All language subtitles for Blindspot.S03E20.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,137 --> 00:00:04,801 Ganzman is dead, 2 00:00:04,837 --> 00:00:06,136 the sonic weapon is destroyed, 3 00:00:06,172 --> 00:00:08,372 and you have the audacity to tell me to calm down? 4 00:00:08,408 --> 00:00:09,876 The plan is over! 5 00:00:11,010 --> 00:00:12,343 They're flying in as we speak, 6 00:00:12,379 --> 00:00:15,046 and thanks to you, we have nothing! 7 00:00:15,082 --> 00:00:17,180 Crawford should've never trusted you with this. 8 00:00:17,216 --> 00:00:18,816 We don't have nothing, we have a Plan B 9 00:00:18,852 --> 00:00:20,150 that is very much in motion. 10 00:00:20,186 --> 00:00:22,019 So if you would be so kind as to let me do my thing... 11 00:00:22,055 --> 00:00:23,253 Why don't you stop playing with your toys? 12 00:00:23,289 --> 00:00:24,354 Tell me what Plan B 13 00:00:24,390 --> 00:00:25,523 you could possibly have... 14 00:00:25,559 --> 00:00:28,092 I need you to watch your tone. 15 00:00:28,128 --> 00:00:30,394 I have less than 24 hours to make this work. 16 00:00:30,430 --> 00:00:35,032 So, I need you to provide me with everything that I ask for. 17 00:00:35,068 --> 00:00:37,167 And the first thing that I need is for you 18 00:00:37,203 --> 00:00:40,036 to leave this room right now. 19 00:00:40,072 --> 00:00:42,039 You have 12 hours 20 00:00:42,075 --> 00:00:46,276 to show me something that boosts my confidence... 21 00:00:46,312 --> 00:00:48,416 or I pull the plug. 22 00:00:56,989 --> 00:00:58,526 Sure you have enough guns? 23 00:01:04,198 --> 00:01:05,563 It's not gonna work. 24 00:01:05,599 --> 00:01:08,064 Because I'm not really here. 25 00:01:08,100 --> 00:01:10,935 I know it looks like I'm here, but you and I both know 26 00:01:10,971 --> 00:01:13,007 I'm just your mind playing tricks on you. 27 00:01:14,841 --> 00:01:17,441 Don't look at me like that. 28 00:01:17,477 --> 00:01:18,975 They told you this was coming. 29 00:01:19,011 --> 00:01:19,980 You're sick. 30 00:01:22,382 --> 00:01:24,852 Now, put the gun down, and let's talk. 31 00:01:29,388 --> 00:01:30,588 So, how was your flight? 32 00:01:30,624 --> 00:01:33,224 Oh, long. Turbulent. 33 00:01:33,260 --> 00:01:34,826 Kind of like the trip itself. 34 00:01:34,862 --> 00:01:36,960 Oh, well, you're brave for even going down there. 35 00:01:36,996 --> 00:01:39,831 El Paso is crawling with ICE agents. 36 00:01:39,867 --> 00:01:41,498 Imagine if one of 'em asked you for your papers. 37 00:01:41,534 --> 00:01:43,400 I was doing my job. 38 00:01:43,436 --> 00:01:46,337 Okay, well, I am really glad 39 00:01:46,373 --> 00:01:47,438 that you're home. 40 00:01:47,474 --> 00:01:50,007 Well, me too. 41 00:01:50,043 --> 00:01:51,579 Mm. 42 00:01:52,511 --> 00:01:54,879 Did you call Richard? 43 00:01:54,915 --> 00:01:55,980 Who's Richard? 44 00:01:56,016 --> 00:01:56,980 The caterer. 45 00:01:57,016 --> 00:01:59,951 Oh, we have to finalize the appetizer menu or... 46 00:01:59,987 --> 00:02:02,252 Babe, I haven't seen you in three weeks. 47 00:02:02,288 --> 00:02:04,921 Seriously, this is what you really wanna talk about? 48 00:02:04,957 --> 00:02:08,091 You haven't wanted to talk about anything wedding-related 49 00:02:08,127 --> 00:02:09,927 since before I left. 50 00:02:09,963 --> 00:02:12,495 If this is freaking you out, then maybe it's a sign 51 00:02:12,531 --> 00:02:14,297 that we should slow things down... 52 00:02:14,333 --> 00:02:16,132 No, no-no-no, no slowdown, listen, 53 00:02:16,168 --> 00:02:19,337 I've just been busy and focused on work. 54 00:02:19,373 --> 00:02:20,537 Let's start over. 55 00:02:20,573 --> 00:02:22,138 I'll take you to a very nice lunch. 56 00:02:22,174 --> 00:02:25,476 And then immediately after, I promise I will call Robert. 57 00:02:25,512 --> 00:02:28,012 - Richard. - Like I said, Richard. 58 00:02:28,048 --> 00:02:30,180 And then I'm gonna call the florist... 59 00:02:30,216 --> 00:02:31,615 Mm-hmm? 60 00:02:31,651 --> 00:02:33,149 And then the photographer... 61 00:02:33,185 --> 00:02:34,417 Uh-huh? 62 00:02:34,453 --> 00:02:36,186 - Mmm. - Oh! 63 00:02:36,222 --> 00:02:37,287 And my mother. 64 00:02:37,323 --> 00:02:39,123 Okay, you're terrible 65 00:02:39,159 --> 00:02:41,258 at this whole wedding planning dirty talk thing. 66 00:02:43,930 --> 00:02:46,433 Avery? You want breakfast? 67 00:02:51,470 --> 00:02:53,240 Avery? 68 00:02:58,178 --> 00:03:00,111 Kurt? Kurt? 69 00:03:00,147 --> 00:03:02,980 - What's wrong? - She's gone, she's not in her room. 70 00:03:03,016 --> 00:03:05,448 If this is Roman, I swear... 71 00:03:05,484 --> 00:03:07,621 Don't panic, I'll call her detail. 72 00:03:10,089 --> 00:03:11,321 Where the hell have you been? 73 00:03:11,357 --> 00:03:13,256 Buying bagels. Is that okay? 74 00:03:13,292 --> 00:03:14,926 No! No, it's not okay. 75 00:03:14,962 --> 00:03:17,127 If you wanna leave this house, you have to tell us. 76 00:03:17,163 --> 00:03:18,561 The bodega's, like, half a block from here. 77 00:03:18,597 --> 00:03:19,930 I really have to tell you when I go... 78 00:03:19,966 --> 00:03:21,464 Yes! As long as Roman's out there, 79 00:03:21,500 --> 00:03:22,966 you cannot come and go as you please. 80 00:03:23,002 --> 00:03:24,201 You don't think I know that? 81 00:03:24,237 --> 00:03:25,602 Look, we know how hard this has been. 82 00:03:25,638 --> 00:03:27,338 No, I don't think you do. 83 00:03:27,374 --> 00:03:28,672 We just want you to be safe. 84 00:03:28,708 --> 00:03:30,641 You said this would feel like a home. 85 00:03:30,677 --> 00:03:33,214 But it's just the same cell with different wallpaper. 86 00:03:35,000 --> 00:03:41,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 87 00:03:42,689 --> 00:03:44,588 Hey, you wanted to see me? 88 00:03:44,624 --> 00:03:46,624 Have you fixed the tattoo database yet? 89 00:03:46,660 --> 00:03:48,591 No, it just happened last night. 90 00:03:48,627 --> 00:03:50,695 Roman is triggering all of the tattoos 91 00:03:50,731 --> 00:03:52,463 externally with false alarms, 92 00:03:52,499 --> 00:03:54,097 so it's gonna take a minute to solve. 93 00:03:54,133 --> 00:03:55,632 - It's my job to ask. - I know. 94 00:03:55,668 --> 00:03:58,501 I'm close-ish. I just need a day. 95 00:03:58,537 --> 00:03:59,637 Or two. 96 00:03:59,673 --> 00:04:01,972 Two and three-quarters would be great. 97 00:04:02,008 --> 00:04:03,673 - Have you looped Rich in? - Why would I do that? 98 00:04:03,709 --> 00:04:05,409 An outside opinion couldn't hurt. 99 00:04:05,445 --> 00:04:06,444 If I needed an outside opinion, 100 00:04:06,480 --> 00:04:07,978 I would just call my dad. 101 00:04:08,014 --> 00:04:10,513 The database is based on his algorithm, so... 102 00:04:10,549 --> 00:04:11,582 Great, bring him in. 103 00:04:11,618 --> 00:04:13,551 Uh, no. 104 00:04:13,587 --> 00:04:14,719 That's not what I meant... 105 00:04:14,755 --> 00:04:16,152 Why not? You just said he was an expert. 106 00:04:16,188 --> 00:04:18,522 Come on, would you bring your mom in to work? 107 00:04:18,558 --> 00:04:20,257 If she could get the tattoo database fixed, 108 00:04:20,293 --> 00:04:21,257 you damn straight. 109 00:04:23,596 --> 00:04:25,563 What's that? Another one of Roman's false alarms? 110 00:04:25,599 --> 00:04:28,332 No, it's about Avery's dad. 111 00:04:28,368 --> 00:04:30,067 We were wrong. 112 00:04:30,103 --> 00:04:32,536 Avery's father didn't commit suicide. 113 00:04:32,572 --> 00:04:34,505 Wait, what? He left a note. 114 00:04:34,541 --> 00:04:36,106 - It was on... - It was fake. 115 00:04:36,142 --> 00:04:39,010 His body washed up last night in Sackets Harbor. 116 00:04:39,046 --> 00:04:40,310 Robert Drabkin died of 117 00:04:40,346 --> 00:04:42,245 multiple bullet wounds to the chest. 118 00:04:42,281 --> 00:04:43,514 He was murdered. 119 00:04:43,550 --> 00:04:44,647 By Crawford? 120 00:04:44,683 --> 00:04:46,183 Not directly, but that'd be my guess. 121 00:04:46,219 --> 00:04:48,685 He had dirt in his pores, consistent with burial, 122 00:04:48,721 --> 00:04:52,156 but he also had cryogenic markers in his cells. 123 00:04:52,192 --> 00:04:55,026 Suggesting that he was subsequently frozen. 124 00:04:55,062 --> 00:04:57,361 You're saying he was buried, dug up, put on ice, 125 00:04:57,397 --> 00:04:59,697 - then dumped into the harbor? - It would appear so. 126 00:04:59,733 --> 00:05:01,132 That's gotta be Roman. 127 00:05:01,168 --> 00:05:03,666 My hunch is that he put Drabkin on ice 128 00:05:03,702 --> 00:05:05,135 to preserve the evidence. 129 00:05:05,171 --> 00:05:07,171 In order to point us to whoever murdered him. 130 00:05:07,207 --> 00:05:09,205 But why now? He just tried to have us killed. 131 00:05:09,241 --> 00:05:11,075 He must've dumped it before he turned. 132 00:05:11,111 --> 00:05:12,442 Bingo... the coroner thinks 133 00:05:12,478 --> 00:05:14,178 Drabkin's been in the water for about a week. 134 00:05:14,214 --> 00:05:16,346 I want a full autopsy done by us. 135 00:05:16,382 --> 00:05:18,815 Already on it, the body is en route to the morgue as we speak. 136 00:05:18,851 --> 00:05:20,450 What do you wanna tell Avery? 137 00:05:20,486 --> 00:05:21,818 Right now, nothing. 138 00:05:21,854 --> 00:05:24,154 Let's just see what the autopsy says. 139 00:05:24,190 --> 00:05:27,158 Avery deserves answers, not another round of what-ifs. 140 00:05:27,194 --> 00:05:28,392 Yeah. 141 00:05:28,428 --> 00:05:31,628 C.O.D.... bullet wounds to the thoracic cavity. 142 00:05:31,664 --> 00:05:33,296 Those are eight months old. 143 00:05:33,332 --> 00:05:35,298 But... this... 144 00:05:35,334 --> 00:05:39,336 ultraviolet throat tattoo was added posthumously. 145 00:05:39,372 --> 00:05:40,637 The Sackets Harbor coroner 146 00:05:40,673 --> 00:05:42,339 didn't mention anything about a UV tattoo. 147 00:05:42,375 --> 00:05:45,241 Yeah, real crack team they got down there. 148 00:05:45,277 --> 00:05:46,610 I have the same tattoo. 149 00:05:46,646 --> 00:05:48,344 This is definitely Roman. 150 00:05:48,380 --> 00:05:52,450 Wait, what if he's pointing us to a clue inside Drabkin's body? 151 00:05:52,486 --> 00:05:55,255 Care to do the honors? 152 00:06:06,599 --> 00:06:08,802 Oh, yeah, there's something in here. 153 00:06:16,342 --> 00:06:18,541 My brother really has a flair for the dramatic. 154 00:06:18,577 --> 00:06:21,114 What do those lines mean? 155 00:06:22,548 --> 00:06:24,180 All right. 156 00:06:24,216 --> 00:06:26,483 This key completes your tattoo. 157 00:06:26,519 --> 00:06:28,618 The skull has key-shaped eye sockets. 158 00:06:28,654 --> 00:06:33,393 Yeah. And now, if we fill in the negative spaces... 159 00:06:35,295 --> 00:06:37,193 - Wow. - Oh, my God. 160 00:06:37,229 --> 00:06:40,330 The key plus the tattoo forms Greek letters. 161 00:06:40,366 --> 00:06:42,666 They spell "Charon," from Greek mythology. 162 00:06:42,702 --> 00:06:45,336 The ferryman who brings the dead to the underworld. 163 00:06:45,372 --> 00:06:48,171 It's also the alias for a notorious contract killer. 164 00:06:48,207 --> 00:06:49,539 Yeah. He's never been ID'd. 165 00:06:49,575 --> 00:06:52,209 The Bureau has been tracking him for decades. 166 00:06:52,245 --> 00:06:55,146 So Roman's saying Charon killed Avery's father. 167 00:06:55,182 --> 00:06:56,380 And countless others. 168 00:06:56,416 --> 00:06:58,414 If we figure out what this opens, 169 00:06:58,450 --> 00:07:01,752 this could literally be the key to taking him down... 170 00:07:01,788 --> 00:07:04,387 before he kills anyone else. 171 00:07:09,639 --> 00:07:14,639 Subtitles by explosiveskull 172 00:07:15,686 --> 00:07:18,187 So we think Crawford ordered the hit on Drabkin, 173 00:07:18,223 --> 00:07:20,088 but Charon pulled the trigger. 174 00:07:20,124 --> 00:07:21,624 Okay, what about this key? Are we any closer 175 00:07:21,660 --> 00:07:23,292 to figuring out what it's for? 176 00:07:23,328 --> 00:07:24,761 I figured out what it opens. 177 00:07:24,797 --> 00:07:28,297 It's for Locker 117 at CUNY Law School. 178 00:07:28,333 --> 00:07:30,098 I mean, it makes sense he'd use a dead drop. 179 00:07:30,134 --> 00:07:32,100 Apparently he never meets his clients in person. 180 00:07:32,136 --> 00:07:33,735 That's why nobody knows what he looks like. 181 00:07:33,771 --> 00:07:36,304 So Roman ID'd his dead drop box. 182 00:07:36,340 --> 00:07:38,206 This could be the last real hint we ever get from him. 183 00:07:38,242 --> 00:07:40,776 So we'll send in our bomb robot, monitor the perimeter, 184 00:07:40,812 --> 00:07:42,578 and make sure it's clear before we move in. 185 00:07:42,614 --> 00:07:44,083 Zapata should stay behind. 186 00:07:45,150 --> 00:07:45,848 Why? 187 00:07:45,884 --> 00:07:48,184 Charon works internationally too. 188 00:07:48,220 --> 00:07:50,119 I'm sure the CIA has files on him. 189 00:07:50,155 --> 00:07:52,187 Maybe something there can help us. 190 00:07:52,223 --> 00:07:54,122 That is, assuming that you 191 00:07:54,158 --> 00:07:55,795 would actually share the intel with us. 192 00:07:58,864 --> 00:08:01,463 The locker could be nothing. 193 00:08:01,499 --> 00:08:04,466 If you could pull the CIA files, that'd be a big help. 194 00:08:04,502 --> 00:08:05,670 Fine. 195 00:08:08,840 --> 00:08:10,540 Okay. 196 00:08:10,576 --> 00:08:12,508 Jane, you coming? 197 00:08:12,544 --> 00:08:16,249 No. There's something I have to do. 198 00:08:17,648 --> 00:08:20,482 It was Crawford, wasn't it? 199 00:08:20,518 --> 00:08:22,218 He killed my dad. 200 00:08:22,254 --> 00:08:26,355 We believe he ordered the hit, yes. 201 00:08:26,391 --> 00:08:30,362 Avery... I'm so sorry. 202 00:08:31,663 --> 00:08:33,663 Your father's body is at the FBI morgue, 203 00:08:33,699 --> 00:08:36,432 if you'd like to see him, say goodbye. 204 00:08:36,468 --> 00:08:38,768 Where is this hit man now? 205 00:08:38,804 --> 00:08:41,571 The team's trying to locate him. 206 00:08:41,607 --> 00:08:44,507 Good. 207 00:08:44,543 --> 00:08:46,241 We find that assassin and we use him. 208 00:08:46,277 --> 00:08:48,577 He can testify against Crawford in court. 209 00:08:48,613 --> 00:08:50,682 This is how we bring Crawford down. 210 00:08:53,819 --> 00:08:58,754 Tasha! God, it feels like it's been ten years! 211 00:08:58,790 --> 00:09:00,222 How are you? 212 00:09:00,258 --> 00:09:03,625 Uh, fine. Busy. 213 00:09:03,661 --> 00:09:05,228 Reade's not here, he's... 214 00:09:05,264 --> 00:09:07,897 I know. We had lunch plans, and he canceled. 215 00:09:07,933 --> 00:09:10,166 Uhh! Well, anyway, I can't wait 'til 216 00:09:10,202 --> 00:09:11,801 we're done planning this damn wedding. 217 00:09:11,837 --> 00:09:15,671 Totally. And... 218 00:09:15,707 --> 00:09:17,406 I'm so sorry I can't come. 219 00:09:17,442 --> 00:09:20,146 Wait. What? 220 00:09:21,914 --> 00:09:24,147 But you're his best man. You have to. 221 00:09:24,183 --> 00:09:26,819 I thought Reade told you, I... 222 00:09:28,819 --> 00:09:31,720 I have this CIA thing. It's an op. 223 00:09:31,756 --> 00:09:32,889 And I can't really say that much about it. 224 00:09:32,925 --> 00:09:34,923 I'm actually doing a report on it now. 225 00:09:34,959 --> 00:09:38,430 But it was really good to see you, okay? 226 00:09:44,770 --> 00:09:46,335 There wasn't a bomb in the locker. 227 00:09:46,371 --> 00:09:48,336 But we did find that. 228 00:09:48,372 --> 00:09:49,772 You think Charon was watching you? 229 00:09:49,808 --> 00:09:51,706 No, the camera feed was already disconnected 230 00:09:51,742 --> 00:09:53,176 by the time we got there. 231 00:09:53,212 --> 00:09:54,710 But we do think that Charon was using that 232 00:09:54,746 --> 00:09:56,678 to vet potential clients every time they opened the locker, 233 00:09:56,714 --> 00:09:58,446 making sure they weren't cops. 234 00:09:58,482 --> 00:10:01,316 Until Roman warned him the dead drop had been compromised. 235 00:10:01,352 --> 00:10:03,719 You think you can reconstruct where this camera was transmitting to? 236 00:10:03,755 --> 00:10:06,288 I can certainly try. 237 00:10:06,324 --> 00:10:08,858 "Do or do not. 238 00:10:08,894 --> 00:10:10,560 There is no try." 239 00:10:10,596 --> 00:10:11,961 Hi, Dad. 240 00:10:11,997 --> 00:10:14,496 Wait, what? That's Bill Nye, The Science Guy. 241 00:10:14,532 --> 00:10:15,932 Yeah. Also known as my father. 242 00:10:15,968 --> 00:10:17,799 So, Dad, I would like you to meet... 243 00:10:17,835 --> 00:10:21,470 I'm K-Kurt Weller, sir. I'm... I'm a huge fan. 244 00:10:21,506 --> 00:10:22,871 Oh, thank you. Thanks. 245 00:10:22,907 --> 00:10:26,441 Wait. But why are your last names different? 246 00:10:26,477 --> 00:10:28,945 Oh, uh, her mother and I decided that, 247 00:10:28,981 --> 00:10:32,315 if we had a boy, he would take his dad's last name. 248 00:10:32,351 --> 00:10:35,884 If we had a girl, she would get her mom's last name. 249 00:10:35,920 --> 00:10:38,754 So, a Patterson gave birth to a Patterson. 250 00:10:39,857 --> 00:10:40,889 Who is this guy? 251 00:10:40,925 --> 00:10:42,858 He's a really famous scientist. 252 00:10:42,894 --> 00:10:44,893 I'm sorry, sir. She has memory issues. 253 00:10:44,929 --> 00:10:48,364 Whoa! Since when are you so interested in science? 254 00:10:48,400 --> 00:10:51,667 You never care how I solve any of these tattoos. 255 00:10:51,703 --> 00:10:53,369 I know, but he makes science fun. 256 00:10:53,405 --> 00:10:54,736 Okay, well, that's super hurtful. 257 00:10:54,772 --> 00:10:56,571 This is everything the CIA has on... 258 00:10:56,607 --> 00:10:57,873 - Bill! - Tasha! 259 00:10:57,909 --> 00:10:59,908 - Hi! What are you doing here? - Wow! 260 00:10:59,944 --> 00:11:02,378 You knew Patterson's dad was Bill Nye, The Science Guy? 261 00:11:02,414 --> 00:11:03,745 Yeah, we had dinner once. 262 00:11:03,781 --> 00:11:06,548 Look, my Dad is here because he designed 263 00:11:06,584 --> 00:11:09,018 the algorithm that I used to build the tattoo database. 264 00:11:09,054 --> 00:11:11,720 You could call it "the Dad-a-base." 265 00:11:13,724 --> 00:11:15,758 You're exactly like your father. 266 00:11:15,794 --> 00:11:17,460 No, no, opposite, opposite. 267 00:11:17,496 --> 00:11:19,294 Oh, my God. 268 00:11:19,330 --> 00:11:21,831 All right. Anyway, as fun as this is, 269 00:11:21,867 --> 00:11:23,365 I gotta get to work on this camera. 270 00:11:23,401 --> 00:11:25,735 And I guess I've got an algorithm to retool. 271 00:11:25,771 --> 00:11:27,802 Uh, do you want help with that, sir? 272 00:11:27,838 --> 00:11:29,605 How would you even help with that? 273 00:11:29,641 --> 00:11:30,873 Well, I could... 274 00:11:30,909 --> 00:11:32,508 I could hand him the tools or whatever. 275 00:11:32,544 --> 00:11:34,476 - I could help you. - I think he's got it. 276 00:11:34,512 --> 00:11:35,580 Okay. 277 00:11:37,482 --> 00:11:39,315 That guy's a little odd. 278 00:11:39,351 --> 00:11:40,352 Yeah. 279 00:11:41,987 --> 00:11:44,419 Babe, didn't you get my text? 280 00:11:44,455 --> 00:11:45,857 Why isn't Tasha coming to the wedding? 281 00:11:48,827 --> 00:11:50,493 Edgar, what's going on? 282 00:11:50,529 --> 00:11:54,730 I should have told you sooner, but... 283 00:11:54,766 --> 00:11:55,934 But what? 284 00:11:57,769 --> 00:11:59,639 Tasha told me she has feelings for me. 285 00:12:03,474 --> 00:12:05,707 And you chose not to tell me? 286 00:12:05,743 --> 00:12:07,312 You were away. I... 287 00:12:11,949 --> 00:12:13,948 Meg... 288 00:12:13,984 --> 00:12:18,988 I... I don't want to talk about this now. 289 00:12:19,024 --> 00:12:20,855 - Not here. - All right, fine. 290 00:12:20,891 --> 00:12:22,858 Just don't follow me. 291 00:12:22,894 --> 00:12:25,298 I need some time. 292 00:12:31,837 --> 00:12:33,502 You know, I think you're taller. 293 00:12:33,538 --> 00:12:36,438 Dad, that's not even possible. 294 00:12:36,474 --> 00:12:38,039 How's Mom? 295 00:12:38,075 --> 00:12:39,874 I don't want to talk about it. 296 00:12:39,910 --> 00:12:41,976 Wait, what? Talk about what? 297 00:12:42,012 --> 00:12:45,380 - Your mother. I don't want to talk about it. - Dad. 298 00:12:45,416 --> 00:12:47,716 Besides, we're got a lot of work to do. 299 00:12:47,752 --> 00:12:50,119 Okay. 300 00:12:50,155 --> 00:12:52,421 Uh, I can figure this out. 301 00:12:52,457 --> 00:12:55,990 I've got some highly suspect traffic 302 00:12:56,026 --> 00:12:57,826 on the Port Authority's router, 303 00:12:57,862 --> 00:12:59,028 which has to be Charon, 304 00:12:59,064 --> 00:13:02,398 but it is highly encrypted. 305 00:13:02,434 --> 00:13:06,435 I remember when you first asked me about condensation. 306 00:13:06,471 --> 00:13:07,937 You couldn't figure out how the water 307 00:13:07,973 --> 00:13:09,971 got from the inside of your glass 308 00:13:10,007 --> 00:13:12,073 to the outside of your glass, 309 00:13:12,109 --> 00:13:13,875 and I explained it's a process. 310 00:13:13,911 --> 00:13:16,412 Water vapor is an invisible gas, 311 00:13:16,448 --> 00:13:18,748 and when it comes in contact with a cool surface 312 00:13:18,784 --> 00:13:20,115 like the outside of this beaker... 313 00:13:20,151 --> 00:13:22,650 Yes, Dad. The molecules draw closer together, 314 00:13:22,686 --> 00:13:23,952 creating condensation. 315 00:13:23,988 --> 00:13:25,988 It's obvious you're trying to distract me. 316 00:13:26,024 --> 00:13:28,990 Obvious? I've never been obvious. 317 00:13:29,026 --> 00:13:30,658 It's been like that since high school. 318 00:13:30,694 --> 00:13:32,394 Whenever I would get stuck on a problem, 319 00:13:32,430 --> 00:13:33,629 you would try to distract me 320 00:13:33,665 --> 00:13:35,998 by giving me something to focus on, 321 00:13:36,034 --> 00:13:37,533 and then whenever I would turn back 322 00:13:37,569 --> 00:13:39,137 to whatever I was working on... 323 00:13:40,038 --> 00:13:41,570 Oh, my God. 324 00:13:44,675 --> 00:13:47,042 The camera is programmed to send a feed 325 00:13:47,078 --> 00:13:48,811 to Little's Comics in Queens. 326 00:13:48,847 --> 00:13:49,945 Which means he might be there. 327 00:13:49,981 --> 00:13:51,013 We storm the shop. 328 00:13:51,049 --> 00:13:52,681 And take Charon alive. 329 00:13:52,717 --> 00:13:53,883 He's how we get Crawford. 330 00:13:53,919 --> 00:13:55,453 Let's move. 331 00:13:59,190 --> 00:14:00,556 Show me your hands! 332 00:14:00,592 --> 00:14:02,957 FBI! On your knees. Hands behind your head. 333 00:14:02,993 --> 00:14:04,560 Is anybody else in here with you? 334 00:14:04,596 --> 00:14:06,829 No. Yes. The owner's upstairs. 335 00:14:06,865 --> 00:14:08,667 Back there. 336 00:14:09,733 --> 00:14:10,703 Don't move. 337 00:14:15,040 --> 00:14:17,105 Come on. Let's go. Tasha! 338 00:14:17,141 --> 00:14:18,511 Charon's upstairs. 339 00:14:25,817 --> 00:14:27,086 Stop! FBI! 340 00:14:35,827 --> 00:14:36,991 Don't move! 341 00:14:40,966 --> 00:14:42,635 Uhh! 342 00:14:59,950 --> 00:15:01,584 We find that assassin and we use him. 343 00:15:01,620 --> 00:15:03,619 He can testify against Crawford in court. 344 00:15:03,655 --> 00:15:07,559 No. No. No. 345 00:15:10,261 --> 00:15:12,628 I'm sorry. I... I just... I didn't have a choice. 346 00:15:12,664 --> 00:15:14,996 - I know. - He was our one shot at finding Crawford. 347 00:15:15,032 --> 00:15:16,534 Now he's dead. 348 00:15:24,443 --> 00:15:28,783 Hmm. That's not gonna make me go away. 349 00:15:32,519 --> 00:15:36,053 So... why are you helping Crawford? 350 00:15:36,089 --> 00:15:37,353 You hate him, remember? 351 00:15:37,389 --> 00:15:39,790 I'm not having this conversation. 352 00:15:39,826 --> 00:15:41,992 You're just gonna throw away everything you worked for? 353 00:15:42,028 --> 00:15:45,262 Look at the world we live in. Look how broken it is. 354 00:15:45,298 --> 00:15:47,765 How many people have the power or the money 355 00:15:47,801 --> 00:15:52,136 or the vision... to actually fix it? 356 00:15:52,172 --> 00:15:54,271 Crawford does. His plan could... 357 00:15:54,307 --> 00:15:55,739 What about your plan? 358 00:15:55,775 --> 00:15:58,074 Helping the FBI take down Crawford, 359 00:15:58,110 --> 00:16:00,877 exacting your revenge? 360 00:16:00,913 --> 00:16:03,848 I don't need it anymore. I have something better. 361 00:16:03,884 --> 00:16:07,284 What? A family? 362 00:16:07,320 --> 00:16:09,152 Hank Crawford is not your father. 363 00:16:09,188 --> 00:16:10,488 You think I don't know that? 364 00:16:10,524 --> 00:16:12,757 Then why are you helping him? 365 00:16:12,793 --> 00:16:14,023 Because you think he loves you? 366 00:16:14,059 --> 00:16:15,959 He cares more about me than you do! 367 00:16:15,995 --> 00:16:18,963 No one cares more about you than I do! 368 00:16:18,999 --> 00:16:20,396 Don't forget that. 369 00:16:20,432 --> 00:16:21,531 Oh, my God. 370 00:16:21,567 --> 00:16:24,804 Will you guys stop? 371 00:16:26,038 --> 00:16:29,342 You're yelling about loving each other. 372 00:16:30,376 --> 00:16:32,346 It's getting a little crowded in here. 373 00:16:38,317 --> 00:16:40,016 I don't want to talk about this. 374 00:16:40,052 --> 00:16:43,490 Well, we're both here, so it looks like you do. 375 00:16:48,061 --> 00:16:49,794 Your boss was a contract killer, 376 00:16:49,830 --> 00:16:51,161 one of the best there ever was. 377 00:16:51,197 --> 00:16:53,063 What? Ernie? 378 00:16:53,099 --> 00:16:54,364 He's known as Charon. 379 00:16:54,400 --> 00:16:56,199 He's been on our most wanted list for years. 380 00:16:56,235 --> 00:16:58,502 And as far as we're concerned, you're his accomplice. 381 00:16:58,538 --> 00:17:00,804 If I were you, I'd start talking. 382 00:17:00,840 --> 00:17:02,272 What do you want to know? 383 00:17:02,308 --> 00:17:06,042 Based on the number of hits that Ernie has carried out, 384 00:17:06,078 --> 00:17:07,477 he'd have a lot of cash. 385 00:17:07,513 --> 00:17:09,046 Is there a safe at the shop? 386 00:17:09,082 --> 00:17:10,079 No. 387 00:17:10,115 --> 00:17:11,214 Okay, what about at home? 388 00:17:11,250 --> 00:17:12,883 Probably. 389 00:17:12,919 --> 00:17:14,851 I mean, I know he has lots of high-value comics, 390 00:17:14,887 --> 00:17:16,453 like mint-condition ones from the '30s. 391 00:17:16,489 --> 00:17:18,088 How much could those be worth? 392 00:17:18,124 --> 00:17:20,390 Some of those titles are worth, like, half a mil each. 393 00:17:20,426 --> 00:17:21,925 I thought he had a trust fund or something. 394 00:17:21,961 --> 00:17:24,060 He could have been paid in comics. 395 00:17:24,096 --> 00:17:26,396 Do you remember any of those comic's titles? 396 00:17:26,432 --> 00:17:28,866 Do mushrooms make Mario bigger? Heh. 397 00:17:28,902 --> 00:17:29,500 What? 398 00:17:29,536 --> 00:17:31,902 Uh, yes, I know them all. 399 00:17:31,938 --> 00:17:33,236 Great, we'll have Patterson 400 00:17:33,272 --> 00:17:34,405 trace the provenance of these comics 401 00:17:34,441 --> 00:17:36,005 and find the prior owners. 402 00:17:36,041 --> 00:17:39,112 And then use that to work out who ordered these hits. 403 00:17:42,982 --> 00:17:44,481 You don't have to comb through all if this 404 00:17:44,517 --> 00:17:45,582 if you don't want to. 405 00:17:45,618 --> 00:17:47,984 I want to. I want to help. 406 00:17:49,521 --> 00:17:52,289 Oh, it's my godmother. I should... 407 00:17:52,325 --> 00:17:54,094 Um, I'll give you a minute. 408 00:17:57,130 --> 00:17:59,163 Lynnette, how are you? 409 00:17:59,199 --> 00:18:03,000 Avery, honey, it is... it's so nice to hear your voice. 410 00:18:03,036 --> 00:18:06,537 I've been meaning to call. Really. How's Adam? 411 00:18:06,573 --> 00:18:08,204 Well, he loves Brown. 412 00:18:08,240 --> 00:18:09,406 That's great. 413 00:18:09,442 --> 00:18:10,573 So, listen, 414 00:18:10,609 --> 00:18:13,010 as the executor of your father's estate, 415 00:18:13,046 --> 00:18:14,611 I receive word of anything, you know, 416 00:18:14,647 --> 00:18:16,379 pertaining to his assets. 417 00:18:16,415 --> 00:18:18,883 Avery, I'm so sorry. 418 00:18:18,919 --> 00:18:21,618 Thanks. But this is easier. 419 00:18:21,654 --> 00:18:23,419 At least I know he didn't hurt himself. 420 00:18:23,455 --> 00:18:25,356 Right. 421 00:18:25,392 --> 00:18:27,558 Well, your dad left 422 00:18:27,594 --> 00:18:31,227 a very generous life insurance policy, 423 00:18:31,263 --> 00:18:32,896 and you're entitled to it. 424 00:18:32,932 --> 00:18:34,531 You just have to sign some papers. 425 00:18:34,567 --> 00:18:39,168 Yeah. I... I'll let you know. 426 00:18:39,204 --> 00:18:40,337 Mm-hmm. 427 00:18:40,373 --> 00:18:42,442 I gotta go. 428 00:18:47,413 --> 00:18:49,083 Are you okay? 429 00:18:51,951 --> 00:18:53,953 I want to see my dad. 430 00:18:56,623 --> 00:18:58,454 I don't want his money. 431 00:18:58,490 --> 00:19:02,659 The things he did for Crawford... 432 00:19:02,695 --> 00:19:05,329 the lives he destroyed... 433 00:19:05,365 --> 00:19:07,231 He's still your Dad. 434 00:19:07,267 --> 00:19:09,269 You're allowed to miss him. 435 00:19:11,037 --> 00:19:14,008 That's the worst part... I do. 436 00:19:15,208 --> 00:19:18,045 I love him and hate him all at the same time. 437 00:19:19,144 --> 00:19:22,111 That's how I used to feel about Roman. 438 00:19:22,147 --> 00:19:25,081 The people that you love the most 439 00:19:25,117 --> 00:19:27,518 are also the people that can hurt you the worst. 440 00:19:27,554 --> 00:19:29,619 But if you take that inheritance, 441 00:19:29,655 --> 00:19:31,955 you'll make something of it, 442 00:19:31,991 --> 00:19:34,193 because you're not your dad. 443 00:19:38,731 --> 00:19:40,630 I guess I should go sign those papers. 444 00:19:40,666 --> 00:19:44,170 Okay. Can I come with you? 445 00:19:45,270 --> 00:19:46,235 Yeah. 446 00:19:46,271 --> 00:19:48,942 I'll let the team know. 447 00:20:03,423 --> 00:20:05,025 Can we please talk? 448 00:20:06,159 --> 00:20:08,091 You have every right to be mad, 449 00:20:08,127 --> 00:20:10,226 and I should have told you as soon as she told me. 450 00:20:10,262 --> 00:20:11,662 But you didn't. 451 00:20:11,698 --> 00:20:13,297 And I know why. 452 00:20:13,333 --> 00:20:15,465 You clearly needed space to consider your options. 453 00:20:15,501 --> 00:20:17,134 There's no other option! 454 00:20:17,170 --> 00:20:19,273 Are you telling me that you have never had feelings for Tasha? 455 00:20:27,680 --> 00:20:31,751 You're right. We should talk. 456 00:20:33,353 --> 00:20:36,552 So, I just got off the phone with Mom, 457 00:20:36,588 --> 00:20:39,156 and I think you're being a total baby. 458 00:20:39,192 --> 00:20:40,790 I am not! 459 00:20:40,826 --> 00:20:43,027 Wait. I know how that sounded. 460 00:20:43,063 --> 00:20:44,560 Dad, I was scared. I thought you guys 461 00:20:44,596 --> 00:20:45,762 were having a real fight. 462 00:20:45,798 --> 00:20:48,264 We are having a real fight, okay? 463 00:20:48,300 --> 00:20:51,100 Your mother is going to publish a paper 464 00:20:51,136 --> 00:20:53,669 with none other than Dr. Rodney McKay. 465 00:20:53,705 --> 00:20:55,438 He's my academic rival. 466 00:20:55,474 --> 00:20:57,774 Dad, that's crazy. 467 00:20:57,810 --> 00:21:00,577 Mom can conduct research with whomever she wants, 468 00:21:00,613 --> 00:21:01,779 including Professor Mc... 469 00:21:01,815 --> 00:21:03,579 - Don't even say his name! - Are you serious? 470 00:21:03,615 --> 00:21:05,581 Yeah, I'm serious! 471 00:21:05,617 --> 00:21:07,150 That guy is my lifelong nemesis. 472 00:21:07,186 --> 00:21:10,287 We're like, uh, Edison and Tesla 473 00:21:10,323 --> 00:21:11,687 or Newton and Leibniz. 474 00:21:11,723 --> 00:21:13,756 Yeah, except you're not Isaac Newton. 475 00:21:13,792 --> 00:21:15,591 You think I'm Gottfried Leibniz?! 476 00:21:15,627 --> 00:21:17,427 That's... no. Don't turn a small thing 477 00:21:17,463 --> 00:21:19,562 into a big thing... you need to call Mom. 478 00:21:19,598 --> 00:21:22,232 Seriously, she's just doing her job. 479 00:21:22,268 --> 00:21:23,300 I'll consider it. 480 00:21:23,336 --> 00:21:26,736 Was there anything useful in those Charon files? 481 00:21:26,772 --> 00:21:28,739 Uh, I don't know. I haven't looked at it yet. 482 00:21:31,211 --> 00:21:34,080 You know, I think I will check on your mom. 483 00:21:37,784 --> 00:21:41,518 Those are the title cards for those comics. 484 00:21:41,554 --> 00:21:43,520 If we find Crawford's name on there, 485 00:21:43,556 --> 00:21:45,822 then we can prove that he hired Charon 486 00:21:45,858 --> 00:21:47,523 to kill Avery's father. 487 00:21:47,559 --> 00:21:48,791 Yeah. 488 00:21:48,827 --> 00:21:51,794 Who'd pay 400 grand for a picture book? 489 00:21:51,830 --> 00:21:53,362 That's Flash Comics #1. 490 00:21:53,398 --> 00:21:56,202 It's kind of a big deal. Wait, Lynnette Belmont? 491 00:21:58,270 --> 00:22:00,471 Who's Lynnette Belmont? 492 00:22:00,507 --> 00:22:02,172 That's Avery's godmother 493 00:22:02,208 --> 00:22:04,741 and the executor of the Drabkin estate. 494 00:22:04,777 --> 00:22:06,510 You think she ordered his hit? 495 00:22:06,546 --> 00:22:10,284 I don't know, but Jane and Avery are with her right now. 496 00:22:14,488 --> 00:22:15,854 Here, let me take those for you. 497 00:22:15,890 --> 00:22:18,324 - Thank you. - Mm-hmm. 498 00:22:18,360 --> 00:22:21,693 God, this place is exactly how I remember it. 499 00:22:21,729 --> 00:22:23,996 Adam and I used to play "pirate cove" under these stairs. 500 00:22:24,032 --> 00:22:28,000 Yeah. You two had quite the imagination. 501 00:22:28,036 --> 00:22:30,336 I bet you were adorable. 502 00:22:30,372 --> 00:22:32,738 Were? Mind if I show her around? 503 00:22:32,774 --> 00:22:33,909 Sure. 504 00:22:35,977 --> 00:22:38,676 You know, I, um, took out some old photos. 505 00:22:38,712 --> 00:22:40,081 You're absolutely gonna die. 506 00:22:47,788 --> 00:22:50,888 I feel so stupid. 507 00:22:50,924 --> 00:22:52,624 I should have seen it, I... 508 00:22:52,660 --> 00:22:55,626 There was nothing to see. 509 00:22:59,601 --> 00:23:03,635 That is the fifth text that you have gotten. 510 00:23:03,671 --> 00:23:05,440 You can look. 511 00:23:11,045 --> 00:23:12,377 I... I have to... 512 00:23:12,413 --> 00:23:14,950 You don't need to explain. 513 00:23:24,592 --> 00:23:26,495 Promise me you'll be here when I get back. 514 00:23:34,869 --> 00:23:38,404 Lynnette Belmont's shell company, Manning Investments, 515 00:23:38,440 --> 00:23:41,140 was the last recorded owner of Flash Comics #1. 516 00:23:41,176 --> 00:23:43,541 She ordered the hit on Avery's father. 517 00:23:43,577 --> 00:23:45,544 I've been auto-dialing Jane and Avery's numbers, 518 00:23:45,580 --> 00:23:46,979 and they keep going to voicemail. 519 00:23:47,015 --> 00:23:48,414 All right. Just keep trying, all right? 520 00:23:48,450 --> 00:23:50,015 Tasha and I will head to Lynnette's. 521 00:23:50,051 --> 00:23:51,115 Whoa, whoa, Reade! 522 00:23:51,151 --> 00:23:52,785 - You're with us. - Where were you? 523 00:23:52,821 --> 00:23:55,019 Trying to save my marriage before I actually have one. 524 00:23:55,055 --> 00:23:56,725 We'll fill you in on the road. 525 00:24:00,661 --> 00:24:05,596 Oh, look. It's Adam and you on Halloween. 526 00:24:05,632 --> 00:24:07,732 You were a pumpkin. 527 00:24:07,768 --> 00:24:10,102 - Ohh. - I remember this. 528 00:24:10,138 --> 00:24:12,637 Dad dressed as a farmer that year. 529 00:24:12,673 --> 00:24:15,173 You and Avery's parents were close? 530 00:24:15,209 --> 00:24:18,777 Yeah. I went to school with her mom way back, 531 00:24:18,813 --> 00:24:20,578 when we were in Exeter. 532 00:24:20,614 --> 00:24:21,914 I was in the wedding. 533 00:24:21,950 --> 00:24:23,749 Everyone loved Robert. 534 00:24:23,785 --> 00:24:27,019 I don't know who would want to see him dead. 535 00:24:27,055 --> 00:24:29,158 Powerful men make enemies. 536 00:24:31,124 --> 00:24:32,924 Have you looked into anyone 537 00:24:32,960 --> 00:24:35,560 at HCI Global or the club? 538 00:24:35,596 --> 00:24:38,963 I... I can't discuss an ongoing investigation. 539 00:24:38,999 --> 00:24:41,502 Oh, of... yeah, of course. 540 00:24:43,904 --> 00:24:46,171 Here you go. You ready to sign? 541 00:24:46,207 --> 00:24:49,745 Yeah. Let's get this over with. 542 00:25:00,188 --> 00:25:01,487 What's the matter? 543 00:25:01,523 --> 00:25:03,254 My Dad had one of these. 544 00:25:03,290 --> 00:25:08,192 Crawford gave it to him for ten years of dutiful service. 545 00:25:08,228 --> 00:25:10,061 And then your father gave it to me. 546 00:25:10,097 --> 00:25:13,898 No, he gave it to me. It's sitting by my bed. 547 00:25:13,934 --> 00:25:15,032 There must have been two. 548 00:25:15,068 --> 00:25:16,602 Did you get this one from Crawford? 549 00:25:16,638 --> 00:25:18,069 Baby, what are you talking about? 550 00:25:18,105 --> 00:25:20,075 You work for him, don't you? 551 00:25:21,808 --> 00:25:23,575 Did you do it? 552 00:25:23,611 --> 00:25:25,010 - Did you order the hit?! - Avery! 553 00:25:26,780 --> 00:25:27,715 Go, go! 554 00:25:36,056 --> 00:25:37,189 We have to get out of here. 555 00:25:37,225 --> 00:25:39,828 Get to the next room. Okay? Now! 556 00:25:44,699 --> 00:25:46,531 Jane! 557 00:25:47,969 --> 00:25:49,567 It's okay. 558 00:25:49,603 --> 00:25:50,805 Stay down. 559 00:25:52,707 --> 00:25:53,305 Uhh! 560 00:26:02,883 --> 00:26:04,148 Come on. Let me show you 561 00:26:04,184 --> 00:26:05,853 where my secret hiding spot it. 562 00:26:07,121 --> 00:26:09,291 - I know where we can hide. - Okay. 563 00:26:23,136 --> 00:26:24,702 They're heading to the panic room. 564 00:26:27,874 --> 00:26:29,173 No! 565 00:26:29,209 --> 00:26:31,108 Your arm. You're losing blood. 566 00:26:31,144 --> 00:26:34,282 It's okay. I'm okay. Don't worry about me. 567 00:26:35,749 --> 00:26:37,182 Why aren't they leaving? 568 00:26:37,218 --> 00:26:39,984 Lynnette, think about this. I'm FBI. 569 00:26:40,020 --> 00:26:41,185 My team's gonna come for me 570 00:26:41,221 --> 00:26:42,820 if they aren't already on their way. 571 00:26:42,856 --> 00:26:44,923 Get out of here. Save yourself while you can. 572 00:26:44,959 --> 00:26:47,960 I'm not going anywhere till you open this door. 573 00:26:47,996 --> 00:26:50,796 Something's not right. Why would she risk getting caught to kill us? 574 00:26:50,832 --> 00:26:52,830 Unless we're not the only thing in here that she wants. 575 00:26:52,866 --> 00:26:55,834 Something hidden, something important. 576 00:26:55,870 --> 00:26:57,301 Like whatever's in that? 577 00:26:57,337 --> 00:27:00,142 We need to get word out. My cell is downstairs. 578 00:27:01,976 --> 00:27:03,141 The line's dead. 579 00:27:08,650 --> 00:27:10,315 What's that? 580 00:27:10,351 --> 00:27:12,783 They're cutting through the door. 581 00:27:12,819 --> 00:27:14,889 It's just a matter of time before they get inside. 582 00:27:16,124 --> 00:27:17,707 Ohh! 583 00:27:19,147 --> 00:27:21,345 Avery. Hey, Avery. 584 00:27:21,381 --> 00:27:24,381 Hey, hey, hey, hey. Look at me. 585 00:27:24,417 --> 00:27:25,883 It's gonna be okay, I promise. 586 00:27:25,919 --> 00:27:27,584 I won't let anything happen to you. 587 00:27:27,620 --> 00:27:29,353 I'm not worried about me. Look at you. 588 00:27:29,389 --> 00:27:30,621 - You're losing blood. - Oh, it's not that bad. 589 00:27:30,657 --> 00:27:32,256 It's just a graze, okay? 590 00:27:32,292 --> 00:27:35,925 Here, sit down. Sit down. Okay? 591 00:27:35,961 --> 00:27:38,228 I've already lost my mom and dad. 592 00:27:38,264 --> 00:27:39,395 I can't lose you, too. 593 00:27:39,431 --> 00:27:41,431 That's not how you felt this morning. 594 00:27:41,467 --> 00:27:44,968 Okay. There we go. 595 00:27:45,004 --> 00:27:47,037 All right, listen, I need your help, okay? 596 00:27:47,073 --> 00:27:48,672 Okay. 597 00:27:48,708 --> 00:27:51,441 I need you to take this tourniquet, 598 00:27:51,477 --> 00:27:53,042 tie it two inches above this wound, 599 00:27:53,078 --> 00:27:55,045 as tight as you can... you think you can do that? 600 00:27:55,081 --> 00:27:56,680 - Yeah. - Okay. 601 00:27:56,716 --> 00:27:59,615 Okay. 602 00:27:59,651 --> 00:28:02,184 - That's okay. There we go. - Oh, did I hurt you? 603 00:28:02,220 --> 00:28:06,455 No, no. You did good. You're a natural. Thank you. 604 00:28:06,491 --> 00:28:10,126 Now, how the hell are we gonna get out of here? 605 00:28:12,465 --> 00:28:15,031 What the hell is taking so long? 606 00:28:15,067 --> 00:28:16,066 It's a panic room. 607 00:28:16,102 --> 00:28:17,433 It's designed to keep people out. 608 00:28:17,469 --> 00:28:18,468 We're making progress. 609 00:28:24,110 --> 00:28:25,575 I'm going to turn off the signal jammers 610 00:28:25,611 --> 00:28:26,609 and negotiate with the Feds. 611 00:28:26,645 --> 00:28:28,077 Get inside that room. 612 00:28:36,421 --> 00:28:38,121 All right, Bravo Team, split up. 613 00:28:38,157 --> 00:28:39,489 Want you to surround that house. 614 00:28:39,525 --> 00:28:41,561 Go in the back! Go. 615 00:28:48,633 --> 00:28:50,467 I see you outside. 616 00:28:50,503 --> 00:28:52,501 I want to talk to Jane and Avery. Now. 617 00:28:52,537 --> 00:28:54,437 Don't worry. She's okay. They're both okay. 618 00:28:54,473 --> 00:28:57,641 And they'll stay that way if you follow my instructions. 619 00:28:57,677 --> 00:28:59,308 If you hurt either of them... 620 00:28:59,344 --> 00:29:01,211 No, you don't make the rules, I make the rules, 621 00:29:01,247 --> 00:29:03,446 because I'm the one holding a gun to their heads, 622 00:29:03,482 --> 00:29:05,382 and I will shoot. 623 00:29:05,418 --> 00:29:06,717 Do you understand? 624 00:29:06,753 --> 00:29:09,720 Yes, I do. What do you want? 625 00:29:09,756 --> 00:29:12,388 I want safe passage out of my home 626 00:29:12,424 --> 00:29:13,522 and out of this country. 627 00:29:13,558 --> 00:29:15,992 Okay. I can make that happen. 628 00:29:16,028 --> 00:29:17,964 But I am gonna need some time. 629 00:29:22,501 --> 00:29:24,300 I assumed you told Meg. 630 00:29:24,336 --> 00:29:25,402 I hadn't. 631 00:29:25,438 --> 00:29:26,573 Why not? 632 00:29:28,440 --> 00:29:30,544 I kind of wanted to pretend like it didn't happen. 633 00:29:33,179 --> 00:29:35,278 They're gonna get that door off soon, 634 00:29:35,314 --> 00:29:36,413 and we need to be ready. 635 00:29:36,449 --> 00:29:37,681 To what? Stone them to death 636 00:29:37,717 --> 00:29:39,016 with cans of stroganoff? 637 00:29:39,052 --> 00:29:40,650 We're dead, aren't we? 638 00:29:40,686 --> 00:29:42,019 You can't think like that. 639 00:29:42,055 --> 00:29:44,020 We have to focus on what we can control. 640 00:29:44,056 --> 00:29:45,689 Yes, the situation sucks, 641 00:29:45,725 --> 00:29:47,260 but how can we use what we have? 642 00:29:50,363 --> 00:29:51,394 We're almost there. 643 00:29:51,430 --> 00:29:52,732 They're getting closer. 644 00:29:54,066 --> 00:29:55,499 She can't stall them forever. 645 00:29:57,069 --> 00:29:58,402 Go see if you can find another saw. 646 00:29:58,438 --> 00:29:59,568 We'll make this go faster. 647 00:29:59,604 --> 00:30:01,704 - The team must be here. - You think? 648 00:30:01,740 --> 00:30:03,573 Well, who else would she need to stall? 649 00:30:03,609 --> 00:30:05,709 We need to find a way to send them a signal 650 00:30:05,745 --> 00:30:08,215 and tell them to advance. 651 00:30:09,782 --> 00:30:12,081 This vent is for cycling air out, 652 00:30:12,117 --> 00:30:14,050 so it has to lead to the outside. 653 00:30:14,086 --> 00:30:15,818 If we could just send smoke through it... 654 00:30:15,854 --> 00:30:17,753 Sorry? A smoke signal? 655 00:30:17,789 --> 00:30:21,558 Yeah. A red smoke signal. 656 00:30:21,594 --> 00:30:22,725 How do we make red smoke? 657 00:30:22,761 --> 00:30:24,427 Potassium chlorate, 658 00:30:24,463 --> 00:30:27,033 para-nitroaniline red, and lactose. 659 00:30:27,767 --> 00:30:29,331 We don't have any of that. 660 00:30:29,367 --> 00:30:30,834 Actually, we do. 661 00:30:30,870 --> 00:30:32,735 Potassium chlorate in the bleach wipes, 662 00:30:32,771 --> 00:30:35,204 lactose in the powdered milk... 663 00:30:35,240 --> 00:30:37,706 What about para-nitro-whatever? 664 00:30:37,742 --> 00:30:39,675 It's a common dye used in plant-based fabrics. 665 00:30:39,711 --> 00:30:41,110 Cotton. Perfect. 666 00:30:41,146 --> 00:30:42,578 Take this off. 667 00:30:42,614 --> 00:30:44,146 Where did you learn all of this? 668 00:30:44,182 --> 00:30:46,353 Special recipe from my K&R days. 669 00:30:47,553 --> 00:30:49,152 Just compromise with me. 670 00:30:49,188 --> 00:30:50,587 At least send Avery out. 671 00:30:50,623 --> 00:30:52,254 No one is being sent out 672 00:30:52,290 --> 00:30:54,558 until there is a chopper on my back lawn. 673 00:30:54,594 --> 00:30:55,858 You have 20 minutes. 674 00:30:55,894 --> 00:30:59,162 That is not enough time. I'm gonna need twice that. 675 00:30:59,198 --> 00:31:01,334 I'm working on getting you what you want. 676 00:31:03,536 --> 00:31:05,501 Fine. 40. 677 00:31:07,172 --> 00:31:08,872 So Lynnette just gave us some more time. 678 00:31:08,908 --> 00:31:10,240 Why the hell would she do that? 679 00:31:10,276 --> 00:31:11,674 She's gotta know we've called SWAT. 680 00:31:11,710 --> 00:31:14,644 She's not negotiating. She's stalling us. 681 00:31:14,680 --> 00:31:16,113 Look! 682 00:31:16,149 --> 00:31:18,115 That's gotta be Jane. 683 00:31:18,151 --> 00:31:19,215 She's signaling us to move in. 684 00:31:19,251 --> 00:31:20,683 I'm going in the front door. 685 00:31:20,719 --> 00:31:23,089 You guys go around the back. 686 00:31:27,426 --> 00:31:28,592 They're almost in. 687 00:31:28,628 --> 00:31:30,130 All right. 688 00:31:38,571 --> 00:31:40,140 Run! 689 00:31:50,850 --> 00:31:54,151 You've been shot. How bad is it? 690 00:31:54,187 --> 00:31:56,385 - It's not great. - Where's Avery? 691 00:32:00,293 --> 00:32:01,460 Don't move! 692 00:32:08,663 --> 00:32:10,160 You work for Crawford. 693 00:32:10,196 --> 00:32:12,062 Did you bring me here to kill me... 694 00:32:12,098 --> 00:32:13,596 - like he killed my father? - No. 695 00:32:13,632 --> 00:32:15,966 No, I just wanted to know what you knew. 696 00:32:16,002 --> 00:32:19,902 That's all. And then... and then you saw the pen and... 697 00:32:19,938 --> 00:32:21,805 Shut up! 698 00:32:21,841 --> 00:32:23,539 My father trusted you. 699 00:32:23,575 --> 00:32:25,040 He made you my godmother. 700 00:32:25,076 --> 00:32:27,943 How involved were you in his death? 701 00:32:27,979 --> 00:32:29,712 I never wanted any of this. 702 00:32:29,748 --> 00:32:31,815 Just tell me the truth! 703 00:32:31,851 --> 00:32:33,249 Hank thought that your father 704 00:32:33,285 --> 00:32:35,085 was having a crisis of conscience, 705 00:32:35,121 --> 00:32:36,519 and he was gonna go to the authorities 706 00:32:36,555 --> 00:32:38,989 and he was gonna give us all up. 707 00:32:39,025 --> 00:32:40,524 So he told you to get rid of him. 708 00:32:40,560 --> 00:32:42,057 When he tells you to do something, 709 00:32:42,093 --> 00:32:43,159 you don't say no. 710 00:32:43,195 --> 00:32:44,995 I mean, he had stuff on all of us... 711 00:32:45,031 --> 00:32:47,029 our families. 712 00:32:47,065 --> 00:32:49,932 Avery, I'm so sorry. 713 00:32:49,968 --> 00:32:51,601 You need to pay for what you've done. 714 00:32:51,637 --> 00:32:55,771 Avery. Avery, don't do this. 715 00:32:55,807 --> 00:32:59,209 Your dad's gone. You can't change that. 716 00:32:59,245 --> 00:33:01,081 Don't throw your life away. 717 00:33:02,614 --> 00:33:03,846 Mmm... 718 00:33:03,882 --> 00:33:05,681 Avery, you said... 719 00:33:05,717 --> 00:33:07,950 You said you can't lose anyone else. 720 00:33:07,986 --> 00:33:09,619 Well, I can't, either. 721 00:33:09,655 --> 00:33:10,819 Please. 722 00:33:10,855 --> 00:33:14,690 I can't... I can't lose you. Not like this. 723 00:33:15,861 --> 00:33:18,265 Okay? 724 00:33:20,032 --> 00:33:21,096 Please. 725 00:33:22,301 --> 00:33:25,304 Okay. It's okay. Okay. 726 00:33:30,141 --> 00:33:31,807 Lynnette's changing her story, 727 00:33:31,843 --> 00:33:33,742 denying any connection to Crawford. 728 00:33:33,778 --> 00:33:35,045 She's protecting him. 729 00:33:35,081 --> 00:33:36,112 Or she's afraid. 730 00:33:36,148 --> 00:33:37,346 Or loyal. 731 00:33:37,382 --> 00:33:38,781 Lynnette's stonewalling. 732 00:33:38,817 --> 00:33:41,851 Charon's dead. We can't catch a break. 733 00:33:41,887 --> 00:33:43,687 That's not entirely true. 734 00:33:43,723 --> 00:33:45,889 We did get into Lynnette's safe. 735 00:33:45,925 --> 00:33:47,824 There was a very pricey laptop inside, and I'm guessing 736 00:33:47,860 --> 00:33:49,892 she's not using it to play Minesweeper. 737 00:33:49,928 --> 00:33:52,729 It's heavily encrypted, so I'm gonna need some time. 738 00:33:52,765 --> 00:33:54,064 So let's all go home and get some rest, 739 00:33:54,100 --> 00:33:55,198 and by "all," I mean everyone... 740 00:33:55,234 --> 00:33:57,633 Everyone but me. I get it. 741 00:33:57,669 --> 00:33:59,269 I'll get cozy with Lynnette's laptop 742 00:33:59,305 --> 00:34:00,907 and see if I can get it to talk. 743 00:34:02,108 --> 00:34:03,642 All right. Night. 744 00:34:06,711 --> 00:34:08,878 All right. Are you ready to pull an all-nighter? 745 00:34:08,914 --> 00:34:11,313 Whew! Pulling all the all-nighters on Earth 746 00:34:11,349 --> 00:34:12,882 isn't gonna fix this thing. 747 00:34:12,918 --> 00:34:14,717 - Oh, it's that bad? - You know, whoever's 748 00:34:14,753 --> 00:34:16,286 feeding this data into the web 749 00:34:16,322 --> 00:34:18,621 is just too good for my algorithm. 750 00:34:18,657 --> 00:34:21,358 And I think you might be working too hard. 751 00:34:21,394 --> 00:34:23,293 Oh, I'm definitely working too hard. 752 00:34:23,329 --> 00:34:24,894 But do you want to stick around? 753 00:34:24,930 --> 00:34:27,296 You know, keep me company? We can order some Thai. 754 00:34:27,332 --> 00:34:31,200 We can't. I got a date... 755 00:34:31,236 --> 00:34:32,969 with your mother. 756 00:34:33,005 --> 00:34:34,670 Really? Dinner with the enemy? 757 00:34:34,706 --> 00:34:35,838 Yeah, I got to thinking about it 758 00:34:35,874 --> 00:34:37,340 and realized you might be right. 759 00:34:37,376 --> 00:34:40,909 My reaction might have been, uh, unreasonable. 760 00:34:40,945 --> 00:34:43,315 - I apologized. - You're a good man, Dad. 761 00:34:44,816 --> 00:34:46,715 You know, you could get back on track, too... 762 00:34:46,751 --> 00:34:48,652 - with Tasha. - That's not... 763 00:34:50,256 --> 00:34:51,286 What did she say? 764 00:34:51,322 --> 00:34:52,789 Nothing, kiddo. 765 00:34:52,825 --> 00:34:55,157 Just, I'm an engineer, I'm a scientist. 766 00:34:55,193 --> 00:34:57,994 I observed some tension and I made some inquiries. 767 00:34:58,030 --> 00:34:59,295 And? 768 00:34:59,331 --> 00:35:01,331 Well, she refused to give details, 769 00:35:01,367 --> 00:35:03,199 which I thought was very respectful. 770 00:35:03,235 --> 00:35:04,733 Well, yeah, 'cause the details 771 00:35:04,769 --> 00:35:06,903 are pretty unflattering for her, so... 772 00:35:06,939 --> 00:35:08,671 She seemed very sorry. 773 00:35:08,707 --> 00:35:11,273 Now, this is just a hypothesis, 774 00:35:11,309 --> 00:35:14,411 but is it possible you need to take your own advice here? 775 00:35:14,447 --> 00:35:16,880 'Cause whatever she did to upset you, 776 00:35:16,916 --> 00:35:19,682 it sounds like she was just doing her job. 777 00:35:19,718 --> 00:35:22,284 Come on. Give your dad a hug, will you... 778 00:35:22,320 --> 00:35:24,220 - Don't. - What? 779 00:35:24,256 --> 00:35:28,124 Don't say my first name, because everybody just 780 00:35:28,160 --> 00:35:30,360 calls me "Patterson" around here. 781 00:35:30,396 --> 00:35:31,695 But you have such a great name. 782 00:35:31,731 --> 00:35:33,829 I know you think that's true. 783 00:35:33,865 --> 00:35:34,963 I love you. 784 00:35:34,999 --> 00:35:36,331 I love you too, sweetie. 785 00:35:36,367 --> 00:35:38,702 I'm so proud of you. 786 00:35:38,738 --> 00:35:41,438 Now, doesn't this beat Rikers? Huh? 787 00:35:41,474 --> 00:35:43,840 Betcha they don't have tempeh burritos in cellblock D. 788 00:35:43,876 --> 00:35:46,412 - Yeah. Because they wouldn't want to start a prison riot. - True. 789 00:35:49,280 --> 00:35:50,813 Thanks for talking me down. 790 00:35:50,849 --> 00:35:53,916 Well, we made a pretty great team today. 791 00:35:53,952 --> 00:35:56,786 Yeah. We did. 792 00:35:56,822 --> 00:35:59,722 I know I haven't always been the easiest to be around. 793 00:35:59,758 --> 00:36:01,124 - Oh, really? - Oh, I... 794 00:36:01,160 --> 00:36:02,425 I hadn't noticed that at all. 795 00:36:02,461 --> 00:36:05,765 Okay. Well... 796 00:36:06,932 --> 00:36:08,364 Thanks for not giving up on me. 797 00:36:08,400 --> 00:36:11,037 Never. We're family. 798 00:36:18,276 --> 00:36:21,478 So, tonight promises to suck. 799 00:36:21,514 --> 00:36:24,514 Trying to crack this laptop, 800 00:36:24,550 --> 00:36:29,318 and I'd rather bang my head against a wall. 801 00:36:29,354 --> 00:36:31,457 Do you wanna help? 802 00:36:34,193 --> 00:36:36,930 Yeah. I would. 803 00:36:39,932 --> 00:36:41,898 I'm not over it yet. 804 00:36:41,934 --> 00:36:43,166 I know. 805 00:36:43,202 --> 00:36:44,470 But I want to be. 806 00:36:46,805 --> 00:36:48,474 That's good enough for me. 807 00:37:00,485 --> 00:37:02,552 I-I thought we were gonna talk. 808 00:37:02,588 --> 00:37:04,186 What's left to say? 809 00:37:04,222 --> 00:37:05,454 You promised you'd stay. 810 00:37:05,490 --> 00:37:06,956 I promised that I would be here 811 00:37:06,992 --> 00:37:08,891 when you got back. 812 00:37:08,927 --> 00:37:11,461 I never said that I would stay. 813 00:37:11,497 --> 00:37:13,466 I'll pick up the rest of my stuff this weekend. 814 00:37:22,907 --> 00:37:26,342 You don't have enough room in your life for me, 815 00:37:26,378 --> 00:37:28,443 and if I'm being honest, 816 00:37:28,479 --> 00:37:31,918 I don't have enough room in mine for you. 817 00:37:37,523 --> 00:37:39,489 Here. Take this. 818 00:37:39,525 --> 00:37:42,492 It's an immigration attorney I've been speaking to. 819 00:37:42,528 --> 00:37:45,195 Never stop, do you? 820 00:37:45,231 --> 00:37:46,966 Not usually, no. 821 00:37:49,133 --> 00:37:51,835 I'm coming out as undocumented in "The Times." 822 00:37:51,871 --> 00:37:55,103 I wrote the article before we started dating, 823 00:37:55,139 --> 00:37:59,275 - but then we got serious, so I shelved it. - Why? 824 00:37:59,311 --> 00:38:02,211 I wasn't gonna allow my status to damage your career. 825 00:38:02,247 --> 00:38:04,981 I'm not worried about me. 826 00:38:05,017 --> 00:38:06,516 Are you sure you wanna do this? 827 00:38:06,552 --> 00:38:09,918 Millions of people read "The Times." 828 00:38:09,954 --> 00:38:11,954 I don't want to hide in plain sight anymore. 829 00:38:11,990 --> 00:38:14,526 I want my readers to know who I am. 830 00:38:17,496 --> 00:38:19,398 So, you'd better get that paper on Tuesday. 831 00:38:23,202 --> 00:38:25,267 Wait, wait. 832 00:38:25,303 --> 00:38:26,939 What's gonna happen to you? 833 00:38:28,173 --> 00:38:31,139 I don't know. 834 00:38:31,175 --> 00:38:32,444 But I've gotta do this. 835 00:38:53,032 --> 00:38:55,063 Why are you even dressed like that? 836 00:38:55,099 --> 00:38:58,166 What are you, The Ghost of Christmas What-If? 837 00:38:58,202 --> 00:38:59,501 I'm a scientist, actually. 838 00:38:59,537 --> 00:39:01,036 Oh, that's cute. 839 00:39:01,072 --> 00:39:02,405 Little Roman, the genius, 840 00:39:02,441 --> 00:39:03,972 playing with his chemistry set. 841 00:39:04,008 --> 00:39:05,608 Shut up. 842 00:39:05,644 --> 00:39:09,478 I'm a reminder of what he could have been 843 00:39:09,514 --> 00:39:11,447 if you two had never gone to that place. 844 00:39:11,483 --> 00:39:13,048 But we did. 845 00:39:13,084 --> 00:39:15,918 Why are you still holding onto this fantasy? 846 00:39:15,954 --> 00:39:18,353 What, you think if you help Crawford with this attack, 847 00:39:18,389 --> 00:39:21,925 you'll find some fairy-tale ending with daddy and daughter? 848 00:39:21,961 --> 00:39:24,293 Live happily ever after? 849 00:39:24,329 --> 00:39:26,929 That doesn't exist for us. 850 00:39:26,965 --> 00:39:28,932 I'm not listening to you anymore. 851 00:39:28,968 --> 00:39:33,469 She's right. If you're looking for happiness, 852 00:39:33,505 --> 00:39:35,240 this isn't how to achieve it. 853 00:39:36,976 --> 00:39:38,641 No? Then what do you suggest? 854 00:39:38,677 --> 00:39:41,411 Walk away. Let go. 855 00:39:41,447 --> 00:39:43,950 It's a little late for that. 856 00:39:46,751 --> 00:39:48,487 When are you going to tell her? 857 00:39:51,256 --> 00:39:52,558 Tell me what? 858 00:39:55,660 --> 00:39:57,427 She'll find out soon enough. 859 00:39:57,463 --> 00:39:59,666 Tell me what, Roman?! 860 00:40:06,537 --> 00:40:09,338 Am I interrupting something? 861 00:40:11,543 --> 00:40:14,510 No. I was just, um... 862 00:40:14,546 --> 00:40:16,682 It doesn't matter. 863 00:40:20,552 --> 00:40:22,284 It's been 12 hours. 864 00:40:22,320 --> 00:40:23,722 You got something to show me? 865 00:40:30,796 --> 00:40:33,528 Oh, my God. Can you really do this? 866 00:40:33,564 --> 00:40:35,635 Absolutely. 867 00:40:39,537 --> 00:40:41,470 If we do, there's no going back. 868 00:40:41,506 --> 00:40:43,175 I wouldn't dream of it. 869 00:40:45,309 --> 00:40:48,010 Ugh! Even her encryption's got encryption. 870 00:40:48,046 --> 00:40:51,414 Maybe you need more fuel. What have we got here? 871 00:40:51,450 --> 00:40:53,349 We've got... ooh, glass noodles. 872 00:40:55,119 --> 00:40:56,121 That's it! 873 00:40:57,055 --> 00:40:58,186 - It's glass noodles? - I'm in. 874 00:40:58,222 --> 00:41:00,289 Brute force actually worked for once. 875 00:41:00,325 --> 00:41:02,025 Seriously? 876 00:41:02,061 --> 00:41:06,429 Boom... Lynnette's documents, downloads, emails... 877 00:41:06,465 --> 00:41:09,164 Wait. Look. 878 00:41:09,200 --> 00:41:12,534 This email was sent to HCI Global this morning. 879 00:41:12,570 --> 00:41:13,702 Subject line, "Codes"? 880 00:41:13,738 --> 00:41:16,072 Wow. Very original, Lynnette. 881 00:41:16,108 --> 00:41:17,173 Oh, my God. 882 00:41:17,209 --> 00:41:19,474 That's why she wanted this laptop back, 883 00:41:19,510 --> 00:41:21,177 why she was willing to risk prison. 884 00:41:21,213 --> 00:41:24,280 This email is full of secret access codes. 885 00:41:24,316 --> 00:41:26,048 They're all in the 60-digit format 886 00:41:26,084 --> 00:41:27,516 used by Franklin-Dorfman Security. 887 00:41:27,552 --> 00:41:28,684 These protect some of the most 888 00:41:28,720 --> 00:41:30,219 secure buildings in Manhattan... 889 00:41:30,255 --> 00:41:31,487 New York Public Library, 890 00:41:31,523 --> 00:41:32,755 Madison Square Garden, MoMa... 891 00:41:32,791 --> 00:41:34,557 All of which reset daily. 892 00:41:34,593 --> 00:41:35,757 Each of these codes is only useful 893 00:41:35,793 --> 00:41:37,659 for the next 24 hours, which means... 894 00:41:37,695 --> 00:41:38,827 Crawford's gonna hit one or all 895 00:41:38,863 --> 00:41:41,063 of these buildings tomorrow. 896 00:41:41,637 --> 00:41:43,445 Subtitles by explosiveskull 896 00:41:44,305 --> 00:41:50,206 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 64375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.