,210 is just too good for my algorithm. 751 00:34:18,643 --> 00:34:21,058 And I think you might be working too hard. 752 00:34:21,099 --> 00:34:22,899 Oh, I'm definitely working too hard. 753 00:34:23,175 --> 00:34:24,715 But do you want to stick around? 754 00:34:24,783 --> 00:34:27,298 You know, keep me company? We can order some Thai. 755 00:34:27,445 --> 00:34:30,199 We can't. I got a date... 756 00:34:30,982 --> 00:34:32,114 with your mother. 757 00:34:32,177 --> 00:34:34,414 Really? Dinner with the enemy? 758 00:34:34,439 --> 00:34:35,605 Yeah, I got to thinking about it 759 00:34:35,630 --> 00:34:36,653 and realized you might be right. 760 00:34:36,677 --> 00:34:40,245 My reaction might have been, uh, unreasonable. 761 00:34:40,706 --> 00:34:43,183 - I apologized. - You're a good man, Dad. 762 00:34:44,462 --> 00:34:46,429 You know, you could get back on track, too... 763 00:34:46,479 --> 00:34:47,900 - with Tasha. - That's not... 764 00:34:50,115 --> 00:34:51,148 What did she say? 765 00:34:51,203 --> 00:34:52,468 Nothing, kiddo. 766 00:34:52,524 --> 00:34:55,125 Just, I'm an engineer, I'm a scientist. 767 00:34:55,200 --> 00:34:57,860 I observed some tension and I made some inquiries. 768 00:34:58,006 --> 00:34:59,209 And? 769 00:34:59,234 --> 00:35:01,241 Well, she refused to give details, 770 00:35:01,266 --> 00:35:03,032 which I thought was very respectful. 771 00:35:03,114 --> 00:35:04,409 Well, yeah, 'cause the details 772 00:35:04,434 --> 00:35:06,075 are pretty unflattering for her, so... 773 00:35:06,138 --> 00:35:07,971 She seemed very sorry. 774 00:35:08,487 --> 00:35:11,252 Now, this is just a hypothesis, 775 00:35:11,402 --> 00:35:14,144 but is it possible you need to take your own advice here? 776 00:35:14,233 --> 00:35:16,500 'Cause whatever she did to upset you, 777 00:35:16,595 --> 00:35:19,262 it sounds like she was just doing her job. 778 00:35:19,491 --> 00:35:22,191 Come on. Give your dad a hug, will you... 779 00:35:22,334 --> 00:35:23,990 - Don't. - What? 780 00:35:24,076 --> 00:35:27,693 Don't say my first name, because everybody just 781 00:35:27,718 --> 00:35:29,702 calls me "Patterson" around here. 782 00:35:29,875 --> 00:35:31,291 But you have such a great name. 783 00:35:31,316 --> 00:35:33,250 I know you think that's true. 784 00:35:33,398 --> 00:35:34,497 I love you. 785 00:35:34,522 --> 00:35:36,122 I love you too, sweetie. 786 00:35:36,382 --> 00:35:38,201 I'm so proud of you. 787 00:35:38,363 --> 00:35:41,007 Now, doesn't this beat Rikers? Huh? 788 00:35:41,199 --> 00:35:43,609 Betcha they don't have tempeh burritos in cellblock D. 789 00:35:43,648 --> 00:35:45,762 Yeah. Because they wouldn't want to start a prison riot. 790 00:35:45,787 --> 00:35:46,808 True. 791 00:35:49,421 --> 00:35:50,887 Thanks for talking me down. 792 00:35:51,251 --> 00:35:53,563 Well, we made a pretty great team today. 793 00:35:53,786 --> 00:35:56,254 Yeah. We did. 794 00:35:57,281 --> 00:35:59,536 I know I haven't always been the easiest to be around. 795 00:35:59,561 --> 00:36:00,629 - Oh, really? - Oh, I... 796 00:36:00,654 --> 00:36:01,987 I hadn't noticed that at all. 797 00:36:02,066 --> 00:36:05,067 Okay. Well... 798 00:36:06,424 --> 00:36:08,024 Thanks for not giving up on me. 799 00:36:08,566 --> 00:36:10,966 Never. We're family. 800 00:36:18,190 --> 00:36:21,235 So, tonight promises to suck. 801 00:36:21,433 --> 00:36:24,401 Trying to crack this laptop, 802 00:36:24,522 --> 00:36:28,421 and I'd rather bang my head against a wall. 803 00:36:30,133 --> 00:36:32,133 Do you wanna help? 804 00:36:33,891 --> 00:36:36,525 Yeah. I would. 805 00:36:39,545 --> 00:36:41,244 I'm not over it yet. 806 00:36:41,386 --> 00:36:42,819 I know. 807 00:36:42,888 --> 00:36:44,120 But I want to be. 808 00:36:46,738 --> 00:36:48,571 That's good enough for me. 809 00:37:00,868 --> 00:37:02,566 I-I thought we were gonna talk. 810 00:37:02,600 --> 00:37:03,854 What's left to say? 811 00:37:03,882 --> 00:37:05,115 You promised you'd stay. 812 00:37:05,157 --> 00:37:06,473 I promised that I would be here 813 00:37:06,498 --> 00:37:08,233 when you got back. 814 00:37:08,680 --> 00:37:10,636 I never said that I would stay. 815 00:37:11,109 --> 00:37:13,331 I'll pick up the rest of my stuff this weekend. 816 00:37:22,441 --> 00:37:25,423 You don't have enough room in your life for me, 817 00:37:26,056 --> 00:37:27,832 and if I'm being honest, 818 00:37:27,973 --> 00:37:31,107 I don't have enough room in mine for you. 819 00:37:37,075 --> 00:37:39,042 Here. Take this. 820 00:37:39,505 --> 00:37:41,963 It's an immigration attorney I've been speaking to. 821 00:37:42,341 --> 00:37:44,741 Never stop, do you? 822 00:37:44,889 --> 00:37:46,622 Not usually, no. 823 00:37:48,994 --> 00:37:51,428 I'm coming out as undocumented in "The Times." 824 00:37:52,235 --> 00:37:54,970 I wrote the article before we started dating, 825 00:37:55,220 --> 00:37:58,254 but then we got serious, so I shelved it. 826 00:37:58,279 --> 00:37:59,280 Why? 827 00:37:59,317 --> 00:38:02,112 I wasn't gonna allow my status to damage your career. 828 00:38:02,152 --> 00:38:04,509 I'm not worried about me. 829 00:38:04,863 --> 00:38:06,496 Are you sure you wanna do this? 830 00:38:06,565 --> 00:38:09,012 Millions of people read "The Times." 831 00:38:09,661 --> 00:38:11,627 I don't want to hide in plain sight anymore. 832 00:38:11,689 --> 00:38:14,513 I want my readers to know who I am. 833 00:38:17,208 --> 00:38:19,632 So, you'd better get that paper on Tuesday. 834 00:38:22,687 --> 00:38:24,375 Wait, wait. 835 00:38:25,149 --> 00:38:26,582 What's gonna happen to you? 836 00:38:27,819 --> 00:38:29,329 I don't know. 837 00:38:30,608 --> 00:38:32,337 But I've gotta do this. 838 00:38:52,943 --> 00:38:55,010 Why are you even dressed like that? 839 00:38:55,108 --> 00:38:57,847 What are you, The Ghost of Christmas What-If? 840 00:38:58,122 --> 00:38:59,370 I'm a scientist, actually. 841 00:38:59,424 --> 00:39:00,723 Oh, that's cute. 842 00:39:00,858 --> 00:39:02,103 Little Roman, the genius, 843 00:39:02,147 --> 00:39:03,582 playing with his chemistry set. 844 00:39:03,655 --> 00:39:05,217 Shut up. 845 00:39:05,730 --> 00:39:09,256 I'm a reminder of what he could have been 846 00:39:09,427 --> 00:39:11,327 if you two had never gone to that place. 847 00:39:11,383 --> 00:39:12,782 But we did. 848 00:39:12,864 --> 00:39:15,632 Why are you still holding onto this fantasy? 849 00:39:16,132 --> 00:39:18,317 What, you think if you help Crawford with this attack, 850 00:39:18,343 --> 00:39:21,657 you'll find some fairy-tale ending with daddy and daughter? 851 00:39:21,775 --> 00:39:23,597 Live happily ever after? 852 00:39:24,238 --> 00:39:26,278 That doesn't exist for us. 853 00:39:26,978 --> 00:39:28,725 I'm not listening to you anymore. 854 00:39:28,905 --> 00:39:32,656 She's right. If you're looking for happiness, 855 00:39:33,452 --> 00:39:35,507 this isn't how to achieve it. 856 00:39:36,950 --> 00:39:38,622 No? Then what do you suggest? 857 00:39:38,923 --> 00:39:41,102 Walk away. Let go. 858 00:39:41,186 --> 00:39:43,420 It's a little late for that. 859 00:39:46,639 --> 00:39:48,450 When are you going to tell her? 860 00:39:51,201 --> 00:39:52,734 Tell me what? 861 00:39:55,574 --> 00:39:57,374 She'll find out soon enough. 862 00:39:57,442 --> 00:39:59,542 Tell me what, Roman?! 863 00:40:06,451 --> 00:40:08,712 Am I interrupting something? 864 00:40:11,217 --> 00:40:14,184 No. I was just, um... 865 00:40:14,319 --> 00:40:16,352 It doesn't matter. 866 00:40:20,432 --> 00:40:21,965 It's been 12 hours. 867 00:40:22,060 --> 00:40:23,659 You got something to show me? 868 00:40:30,683 --> 00:40:33,383 Oh, my God. Can you really do this? 869 00:40:33,545 --> 00:40:35,478 Absolutely. 870 00:40:39,451 --> 00:40:41,110 If we do, there's no going back. 871 00:40:41,135 --> 00:40:42,601 I wouldn't dream of it. 872 00:40:45,323 --> 00:40:47,575 Ugh! Even her encryption's got encryption. 873 00:40:47,705 --> 00:40:50,812 Maybe you need more fuel. What have we got here? 874 00:40:50,856 --> 00:40:52,522 We've got... ooh, glass noodles. 875 00:40:54,666 --> 00:40:55,732 That's it! 876 00:40:56,507 --> 00:40:58,275 - It's glass noodles? - I'm in. 877 00:40:58,308 --> 00:40:59,969 Brute force actually worked for once. 878 00:41:00,038 --> 00:41:01,434 Seriously? 879 00:41:01,853 --> 00:41:05,710 Boom... Lynnette's documents, downloads, emails... 880 00:41:06,576 --> 00:41:08,674 Wait. Look. 881 00:41:08,986 --> 00:41:11,975 This email was sent to HCI Global this morning. 882 00:41:12,144 --> 00:41:13,482 Subject line, "Codes"? 883 00:41:13,565 --> 00:41:15,498 Wow. Very original, Lynnette. 884 00:41:15,660 --> 00:41:16,926 Oh, my God. 885 00:41:17,754 --> 00:41:19,157 That's why she wanted this laptop back, 886 00:41:19,182 --> 00:41:20,748 why she was willing to risk prison. 887 00:41:21,206 --> 00:41:24,131 This email is full of secret access codes. 888 00:41:24,209 --> 00:41:25,642 They're all in the 60-digit format 889 00:41:25,683 --> 00:41:27,250 used by Franklin-Dorfman Security. 890 00:41:27,359 --> 00:41:28,492 These protect some of the most 891 00:41:28,517 --> 00:41:29,677 secure buildings in Manhattan... 892 00:41:29,721 --> 00:41:31,187 New York Public Library, 893 00:41:31,212 --> 00:41:32,478 Madison Square Garden, MoMa... 894 00:41:32,517 --> 00:41:34,217 All of which reset daily. 895 00:41:34,286 --> 00:41:35,452 Each of these codes is only useful 896 00:41:35,500 --> 00:41:37,333 for the next 24 hours, which means... 897 00:41:37,388 --> 00:41:38,744 Crawford's gonna hit one or all 898 00:41:38,769 --> 00:41:40,053 of these buildings tomorrow. 899 00:41:40,200 --> 00:41:43,487 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 63820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.