All language subtitles for Blindspot - 03x21 - Defection.HDTV.AVS_SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,807 --> 00:00:04,109 [CLATTERING] 2 00:00:05,997 --> 00:00:08,847 [GROANS] Another win for Remi, 3 00:00:08,915 --> 00:00:12,484 which means one more chore for Roman. 4 00:00:14,554 --> 00:00:16,627 You're never gonna beat your sister 5 00:00:16,702 --> 00:00:18,065 if you keep playing like that. 6 00:00:18,090 --> 00:00:20,018 - I'm trying! - Well, 7 00:00:20,083 --> 00:00:22,216 try harder. 8 00:00:22,362 --> 00:00:26,498 Now, let's see who's doing laundry. 9 00:01:03,302 --> 00:01:05,936 Yes! I won! I did it, I beat her! 10 00:01:05,961 --> 00:01:07,838 No. You didn't. 11 00:01:08,201 --> 00:01:09,568 Remi threw the game. 12 00:01:09,809 --> 00:01:12,275 Oh, you think you did him a favor? 13 00:01:12,852 --> 00:01:15,009 Then why don't you do him a few more. 14 00:01:15,234 --> 00:01:17,502 No! That isn't fair! 15 00:01:18,958 --> 00:01:20,124 And you're not to help her 16 00:01:20,149 --> 00:01:21,850 do any of these, do you understand? 17 00:01:22,122 --> 00:01:24,007 Your sister thinks you're weak, 18 00:01:24,056 --> 00:01:25,991 that you need help. 19 00:01:26,397 --> 00:01:28,060 So, let her help you. 20 00:01:28,128 --> 00:01:31,107 I want these all done by the end of the day. 21 00:01:32,347 --> 00:01:34,226 I know why you keep losing. 22 00:01:34,306 --> 00:01:36,307 You're only thinking about your next move. 23 00:01:36,362 --> 00:01:38,747 You've got to think about what I'm going to do next, too. 24 00:01:38,872 --> 00:01:40,364 Mom says you're my opponent. 25 00:01:40,479 --> 00:01:41,886 Why do you want me to get better? 26 00:01:41,911 --> 00:01:43,478 The game's more fun when your enemy's 27 00:01:43,503 --> 00:01:45,395 as good as you are. 28 00:01:54,587 --> 00:01:57,653 Wow, you two do not look like your best selves. 29 00:01:57,790 --> 00:01:59,390 We've been interrogating a murderer all night. 30 00:01:59,415 --> 00:02:00,594 Please tell me Lynnette gave you something 31 00:02:00,618 --> 00:02:01,686 that'll help us find Crawford. 32 00:02:01,711 --> 00:02:03,167 Nothing. She's stonewalling. 33 00:02:03,208 --> 00:02:04,989 She won't even admit that she works for him. 34 00:02:05,014 --> 00:02:07,001 Our only lead is that Crawford made Lynnette steal 35 00:02:07,026 --> 00:02:08,438 all the security codes from Franklin-Dorfman? 36 00:02:08,462 --> 00:02:10,337 Yeah, which are only good for 24 hours. 37 00:02:10,362 --> 00:02:11,810 He has to be using them today... 38 00:02:11,863 --> 00:02:13,397 We just don't know what for. 39 00:02:13,572 --> 00:02:16,574 Franklin-Dorfman provides high-end security 40 00:02:16,642 --> 00:02:20,009 at 117 buildings in New York and New Jersey. 41 00:02:20,034 --> 00:02:21,769 Private schools, corporate offices, 42 00:02:21,794 --> 00:02:23,657 and my personal favorite, a warehouse 43 00:02:23,682 --> 00:02:25,630 full of Lucite animal sculptures. 44 00:02:25,655 --> 00:02:27,615 We can't seem to find a single connection 45 00:02:27,640 --> 00:02:29,941 between Crawford and any of these buildings. 46 00:02:29,996 --> 00:02:31,438 One of them could be a tattoo, 47 00:02:31,463 --> 00:02:32,672 but we can't say for sure 48 00:02:32,697 --> 00:02:34,183 because Roman is still flooding the databases. 49 00:02:34,207 --> 00:02:35,674 [ZAPATA] Crawford is safely in hiding. 50 00:02:35,761 --> 00:02:37,195 If he's willing to risk exposure 51 00:02:37,276 --> 00:02:39,745 to breach one or more of these places, 52 00:02:39,898 --> 00:02:41,415 this has to be something big. 53 00:02:41,440 --> 00:02:43,324 We really have to work out what the hell he's up to. 54 00:02:43,349 --> 00:02:45,653 Okay, well, we're still scouring Lynnette's laptop for clues. 55 00:02:45,678 --> 00:02:47,245 Okay. Get back to it. 56 00:02:52,832 --> 00:02:54,332 No, it's getting worse, yeah. 57 00:02:54,614 --> 00:02:55,893 It's not just the headaches now. 58 00:02:55,918 --> 00:03:00,088 There's, um, this sharp, uh, buzzing and, um, 59 00:03:00,719 --> 00:03:02,321 I'm starting to see things. 60 00:03:02,388 --> 00:03:03,727 [JANE] Sure you have enough guns? 61 00:03:03,752 --> 00:03:04,885 [GUNFIRE] 62 00:03:04,977 --> 00:03:06,377 It's not gonna work, 63 00:03:06,855 --> 00:03:08,427 because I'm not really here. 64 00:03:08,816 --> 00:03:10,716 I'm trying not to lose hope, but... 65 00:03:10,741 --> 00:03:13,443 I know, I know. I just, um, 66 00:03:13,849 --> 00:03:15,996 wish things could have been different. 67 00:03:16,108 --> 00:03:18,576 Uh, we could have just been a family. 68 00:03:18,771 --> 00:03:20,544 I know, we're out of time. 69 00:03:23,722 --> 00:03:25,056 The first half is done. 70 00:03:25,230 --> 00:03:27,164 They're on their way to Little Sky now. 71 00:03:31,203 --> 00:03:33,705 - You made it. - I'm so sorry. 72 00:03:33,959 --> 00:03:35,960 Lunch went long. 73 00:03:36,856 --> 00:03:38,002 Is everything okay? 74 00:03:38,103 --> 00:03:39,370 Yeah, fine. 75 00:03:39,585 --> 00:03:41,263 Blake Crawford, welcome. 76 00:03:41,333 --> 00:03:44,368 - I'm Edmund, Hotel Manager. - Oh, very nice to meet you. 77 00:03:44,423 --> 00:03:46,474 This is Tom Jakeman, head of security 78 00:03:46,504 --> 00:03:48,639 - for my father's company. - It is unfortunate 79 00:03:48,701 --> 00:03:50,402 that your father couldn't make it himself. 80 00:03:50,470 --> 00:03:51,987 Oh, he had other business to attend to. 81 00:03:52,030 --> 00:03:54,486 But, well, he trusts me with all preparations. 82 00:03:54,511 --> 00:03:56,373 Well, I'm sure you will both be pleased 83 00:03:56,402 --> 00:03:58,303 to see our selection of beautiful spaces. 84 00:03:58,328 --> 00:04:00,614 Yeah, I'll need a full tour of the hotel's security measures 85 00:04:00,639 --> 00:04:03,407 before we see any event space, beautiful or otherwise. 86 00:04:04,710 --> 00:04:06,724 We've had some issues in the past. 87 00:04:06,749 --> 00:04:08,082 We would just... We'd love to know 88 00:04:08,107 --> 00:04:09,697 what safeguards you have in place. 89 00:04:09,722 --> 00:04:12,290 Of course. Please, follow me. 90 00:04:21,046 --> 00:04:22,480 Hey. 91 00:04:23,022 --> 00:04:24,089 Hey. 92 00:04:28,461 --> 00:04:31,396 Look, I'm sorry about yesterday. I was a jerk. 93 00:04:32,797 --> 00:04:35,900 I should have kept my mouth shut around Meg. 94 00:04:37,336 --> 00:04:39,117 Patterson told me you guys split up. 95 00:04:39,164 --> 00:04:40,377 That had nothing to do with you. 96 00:04:40,402 --> 00:04:42,197 - Meg and I had our own issues. - Yeah, but if I hadn't... 97 00:04:42,221 --> 00:04:43,956 It wouldn't have made a difference. 98 00:04:44,543 --> 00:04:46,625 Your feelings weren't the problem. 99 00:04:46,889 --> 00:04:50,161 Are you telling me that you have never had feelings for Tasha? 100 00:04:52,441 --> 00:04:54,032 We couldn't make it work. 101 00:04:54,100 --> 00:04:56,001 Okay. 102 00:04:56,524 --> 00:04:59,805 I'm sorry... for both of you. 103 00:04:59,872 --> 00:05:01,687 I really liked Meg. 104 00:05:02,408 --> 00:05:04,523 Thanks. Me, too. 105 00:05:05,557 --> 00:05:06,723 Friends? 106 00:05:07,745 --> 00:05:09,948 Well, I'm never gonna ask you to be my best man again, 107 00:05:10,016 --> 00:05:11,683 but, yeah, we're cool. 108 00:05:11,751 --> 00:05:13,585 [LAUGHS] That seems fair. 109 00:05:14,338 --> 00:05:16,888 Ah! Here you guys are. Been looking around forever. 110 00:05:16,956 --> 00:05:18,583 - We were with you two minutes ago. - Yeah, well, 111 00:05:18,608 --> 00:05:20,125 time is a flat circle and I have ADHD. 112 00:05:20,193 --> 00:05:22,427 We got a hit on the security codes. Come on. 113 00:05:26,680 --> 00:05:28,540 Are you sure you should be back here already? 114 00:05:28,581 --> 00:05:29,781 You just got shot yesterday. 115 00:05:29,876 --> 00:05:31,309 Oh, my arm's fine. I just... 116 00:05:31,980 --> 00:05:33,872 I just get these headaches from not sleeping. 117 00:05:33,940 --> 00:05:35,670 As soon as we take down Roman and Crawford, 118 00:05:35,695 --> 00:05:37,668 I'm probably gonna hibernate for like a year. 119 00:05:37,910 --> 00:05:39,344 [DOOR OPENS] 120 00:05:40,346 --> 00:05:42,309 - What have you got? - Uh, okay. 121 00:05:42,334 --> 00:05:43,368 So, one of the buildings 122 00:05:43,393 --> 00:05:45,072 using Franklin-Dorfman security 123 00:05:45,084 --> 00:05:47,605 just got broken into. Farm Fresh Solvents... 124 00:05:47,667 --> 00:05:50,213 It's a factory that manufactures 125 00:05:50,238 --> 00:05:53,108 industrial cleaning products for dairy farms. 126 00:05:53,418 --> 00:05:55,019 So, the heist would have two parts. 127 00:05:55,073 --> 00:05:57,737 First, we hit the Farm Fresh Solvents factory here. 128 00:05:57,831 --> 00:06:00,732 They store huge quantities of dinitrogen tetroxide. 129 00:06:01,022 --> 00:06:03,361 - Part two is getting the reactant... - All right. 130 00:06:03,386 --> 00:06:05,087 Thank you, Roman. I've heard enough. 131 00:06:05,328 --> 00:06:07,038 It's too complicated. 132 00:06:07,665 --> 00:06:09,458 I've already reached out to a local gang 133 00:06:09,483 --> 00:06:10,650 that traffics explosives. 134 00:06:10,684 --> 00:06:12,552 The Viper Kings, 135 00:06:12,625 --> 00:06:14,395 they can get us all the HMX we need. 136 00:06:14,728 --> 00:06:17,383 Stick to what you're good at and leave the planning to me. 137 00:06:22,669 --> 00:06:23,702 Aah! 138 00:06:23,783 --> 00:06:25,951 [CRASHING] 139 00:06:27,802 --> 00:06:30,408 - Your plan is good. - So tell Shepherd that. 140 00:06:30,588 --> 00:06:33,890 Her plan is better for what we need right now. 141 00:06:33,985 --> 00:06:35,775 But who knows what we're gonna need in the future, 142 00:06:35,800 --> 00:06:38,235 so don't be so quick to throw this away. 143 00:06:39,051 --> 00:06:40,821 This is Roman. 144 00:06:41,880 --> 00:06:44,750 It's a plot he devised to steal explosives from Sandstorm. 145 00:06:44,797 --> 00:06:46,192 This is the first half of it. 146 00:06:46,252 --> 00:06:48,249 What? So Roman stole explosives 147 00:06:48,274 --> 00:06:49,719 from this factory for Crawford? 148 00:06:49,906 --> 00:06:54,227 Well, at least the first part of an explosive. Uh... 149 00:06:54,427 --> 00:06:56,494 Dinitrogen tetroxide? 150 00:06:56,770 --> 00:06:59,982 Innocuous enough on its own, stable... 151 00:07:00,007 --> 00:07:02,203 Yeah, unless the second part is... 152 00:07:02,228 --> 00:07:04,389 - Monomethylhydrazine. - Monomethylhydrazine. 153 00:07:04,905 --> 00:07:06,851 Okay, Wonder Twins, you want to fill us in? 154 00:07:06,960 --> 00:07:09,132 Roman and Crawford are building a hypergolic bomb. 155 00:07:09,179 --> 00:07:12,196 It doesn't require a charge, just two chemicals that explode 156 00:07:12,221 --> 00:07:13,641 when they come into contact with each other. 157 00:07:13,665 --> 00:07:15,199 A bomb with no charge. It sounds like a good way 158 00:07:15,224 --> 00:07:16,557 to smuggle something in undetected. 159 00:07:16,649 --> 00:07:17,998 [RICH] And Farm Fresh happens to have 160 00:07:18,023 --> 00:07:20,324 a very impressive amount of dinitrogen tetroxide. 161 00:07:20,424 --> 00:07:21,920 [PATTERSON] There's no reason to steal that much 162 00:07:21,944 --> 00:07:23,745 unless you're trying to level a massive target 163 00:07:23,770 --> 00:07:24,812 or multiple targets. 164 00:07:24,837 --> 00:07:26,647 If you're right about this, that means that Crawford 165 00:07:26,672 --> 00:07:28,704 is planning a mass bombing on US soil. 166 00:07:28,788 --> 00:07:30,371 It's not exactly his MO. 167 00:07:30,489 --> 00:07:32,490 I mean, he doesn't have a problem with violence, 168 00:07:32,579 --> 00:07:34,446 but it's usually a means to an end. 169 00:07:34,500 --> 00:07:35,834 So, what does he stand to profit 170 00:07:35,874 --> 00:07:37,521 from a terrorist attack on his own country? 171 00:07:37,546 --> 00:07:39,180 Still nothing from Lynnette's laptop? 172 00:07:39,205 --> 00:07:40,667 She's not exactly labelling her files 173 00:07:40,692 --> 00:07:42,526 - massive-attack-plans. - Dot-p-d-f, so... 174 00:07:42,628 --> 00:07:44,246 You said Roman is planning to steal 175 00:07:44,271 --> 00:07:46,599 the second part too, right? The MMH? 176 00:07:46,666 --> 00:07:48,947 If we can figure out where he's stealing it from, 177 00:07:48,972 --> 00:07:50,060 we could head him off. 178 00:07:50,085 --> 00:07:51,993 I didn't get a good look at his schematics. 179 00:07:52,018 --> 00:07:53,522 I don't know the second location, 180 00:07:53,547 --> 00:07:57,092 but, uh, there's one person who might. 181 00:08:08,193 --> 00:08:10,127 Hello, Kurt. 182 00:08:10,423 --> 00:08:13,559 ♪ ♪ 183 00:08:22,331 --> 00:08:26,699 This field trip was a nice surprise. 184 00:08:26,753 --> 00:08:28,232 What's the occasion? 185 00:08:28,299 --> 00:08:30,590 We need to ask you some questions. 186 00:08:32,039 --> 00:08:33,673 Marriage advice? 187 00:08:38,517 --> 00:08:40,031 So, who's the lucky lady? 188 00:08:40,100 --> 00:08:41,534 It couldn't be my Remi, could it? 189 00:08:41,794 --> 00:08:43,328 It's not Remi. 190 00:08:43,423 --> 00:08:48,961 Oh, I see. Jane. 191 00:08:49,713 --> 00:08:52,387 I guess I missed my calling as a matchmaker. 192 00:08:52,472 --> 00:08:57,777 Jane Doe was tailor-made for you, Kurt... by me. 193 00:08:58,796 --> 00:09:02,499 Where would Roman go to steal a chemical called MMH? 194 00:09:02,863 --> 00:09:05,098 That old plan? 195 00:09:06,246 --> 00:09:07,947 He must be getting desperate. 196 00:09:08,201 --> 00:09:10,336 You know, if he's not careful, 197 00:09:10,390 --> 00:09:11,623 people might get hurt. 198 00:09:11,648 --> 00:09:14,459 - Do you know where he's going or not? - Of course I know. 199 00:09:18,665 --> 00:09:19,932 Get me Jane. 200 00:09:20,242 --> 00:09:24,292 I'll reveal the location, but only to her. 201 00:09:24,812 --> 00:09:26,212 That is not gonna happen. 202 00:09:26,513 --> 00:09:28,581 You never change, Kurt. 203 00:09:31,665 --> 00:09:35,510 You've always had that protective streak in you, 204 00:09:35,916 --> 00:09:38,089 ever since you were a little kid. 205 00:09:40,887 --> 00:09:43,054 - It's a waste of time. - Wait! 206 00:09:47,034 --> 00:09:50,202 I'll tell you. I'll tell you, I swear. 207 00:09:50,938 --> 00:09:53,010 I just need to speak to my daughter. 208 00:09:55,155 --> 00:09:57,578 We can't just give Shepherd what she wants! 209 00:09:57,603 --> 00:09:59,004 Do you know the hoops I had to jump through 210 00:09:59,038 --> 00:10:01,306 to get her in here? I got you access to Shepherd 211 00:10:01,331 --> 00:10:03,435 so we could catch Crawford. We're not giving up because. 212 00:10:03,460 --> 00:10:04,759 Jane's feelings might get hurt. 213 00:10:04,784 --> 00:10:06,908 No one is giving up. There are other ways 214 00:10:06,933 --> 00:10:08,200 to get information out of her. 215 00:10:08,225 --> 00:10:09,692 Isn't that a CIA specialty? 216 00:10:09,717 --> 00:10:13,224 She resisted all enhanced interrogation techniques. 217 00:10:13,285 --> 00:10:14,586 I'll do it. 218 00:10:15,848 --> 00:10:17,315 Jane, are you sure? 219 00:10:20,538 --> 00:10:23,014 You know that she's gonna try to manipulate you. 220 00:10:23,223 --> 00:10:24,747 That's what she does. 221 00:10:24,890 --> 00:10:26,624 Lives are on the line. 222 00:10:26,833 --> 00:10:29,012 We have to stop Roman and Crawford's attack. 223 00:10:29,128 --> 00:10:31,262 I can handle my mother's mind games. 224 00:10:32,149 --> 00:10:35,114 A few months ago, this was all I wanted, 225 00:10:35,234 --> 00:10:36,968 to confront her, 226 00:10:37,097 --> 00:10:39,765 ask her why she stole Avery from me. 227 00:10:39,866 --> 00:10:41,300 But now that I'm here, I... 228 00:10:41,722 --> 00:10:43,386 I don't want anything from her. 229 00:10:43,569 --> 00:10:46,784 This will be the last time I ask my mother for anything. 230 00:10:52,398 --> 00:10:54,532 So, how... 231 00:10:56,230 --> 00:10:57,663 Are you well? 232 00:10:58,238 --> 00:11:00,543 You wanted to talk. 233 00:11:00,953 --> 00:11:02,620 Talk. 234 00:11:02,702 --> 00:11:04,403 [EXHALES] 235 00:11:04,532 --> 00:11:06,900 I wanted to tell you I'm sorry. 236 00:11:07,293 --> 00:11:10,182 I'm sorry for trying to tear you and Roman apart. 237 00:11:11,711 --> 00:11:13,672 Of all the things I've done, 238 00:11:14,688 --> 00:11:16,500 it's my biggest regret. 239 00:11:18,378 --> 00:11:20,524 I pitted you two against each other. 240 00:11:23,090 --> 00:11:27,799 When I rescued you from that horrible orphanage... 241 00:11:28,689 --> 00:11:30,790 you two were inseparable. 242 00:11:31,344 --> 00:11:34,913 I wanted you to love me as much as you loved each other, 243 00:11:35,042 --> 00:11:39,638 but your bond with Roman is unique. 244 00:11:40,647 --> 00:11:44,283 It's... it's deep, it's strange, 245 00:11:44,308 --> 00:11:46,576 and I didn't understand it. 246 00:11:46,792 --> 00:11:50,662 Roman needed you. That much, I knew. 247 00:11:52,311 --> 00:11:55,147 He was never meant to be on his own. 248 00:11:55,548 --> 00:11:57,159 It's in his DNA. 249 00:11:57,911 --> 00:12:00,946 My mistake was with you. 250 00:12:01,220 --> 00:12:06,044 What I couldn't see was how much you needed him. 251 00:12:07,953 --> 00:12:10,021 I tore you apart. 252 00:12:10,343 --> 00:12:13,492 My... my two children are trying to kill each other. 253 00:12:14,100 --> 00:12:16,134 It's all my fault. 254 00:12:16,329 --> 00:12:18,430 Remi... 255 00:12:20,039 --> 00:12:21,206 Jane... 256 00:12:21,721 --> 00:12:24,004 don't make the same mistake I did. 257 00:12:24,391 --> 00:12:27,560 Don't destroy the thing you love. 258 00:12:28,835 --> 00:12:32,104 See, you don't know it now, 259 00:12:32,318 --> 00:12:34,252 but you need him. 260 00:12:35,862 --> 00:12:37,963 If he dies, 261 00:12:38,371 --> 00:12:39,972 you die with him. 262 00:12:42,555 --> 00:12:45,440 I want you to take a good long look at me, 263 00:12:47,050 --> 00:12:48,414 because this is the last time 264 00:12:48,439 --> 00:12:51,140 you'll ever see either of your children again. 265 00:12:51,197 --> 00:12:53,865 It's none of your concern what happens to us now. 266 00:12:53,987 --> 00:12:56,499 You lost that privilege when you stole our childhoods, 267 00:12:56,556 --> 00:12:59,925 not to mention my child. 268 00:13:00,046 --> 00:13:01,380 I heard you out. 269 00:13:01,534 --> 00:13:02,842 Now, you tell me 270 00:13:02,929 --> 00:13:06,261 where Roman is stealing the MMH. 271 00:13:09,269 --> 00:13:10,636 Little Sky. 272 00:13:11,295 --> 00:13:13,435 He's going to Little Sky. 273 00:13:14,321 --> 00:13:16,538 Little Sky Storage is a military subcontractor 274 00:13:16,563 --> 00:13:19,198 that specializes in the storage of hazardous materials. 275 00:13:19,332 --> 00:13:20,536 They're just outside of Poughkeepsie. 276 00:13:20,560 --> 00:13:22,440 I'll have the field office up there send tac teams in now. 277 00:13:22,488 --> 00:13:24,025 We'll meet them up there. 278 00:13:26,653 --> 00:13:28,521 Our security is top of the line. 279 00:13:28,588 --> 00:13:30,579 Real-time cameras on a closed-circuit, 280 00:13:30,623 --> 00:13:33,221 strict keycard access, and all of our guards 281 00:13:33,246 --> 00:13:35,225 come from the most respected agencies. 282 00:13:35,282 --> 00:13:36,777 I'll need to see the Presidential Suite 283 00:13:36,802 --> 00:13:38,693 where Ms. Crawford will be staying during the event. 284 00:13:38,748 --> 00:13:40,895 Yes, unfortunately, the Presidential 285 00:13:40,920 --> 00:13:42,259 is unavailable for viewing. 286 00:13:42,284 --> 00:13:43,588 I can't assess the security 287 00:13:43,613 --> 00:13:45,322 of a room I can't see, Edmund, and I will not 288 00:13:45,338 --> 00:13:47,293 put Blake's life at risk because of your incompetence. 289 00:13:47,340 --> 00:13:48,513 Tom! 290 00:13:50,923 --> 00:13:55,171 I apologize for Mr. Jakeman's short fuse. 291 00:13:55,355 --> 00:13:57,367 My father places a great deal of trust in him, 292 00:13:57,392 --> 00:13:59,280 which, as you can imagine, also places him 293 00:13:59,305 --> 00:14:00,839 under a great deal of pressure. 294 00:14:00,954 --> 00:14:03,356 Of course. But I'm afraid it's out of my hands. 295 00:14:03,557 --> 00:14:05,157 [LAUGHS] 296 00:14:05,368 --> 00:14:07,907 This charity ball is one of the biggest events of the year. 297 00:14:08,081 --> 00:14:10,215 Many influential people will be in attendance, 298 00:14:10,243 --> 00:14:12,514 and they will be entrusting us with their security. 299 00:14:12,539 --> 00:14:15,076 - I understand that. - Then please also understand 300 00:14:15,101 --> 00:14:16,936 that unless every one of Tom's requests can be met, 301 00:14:17,003 --> 00:14:19,635 I cannot, in good conscience, hold this ball at your hotel, 302 00:14:19,739 --> 00:14:22,417 nor can I recommend to any of my clients or business associates 303 00:14:22,442 --> 00:14:24,215 to use your venue in the future. 304 00:14:24,289 --> 00:14:26,824 Word travels quickly in my circles, and I would hate 305 00:14:26,853 --> 00:14:29,023 for Hotel Cerulean to develop a reputation 306 00:14:29,048 --> 00:14:30,515 that it didn't need to. 307 00:14:32,037 --> 00:14:33,924 Well, let me see what I can do. 308 00:14:33,967 --> 00:14:35,734 Thank you. 309 00:14:38,810 --> 00:14:40,266 You okay? 310 00:14:40,318 --> 00:14:42,553 I'm fine. It's just... 311 00:14:43,338 --> 00:14:46,031 the last time I had a chance to take Roman down, 312 00:14:46,106 --> 00:14:47,540 my gun jammed. 313 00:14:48,616 --> 00:14:50,617 [CLICK] 314 00:14:52,733 --> 00:14:53,921 Good to know. 315 00:14:53,986 --> 00:14:56,688 And you took the shot. That's all that counts. 316 00:14:56,750 --> 00:14:58,983 Guns jam. It happens, Jane. 317 00:14:59,060 --> 00:15:00,858 I didn't purposely sabotage it, 318 00:15:00,960 --> 00:15:05,374 but what if I subconsciously loosened my grip 319 00:15:05,399 --> 00:15:08,734 and that caused the jam? Maybe part of me is afraid 320 00:15:08,762 --> 00:15:11,697 of what's gonna happen to me after he's gone. 321 00:15:12,058 --> 00:15:13,152 What do you mean? 322 00:15:13,177 --> 00:15:16,271 Even after all the horrible things Roman's done, 323 00:15:17,129 --> 00:15:18,496 Shepherd's right. 324 00:15:18,558 --> 00:15:20,959 There's a bond between us I can't shake. 325 00:15:21,187 --> 00:15:23,684 I don't remember most of our life together, but... 326 00:15:24,520 --> 00:15:26,040 I can feel it. 327 00:15:26,326 --> 00:15:29,061 What if a piece of me dies with him? 328 00:15:29,542 --> 00:15:31,957 I think that's how it always feels 329 00:15:32,111 --> 00:15:33,719 when you lose someone that you've loved. 330 00:15:33,793 --> 00:15:37,322 Now, this idea that Shepherd has put in your head, 331 00:15:37,611 --> 00:15:39,779 that you can't live in a world without Roman, 332 00:15:40,320 --> 00:15:42,855 it's just not true, Jane. 333 00:15:43,897 --> 00:15:45,631 [PHONE BUZZES] 334 00:15:47,994 --> 00:15:49,770 Patterson wants us back in the lab. 335 00:15:50,017 --> 00:15:51,518 Come on. 336 00:15:52,983 --> 00:15:54,099 Why are we still here? 337 00:15:54,124 --> 00:15:55,430 We should be on the road. 338 00:15:55,495 --> 00:15:57,296 - We're too late. - What do you mean? 339 00:15:57,321 --> 00:15:59,820 Local field teams just arrived at Little Sky. 340 00:15:59,879 --> 00:16:02,241 All the guards are dead, and Roman got away with their MMH. 341 00:16:02,266 --> 00:16:03,329 [ZAPATA] He and Roman have enough 342 00:16:03,353 --> 00:16:04,557 to take out a full city block. 343 00:16:04,582 --> 00:16:05,961 And we have no idea where they're gonna use it. 344 00:16:05,985 --> 00:16:07,688 I got something. The field team just called in. 345 00:16:07,713 --> 00:16:09,247 A Little Sky employee saw a truck drive off 346 00:16:09,272 --> 00:16:11,606 that had a marking on it. A red star with seven points. 347 00:16:12,031 --> 00:16:14,767 Okay. Red star, seven points. 348 00:16:14,901 --> 00:16:18,137 Okay. It's the logo for Officiant Office Supply. 349 00:16:18,780 --> 00:16:20,752 They have a fleet of 1,000 trucks in the New York area. 350 00:16:20,826 --> 00:16:22,148 You think Roman's gonna pull a McVeigh, 351 00:16:22,173 --> 00:16:23,213 use a truck as a bomb? 352 00:16:23,238 --> 00:16:25,372 Or it's a Trojan... Horse, not condom. 353 00:16:25,872 --> 00:16:27,815 Hypergolic bombs are relatively easy to conceal, 354 00:16:27,840 --> 00:16:28,884 and no one's gonna be checking 355 00:16:28,909 --> 00:16:30,454 a truck full of office supplies that carefully. 356 00:16:30,478 --> 00:16:31,878 Yeah, but we have to find this truck 357 00:16:31,903 --> 00:16:33,570 before it delivers its cargo. 358 00:16:34,198 --> 00:16:35,800 Oh, lovely. 359 00:16:36,141 --> 00:16:38,220 The sculptures, are they Ermalinas? 360 00:16:38,244 --> 00:16:39,884 [EDMUND] Good eye, Ms. Crawford, 361 00:16:39,973 --> 00:16:42,107 but the true draw of this suite 362 00:16:42,202 --> 00:16:45,104 is its unparalleled view of the East River. 363 00:16:45,712 --> 00:16:47,455 Okay, here we go. Red light camera 364 00:16:47,480 --> 00:16:48,890 two blocks from Little Sky 365 00:16:48,915 --> 00:16:51,584 captured a truck with a star marking on it. 366 00:16:51,864 --> 00:16:53,125 Got a license plate. 367 00:16:53,246 --> 00:16:56,148 This particular truck only goes to one location. 368 00:16:56,321 --> 00:16:57,688 Oh, my God. 369 00:16:58,227 --> 00:17:01,333 You were right, Tom. It is worth the price. 370 00:17:04,924 --> 00:17:08,227 Crawford's about to bomb the United Nations. 371 00:17:08,494 --> 00:17:11,230 I hope everything is up to your standards, Mr. Jakeman. 372 00:17:12,299 --> 00:17:13,966 It's perfect. 373 00:17:16,822 --> 00:17:19,042 Well, I'm impressed. 374 00:17:19,603 --> 00:17:22,058 Now, tell me more about your ballroom options. 375 00:17:22,191 --> 00:17:23,425 [GROANS] Tom, are you okay? 376 00:17:23,450 --> 00:17:26,030 - Mr. Jakeman. - Yeah, yeah, it's just, um... 377 00:17:26,310 --> 00:17:27,438 another migraine. 378 00:17:27,490 --> 00:17:28,799 It took me by surprise. 379 00:17:28,824 --> 00:17:31,025 - I should get you home. - No, uh... 380 00:17:31,314 --> 00:17:33,182 you finish up here. I'll show myself out. 381 00:17:33,310 --> 00:17:35,129 - Are you sure? You seem... - I'll be fine. 382 00:17:35,198 --> 00:17:37,133 I just need some rest. 383 00:17:40,551 --> 00:17:43,071 I understand a floor of the hotel is under renovation. 384 00:17:43,146 --> 00:17:45,147 I trust that won't be an issue? 385 00:17:48,736 --> 00:17:50,916 Assistant Director Reade, Dana Coriano, 386 00:17:50,984 --> 00:17:52,885 Head of Security for the United Nations Headquarters. 387 00:17:52,910 --> 00:17:54,055 How's the evacuation going? 388 00:17:54,080 --> 00:17:55,537 We have over 6,000 staff members 389 00:17:55,581 --> 00:17:57,671 to account for, not to mention visiting dignitaries. 390 00:17:57,718 --> 00:17:59,492 The buildings won't be cleared for another 20 minutes. 391 00:17:59,516 --> 00:18:01,571 We're actually looking for a truck that delivers here, 392 00:18:01,644 --> 00:18:03,429 Officiant Office Supply. 393 00:18:03,623 --> 00:18:05,203 Looks like it's already gone. 394 00:18:05,324 --> 00:18:06,907 According to the records, they dropped off 395 00:18:06,932 --> 00:18:08,140 their delivery at the loading dock, 396 00:18:08,165 --> 00:18:09,788 then left right before we got your warning. 397 00:18:09,813 --> 00:18:11,076 The bomb's already inside. 398 00:18:11,101 --> 00:18:12,381 All right, Zapata and I will check the loading dock. 399 00:18:12,405 --> 00:18:13,572 You guys stay here with Dana, 400 00:18:13,597 --> 00:18:14,715 see if anything else is compromised. 401 00:18:14,739 --> 00:18:16,139 - Copy that. - All right. 402 00:18:17,136 --> 00:18:19,314 I can't find anything on this stupid laptop 403 00:18:19,339 --> 00:18:21,445 that tells us why Crawford wants to attack the UN. 404 00:18:21,512 --> 00:18:23,449 Really? 'Cause I just cracked a new drive 405 00:18:23,474 --> 00:18:25,175 and I'm pretty sure I'm on to something here, 406 00:18:25,200 --> 00:18:26,541 like how Lynnette's wife used to work 407 00:18:26,566 --> 00:18:28,267 for Franklin-Dorfman Security. 408 00:18:29,335 --> 00:18:30,335 What? 409 00:18:30,657 --> 00:18:32,658 She's an IP lawyer now, but back in the day, 410 00:18:32,683 --> 00:18:34,103 her firm did a little consulting 411 00:18:34,128 --> 00:18:35,295 for Frank-Dizorf. 412 00:18:35,320 --> 00:18:36,520 I traced Lynnette's credentials 413 00:18:36,545 --> 00:18:38,173 and they belong to wifey's old law partner. 414 00:18:38,198 --> 00:18:39,220 They're on the drive. 415 00:18:39,245 --> 00:18:40,842 Lynnette is a pretty solid hacker, 416 00:18:40,867 --> 00:18:41,900 so we just assumed 417 00:18:41,925 --> 00:18:44,003 that she breached the Franklin-Dorfman server 418 00:18:44,028 --> 00:18:45,471 illegally to get the codes. 419 00:18:45,704 --> 00:18:46,897 She just logged right in. 420 00:18:46,922 --> 00:18:48,884 - Or her wife did. - Yeah, but either way, 421 00:18:48,909 --> 00:18:51,025 her wife's implicated. We can use that. 422 00:18:51,105 --> 00:18:52,911 If the UN doesn't blow up first, yeah. 423 00:18:53,016 --> 00:18:55,131 [READE] Patterson, we're in the UN basement. 424 00:18:57,296 --> 00:18:58,764 [ZAPATA] Red star, seven points. 425 00:18:58,789 --> 00:19:00,123 That's their logo. 426 00:19:07,813 --> 00:19:10,629 [READE] Why is the power on? It's not even plugged in. 427 00:19:23,194 --> 00:19:25,062 [ZAPATA] A countdown timer. 428 00:19:25,359 --> 00:19:26,779 The copier's the bomb. 429 00:19:26,996 --> 00:19:30,431 Okay. Uh, see if you can find anything 430 00:19:30,456 --> 00:19:32,092 that could contain the two chemicals 431 00:19:32,117 --> 00:19:33,250 and keep them separate. 432 00:19:33,275 --> 00:19:35,043 Roman would've found a way to keep them apart 433 00:19:35,068 --> 00:19:36,531 until he wanted it to go off. 434 00:19:36,556 --> 00:19:37,990 Because the second those chemicals mix, 435 00:19:38,058 --> 00:19:39,379 that whole neighborhood's going up 436 00:19:39,404 --> 00:19:40,621 like the club on a Tuesday. 437 00:19:40,646 --> 00:19:41,820 All right, there's a whole bunch of ink cartridges 438 00:19:41,844 --> 00:19:42,871 inside the copier. 439 00:19:42,896 --> 00:19:44,830 Yeah, and a ton of spares in boxes. 440 00:19:44,929 --> 00:19:46,577 If the copier goes off, it's gonna set off 441 00:19:46,602 --> 00:19:48,361 - a chain reaction. - That's why UN security 442 00:19:48,386 --> 00:19:49,851 couldn't find any chemicals, because they would have 443 00:19:49,875 --> 00:19:51,191 had to crack open every cartridge. 444 00:19:51,216 --> 00:19:52,826 That Roman... brains and beauty. 445 00:19:52,851 --> 00:19:54,618 Okay, you need to look for a mechanism 446 00:19:54,643 --> 00:19:56,269 that would open the cartridges. 447 00:19:56,294 --> 00:19:58,342 I'm guessing it's connected to the countdown timer. 448 00:19:58,367 --> 00:19:59,989 I don't see anything. I guess the mechanical part 449 00:20:00,013 --> 00:20:01,459 of the bomb is sealed inside the machine. 450 00:20:01,484 --> 00:20:03,177 [PATTERSON] Okay, well that makes things a little tricky. 451 00:20:03,201 --> 00:20:04,671 Yeah, well, we only have 24 seconds. 452 00:20:04,696 --> 00:20:06,139 Okay, you're gonna have to get 453 00:20:06,164 --> 00:20:07,475 the cartridges away from the copier 454 00:20:07,500 --> 00:20:09,652 and make sure that they don't crack and mix. 455 00:20:19,431 --> 00:20:20,531 Wait. 456 00:20:21,253 --> 00:20:22,453 Good catch. 457 00:20:22,521 --> 00:20:24,922 [BEEPING] - [ZAPATA] Five seconds left! 458 00:20:24,990 --> 00:20:26,383 [BEEPING] 459 00:20:26,492 --> 00:20:28,426 Pull it. Just pull the wire. 460 00:20:28,680 --> 00:20:30,448 [BEEPING] 461 00:20:31,590 --> 00:20:32,891 All right, we got it. 462 00:20:33,131 --> 00:20:35,266 The bomb is disarmed. We're clear. 463 00:20:39,618 --> 00:20:43,111 Saved the day again. Up top. Boom! Uhh! 464 00:20:43,228 --> 00:20:45,577 This is definitely featuring in my new graphic novel. 465 00:20:45,620 --> 00:20:46,944 Have I told you about that, by the way? 466 00:20:46,969 --> 00:20:49,938 It's the adults-only chronicle of billionaire tech guru 467 00:20:49,963 --> 00:20:51,997 and retired Harlem Globetrotter mitch.org. 468 00:20:52,098 --> 00:20:53,801 See, he joins forces to fight crime 469 00:20:53,826 --> 00:20:55,950 with swinging married cops Keller and Jade, 470 00:20:55,994 --> 00:20:58,325 brooding hunk Agent Reese and his annoying 471 00:20:58,350 --> 00:21:00,595 but his occasionally helpful assistant, Peterson. 472 00:21:00,685 --> 00:21:02,669 And that's you... you're Peterson. 473 00:21:02,694 --> 00:21:04,328 This was too easy. 474 00:21:04,396 --> 00:21:05,417 Or we're just that good. 475 00:21:05,442 --> 00:21:07,556 Something's not right. 476 00:21:08,194 --> 00:21:09,427 Why the UN? 477 00:21:09,634 --> 00:21:10,879 I don't know. It's a big, flashy target. 478 00:21:10,903 --> 00:21:12,042 What terrorist wouldn't want to bomb the UN? 479 00:21:12,066 --> 00:21:14,080 Yeah, that's the thing. Crawford's not a terrorist. 480 00:21:14,105 --> 00:21:16,707 It's like Jane said, he doesn't just want death and chaos, 481 00:21:16,754 --> 00:21:19,745 he has a very specific reason for his violence. 482 00:21:19,817 --> 00:21:21,740 - Yeah, but Roman would kill a... - Roman may be 483 00:21:21,765 --> 00:21:23,866 the only other person I've met who loves games 484 00:21:23,891 --> 00:21:26,693 and annoyingly intricate puzzles as much as I do. 485 00:21:26,991 --> 00:21:28,074 Rude. 486 00:21:28,288 --> 00:21:30,440 No, these men's nuances have nuances, 487 00:21:30,595 --> 00:21:32,605 and I'm supposed to believe that when they team up, 488 00:21:32,630 --> 00:21:36,150 their grand plan is to set off one bomb, 489 00:21:36,514 --> 00:21:39,128 delivered imprecisely, to kill a large 490 00:21:39,257 --> 00:21:42,010 but random assortment of UN workers? 491 00:21:42,343 --> 00:21:43,998 Okay, when you list it all in a row like that, 492 00:21:44,023 --> 00:21:45,390 you make a valid point. 493 00:21:45,583 --> 00:21:47,891 [PATTERSON] There must be something we're not seeing. 494 00:21:50,001 --> 00:21:52,369 I think it's time to have another chat with Lynnette. 495 00:21:52,869 --> 00:21:54,269 Okay. 496 00:21:54,770 --> 00:21:56,259 The codes you gave to Crawford 497 00:21:56,284 --> 00:21:58,300 were just used in an attempted terror attack 498 00:21:58,325 --> 00:21:59,926 on the United Nations. 499 00:21:59,984 --> 00:22:01,309 You want to go down with the ship, 500 00:22:01,334 --> 00:22:02,934 that's your prerogative. 501 00:22:03,388 --> 00:22:06,690 But are you willing to drag your wife down with you? 502 00:22:07,865 --> 00:22:09,107 That's a mic drop. 503 00:22:09,980 --> 00:22:11,950 My wife had nothing to do with this. 504 00:22:12,024 --> 00:22:13,658 Good luck proving that. 505 00:22:13,845 --> 00:22:16,917 You used her old law partner's credentials 506 00:22:16,942 --> 00:22:20,077 to steal the security codes, meaning she provided 507 00:22:20,102 --> 00:22:21,569 material support to terrorists 508 00:22:21,614 --> 00:22:24,073 and she will be going to super-max prison, 509 00:22:24,108 --> 00:22:26,643 unless you go ahead and tell me why Crawford 510 00:22:26,812 --> 00:22:29,713 was targeting the UN right now. 511 00:22:30,522 --> 00:22:32,224 I don't know the whole plan, 512 00:22:32,417 --> 00:22:33,791 I swear. 513 00:22:34,085 --> 00:22:35,758 It probably has... 514 00:22:36,085 --> 00:22:38,218 something to do with the pipeline. 515 00:22:38,429 --> 00:22:39,729 What pipeline? 516 00:22:39,788 --> 00:22:41,753 There's a huge oil pipeline 517 00:22:41,778 --> 00:22:43,980 going to break ground any day. 518 00:22:44,716 --> 00:22:47,919 Crawford's been obsessed about it for months 519 00:22:48,239 --> 00:22:50,200 and he said whoever's in charge of the project 520 00:22:50,225 --> 00:22:52,959 is gonna make trillions. Kambezi and Odan... 521 00:22:52,984 --> 00:22:56,016 Kambezi and Odan? Those are the countries 522 00:22:56,041 --> 00:22:57,120 that the pipeline is running through? 523 00:22:57,144 --> 00:22:58,659 They will be. 524 00:23:03,641 --> 00:23:04,975 [RICH] The land. 525 00:23:05,454 --> 00:23:08,067 The land that Crawford acquired from Bruyere. 526 00:23:08,259 --> 00:23:09,840 It borders both countries. This is it. 527 00:23:09,867 --> 00:23:11,490 - I'm right, right? - He wants the pipeline 528 00:23:11,515 --> 00:23:12,916 built through his property. 529 00:23:14,601 --> 00:23:17,455 Kambezi and Odan have a long, violent history. 530 00:23:18,430 --> 00:23:19,697 Oh, God. 531 00:23:19,764 --> 00:23:21,373 Their leaders just agreed to sit down 532 00:23:21,398 --> 00:23:24,133 for their first peace talks in a decade at the UN today. 533 00:23:24,242 --> 00:23:25,942 If the leaders of both those nations are killed, 534 00:23:25,967 --> 00:23:27,034 there'll be all-out war. 535 00:23:27,105 --> 00:23:28,515 The pipeline won't move forward. 536 00:23:28,540 --> 00:23:30,076 They'll have to reroute it through the one 537 00:23:30,101 --> 00:23:31,523 possible alternative. 538 00:23:31,548 --> 00:23:32,548 Crawford's land. 539 00:23:32,911 --> 00:23:34,430 It's not a terrorist attack. 540 00:23:34,455 --> 00:23:36,322 It's an assassination. 541 00:23:41,085 --> 00:23:42,652 [CHATTER] 542 00:23:42,845 --> 00:23:44,178 [PATTERSON] Weller, Jane, 543 00:23:44,203 --> 00:23:45,641 Crawford is targeting the leaders 544 00:23:45,666 --> 00:23:47,601 of Kambezi and Odan. They're still in danger. 545 00:23:48,277 --> 00:23:50,929 We need to find King Almasi and President Botros right now. 546 00:23:50,954 --> 00:23:52,664 What if the bomb was to flush them out, 547 00:23:52,689 --> 00:23:55,524 evacuate the buildings to get them out in the open? 548 00:23:56,327 --> 00:23:57,993 We're surrounded by vantage points. 549 00:23:58,039 --> 00:24:00,199 There could be snipers in any of these buildings. 550 00:24:00,262 --> 00:24:02,297 All these people are sitting ducks. 551 00:24:02,604 --> 00:24:04,205 We've got to find them. 552 00:24:04,834 --> 00:24:07,077 President Botros and King Almasi were meeting 553 00:24:07,102 --> 00:24:08,965 for peace talks in the conference building. 554 00:24:09,038 --> 00:24:10,894 Their evac point should be here, 555 00:24:10,919 --> 00:24:13,420 in the northeast corner... there. 556 00:24:14,925 --> 00:24:16,788 King Almasi, President Botros, 557 00:24:16,874 --> 00:24:18,336 I'm Kurt Weller with the FBI. 558 00:24:18,382 --> 00:24:20,216 We have credible intel informing us 559 00:24:20,270 --> 00:24:21,737 there's a threat on both your lives. 560 00:24:21,781 --> 00:24:23,021 For your safety, we're gonna take you 561 00:24:23,046 --> 00:24:25,438 - to our New York Office. - I'm afraid that's not possible. 562 00:24:25,529 --> 00:24:27,745 UN security protocols dictates that world leaders 563 00:24:27,770 --> 00:24:29,633 be brought to a prearranged safe house 564 00:24:29,658 --> 00:24:31,534 in an emergency under the care of the Secret Service. 565 00:24:31,559 --> 00:24:33,767 We know the criminals that are targeting them. 566 00:24:33,794 --> 00:24:34,980 We've dealt with them before. 567 00:24:35,005 --> 00:24:36,808 And yet these criminals are still at large? 568 00:24:36,833 --> 00:24:38,628 The evacuation is part of their plan. 569 00:24:38,781 --> 00:24:40,609 We think they were counting on you following protocol. 570 00:24:40,633 --> 00:24:42,501 The FBI has no jurisdiction here. 571 00:24:42,526 --> 00:24:43,634 This is not a debate. 572 00:24:43,659 --> 00:24:45,059 Okay. At least let us go with them. 573 00:24:45,115 --> 00:24:46,649 Two more pairs of eyes can't hurt. 574 00:24:47,696 --> 00:24:49,931 Fine. Get 'em out of here. 575 00:24:49,992 --> 00:24:51,293 Let's go. 576 00:24:52,568 --> 00:24:54,302 [CHATTER] 577 00:24:59,228 --> 00:25:02,172 We're removing all unauthorized personnel from the hotel now. 578 00:25:02,210 --> 00:25:03,588 No one will be admitted to the premises 579 00:25:03,613 --> 00:25:05,112 without Secret Service credentials. 580 00:25:05,155 --> 00:25:07,065 The safe house is on the 14th floor. 581 00:25:11,854 --> 00:25:14,347 I did not consent to be sequestered with her. 582 00:25:14,484 --> 00:25:16,573 How do I know she's not involved with these criminals? 583 00:25:16,598 --> 00:25:19,538 Please, I barely got you to the table for these accords. 584 00:25:19,596 --> 00:25:21,940 Perhaps it is you who did all this just to derail them. 585 00:25:21,965 --> 00:25:23,813 You've been plotting against me for a long time, 586 00:25:23,887 --> 00:25:25,988 spread rumors and lies to my own people. 587 00:25:26,142 --> 00:25:27,942 Now, let me out of here. That is an order. 588 00:25:27,967 --> 00:25:29,887 I'm sorry, but no one is going anywhere. 589 00:25:29,912 --> 00:25:32,847 Neither of your countries is behind this. 590 00:25:33,472 --> 00:25:35,811 The man who's targeting you is Hank Crawford. 591 00:25:35,974 --> 00:25:39,588 Crawford! That snake wanted to charge my country 592 00:25:39,642 --> 00:25:42,911 to transport our own resources from our own land. 593 00:25:42,986 --> 00:25:44,486 He approached both of us. 594 00:25:44,554 --> 00:25:47,489 He wanted to buy land and rights to build a pipeline 595 00:25:47,630 --> 00:25:50,398 to transport Odan's oil through Kambezi to the coast. 596 00:25:50,526 --> 00:25:52,140 - And you said no. - Mm-hmm. 597 00:25:52,209 --> 00:25:54,413 [PRESIDENT BOTROS] As often as I disagree with King Almasi, 598 00:25:54,496 --> 00:25:57,365 we've both seen what happens when white businessmen 599 00:25:57,580 --> 00:25:59,514 control a country's resources. 600 00:25:59,622 --> 00:26:02,023 So we thought it made more sense to come together 601 00:26:02,091 --> 00:26:03,258 and bargain in peace 602 00:26:03,283 --> 00:26:05,084 and keep control of our own resources 603 00:26:05,507 --> 00:26:08,147 rather than sell out to foreign powers. 604 00:26:08,217 --> 00:26:09,550 Then hold onto that. 605 00:26:09,610 --> 00:26:11,298 Everything that's happening today 606 00:26:11,323 --> 00:26:13,152 is just Crawford trying to control you 607 00:26:13,177 --> 00:26:15,245 and your countries all over again. 608 00:26:16,284 --> 00:26:17,818 Don't let him win. 609 00:26:20,149 --> 00:26:21,349 [BLOWING] 610 00:26:22,338 --> 00:26:23,605 - Seriously? - What? 611 00:26:23,679 --> 00:26:25,233 Don't look at me like that. Sometimes that works. 612 00:26:25,257 --> 00:26:26,785 No, this is not a Sega Genesis. 613 00:26:26,835 --> 00:26:29,003 The problem is not on our end. 614 00:26:29,052 --> 00:26:31,430 I'm connected to the hotel systems, 615 00:26:31,507 --> 00:26:32,685 but there's some kind of interference. 616 00:26:32,709 --> 00:26:34,185 The video's all jumpy. Wait a minute. 617 00:26:34,210 --> 00:26:35,268 I know this one. 618 00:26:35,318 --> 00:26:36,818 Someone's tapped into the drop. 619 00:26:36,846 --> 00:26:38,746 That's how I used to steal adult entertainment channels 620 00:26:38,771 --> 00:26:40,133 from Mr. Yavuz, who lived next door. 621 00:26:40,158 --> 00:26:41,392 So you're saying the connection is weak 622 00:26:41,416 --> 00:26:43,627 because there's a third person 623 00:26:43,652 --> 00:26:45,776 - using the security feed? - Who's tapped into it 624 00:26:45,801 --> 00:26:47,432 right at the source. Oh, that's not good. 625 00:26:47,457 --> 00:26:48,685 Yeah, that is very not good. 626 00:26:48,710 --> 00:26:50,825 It means the assassins are already in the hotel, 627 00:26:51,045 --> 00:26:52,595 and I can't cut their camera access 628 00:26:52,620 --> 00:26:54,095 without blinding us too. 629 00:26:54,768 --> 00:26:56,227 Did you see that? 630 00:26:56,372 --> 00:26:57,754 One of the cameras just went out. 631 00:26:57,866 --> 00:26:59,344 The one in the service elevator? 632 00:26:59,382 --> 00:27:00,982 [BEEPS] 633 00:27:01,423 --> 00:27:03,024 I'm afraid it's out of my hands. 634 00:27:03,199 --> 00:27:04,848 [BLAKE] This charity ball is one of the biggest 635 00:27:04,873 --> 00:27:06,262 events of the year. 636 00:27:06,362 --> 00:27:07,662 [ELEVATOR BELL DINGS] 637 00:27:13,009 --> 00:27:14,343 [BEEPS] 638 00:27:14,411 --> 00:27:15,969 - [GROANS] - Tom, are you okay? 639 00:27:15,994 --> 00:27:18,287 - Mr. Jakeman. - Yeah, yeah, it's just, um... 640 00:27:18,314 --> 00:27:19,514 another migraine. 641 00:27:22,833 --> 00:27:25,192 Oh, God, it's coming right to them. 642 00:27:25,608 --> 00:27:28,110 Weller, Jane, the service elevator has been compromised. 643 00:27:28,151 --> 00:27:29,348 It's headed right to the 14th floor. 644 00:27:29,372 --> 00:27:30,565 You need to tell the Secret Service 645 00:27:30,590 --> 00:27:32,258 you all need to get out of the hotel right now. 646 00:27:32,309 --> 00:27:33,810 [ELEVATOR BELL DINGS] 647 00:27:41,036 --> 00:27:43,470 Agent Briggs, here to relieve your team, sir. 648 00:27:43,632 --> 00:27:44,966 You're to secure the perimeter. 649 00:27:44,994 --> 00:27:47,295 I'll just need to see some ID and confirm with HQ. 650 00:27:47,923 --> 00:27:49,357 [GUNFIRE] 651 00:28:09,277 --> 00:28:11,767 They must have gone out through this adjoining room. 652 00:28:12,151 --> 00:28:14,144 - You ready? - [ROMAN] Wait. 653 00:28:19,226 --> 00:28:21,921 Jane. That's why the UN bomb never went off. 654 00:28:22,013 --> 00:28:23,028 We'll have to be quick. 655 00:28:23,053 --> 00:28:25,030 This place will be swarming with Feds soon. 656 00:28:25,203 --> 00:28:27,195 Botros and Almasi are in the east stairwell 657 00:28:27,220 --> 00:28:28,820 with two FBI Agents. 658 00:28:29,540 --> 00:28:31,453 Shoot to kill. 659 00:28:35,940 --> 00:28:37,501 Son of a bitch. 660 00:28:38,093 --> 00:28:39,557 Uh, slight complication. 661 00:28:39,582 --> 00:28:40,746 Roman is in the building. 662 00:28:40,771 --> 00:28:41,946 I've got eyes on him coming out 663 00:28:41,971 --> 00:28:43,379 of the suite on the 14th floor. 664 00:28:43,404 --> 00:28:44,669 He's got a bunch of guys with him and they're all 665 00:28:44,693 --> 00:28:45,783 dressed as Secret Service. 666 00:28:45,808 --> 00:28:47,608 And since the security feed is on the fritz 667 00:28:47,633 --> 00:28:49,286 due to little Romeo's connections... 668 00:28:49,311 --> 00:28:51,044 We can't tell who's legit and who's with Roman. 669 00:28:51,069 --> 00:28:53,531 They've got real comms too. I'm informing the Secret Service 670 00:28:53,556 --> 00:28:54,810 they're compromised, but for now... 671 00:28:54,835 --> 00:28:56,669 Trust no one. Don't shoot at them 672 00:28:56,712 --> 00:28:58,012 unless they shoot at us. Got it. 673 00:28:58,074 --> 00:28:59,508 Exactly, but I'm gonna do my best 674 00:28:59,533 --> 00:29:00,934 to help you avoid everyone altogether. 675 00:29:01,249 --> 00:29:03,484 Exit the stairwell now. 676 00:29:10,379 --> 00:29:11,972 We need backup in here now. 677 00:29:12,261 --> 00:29:14,351 They're on their way with the team. So is the NYPD. 678 00:29:14,376 --> 00:29:16,460 - But they're five minutes out. - We can't wait. 679 00:29:16,485 --> 00:29:18,715 - We've got to get out of here now. - Yeah, I'm working on it. 680 00:29:18,740 --> 00:29:20,641 We have to assume the elevators are compromised, 681 00:29:20,666 --> 00:29:24,056 so I need you to get to the west stairwell, 682 00:29:24,081 --> 00:29:27,083 so turn left at the end of this hall. Go, go, go! 683 00:29:30,860 --> 00:29:32,460 [GUNFIRE] 684 00:29:32,900 --> 00:29:34,837 They're making their way across the fifth floor. 685 00:29:34,883 --> 00:29:35,883 [BEEP] 686 00:29:37,192 --> 00:29:38,459 Move! 687 00:29:40,716 --> 00:29:43,429 [PATTERSON] Okay, listen to me. I've cut the camera feeds. 688 00:29:43,479 --> 00:29:45,680 Roman can't see you, but that means I can't either. 689 00:29:45,795 --> 00:29:48,354 Now, I need you to get to that west stairwell, 690 00:29:48,384 --> 00:29:50,416 take it down to the third floor. 691 00:29:50,441 --> 00:29:54,144 There's a construction chute in Room 305. 692 00:29:56,765 --> 00:30:00,134 They should still be on this floor. Find them! 693 00:30:05,734 --> 00:30:08,836 - Go. Go. - Go, go. 694 00:30:10,052 --> 00:30:11,253 [GUNFIRE] 695 00:30:13,843 --> 00:30:15,544 [GUNFIRE] 696 00:30:17,078 --> 00:30:20,681 Room 305 is this way. Follow me! 697 00:30:20,883 --> 00:30:22,483 [GUNFIRE] 698 00:30:22,577 --> 00:30:24,826 - No! No! - [WELLER] Come here! 699 00:30:24,867 --> 00:30:27,087 Come here! Don't worry about it. Coming back! 700 00:30:28,257 --> 00:30:29,257 [GUNFIRE] 701 00:30:29,371 --> 00:30:31,392 I'll hold them off! Get them out of here! 702 00:30:31,580 --> 00:30:32,580 [GUNFIRE] 703 00:30:35,905 --> 00:30:38,332 Okay, I need to have a look at that. 704 00:30:38,967 --> 00:30:41,369 We need to find something to stop that bleeding. 705 00:30:41,804 --> 00:30:43,337 Here. 706 00:30:44,266 --> 00:30:46,499 You are going to be fine, King Almasi. 707 00:30:46,595 --> 00:30:48,698 We will both live to see our countries have peace 708 00:30:48,723 --> 00:30:49,818 and flourish. 709 00:30:50,124 --> 00:30:54,394 [GUNFIRE] 710 00:30:56,753 --> 00:30:59,688 Patterson, King Almasi's been shot, okay? 711 00:30:59,713 --> 00:31:00,879 We need to get him to a hospital. 712 00:31:00,904 --> 00:31:02,226 Reade and Zapata are out on the street. 713 00:31:02,270 --> 00:31:03,370 Send him down. 714 00:31:09,699 --> 00:31:11,216 [PATTERSON] My longarm's out. Hurry up! 715 00:31:11,274 --> 00:31:12,508 - You've got to go feet first. - Okay. 716 00:31:12,533 --> 00:31:13,583 Here we go. Okay? 717 00:31:13,608 --> 00:31:15,609 - Yeah. - Ready? 718 00:31:15,778 --> 00:31:17,879 One, two, three, go! 719 00:31:27,328 --> 00:31:28,581 Feet first. 720 00:31:28,637 --> 00:31:29,804 - Okay? - Okay. 721 00:31:30,366 --> 00:31:32,415 Now, keep your arms up. Like that. Ready? 722 00:31:32,441 --> 00:31:34,536 One, two, three... 723 00:31:35,985 --> 00:31:37,118 Oh! 724 00:31:44,754 --> 00:31:46,855 I got ya. I got ya. 725 00:31:46,975 --> 00:31:50,344 [GUNFIRE] 726 00:31:50,453 --> 00:31:51,519 [CLICKS] 727 00:31:51,557 --> 00:31:53,992 I'm out of ammo. I'm heading to you. 728 00:31:57,559 --> 00:31:58,893 We've got to barricade the door. 729 00:31:59,027 --> 00:32:00,527 Throw that! [GROANING] 730 00:32:00,883 --> 00:32:03,018 Throw it! 731 00:32:15,764 --> 00:32:16,998 [ZAPATA] Okay. 732 00:32:18,394 --> 00:32:19,928 - You ready? - Yeah, I'm ready. 733 00:32:22,418 --> 00:32:24,252 [BOTH] One, two... 734 00:32:26,115 --> 00:32:27,635 - Three. - Three. Go! 735 00:32:34,743 --> 00:32:40,047 [GUNFIRE] 736 00:32:40,402 --> 00:32:42,243 [SHEPHERD] Another win for Remi. 737 00:32:42,378 --> 00:32:43,444 [LAUGHS] 738 00:32:43,579 --> 00:32:49,317 [GUNFIRE] 739 00:32:51,247 --> 00:32:53,366 I just got off the phone with the US Attorney, 740 00:32:53,933 --> 00:32:55,526 and with the attempted bombing 741 00:32:55,551 --> 00:32:58,538 and the assassinations, we have enough to arrest Crawford. 742 00:32:58,726 --> 00:33:00,133 [ZAPATA] It still won't be easy to bring him in. 743 00:33:00,157 --> 00:33:02,393 He owns land in non-extradition countries 744 00:33:02,418 --> 00:33:03,881 and he has connections all around the world. 745 00:33:03,905 --> 00:33:05,406 [JANE] Roman's still out there too. 746 00:33:05,431 --> 00:33:07,366 The sooner we find them both, the better. 747 00:33:07,482 --> 00:33:09,464 They know we have them dead to rights now. 748 00:33:09,518 --> 00:33:11,253 Yeah, but they're backed into a corner, 749 00:33:11,286 --> 00:33:13,094 so there's no telling what they could do 750 00:33:13,119 --> 00:33:15,321 or who could get caught in the crossfire. 751 00:33:23,631 --> 00:33:24,912 Patterson. 752 00:33:26,252 --> 00:33:27,253 Hey. 753 00:33:27,278 --> 00:33:29,815 I just got a call from Dana Coriano at the UN. 754 00:33:29,946 --> 00:33:32,302 She's saying that President Botros' phone is missing. 755 00:33:32,354 --> 00:33:34,585 She claims it was still in the hotel suite when they escaped, 756 00:33:34,610 --> 00:33:35,934 but the Secret Service can't find it. 757 00:33:35,959 --> 00:33:37,260 Do you think Roman took it? 758 00:33:37,285 --> 00:33:40,053 I mean, if it's got. Botros' schedule, her contacts, 759 00:33:40,102 --> 00:33:42,486 he could still be targeting her and Almasi. 760 00:33:42,511 --> 00:33:43,754 Well, that's what I want to find out. 761 00:33:43,779 --> 00:33:46,447 - Can you bring up the footage? - Yeah. 762 00:33:48,510 --> 00:33:50,264 All right, here's Roman and his baddies 763 00:33:50,289 --> 00:33:52,924 leaving the suite. No sign of the phone. 764 00:33:52,982 --> 00:33:54,716 Did he come back later? 765 00:33:54,817 --> 00:33:56,257 Let's see. 766 00:33:56,365 --> 00:33:58,412 Who's this? The timestamp says 767 00:33:58,437 --> 00:34:00,305 it was 20 minutes after the shootout. 768 00:34:01,055 --> 00:34:02,366 Wait. 769 00:34:02,477 --> 00:34:04,545 This is after Roman escaped. 770 00:34:05,446 --> 00:34:07,728 That can't be right, can it? 771 00:34:09,568 --> 00:34:11,882 [READE] Roman didn't take the president's phone. 772 00:34:12,167 --> 00:34:13,468 Zapata did. 773 00:34:20,182 --> 00:34:21,810 Look, we don't wanna point any fingers. 774 00:34:21,835 --> 00:34:23,146 I'm sure there's a reasonable explanation. 775 00:34:23,170 --> 00:34:25,195 Oh, so you let Roman escape 776 00:34:25,220 --> 00:34:26,361 with the phone of a world leader, 777 00:34:26,386 --> 00:34:28,654 a phone he could use to sabotage their governments, 778 00:34:28,679 --> 00:34:30,280 so now you're looking for someone else to blame. 779 00:34:30,371 --> 00:34:35,215 Not someone. You. 780 00:34:45,534 --> 00:34:46,974 Why did you take it? 781 00:34:50,238 --> 00:34:52,306 Because the CIA wanted me to. 782 00:34:53,795 --> 00:34:54,956 What for? 783 00:34:54,981 --> 00:34:56,326 [ZAPATA] This is what we do. 784 00:34:56,351 --> 00:34:58,241 We're the Central Intelligence Agency. 785 00:34:58,266 --> 00:34:59,374 We gather intelligence. 786 00:34:59,399 --> 00:35:00,644 [READE] We're gonna need that phone back. 787 00:35:00,668 --> 00:35:01,668 I'm not about to be party 788 00:35:01,693 --> 00:35:02,701 to an international incident. 789 00:35:02,725 --> 00:35:05,123 Yeah, it's fine. Give it back. 790 00:35:09,131 --> 00:35:13,134 I can't because I gave it to you. 791 00:35:15,837 --> 00:35:17,414 Could we speak privately? 792 00:35:17,499 --> 00:35:19,709 Oh, come on, Keaton. They know. 793 00:35:19,794 --> 00:35:21,285 - They saw me on tape. - Tasha, 794 00:35:21,310 --> 00:35:23,309 I don't know what you're doing right now. 795 00:35:23,429 --> 00:35:25,860 You asked me to get you the phone, I got you the phone. 796 00:35:25,885 --> 00:35:27,378 You want to do this here, that's fine. 797 00:35:27,403 --> 00:35:29,726 I did not ask for you to get me that phone, 798 00:35:29,751 --> 00:35:31,353 nor did I receive it. I don't know what 799 00:35:31,378 --> 00:35:33,055 you think you're gonna gain by doing this in front of them, 800 00:35:33,079 --> 00:35:34,683 but I can't protect you on this. 801 00:35:34,708 --> 00:35:37,278 The CIA takes no responsibility for this action. 802 00:35:37,303 --> 00:35:38,727 Okay, this is crazy. 803 00:35:38,800 --> 00:35:41,001 So, why would I take it 804 00:35:41,026 --> 00:35:42,755 if it wasn't for the CIA? 805 00:35:42,804 --> 00:35:44,405 I have no idea. Money? 806 00:35:44,566 --> 00:35:45,720 A world leader's phone 807 00:35:45,745 --> 00:35:47,007 would fetch a lot on the black market. 808 00:35:47,032 --> 00:35:48,416 You off the wagon again, 809 00:35:48,462 --> 00:35:49,729 placing bets you can't cover? 810 00:35:49,754 --> 00:35:50,994 Maybe you saw a quick way to settle up. 811 00:35:51,086 --> 00:35:52,896 - Why are you doing this? - Why am I... 812 00:35:52,961 --> 00:35:55,929 Do you have any idea the chance I took on you? 813 00:35:55,997 --> 00:35:58,832 Bringing a hot-headed FBI amateur into the big leagues? 814 00:35:58,867 --> 00:36:00,634 Because this is on my head now. 815 00:36:00,756 --> 00:36:02,555 You just became my mistake. 816 00:36:02,697 --> 00:36:04,681 You're right. Maybe we should speak privately. 817 00:36:04,706 --> 00:36:05,928 You think so? 818 00:36:11,567 --> 00:36:13,568 What the hell just happened? 819 00:36:23,752 --> 00:36:25,019 [SIGHS] 820 00:36:25,086 --> 00:36:28,789 [PHONE BUZZES] 821 00:36:32,169 --> 00:36:33,968 - Hey. - [BLAKE] Tom, thank God! 822 00:36:33,993 --> 00:36:35,394 Where are you? Are you okay? 823 00:36:35,785 --> 00:36:37,509 I went back to our room and you weren't there, 824 00:36:37,534 --> 00:36:39,234 and my father isn't answering his phone. 825 00:36:39,259 --> 00:36:41,928 Yeah, sorry. Um, I got called away. 826 00:36:42,773 --> 00:36:45,016 This is about what happened at the hotel, isn't it? 827 00:36:45,115 --> 00:36:47,076 The manager said we can't hold the charity ball there 828 00:36:47,101 --> 00:36:50,204 because someone shot it up. It's all over the news. 829 00:36:50,280 --> 00:36:51,582 Did you have something to do with this? 830 00:36:51,607 --> 00:36:53,341 The way you disappeared... 831 00:36:54,289 --> 00:36:56,693 Tom, what happened today? 832 00:37:00,350 --> 00:37:02,918 I'm sorry. I'll, um... 833 00:37:03,234 --> 00:37:06,148 I'll tell you everything as soon as I can, I promise. 834 00:37:06,235 --> 00:37:07,302 [SNIFFLES] 835 00:37:07,520 --> 00:37:09,164 I let your dad down. 836 00:37:09,499 --> 00:37:12,701 Just give me some time to fix this, okay? 837 00:37:12,903 --> 00:37:14,937 I love you. 838 00:37:18,515 --> 00:37:19,845 Is this what it's like to wait for your buddy 839 00:37:19,869 --> 00:37:21,003 outside the principal's office? 840 00:37:21,028 --> 00:37:22,241 'Cause I was usually the one in there, 841 00:37:22,265 --> 00:37:23,635 - getting in trouble. - Really? 842 00:37:23,660 --> 00:37:25,494 'Cause Boston told me you were a hall monitor. 843 00:37:25,789 --> 00:37:28,728 I would not have wanted Boston to tell you that. 844 00:37:29,012 --> 00:37:30,574 [RICH] Hey, Tasha! 845 00:37:33,190 --> 00:37:36,710 Does anybody know how to file for unemployment? 846 00:37:37,144 --> 00:37:38,344 I just got fired. 847 00:37:38,900 --> 00:37:41,064 Keaton said the CIA couldn't trust me anymore. 848 00:37:41,130 --> 00:37:42,898 That's rich, coming from them. 849 00:37:43,816 --> 00:37:45,731 I believe you. We believe you. 850 00:37:45,756 --> 00:37:46,924 You wouldn't have taken that phone 851 00:37:46,949 --> 00:37:48,086 unless Keaton ordered you to. 852 00:37:48,138 --> 00:37:49,527 They got caught, all right? 853 00:37:49,552 --> 00:37:50,787 So now they're throwing you under the bus. 854 00:37:50,811 --> 00:37:51,812 We'll figure this out. 855 00:37:51,837 --> 00:37:53,225 You know, I know a great lawyer 856 00:37:53,250 --> 00:37:54,817 if you speak conversational Latvian. 857 00:37:54,898 --> 00:37:57,204 Guys, it's... It's done. 858 00:37:57,293 --> 00:37:58,517 You have me on tape. 859 00:37:58,582 --> 00:38:00,850 It's my word against the CIA. 860 00:38:00,930 --> 00:38:03,365 I can't fight that, and even if I did, 861 00:38:03,390 --> 00:38:05,024 I'd still be out a job. 862 00:38:05,512 --> 00:38:07,167 So come back to the FBI. 863 00:38:07,317 --> 00:38:10,582 I can't. Think about it. Guys, I am poison. 864 00:38:10,726 --> 00:38:13,284 Nobody is gonna trust you if you're working with me. 865 00:38:13,370 --> 00:38:15,305 - Let us worry about that. - No. 866 00:38:15,785 --> 00:38:17,252 I'm out of moves. 867 00:38:17,774 --> 00:38:20,943 I have to figure it out on my own. 868 00:38:30,453 --> 00:38:31,720 You can't leave. 869 00:38:31,745 --> 00:38:33,011 I can't stay. 870 00:38:33,036 --> 00:38:35,337 Why not? Why are you giving up? 871 00:38:35,659 --> 00:38:37,981 I'm on a path, Reade, and I can't go back 872 00:38:38,006 --> 00:38:39,714 and I can't take you guys with me, 873 00:38:39,817 --> 00:38:42,662 so, please, don't make this harder than it is 874 00:38:42,687 --> 00:38:44,580 - and let me go. - No. 875 00:38:44,801 --> 00:38:46,153 Not this time. 876 00:38:56,787 --> 00:38:58,387 [LAUGHS] 877 00:38:58,582 --> 00:38:59,936 You're rebounding from Meg, 878 00:38:59,970 --> 00:39:01,286 I just got fired from the CIA... 879 00:39:01,311 --> 00:39:02,511 There are a million reasons 880 00:39:02,536 --> 00:39:04,018 why we shouldn't do this right now. 881 00:39:04,043 --> 00:39:05,404 Look, if you think about anything long enough, 882 00:39:05,428 --> 00:39:06,858 you'll find a reason not to do it. 883 00:39:06,910 --> 00:39:08,443 Whatever it is between us... 884 00:39:10,299 --> 00:39:11,800 I'm tired of thinking. 885 00:39:13,130 --> 00:39:14,621 I can't. 886 00:39:30,252 --> 00:39:31,252 [WELLER] Hmm. 887 00:39:37,244 --> 00:39:38,858 This day's been a lot of fun. 888 00:39:38,988 --> 00:39:40,556 - Hmm. - Hmm? 889 00:39:40,979 --> 00:39:43,893 Yeah, one big happy family reunion. 890 00:39:44,834 --> 00:39:47,530 Funny how there always seems to be bombs involved with mine. 891 00:39:47,598 --> 00:39:49,132 - Hmm. - Hmm. 892 00:39:49,981 --> 00:39:52,468 I realized something about what Shepherd said. 893 00:39:52,536 --> 00:39:56,539 Your bond with Roman is unique. 894 00:39:57,608 --> 00:39:59,668 The connection with Roman is real, 895 00:39:59,790 --> 00:40:01,958 and it's intense. 896 00:40:02,145 --> 00:40:03,546 When Remi and Roman were kids, 897 00:40:03,571 --> 00:40:04,857 they walked through fire together 898 00:40:04,882 --> 00:40:07,517 and they came out the other side. 899 00:40:08,585 --> 00:40:11,375 But I'm not Remi. 900 00:40:11,648 --> 00:40:13,983 She was half of a whole with Roman, 901 00:40:14,398 --> 00:40:16,262 and she might not have been able to survive 902 00:40:16,287 --> 00:40:20,146 without her brother, but I can. 903 00:40:25,602 --> 00:40:27,903 My other half is you. 904 00:40:30,887 --> 00:40:32,521 [BEEPS] 905 00:40:36,025 --> 00:40:38,193 What is that? 906 00:40:38,449 --> 00:40:39,916 We need to get Patterson. 907 00:40:44,641 --> 00:40:45,641 ♪ ♪ 908 00:40:46,123 --> 00:40:48,190 ♪ We found each other ♪ 909 00:40:48,774 --> 00:40:51,100 - ♪ When times were rough ♪ - [KNOCKING ON DOOR] 910 00:40:51,262 --> 00:40:54,530 ♪ I made sure I held you close ♪ 911 00:40:54,598 --> 00:40:55,832 - Tasha? - ♪ To me ♪ 912 00:40:55,857 --> 00:40:56,872 Let's not think about it. 913 00:40:56,906 --> 00:40:59,241 ♪ So call out my name ♪ 914 00:40:59,831 --> 00:41:01,884 ♪ Call out my name ♪ 915 00:41:02,218 --> 00:41:05,487 ♪ Call out my name when I kiss you ♪ 916 00:41:05,901 --> 00:41:10,171 ♪ So gently I want you to stay ♪ 917 00:41:10,571 --> 00:41:12,748 ♪ I want you to stay ♪ 918 00:41:12,816 --> 00:41:16,252 ♪ I want you to stay even though ♪ 919 00:41:16,320 --> 00:41:18,084 ♪ You don't want me ♪ 920 00:41:18,120 --> 00:41:20,689 ♪ Girl why can't you wait... ♪ 921 00:41:23,740 --> 00:41:25,631 Roman must have ended his program overload. 922 00:41:25,729 --> 00:41:27,663 The false tattoo hits have all gone silent. 923 00:41:27,731 --> 00:41:30,069 - So this hit is real? - Oh, it's very real. 924 00:41:30,094 --> 00:41:32,710 The platonic solid tattoo decrypts to a website 925 00:41:32,735 --> 00:41:35,168 that has always been blank until now. 926 00:41:35,225 --> 00:41:37,456 A video was just uploaded a few minutes ago. 927 00:41:42,581 --> 00:41:46,962 Moreover, what from being so long in twilight or darkness, 928 00:41:47,210 --> 00:41:49,161 his eyes had acquired the faculty 929 00:41:49,186 --> 00:41:52,183 of distinguishing three objects in the night, 930 00:41:52,603 --> 00:41:55,958 words common to the hyena and the wolf. 931 00:41:56,706 --> 00:41:59,862 I think it's time we finish what we started. 932 00:42:01,123 --> 00:42:03,491 One last game, sis. 933 00:42:03,713 --> 00:42:05,647 Winner take all. 934 00:42:07,114 --> 00:42:10,121 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 69255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.