All language subtitles for Bleeding.Steel.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:13,886 --> 00:04:15,117 Sir. 2 00:04:15,119 --> 00:04:17,120 EgysĂ©ges szĂĄm? 3 00:04:17,122 --> 00:04:19,521 EgysĂ©ges szĂĄm Victor Seven Three. 4 00:04:19,523 --> 00:04:21,057 Lin ĂŒgynök, 5 00:04:21,059 --> 00:04:23,059 te Ă©s az embereid a legjobb srĂĄcok vannak. 6 00:04:23,061 --> 00:04:26,896 Dr James ĂĄtadĂĄsĂĄra biztonsĂĄgos katonai bĂĄzisra. 7 00:04:26,898 --> 00:04:28,764 A a tanĂșvĂ©delmi terv 8 00:04:28,766 --> 00:04:30,466 veszĂ©lyeztetheti a regionĂĄlis biztonsĂĄgot. 9 00:04:33,204 --> 00:04:36,506 Igen Uram. 10 00:07:20,706 --> 00:07:22,639 BĂ­zz bennem. 11 00:08:12,758 --> 00:08:13,822 De ... 12 00:08:16,727 --> 00:08:18,196 Ördög! 13 00:09:26,899 --> 00:09:29,101 - SzĂĄllj le! - SzĂĄllj le! 14 00:10:47,779 --> 00:10:49,515 GyerĂŒnk. 15 00:13:18,863 --> 00:13:21,129 - Add ide. - Nem nem nem nem. 16 00:13:21,131 --> 00:13:22,898 Te vagy az ördög. 17 00:13:22,900 --> 00:13:25,567 Soha nem sikerĂŒlt volna nĂ©lkĂŒlem! 18 00:13:25,569 --> 00:13:28,837 Hol vannak a laboratĂłriumok? Az enyĂ©mek! 19 00:14:42,814 --> 00:14:43,949 ViszontlĂĄtĂĄsra. 20 00:16:18,309 --> 00:16:20,812 HellĂł? 21 00:18:00,811 --> 00:18:03,244 BĂĄr Rick Rogers legĂșjabb regĂ©nye 22 00:18:03,246 --> 00:18:05,280 mĂ©g nem jelent meg, 23 00:18:05,282 --> 00:18:07,082 a film szerzƑi jogait 24 00:18:07,084 --> 00:18:10,885 mĂĄr keresettek Hollywood. 25 00:18:10,887 --> 00:18:15,257 Az ilyen jogokra vonatkozĂł ajĂĄnlatok voltak ami sokkolĂł összegben jön. 26 00:18:15,259 --> 00:18:17,526 Volt egy besurranĂł pillantĂĄs ebben a könyvben. 27 00:18:17,528 --> 00:18:19,028 "Ɛ maga is kĂŒldetĂ©s. 28 00:18:19,030 --> 00:18:21,297 "VĂ©rĂ©t tartalmazza minden emlĂ©kek. 29 00:18:21,299 --> 00:18:25,401 "Egy napon megtalĂĄlja visszaemlĂ©kezett emlĂ©keirƑl. "Wow!" 30 00:18:30,340 --> 00:18:33,142 Nos, nagyon kivĂĄltsĂĄgosak vagyunk ĂŒdvözöljĂŒk a mƱsort 31 00:18:33,144 --> 00:18:36,377 beszĂ©lni az Ășj könyvĂ©rƑl, "VĂ©rzƑ acĂ©l", 32 00:18:36,379 --> 00:18:38,646 Rick Rogers! 33 00:18:38,648 --> 00:18:41,282 - Ó, Rick! Oh! - Hogy vagy? 34 00:18:41,284 --> 00:18:43,818 Ó, nagyon jĂłl vagyok. Mwah! 35 00:18:43,820 --> 00:18:47,856 ÜdvözöljĂŒk a mƱsorban. Köszönöm. Üljön le. 36 00:18:47,858 --> 00:18:50,492 SzĂłval hallottam a fƑszerepet amerikai tengerĂ©szgyalogsĂĄg volt 37 00:18:50,494 --> 00:18:52,094 mielƑtt meghalt nukleĂĄris sugĂĄrzĂĄs, 38 00:18:52,096 --> 00:18:54,930 de majd nĂ©hĂĄny genetikus megvĂĄsĂĄrolta a testĂ©t 39 00:18:54,932 --> 00:18:57,967 Ă©s egy bioroidvĂĄ alakĂ­totta mechanikus szĂ­vvel. 40 00:18:57,969 --> 00:19:00,169 Nos, nem tud titeket tartani tƑled? 41 00:19:01,505 --> 00:19:03,271 Ó, nincsenek titkok ebben a vilĂĄgban. 42 00:19:03,273 --> 00:19:06,842 Nos, talĂĄn ez Ă­gy van. 43 00:19:06,844 --> 00:19:10,112 De sok ismeretlen titok rejtettek regĂ©nyemben, 44 00:19:10,114 --> 00:19:11,446 tehĂĄt vĂĄsĂĄrold meg a könyvet. 45 00:19:11,448 --> 00:19:15,284 Ez tökĂ©letes szinergia a test Ă©s a gĂ©p. 46 00:19:36,040 --> 00:19:38,173 Ooh, nĂ©zd meg. 47 00:19:38,175 --> 00:19:40,244 Állj meg. BiztonsĂĄgi ellenƑrzĂ©s. 48 00:19:49,587 --> 00:19:51,155 Fordulj meg. 49 00:20:02,567 --> 00:20:04,465 Itt van mĂ©g a cicĂĄm? 50 00:20:04,467 --> 00:20:06,271 Ɛ Ășton van, fƑnök. 51 00:20:10,642 --> 00:20:13,374 - Legközelebb az Ă©n sorom. - Biztos. 52 00:20:36,768 --> 00:20:40,568 Gyere ide, cica. Gyere Papa-hoz. 53 00:21:35,292 --> 00:21:37,226 ElnĂ©zĂ©st, hovĂĄ mĂ©sz? 54 00:22:42,626 --> 00:22:44,192 - Ki vagy te? - Fogd be! 55 00:22:44,194 --> 00:22:46,060 Hol szerezted az informĂĄciĂł a könyvĂ©ben? 56 00:22:46,062 --> 00:22:47,796 Hol kapja meg az informĂĄciĂłt? 57 00:22:47,798 --> 00:22:50,035 Ez volt az Ă©n ihletem. 58 00:22:51,101 --> 00:22:53,568 Ki vagy te? Mit akarsz? 59 00:22:53,570 --> 00:22:56,440 Ez az utolsĂł esĂ©lyed. 60 00:23:33,478 --> 00:23:34,777 Huh? 61 00:23:34,779 --> 00:23:35,914 Bassza meg! 62 00:24:00,037 --> 00:24:01,435 Ki vagy te? 63 00:24:01,437 --> 00:24:03,771 Hogyan szerezted a törtĂ©netet a "Bleeding Steel" -ben? 64 00:24:03,773 --> 00:24:05,307 P-P - KĂ©rlek, ne ölj meg. 65 00:24:05,309 --> 00:24:07,308 - Megvettem. - Hol van az eredeti pĂ©ldĂĄny? 66 00:24:07,310 --> 00:24:10,749 Minden, amire szĂŒksĂ©ge van, ott van. Én csak elloptam egy törtĂ©netet. 67 00:24:16,886 --> 00:24:18,123 Te szar. 68 00:24:45,348 --> 00:24:47,415 Surveillance a videĂłkat feltöltöttĂŒk. 69 00:24:47,417 --> 00:24:49,820 Egy rendƑri csapat mĂĄr Ășton vannak. 70 00:24:55,358 --> 00:24:58,562 - Ki az? - Ez Batman? 71 00:26:17,907 --> 00:26:20,776 NĂ©pszerƱ regĂ©nyĂ­rĂł Rick Rogers-t meggyilkoltĂĄk 72 00:26:20,778 --> 00:26:23,478 melyik rendƑrsĂ©g leĂ­rja egy rablĂĄs rosszul ment. 73 00:26:23,480 --> 00:26:25,346 HiszĂŒnk a bƱncselekmĂ©ny elkövetƑi. 74 00:26:25,348 --> 00:26:27,516 letiltotta a CCTV kamerĂĄkat ebben az Ă©pĂŒletben. 75 00:26:27,518 --> 00:26:30,184 MindazonĂĄltal megkaptuk tovĂĄbbi felvĂ©telek 76 00:26:30,186 --> 00:26:32,753 CCTV kamerĂĄkbĂłl az Ă©pĂŒletben a sarkon. 77 00:26:32,755 --> 00:26:34,155 FelhĂ­vjuk a nyilvĂĄnossĂĄg tagjait 78 00:26:34,157 --> 00:26:35,824 akik felismeri ezt az embert hogy tovĂĄbblĂ©pjen. 79 00:26:35,826 --> 00:26:38,226 Okunk van hinni rĂ©szt vehetett 80 00:26:38,228 --> 00:26:40,398 az esemĂ©nyeken ami ma este törtĂ©nt. 81 00:27:26,476 --> 00:27:29,810 Egy a. TĂĄmadt minket ĂĄlarcos ember Rick lakĂĄsĂĄban. 82 00:27:29,812 --> 00:27:31,613 SajnĂĄlom. 83 00:27:31,615 --> 00:27:34,652 Nagyon sokat tudott rĂłla golyóållĂł mellĂ©nyeink. 84 00:27:58,274 --> 00:28:00,610 Honnan szerezted? az informĂĄciĂł a könyvĂ©ben? 85 00:28:03,580 --> 00:28:05,814 Hogy jutott a törtĂ©nethez? a "Bleeding Steel" -ben? 86 00:28:05,816 --> 00:28:07,449 P-P-KĂ©rem, ne öld meg. 87 00:28:07,451 --> 00:28:09,554 - Vettem. - Hol van az eredeti pĂ©ldĂĄny? 88 00:28:12,690 --> 00:28:17,192 13 Ă©ve csapdĂĄba esett ebben a steril ketrecben 89 00:28:17,194 --> 00:28:19,760 mint egy ĂĄllat. 90 00:28:19,762 --> 00:28:23,765 Mindent szenvedsz Szenvedtem. 91 00:28:23,767 --> 00:28:26,537 Uram, megtudtuk a transzvesztit. 92 00:28:30,073 --> 00:28:33,240 Ezt a ruhĂĄt online vĂĄsĂĄrolta. Van egy szĂĄllĂ­tĂĄsi cĂ­me. 93 00:28:33,242 --> 00:28:36,811 Megy. Ne hagyd ki Ășjra. 94 00:28:36,813 --> 00:28:38,648 Igen Uram. 95 00:29:34,437 --> 00:29:37,340 - Egy pizza Leesonnak. - Köszönöm. 96 00:29:59,195 --> 00:30:03,166 Amikor megtalĂĄllak, Meg foglak ölni. 97 00:31:09,633 --> 00:31:10,735 Szia. 98 00:31:27,318 --> 00:31:29,416 - Spagetti? - Igen, kĂ©rem. 99 00:31:29,418 --> 00:31:32,389 - vörös szĂłsz? - Igen. 100 00:31:35,792 --> 00:31:37,360 És marhahĂșs leves, ugye? 101 00:31:38,695 --> 00:31:39,928 Köszönöm, Uram. 102 00:31:39,930 --> 00:31:41,899 MarhahĂșsleves a gyönyörƱ fiatal hölgy. 103 00:31:51,875 --> 00:31:55,309 - Olyan szikrĂĄzĂł! Olyan fĂ©nyes. - Tudom! 104 00:31:55,311 --> 00:31:57,280 - SajnĂĄlom. - Szuka. 105 00:31:58,415 --> 00:32:00,718 De ti konfliktusban voltak. 106 00:32:01,784 --> 00:32:04,019 ElnĂ©zĂ©st? 107 00:32:04,021 --> 00:32:07,555 Mit mondtĂĄl? SajnĂĄlom, Nem igazĂĄn Ă©rtem. 108 00:32:07,557 --> 00:32:10,328 - Nem beszĂ©lek Chinglish-rƑl. - Az egy jĂł. 109 00:32:12,029 --> 00:32:13,798 HoppĂĄ! 110 00:32:16,332 --> 00:32:18,066 Van orr-munkĂĄja? 111 00:32:18,068 --> 00:32:19,366 Mit? 112 00:32:58,509 --> 00:33:01,312 - Argh! - SajnĂĄlom. 113 00:33:05,415 --> 00:33:07,082 Hagyd vissza, lĂĄny. 114 00:33:13,890 --> 00:33:17,791 HĂ©. Menjen vissza. Visszakap. Visszakap. Semmi lĂĄtnivalĂł. 115 00:33:17,793 --> 00:33:21,564 Mindenki visszajön. MindnyĂĄjan. Mindannyian srĂĄcok. 116 00:33:50,626 --> 00:33:54,095 Nancy! Nancy! 117 00:33:54,097 --> 00:33:55,497 JĂłl vagy? 118 00:33:55,499 --> 00:33:58,432 Van mĂ©g egy rĂ©mĂĄlma? Inni valamit. 119 00:33:58,434 --> 00:34:02,606 Köszönöm. 120 00:34:05,274 --> 00:34:06,843 Újra felĂ©bresztettem? 121 00:34:08,946 --> 00:34:10,645 SajnĂĄlom. 122 00:34:10,647 --> 00:34:13,247 AmiĂłta orvosokat cserĂ©ltem, 123 00:34:13,249 --> 00:34:15,683 a rĂ©mĂĄlmok romlottak. 124 00:34:15,685 --> 00:34:19,386 Mert ez nem orvos. Ɛ egy boszorkĂĄny. 125 00:34:19,388 --> 00:34:21,455 Nem egy "boszorkĂĄny" boszorkĂĄny. 126 00:34:21,457 --> 00:34:25,493 Ɛ inkĂĄbb egy ĂștmutatĂł 127 00:34:25,495 --> 00:34:30,000 vagy spiritualista vagy valami. 128 00:34:33,269 --> 00:34:35,569 Rendben, akĂĄrmi is legyen, 129 00:34:35,571 --> 00:34:38,105 az ĂĄlmok egyre rosszabbodnak Ă©s tisztĂĄbb. 130 00:34:38,107 --> 00:34:42,009 Mindegyik Ă©jjel van. Nem vehetem többĂ©. 131 00:34:42,011 --> 00:34:45,046 Elvesztettem a sĂșlyomat Ă©s nem tudok aludni. 132 00:34:45,048 --> 00:34:48,515 KĂ©rem, Nancy, hagyja abba a boszorkĂĄnyhoz, 133 00:34:48,517 --> 00:34:50,787 vagy kĂ©rdezze meg. 134 00:35:24,754 --> 00:35:26,888 - Igen. Ó, ez itt van. - JĂł lövĂ©s, tesĂł. 135 00:35:26,890 --> 00:35:28,622 Ooh, konnichiwa. 136 00:35:28,624 --> 00:35:30,091 HĂ©, nĂ©zz ĂĄt! 137 00:35:30,093 --> 00:35:31,625 Mi a neved? 138 00:35:31,627 --> 00:35:34,629 Gyere bĂ©bi. 139 00:35:34,631 --> 00:35:36,564 mĂĄr vĂĄrtam rĂĄd Ă©vekig. 140 00:35:36,566 --> 00:35:39,102 Ó! 141 00:35:51,582 --> 00:35:54,214 Igen! HĂșĂșĂș! 142 00:37:08,258 --> 00:37:09,924 Hogy vagy? 143 00:37:09,926 --> 00:37:12,859 A rĂ©mĂĄlmok gyakoribbak Ă©s Ă©lĂ©nkebb. 144 00:37:12,861 --> 00:37:15,495 Úgy Ă©rzem, hogy lettem valaki mĂĄs ĂĄlmomban. 145 00:37:17,232 --> 00:37:18,665 IdƑbe telik a gyĂłgyulĂĄs. 146 00:37:18,667 --> 00:37:21,269 Ez a stressz, kedvesem. 147 00:37:21,271 --> 00:37:24,004 A kĂ©pzelet figurĂĄi, semmi több. 148 00:37:24,006 --> 00:37:26,607 De minden aprĂł Ășgy Ă©rzi, 149 00:37:26,609 --> 00:37:30,680 mint Ă©n, ott voltam Ă©s mindezeket az embereket ismerem. 150 00:37:32,249 --> 00:37:35,482 Mintha ... vezetnek engem, 151 00:37:35,484 --> 00:37:37,584 arra törekedtem, hogy talĂĄljak valamit. 152 00:37:37,586 --> 00:37:40,220 Ne gondoljon tĂșl sokat. 153 00:37:40,222 --> 00:37:41,724 Lazuljon el. 154 00:37:47,930 --> 00:37:49,732 Egy. 155 00:37:51,602 --> 00:37:53,270 KettƑ. 156 00:37:54,638 --> 00:37:56,136 HĂĄrom. 157 00:38:13,890 --> 00:38:15,656 Doktor, a tĂ©ma elutasĂ­tja 158 00:38:15,658 --> 00:38:17,191 több szerv - nem sikerĂŒl. 159 00:38:17,193 --> 00:38:19,526 SzĂŒksĂ©gĂŒnk lesz feladja ezt. 160 00:38:25,135 --> 00:38:27,368 Nancy? Nem. 161 00:38:27,370 --> 00:38:30,071 - Nancy? - SegĂ­ts. KĂ©rlek, ne ölj meg. 162 00:38:32,175 --> 00:38:33,808 - Nancy? Nem. - Ne ölj meg. 163 00:38:35,412 --> 00:38:38,279 Ha megölsz engem, semmi sem takarĂ­that meg. 164 00:38:45,022 --> 00:38:47,725 Mi a fasz? 165 00:38:51,428 --> 00:38:55,263 Én mĂ©g soha nem lĂĄttam valami ilyesmit korĂĄbban. 166 00:38:55,265 --> 00:38:58,665 Van valaki mĂĄs lelke benned. 167 00:38:58,667 --> 00:39:01,305 Ez messze tĂșlmutat. 168 00:39:03,539 --> 00:39:05,308 Van egy fĂ©rfi. 169 00:39:07,443 --> 00:39:10,444 Ɛ a hipnĂłzis mestere. 170 00:39:10,446 --> 00:39:12,779 SegĂ­thet. 171 00:39:12,781 --> 00:39:15,917 Holnap ott lesz. 172 00:39:15,919 --> 00:39:18,955 LĂĄssuk, lĂĄthatja-e Ƒt. 173 00:39:39,443 --> 00:39:41,075 MiĂ©rt hagytad el? 174 00:39:41,077 --> 00:39:44,479 Nem mondott semmit az ĂĄlmairĂłl! 175 00:39:44,481 --> 00:39:47,348 A tƱ fĂ©lre tört. 176 00:39:47,350 --> 00:39:49,420 Rick meghalt. 177 00:39:51,153 --> 00:39:54,955 van egy olyan erzesem a szalagokat, amelyeket eladtunk 178 00:39:54,957 --> 00:39:57,625 bajba kerĂŒlt. 179 00:39:59,696 --> 00:40:01,395 IgazĂĄbĂłl! 180 00:40:01,397 --> 00:40:04,665 Ó, fiĂșk. Ho! NĂ©zze meg, mi van itt. 181 00:40:04,667 --> 00:40:08,035 LĂĄtom, sokat jöttĂ©l ide, nĂ©zte a sĂĄnta boszorkĂĄnyt. 182 00:40:08,037 --> 00:40:10,270 Mi a neved, mi? 183 00:40:11,540 --> 00:40:13,540 Nem mondhatod el, de szeretnĂ©l. 184 00:40:13,542 --> 00:40:16,009 IgazĂĄn? 185 00:40:16,011 --> 00:40:18,678 Ez az Ă©n fiam. 186 00:40:18,680 --> 00:40:20,413 Nem te vagy ott? 187 00:40:20,415 --> 00:40:22,350 - Engedj ĂĄt. - Ó! 188 00:40:22,352 --> 00:40:25,919 TehĂĄt most angolul beszĂ©lsz? Mit szĂłlsz ehhez? 189 00:40:25,921 --> 00:40:27,988 Menj itt ide. Tudom, hogy kedveled ezt? 190 00:40:30,926 --> 00:40:33,196 Szedje azt a kurvĂĄt. 191 00:41:00,390 --> 00:41:03,527 HĂșĂșĂș! GyerĂŒnk, fiĂșk. Van valami friss hĂșsunk. 192 00:41:06,328 --> 00:41:08,562 - Hova mĂ©sz? - Ne fĂ©lek. 193 00:41:10,300 --> 00:41:12,767 HĂĄtrĂĄlj. HĂĄtrĂĄlj! 194 00:41:12,769 --> 00:41:14,801 - Ne közelĂ­ts. - Oooh. 195 00:41:14,803 --> 00:41:16,470 HoppĂĄ. 196 00:41:16,472 --> 00:41:20,006 Feisty egy. Most nem mehet el. 197 00:41:25,615 --> 00:41:27,615 Ne! 198 00:41:38,428 --> 00:41:41,231 Kapd el! 199 00:41:45,868 --> 00:41:47,805 Ó! 200 00:41:51,607 --> 00:41:53,544 Ahhh! 201 00:42:00,684 --> 00:42:02,816 W-vĂĄrakozĂĄs. VĂĄrj vĂĄrj. RENDBEN. 202 00:42:05,321 --> 00:42:07,388 Huh! Ha! Ha! 203 00:42:07,390 --> 00:42:10,057 Ha! Hah! Hah! 204 00:42:10,059 --> 00:42:12,493 Dok! Dok! Dook! Doo! Oh. 205 00:42:18,200 --> 00:42:19,901 Wah! 206 00:42:19,903 --> 00:42:22,636 Ah! Ó-Áåå! Au! 207 00:42:22,638 --> 00:42:25,242 Au! Huh! Au! 208 00:42:26,776 --> 00:42:28,544 Ya! 209 00:42:35,417 --> 00:42:37,620 Ki gondolod, hogy te vagy? Jackie Chan? 210 00:42:44,526 --> 00:42:45,963 HĂ©! 211 00:42:51,834 --> 00:42:53,801 Ahh! 212 00:43:01,711 --> 00:43:03,243 GyerĂŒnk! 213 00:43:03,245 --> 00:43:05,779 SzĂĄllj utĂĄna! 214 00:43:05,781 --> 00:43:10,017 - Azt hiszem, vak vagyok. - Ne hagyd, hogy a kurva elcsĂșszik! 215 00:43:10,019 --> 00:43:11,986 Hagyd abba a futĂĄst! 216 00:43:31,573 --> 00:43:34,107 Kapok neked! Eltörted a labdĂĄmat! 217 00:43:39,214 --> 00:43:42,116 Így, fiĂșk! LĂĄssuk Ƒket! 218 00:44:48,718 --> 00:44:50,350 Köszönöm. 219 00:44:50,352 --> 00:44:52,722 SzĂ­vesen. 220 00:45:24,187 --> 00:45:25,618 HĂ©. 221 00:45:25,620 --> 00:45:28,522 ElnĂ©zĂ©st, Ă©n keresem egy elƑadĂłmƱvĂ©sz szĂĄmĂĄra. 222 00:45:28,524 --> 00:45:31,191 Egy elƑadĂł? Most prĂłbĂĄlkoznak. 223 00:45:31,193 --> 00:45:33,259 A teljesĂ­tmĂ©ny este van. 224 00:45:33,261 --> 00:45:35,895 Most lĂĄtnom kell. SĂŒrgƑs. 225 00:45:35,897 --> 00:45:38,999 SajnĂĄlom, nem engedhetlek be engedĂ©ly nĂ©lkĂŒl. 226 00:45:39,001 --> 00:45:41,734 - Rendben köszönöm. - RENDBEN? RENDBEN. 227 00:45:41,736 --> 00:45:46,272 SzĂłval, igen, ketten egyet. 228 00:45:46,274 --> 00:45:48,209 Szia. 229 00:45:48,211 --> 00:45:51,245 HĂ© srĂĄcok. Uh, Ƒ a barĂĄtnƑm. 230 00:45:51,247 --> 00:45:54,214 - Bejöhet? - Igen, igaza lesz. 231 00:45:54,216 --> 00:45:56,049 - Igen. - Köszönöm. 232 00:45:56,051 --> 00:45:59,086 HĂ©, hĂ©, baby! RENDBEN. 233 00:46:03,593 --> 00:46:05,225 A barĂĄtnƑm. 234 00:46:05,227 --> 00:46:07,026 A barĂĄtnƑm! 235 00:46:07,028 --> 00:46:08,828 A barĂĄtnƑm. 236 00:46:08,830 --> 00:46:10,533 A barĂĄtnƑm! 237 00:46:33,823 --> 00:46:36,259 Szia. HĂ©. 238 00:47:00,182 --> 00:47:03,552 - Mohammed Salaami. - Ó. 239 00:47:08,057 --> 00:47:09,725 SajnĂĄlom. 240 00:47:28,310 --> 00:47:31,779 Mohammed Salaami? 241 00:47:31,781 --> 00:47:34,915 Sal-ah-meh. Igen, Salaami vagyok. Salaami. Salaami. 242 00:47:34,917 --> 00:47:37,984 - Salaami! - JĂł! ÖrĂŒlök, hogy megtalĂĄltam. 243 00:47:37,986 --> 00:47:39,886 - W-wh-wh ... - SzĂŒksĂ©gem van veled. 244 00:47:39,888 --> 00:47:42,156 - HovĂĄ megyĂŒnk? - SzĂŒksĂ©gem van rĂĄ, hogy rögzĂ­tsen nĂ©hĂĄny fĂ©nyt. 245 00:47:42,158 --> 00:47:43,894 OKÉ, OKÉ, OKÉ. 246 00:47:51,968 --> 00:47:54,701 Rendben, mindenki, kezdjĂŒk el a prĂłbĂĄt. 247 00:47:54,703 --> 00:47:58,439 VilĂĄgĂ­tĂĄs, zene, kĂ©szĂŒlj fel. 248 00:48:01,310 --> 00:48:03,109 OkĂ© kĂ©sz? AkciĂł. 249 00:48:03,111 --> 00:48:04,678 Hölgyeim Ă©s Uraim, 250 00:48:04,680 --> 00:48:06,946 KĂ©rem, ĂŒdvözölje Cosentino Ășr. 251 00:48:06,948 --> 00:48:09,250 Hölgyeim Ă©s Uraim, mirƑl van szĂł 252 00:48:09,252 --> 00:48:11,454 ma este lĂĄtni valĂłban rendkĂ­vĂŒli. 253 00:48:12,988 --> 00:48:15,723 Az Ă©n angyalom megĂ©rkezett. 254 00:48:15,725 --> 00:48:17,258 Gyere hozzĂĄm. 255 00:48:32,107 --> 00:48:33,676 Ülj le. 256 00:48:50,392 --> 00:48:54,627 Egy elesett angyal voltĂĄl. 257 00:48:54,629 --> 00:48:58,564 De Isten adott neked egy mĂĄsodik Ă©letet. 258 00:48:58,566 --> 00:49:02,468 Ismerem az összes fĂĄjdalmat. 259 00:49:02,470 --> 00:49:06,406 Én vezetni foglak a sötĂ©tsĂ©gen keresztĂŒl 260 00:49:06,408 --> 00:49:08,709 a fĂ©nyhez, 261 00:49:08,711 --> 00:49:12,446 Ă©s megtalĂĄlja a lelket ez a tiĂ©d. 262 00:49:12,448 --> 00:49:15,683 A szeretet körĂŒlötted van. 263 00:49:42,111 --> 00:49:43,410 Nem! Nem! 264 00:49:43,412 --> 00:49:46,913 Mindenki kijön! 265 00:49:52,689 --> 00:49:54,754 Állj meg! 266 00:49:54,756 --> 00:49:56,626 Ne ölj meg ĂĄrtatlan embereket. 267 00:50:02,432 --> 00:50:04,163 HĂ©! Ezt kaptam! 268 00:50:12,975 --> 00:50:14,607 KĂ©stĂ©l. 269 00:50:19,649 --> 00:50:21,381 A munkĂĄm itt megtörtĂ©nt. 270 00:50:25,588 --> 00:50:27,921 Tegye le fegyvereit! Menj a földre! 271 00:51:12,901 --> 00:51:14,436 Kapd el. 272 00:51:35,258 --> 00:51:36,826 Öld meg. 273 00:52:10,258 --> 00:52:12,060 Vedd fel a bejĂĄratnĂĄl. 274 00:52:20,970 --> 00:52:24,203 Tudod, tĂ©nyleg kezdesz hogy engem kigĂșnyoljanak. 275 00:52:24,205 --> 00:52:25,973 Hagyd vissza a lĂĄnyomat. 276 00:52:25,975 --> 00:52:27,674 Te akarod Ƒt? 277 00:52:27,676 --> 00:52:29,646 Ɛ a tiĂ©d, apu. 278 00:55:39,702 --> 00:55:41,634 Ohhh! Oh! 279 00:55:57,785 --> 00:56:00,389 SajnĂĄlom. 280 00:56:28,149 --> 00:56:30,052 Yaaah! 281 00:56:32,021 --> 00:56:33,923 Yaaaah! 282 01:00:40,702 --> 01:00:42,170 HellĂł? 283 01:00:43,872 --> 01:00:46,008 HellĂł? 284 01:00:54,515 --> 01:00:56,351 H ... 285 01:03:13,254 --> 01:03:15,721 Meg kell vĂ©deni. 286 01:03:15,723 --> 01:03:20,225 Minden munkĂĄm a testĂ©ben van. 287 01:03:20,227 --> 01:03:22,194 Egy napon Ƒ lesz a bizonyĂ­tĂ©k a vilĂĄgnak 288 01:03:22,196 --> 01:03:24,397 hozzĂĄjĂĄrulĂĄsom az emberisĂ©gnek. 289 01:04:53,888 --> 01:04:56,858 Oh. 290 01:10:30,124 --> 01:10:31,827 BĂ­zz bennem. 291 01:10:33,028 --> 01:10:34,562 HellĂł. 292 01:10:43,771 --> 01:10:45,670 Minden munkĂĄm a testĂ©ben van. 293 01:10:45,672 --> 01:10:48,474 Minden rĂ©szletet rögzĂ­tenek a vĂ©rĂ©ben. 294 01:10:48,476 --> 01:10:50,076 Meg kell vĂ©deni. 295 01:10:50,078 --> 01:10:52,411 Egy napon Ƒ lesz a bizonyĂ­tĂ©k a vilĂĄgnak 296 01:10:52,413 --> 01:10:54,279 hozzĂĄjĂĄrulĂĄsom az emberisĂ©gnek. 297 01:13:05,145 --> 01:13:06,447 Huh! 298 01:13:18,126 --> 01:13:20,995 Nincs idƑm erre. 299 01:16:18,205 --> 01:16:20,275 JĂł napot. SegĂ­thetek? 300 01:16:27,080 --> 01:16:28,949 KĂ©rem vĂĄrjon egy percet. 301 01:16:44,998 --> 01:16:47,601 Köszönöm. Erre kĂ©rem. 302 01:17:51,498 --> 01:17:54,234 Nem nem nem nem! FattyĂș! 303 01:20:04,565 --> 01:20:06,631 Az ilyen felettes regenerĂĄlĂł kĂ©pessĂ©get 304 01:20:06,633 --> 01:20:09,902 az aktivĂĄlĂĄsnak tulajdonĂ­thatĂł a regeneratĂ­v gĂ©nek 305 01:20:09,904 --> 01:20:12,371 a tengerfenĂ©ken. 306 01:20:12,373 --> 01:20:15,607 Minden rekombinĂĄlt sejt tartalmaz az egĂ©sz genomot 307 01:20:15,609 --> 01:20:17,442 Ă©s mĂĄs szövetekhez illeszkedik 308 01:20:17,444 --> 01:20:20,746 gyorsan regrow a hiĂĄnyzĂł rĂ©sz. 309 01:20:20,748 --> 01:20:23,148 A kĂ­sĂ©rleti tĂ©ma egy kĂŒlönleges erƑ 310 01:20:23,150 --> 01:20:26,684 nehĂ©z nukleĂĄris sugĂĄrzĂĄs. 311 01:20:26,686 --> 01:20:28,886 Ɛ lesz az elsƑ biowarrior a vilĂĄgban 312 01:20:28,888 --> 01:20:30,592 ha a kĂ­sĂ©rlet sikeres. 313 01:20:56,050 --> 01:20:58,116 Kidolgoztuk az elsƑ generĂĄciĂłs 314 01:20:58,118 --> 01:21:00,152 mechanikus szĂ­v, hogy megfeleljen 315 01:21:00,154 --> 01:21:03,455 a gyors regenerĂĄlĂłdĂĄsi funkciĂł a biomĂ©retƱ vĂ©rbƑl. 316 01:21:03,457 --> 01:21:05,924 Ha a kĂ­sĂ©rlet sikeres, a bioroid, 317 01:21:05,926 --> 01:21:08,327 mechanikus szĂ­vvel Ă©s a biomĂ©retƱ vĂ©r, 318 01:21:08,329 --> 01:21:11,466 a halhatatlan harcos lesz a jövƑben. 319 01:22:20,935 --> 01:22:22,736 Igen asszonyom. 320 01:22:48,029 --> 01:22:49,661 HĂ©, fƑnök, visszatĂ©rtek. 321 01:22:56,537 --> 01:22:59,406 Te Ă©s Ă©n valĂłjĂĄban ugyanaz. 322 01:23:01,074 --> 01:23:05,412 Lab patkĂĄnyok vagyunk kis kĂ­sĂ©rleteiben. 323 01:23:08,748 --> 01:23:13,184 Ah, az egyetlen kĂŒlönbsĂ©g nem volt tapasztalata 324 01:23:13,186 --> 01:23:15,589 a fĂĄjdalmat, amit szenvedtem. 325 01:23:17,190 --> 01:23:20,892 Ez a ravasz rĂłka. 326 01:23:20,894 --> 01:23:24,699 Az Ă©letĂ©t elrejtve benned. 327 01:23:29,302 --> 01:23:34,309 És ezekben az Ă©vekben csak hogy megtalĂĄlja. 328 01:23:36,877 --> 01:23:40,312 Úgy Ă©rzem, megfordĂ­tottĂĄl egy szörnyetegbe. 329 01:24:06,806 --> 01:24:08,673 Diverter kezdemĂ©nyezte. 330 01:24:08,675 --> 01:24:10,677 TisztĂ­tĂĄs folyamatban 331 01:24:28,162 --> 01:24:29,997 Ki vagy te? Oh ... 332 01:24:33,868 --> 01:24:36,100 Ugyanazok mechanikus szĂ­v. 333 01:24:36,102 --> 01:24:39,640 De Ă©lve eszem sajĂĄt sejtjeim ĂĄltal. 334 01:24:41,175 --> 01:24:43,774 HĂĄla dr. James vĂ©rĂ©nek, 335 01:24:43,776 --> 01:24:46,344 nem csak kapok az Ă©n hatalmam vissza 336 01:24:46,346 --> 01:24:51,950 de a vĂ©red ad nekem a regenerĂĄlĂłdĂĄsi kĂ©pessĂ©g. 337 01:24:51,952 --> 01:24:55,754 A vilĂĄg elsƑ szuper biwarrior. 338 01:24:55,756 --> 01:25:00,828 A vĂ©im kĂ©t kĂ©szletet tartalmaz az emlĂ©kek 13 Ă©ve. 339 01:25:02,997 --> 01:25:04,728 Azok a fĂĄjdalmas emlĂ©kek 340 01:25:04,730 --> 01:25:07,135 folyamatosan megkĂ­noztak naprĂłl napra. 341 01:25:09,803 --> 01:25:14,107 HĂĄrom emlĂ©ke lesz ha ĂĄtadom neked. 342 01:25:15,443 --> 01:25:18,980 És higgy nekem, elmebeteg leszel. 343 01:25:20,013 --> 01:25:22,182 Nem. 344 01:25:23,217 --> 01:25:25,649 LĂĄtod ezt az eltĂ©rƑt itt? 345 01:25:25,651 --> 01:25:29,254 Minden szennyezƑdĂ©st eltĂĄvolĂ­t a vĂ©redben. 346 01:25:29,256 --> 01:25:33,194 Soha többĂ© nem fogom tapasztalni több fĂĄjdalmat. 347 01:26:09,096 --> 01:26:11,161 Hol van az ĂĄzsiai lĂĄny? 348 01:26:11,163 --> 01:26:13,767 - A ... a laborban. - Nyissa ki az ajtĂłt. 349 01:26:24,278 --> 01:26:26,079 Mit csinĂĄltok srĂĄcok? 350 01:26:27,847 --> 01:26:30,648 - Nancy. - Mit gondolsz, hovĂĄ mĂ©sz? 351 01:26:30,650 --> 01:26:33,117 - Arrgh! - Shaun! HangjelzĂ©s! 352 01:26:33,119 --> 01:26:35,789 MenjĂŒnk innen! Menj, menj, menj, menj! 353 01:26:37,658 --> 01:26:39,491 Nancy! Nancy! 354 01:26:39,493 --> 01:26:42,062 Nan ... Ó! 355 01:26:43,931 --> 01:26:45,732 Nancy. 356 01:26:47,700 --> 01:26:49,600 - Nancy. - Nancy! 357 01:26:49,602 --> 01:26:51,771 Nancy! 358 01:27:27,708 --> 01:27:30,041 Ajaj! 359 01:27:30,043 --> 01:27:32,313 - Nyisd ki! - Csak a fƑnök teheti meg. 360 01:30:14,775 --> 01:30:17,075 - Uh! - Arrgh! 361 01:30:17,077 --> 01:30:19,312 Ajaj! 362 01:30:29,922 --> 01:30:32,992 ÖrĂŒlök, hogy megölik. 363 01:30:40,801 --> 01:30:42,666 Huh! 364 01:30:47,473 --> 01:30:50,410 Ahh! Huh? 365 01:31:11,431 --> 01:31:13,497 Yah! Huh? 366 01:31:15,836 --> 01:31:18,469 Ajaj! 367 01:31:58,477 --> 01:32:00,510 Blood a vĂ©rĂĄtömlesztĂ©s megszakadt. 368 01:32:00,512 --> 01:32:02,015 A visszatĂ©rĂ©ssel. 369 01:33:05,611 --> 01:33:07,146 ViszontlĂĄtĂĄsra. 370 01:33:12,686 --> 01:33:15,553 Huh! 371 01:33:23,797 --> 01:33:26,232 Oww! 372 01:33:27,935 --> 01:33:30,404 Ohh! 373 01:33:37,543 --> 01:33:39,078 Ajaj! 374 01:33:44,450 --> 01:33:45,418 Ahh! 375 01:33:58,964 --> 01:34:00,932 FigyelmeztetĂ©s. A rendszer meghibĂĄsodott. 376 01:34:02,769 --> 01:34:04,669 Az összes szemĂ©lyzet kiĂŒrĂŒl. 377 01:34:06,239 --> 01:34:09,840 FigyelmeztetĂ©s. A rendszer meghibĂĄsodott. 378 01:34:09,842 --> 01:34:11,709 Az összes szemĂ©lyzet kiĂŒrĂŒl. 379 01:34:24,290 --> 01:34:26,459 Az összes szemĂ©lyzet kiĂŒrĂŒl. 380 01:34:31,998 --> 01:34:34,001 Ahh! 381 01:34:41,208 --> 01:34:44,211 Leeson! 382 01:34:46,012 --> 01:34:47,981 Leeson! 383 01:35:36,962 --> 01:35:38,798 Huh! 384 01:36:13,365 --> 01:36:14,965 Nekem nincs sok idƑ maradt. 385 01:36:14,967 --> 01:36:17,434 A biomĂ©retƱ vĂ©r a legnagyobb sikeremrƑl 386 01:36:17,436 --> 01:36:19,569 mindezt Xixi-nek adtĂĄk. 387 01:36:19,571 --> 01:36:22,340 KivĂĄlĂł regenerĂĄciĂłval rendelkezik kĂ©pessĂ©g. 388 01:36:22,342 --> 01:36:24,778 VigyĂĄzzon rĂĄ. 389 01:37:37,083 --> 01:37:38,886 Huh! 390 01:39:04,137 --> 01:39:07,674 Huh? 391 01:39:17,083 --> 01:39:19,684 Szia! 392 01:41:11,631 --> 01:41:14,365 â™Ș Boldog szĂŒletĂ©snapot neked 393 01:41:14,367 --> 01:41:18,803 â™Ș Boldog szĂŒletĂ©snapot Nancyhez 394 01:41:18,805 --> 01:41:21,705 â™Ș Boldog szĂŒletĂ©snapot neked. â™Ș 395 01:41:24,444 --> 01:41:26,913 Boldog szĂŒletĂ©snapot, Nancy. 396 01:41:41,026 --> 01:41:42,928 Leeson! 397 01:41:49,101 --> 01:41:50,903 Leeson! 398 01:42:10,589 --> 01:42:12,793 Az ĂĄr nem jelent problĂ©mĂĄt. 399 01:42:14,092 --> 01:42:17,795 Ha nekem van nekem mit mondott az e-mailben. 400 01:42:17,797 --> 01:42:19,229 Hmm? 401 01:42:19,231 --> 01:42:23,867 Gyere ĂĄt az irodĂĄmba MoszkvĂĄban. Majd beszĂ©lĂŒnk. 402 01:42:23,869 --> 01:42:27,004 KĂŒldhetek repĂŒlƑgĂ©pet jöjjön el. 403 01:42:27,006 --> 01:42:32,542 HĂ©, ember, köszönöm nyĂ­ltan megvitattĂĄk az ĂĄrat. 404 01:42:32,544 --> 01:42:34,577 És rĂĄd lĂĄtom. 405 01:42:34,579 --> 01:42:40,451 SajnĂĄlom, van egy vacsoraidƑm kĂ©sƑbb Jackie Channal. Felett. 406 01:42:40,453 --> 01:42:42,522 Bassza meg! 407 01:43:24,530 --> 01:43:27,531 RENDBEN. 408 01:43:42,248 --> 01:43:44,648 Baba! 409 01:44:20,787 --> 01:44:23,056 VĂĄgott. VĂĄgott. 410 01:45:03,096 --> 01:45:04,761 Ajaj! 411 01:45:54,814 --> 01:45:56,679 - AkciĂł! - Ahh! 412 01:45:56,681 --> 01:45:59,918 Huh! 413 01:46:34,854 --> 01:46:37,289 Egy kettƑ hĂĄrom! AkciĂł! 414 01:47:52,597 --> 01:47:55,398 HĂĄrom kettƑ egy. AkciĂł! 415 01:48:27,934 --> 01:48:30,300 Tartsd az istĂĄllĂłdat. És akkor hĂĄt. 416 01:48:30,302 --> 01:48:32,335 Rendben, csinĂĄljuk Ășjra. HĂĄrom. 417 01:48:32,337 --> 01:48:34,139 Tekercs. 28693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.